HMF 4612112 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL / MODE D’EMPLOI / MANUALE D’USO / MANUAL DE USUARIO
ART-NO.: 4612112, 4612212, 4612312, 4612412, 4612512
DE Deutsch
EN English
FR Français
IT Italiano
ES Español
© Gebr. Holtho
www.hmf-shop.de, [email protected]
HMF MÖBELTRESOR
MIT ELEKTRONIKSCHLOSS
!
WARNING
ACHTUNG! NOTSCHLÜSSEL NICHT IM TRESOR AUFBEWAHREN!
Wenn die Batterien leer sind, kann der Tresor nur mit den Notschlüsseln geönet werden.
WARNING! DO NOT KEEP EMERGENCY KEYS IN VAULT!
If the batteries are empty, the vault can only be opened with the emergency keys.
ATTENTION! Ne conservez pas les clés d’urgence dans le core-fort!
Si les piles sont vides, le core-fort peut être ouvert seulement avec les clés d’urgence.
ATTENZIONE! Non tenere le chiavi di emergenza nella cassaforte!
Se le batterie sono vuote, la cassaforte può essere aperto solo con le chiavi di emergenza.
¡
ATENCIÓN! NO MANTENGA LAS LLAVES DE EMERGENCIA EN LA CAJA FUERTE!
Si las baterías están vacías, la caja fuerte se puede abrir solamente con las llaves de emergencia.
Bedienungsanleitung © Gebr. Holtho, www.hmf-shop.de, info@hmf-shop.de 2
Deutsch
Bedienungsanleitung
Art.-Nr.: 4612112, 4612212, 4612312, 4612412, 4612512
DE
Möbeltresor mit Elektronikschloss
1. Wichtige Hinweise zur Bedienung / Haftungsausschluss
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Schloss betätigen. Wir
übernehmen keinerlei Haftung weder für Funktionsstörungen, bedingt durch fehlerhaftes Umstellen bzw. Ge-
waltanwendung, oder unsachgemäße Behandlung, noch bei Sach- oder Vermögensschäden, die z.B. auf das
nicht ordnungsgemäße Verschließen des Safes zurückzuführen sind.
!
Bewahren Sie die mitgelieferten Notönungsschlüssel niemals im Tresor auf!
2. Inbetriebnahme / Notönung
Für die erste Önung entfernen Sie mittels eines achen Werkzeugs die Abdeckung B über dem Notönungs-
schloss, von der Unterseite beginnend (siehe Abb. 1). Führen Sie anschließend den im Lieferumfang
enthaltenen Notschlüssel in die Schlüsselönung ein und drehen Sie den Notschlüssel mit der rechten Hand
“links herum” und halten diesen in dieser Position fest am Anschlag, um die mechanische Sperre zu lösen.
Bitte drehen Sie zeitgleich den Hebel zum Önen des Tresors mit der linken Hand “rechts herum”, damit sich
der Tresor notönen lässt.
Önen Sie nun das Batteriefach (siehe Abb. 2) auf der Innenseite der Tür und setzen Sie die im Lieferumfang
enthaltenen Batterien in das Batteriefach ein (Achtung! Polung beachten). Schieben Sie hierzu die Abdeckung
nach unten, bis sie sich abnehmen lässt. Schließen Sie nun das Batteriefach.
3. Eingabe des persönlichen Codes
3.1 Lassen Sie die Tresortür geönet und drücken Sie den roten Knopf C (siehe Abb. 3) an der Innenseite
der Tresortür. Danach ertönt ein Piepton.
3.2 Geben Sie Ihren gewünschten Code (1 - 8 Ziern) ein und bestätigen Sie den Code mit der #-Taste.
Nun ist Ihr Code gespeichert. Bitte notieren Sie sich den Code oder verwenden Sie einen Code, den Sie
nicht vergessen.
4. Önen des Tresores mit Ihrem Code
4.1 Geben Sie Ihren persönlichen Code ein und drücken Sie danach die *-Taste. Es ertönt ein Piepton und
die grüne LED leuchtet.
4.2 Drehen Sie den Knopf A (siehe Abb. 1) innerhalb von 5 Sekunden nach Ertönen des Pieptons im
Uhrzeigersinn.
4.3 Um den Tresor erneut zu verschließen, schließen Sie die Tresortür und drehen Sie Knopf A
(siehe Abb. 1) gegen den Uhrzeigersinn.
5. Batteriewechsel
Bei schwachem Ladezustand der Batterien leuchten die grüne und die rote LED gemeinsam. Önen Sie das
Batteriefach und wechseln Sie die Batterien.
!
Beim Entnehmen der Batterien wird das Schloss nach einer Stunde auf Werkseinstellung
zurückgesetzt, der persönliche Önungscode muss neu programmiert werden.
6. Ausschalten der Tonsignale
Ausschalten: Drücken Sie die *-Taste, danach die Ziern 633. Einschalten: Drücken Sie die *-Taste, danach
die Ziern 66.
Grün
Batteriefach
Rot Gelb
A B
C
Abb. 1 / g. 1 Abb. 2 / g. 2
Abb. 3 / g. 3
Bedienungsanleitung © Gebr. Holtho, www.hmf-shop.de, info@hmf-shop.de 3
Deutsch
Bedienungsanleitung
Art.-Nr.: 4612112, 4612212, 4612312, 4612412, 4612512
DE
7. Verankerung des Tresors
Um das Risiko eines Diebstahls zu verringern sollte der Tresor durch die vier Bohrungen in der Rückwand
befestigt werden. Für die Verankerung in Betonuntergrund ist entsprechendes Verankerungsmaterial im Liefer-
umfang enthalten. Zur Verankerung in anderen Untergründen sind je nach örtlichen Gegebenheiten entsprech-
end gleichwertige Verankerungsmaterialien zu verwenden.
7.1 Halten Sie den Tresor an die gewünschte Stelle und markieren Sie die Bohrlöcher mit einem Stift.
7.2 Bohren Sie die Löcher für die Spreizdübel.
7.3 Stecken Sie die Spreizdübel in die vorgebohrten Löcher.
7.4 Halten Sie nun den Tresor an die Bohrungen und schrauben Sie die Schrauben durch den Tresor in die
Wand.
7.5 Prüfen Sie den Halt des Tresors und ziehen Sie ggfs. die Schrauben nach.
Abb. 4 / g. 4
Wand
Tresor
PROBLEME URSACHE / BEHANDLUNG
Der Önungsmechanismus ist schwergän-
gig oder der Tresor önet nur manchmal
oder gar nicht.
Schwache Batterien / Bitte önen Sie den Tresor mit den
Notschlüsseln und legen Sie neue Batterien ein. ACHTUNG! Bitte
beachten Sie 5. Batteriewechsel! Der Code muss neu einge-
speichert werden.
Die grüne und rote LED leuchten
gleichzeitig, der Tresor önet nicht.
Schwache Batterien / Bitte önen Sie den Tresor mit den
Notschlüsseln und legen Sie neue Batterien ein. ACHTUNG! Bitte
beachten Sie 5. Batteriewechsel! Der Code muss neu einge-
speichert werden.
Beim Drücken der Tasten ertönt kein
Piepton.
Schwache Batterien / Bitte önen Sie den Tresor mit den
Notschlüsseln und legen Sie neue Batterien ein. ACHTUNG! Bitte
beachten Sie 5. Batteriewechsel! Der Code muss neu einge-
speichert werden.
Oder die Tonsignale wurden ausgestellt (siehe 6. Ausschalten der
Tonsignale).
Beim Drücken der Tasten leuchten keine
LEDs.
Schwache Batterien / Bitte önen Sie den Tresor mit den
Notschlüsseln und legen Sie neue Batterien ein. ACHTUNG! Bitte
beachten Sie 5. Batteriewechsel! Der Code muss neu einge-
speichert werden.
Die Tür ist verzogen, der Tresor schließt
schlecht.
Bitte stellen Sie die Tresortür mit Hilfe eines Inbusschlüssels ein.
Der Tresor önet mit jedem beliebigen
Code oder der eingespeicherte Code
funktioniert nicht.
Eventuell wurden die Batterien gewechselt und es wurde kein neuer
Code eingespeichert. Bitte önen Sie den Tresor mit den
Notschlüsseln undspeichern Sie den Code neu ein, wie unter
3. Eingabe des persönlichen Codes beschrieben.
Instruction Manual © Gebr. Holtho, www.hmf-shop.de, info@hmf-shop.de 4
English
Instruction Manual
Art.-No.: 4612112, 4612212, 4612312, 4612412, 4612512
EN
Furniture Safe with electronic lock
1. Important notes about operation / exclusion of liability
Please read carefully this manual before activating the lock. We assume no liability, neither for malfunctions
caused by faulty changing, use of force or improper handling, nor in case of property or pecuniary damages
due to inappropriate locking of the safe.
!
Keep the emergency key in a safe place, do not put them into the safe !
2. Start-up / emergency opening
For the rst opening, remove cover B you nd above the lock for emergency opening by means of a at tool,
starting from the lower side (see g. 1) Afterwards, please insert the supplied emergency key into the lock, turn
it with the right hand “anticlockwise” and hold it in this position to release the mechanical lock. Now, simultane-
ously turn the knob clockwise with the left hand to open the safe in case of emergency.
Please open the battery compartment (see g. 2) on the inside of the door and insert the supplied batteries
(please observe the correct polarity). Push the cover downwards until it can be removed. Close the battery
compartment.
3. Storing the personal code
3.1 Leave the safe door open and press the red button C (see g. 3). on the inside of the door. You will hear
a beep.
3.2 Enter your personal code (1 - 8 digits). Conrm with the #-key. Now your code is stored. Please write
down your code or use a code you do not forget.
4. Open the safe with your personal code
4.1 Enter your PIN code and press the *-key. You will hear a beep and the green LED lights up.
4.2 Turn the knob A (see g. 1) clockwise within 5 seconds after hearing the beep.
4.3 To close the safe again, close the safe door and turn the knob A (see g. 1) counterclockwise.
5. Battery replacement
If the batteries are low, the green and the red LED light up at the same time. Open the battery compartment
and replace the batteries.
!
When removing the batteries, the lock will be reset to factory settings after 1 hour. The personal
opening code has to be restored.
6. Turning o the sound signals
Switching o: Press the *-key, then enter the code 633. Switching on: Press the *-key, then enter the code 66.
green
battery compartment
red yellow
A B
C
Abb. 1 / g. 1 Abb. 2 / g. 2
Abb. 3 / g. 3
Instruction Manual © Gebr. Holtho, www.hmf-shop.de, info@hmf-shop.de 5
English
Instruction Manual
Art.-No.: 4612112, 4612212, 4612312, 4612412, 4612512
EN
7. Anchoring the safe
In order to miniminze the risk of theft, the safe should be xed at the rear panel using the 4 holes. For anchor-
ing the safe onto a concrete base, the appropriate anchoring material is included in the delivery. Equivalent
anchoring material has to be used for other surfaces, depending on the local conditions.
7.1 Hold the safe in the desired position and mark the boreholes with a pen.
7.2 Drill the holes for the expansion anchors.
7.3 Insert the expansion achors into the prepared holes.
7.4 Hold the safe in position (at the prepared boreholes) and x the safe on the wall with the delivered
screws.
7.5 Please check that the safe is securely xed and tighten the screws, if necessary.
Abb. 4 / g. 4
wall
safe
ISSUES CAUSE / HANDLING
The opening mechanism is sluggish or the
vault opens only sometimes or not at all.
Weak batteries / Please open the safe with the emergency key and
insert new batteries. ATTENTION! Please note 5. Battery replace-
ment! The code has to be restored.
The green and red LEDs light up
simultaneously, the safe will not open.
Weak batteries / Please open the safe with the emergency key and
insert new batteries. ATTENTION! Please note 5. Battery replace-
ment! The code has to be restored.
When pressing the buttons no sound is
heard.
Weak batteries / Please open the safe with the emergency key and
insert new batteries. ATTENTION! Please note 5. Battery replace-
ment! The code has to be restored.
Or the sound signals are switched o (see 6. Turning o the sound
signals).
When pressing the buttons no LEDs light
up.
Weak batteries / Please open the safe with the emergency key and
insert new batteries. ATTENTION! Please note 5. Battery replace-
ment! The code has to be restored.
The door is warped, the vault closes
hardly.
Please adjust the safe door with using an Allen key.
The safe opens with any code or, the
stored code is not working.
The batteries may have been changed and you haven’t stored a new
code. Please open the safe with the emergency keys and store a
new code as describe under 3. Storing the personal code.
Mode d’emploi © Gebr. Holtho, www.hmf-shop.de, info@hmf-shop.de 6
Français
Mode d’emploi
Article no.: 4612112, 4612212, 4612312, 4612412, 4612512
FR
Core-fort à poser avec serrure électronique
1. Indications importantes sur zur le service / exclusion de responsabilité
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, avant d’activer la serrure. Nous déclinons toute responsabilité tant
pour des problèmes de fonctionnement, causés par le changement / l’ usage de force ou le traitement incor-
rect, que pour des dommages matériels ou pécuniaires dûs par ex. à la fermeture incorrècte du core-fort.
Conservez les clés d’urgence en lieu sûr, ne les mettez pas dans le core-fort!
2. Mise en service / ouverture d’urgence
Pour la première ouverture, enlevez le couvercle B se trouvant sur la serrure à ouverture d’urgence au moyen
d’un outil plat, en commençant par la partie inférieure (voir g. 1). Puis, insérez la clé d’urgence (fournie) dans
la serrure, tournez la clé d’urgence avec la main droite “vers la gauche” et la tenez dans cette position jusqu’à
l’arrêt pour détacher le blocage mécanique. Maintenant veuillez tourner en même temps le levier pour ouvrir le
core-fort avec la main gauche “vers la droite” an qu’il soit possible de l’ouvrir (d’urgence).
Ouvrez le compartiment de pile (voir g. 2) sur la face intérieure de la porte et insérez le piles fournies dans
le compartiment (Attention! Vériez la polarité!). Poussez le couvercle vers le bas pour l’enlever. Fermez le
compartimenet de pile.
3. Programmer le code personnel
3.1 Laissez ouverte la porte du core-fort et appuyer sur le bouton rouge C (voir g. 3) se trouvant sur la
face intérieure de la porte. Puis, un bip retentit.
3.2 Entrez votre code personnel souhaité (1 - 8 chires) et conrmez en pressant la touche #. Maintenant
votre code est mémorisé. Notez votre code personnel, an de ne pas l’oublier.
4. Ouvrir le core-fort avec votre code
4.1 Entrez votre code personnel et appuyez sur le bouton *. Un bip retentit et la LED est allumée en vert.
4.2 Tournez le bouton A (voir g. 1) dans le sens horaire dans les 5 secondes qui suivent le bip.
4.3 An de refermer le core-fort, fermez la porte du core-fort et tournez le bouton A (voir g. 1) dans le
sens antihoraire.
5. Changement de pile
Si les piles sont épuisées, la LED verte et la LED rouge s’allument en même temps. Ouvrez le compartiment
de pile et remplacez les piles.
!
En retirant les piles, la serrure est remise en réglage usine après une heure. Le code personnel
doit être programmé à nouveau.
6. Désactiver les signaux sonores
Pour les désactiver: Pressez la touche *, puis les chires 633. Pour les activer: Pressez la touche *, puis les
chires 66.
vert
compartiment de pile
rouge jaune
A B
C
Abb. 1 / g. 1 Abb. 2 / g. 2
Abb. 3 / g. 3
Mode d’emploi © Gebr. Holtho, www.hmf-shop.de, info@hmf-shop.de 7
Français
Mode d’emploi
Article no.: 4612112, 4612212, 4612312, 4612412, 4612512
FR
7. Ancrage du core-fort
An de réduire le risque de vol, le core-fort devrait être xé par les 4 trous d’alésage préparés dans la parroi
arrière. Le matériau d’ancrage approprié pour la xation sur base béton est compris dans la livraison. Pour la
xation sur d’autres surfaces il faut utiliser du matériau d’ancrage équivalent, dépendant des conditions locales.
7.1 Tenez le core-fort en place souhaité et marquez la position des trous avec un crayon.
7.2 Percez les trous pour les chevilles à expansion.
7.3 Insérez les chevilles à expansion dans les trous préalablement percés.
7.4 Placez le core-fort au trous d’alésage et xez le core-fort au mur avec les vis fournis.
7.5 Vérez la bonne xation du core-fort et revissez les vis, si nécessaire.
Abb. 4 / g. 4
mur
core fort
PROBLÈME CAUSE / RÉSOLUTION
Le mécanisme d’ouverture est dicile à
ouvrir ou le core-fort ne s’ouvre pas/pas
du tout.
Niveau des piles faible / Ouvrez le core-fort avec les clé d’urgence
et installez les nouvelles piles. ATTENTION ! Veuillezrespecterle
point 5. Changement de pile! Le code doit être de nouveau enreg-
istré.
Les LED verte et rouge s’allument en
même temps, le core-fort ne s’ouvre pas.
Niveau des piles faible / Ouvrez le core-fort avec les clé d’urgence
et installez les nouvelles piles. ATTENTION ! Veuillezrespecterle
point 5. Changement de pile! Le code doit être de nouveau enreg-
istré.
Aucun bip ne se fait entendre lorsque vous
appuyez sur les touches.
Niveau des piles faible / Ouvrez le core-fort avec les clé d’urgence
et installez les nouvelles piles. ATTENTION ! Veuillezrespecterle
point 5. Changement de pile! Le code doit être de nouveau enreg-
istré.
Ou les signaux sonores doivent être éteints (voir point 6. Désactiver
les signaux sonores).
Les LED ne s’allument pas lorsque vous
appuyez sur les touches.
Niveau des piles faible / Ouvrez le core-fort avec les clé d’urgence
et installez les nouvelles piles. ATTENTION ! Veuillezrespecterle
point 5. Changement de pile! Le code doit être de nouveau enreg-
istré.
La porte est abîmée, le core-fort ne se
ferme pas correctement.
Ajustez la porte du core-fort à l'aide d'une clé Allen.
Le core-fort s’ouvre avec n’importe quel
code ou le code enregistré ne fonctionne
pas.
Les piles ont été changées et aucun nouveau code n’a été enregis-
tré. Ouvrez le core-fort au moyen des
clés d’urgence et enregistrez de nouveau le code, comme décrit au
point 3. Programmer le code personnel.
Manuale d’uso © Gebr. Holtho, www.hmf-shop.de, info@hmf-shop.de 8
Italiano
Manuale d’uso
Articolo no.: 4612112, 4612212, 4612312, 4612412, 4612512
IT
Cassaforte da mobile con serratura elettronica
1. Informazioni importanti sulla manovra / sull’esonero da responsabilità
Vogliate leggere attentamente questo manuale, prima di attivare la serratura. Decliniamo qualsiasi responsa-
bilità tanto per i problemi di funzionamento, causati dal cambiamento / uso della forza o il trattamento erroneo
quanto per danni materiali o patrimoniali dovuti per es. alla chiusura erronea della cassaforte.
!
Conservare le chiavi di emergenza in luogo sicuro. Non devono essere conservate nella cassa-
forte!
2. Messa in servizio / apertura di emergenza
Per la prima apertura bisogna rimuovere il coperchio B per mezzo di un attrezzo piatto, iniziando dalla parte
inferiore (vedi g. 1). Poi, inserire la chiave di emergenza (fornita) nella serratura, girare la chiave di emer-
genza con la mano destra “a sinistra” e tenerla in questa posizione (no alla battuta dell’arresto) per sbloccare
il blocco meccanico. Allo stesso tempo bisogna girare la leva per l’apertura della cassaforte con la sinistra “a
destra”, anché la cassaforte possa essere aperta in caso d’emergenza
Aprire il compartimento di batteria (vedi g. 2) trovandosi all’interno della porta e inserire le batterie fornite
nel compartimento (Attenzione! Vericare la polarità!) Spingere il coperchio verso il basso per rimuoverlo.
Chiudere il compartimento di batteria.
3. Inserire il codice personale
3.1 Lasciare aperta la porta e premere il bottone rosso C (vedi g. 2). Dopo viene emesso un bip.
3.2 Inserire il codice desiderato (1 - 8 cifre) e confermare col pulsante #.
Il codice adesso è memorizzato. Si prega di notare il codice.
4. Aprire la cassaforte col codice personale
4.1 Inserire il codice personale e premere il tasto *. Viene emesso un bip ed il LED verde si accende.
4.2 Girare il bottone A (vedi g. 1) in senso orario entro 5 secondi dopo il bip.
4.3 Per richiudere la cassaforte, chiudere la porta della cassaforte e girare il bottone A (vedi g. 1) in senso
antiorario.
5. Sostituzione delle batterie
Se le batterie sono usate, il LED verde ed il LED rosso si accendono allo stesso tempo. Aprire il compartimento
di batteria e sostituire le batterie.
!
Rimuovendo le batterie, la serratura viene ripristinata allo stato di fabbrica dopo un’ora. Il codice
personale deve essere riprogrammato.
6. Disinserimento dei segnali sonori
Disinserire: Premere il tasto *, poi le cifre 633. Inserire: Premere il tasto *, poi le cifre 66.
verde
compartimento di batteria
rosso giallo
A B
C
Abb. 1 / g. 1 Abb. 2 / g. 2
Abb. 3 / g. 3
Manuale d’uso © Gebr. Holtho, www.hmf-shop.de, info@hmf-shop.de 9
Italiano
Manuale d’uso
Articolo no.: 4612112, 4612212, 4612312, 4612412, 4612512
IT
7. Ancoraggio della cassaforte
Per ridurre il rischio di furto, la cassaforte dovrebbe essere ssato coi 4 fori preparati sul retro. Il materiale di
ancoraggio adatto per il ssaggio su calcestruzzo è inclusa nella fornitura. Per il ssaggio su supferici dierenti,
bisogna utilizzare del materiale di ancoraggio equivalente, dipendente dalle condizioni locali.
7.1 Tenere la cassaforte sul luogo desiderato e marcare i fori con una penna.
7.2 Praticare i fori per i tasselli ad espansione.
7.3 Inserire i tasselli ad espansione nei fori praticati.
7.4 Posizionare la cassaforte ai fori praticati e ssarla sulla parete con le viti fornite.
7.5 Vericare che la cassaforte sia ssata bene e riserrare le viti, se necessario.
Abb. 4 / g. 4
parete
cassafort
PROBLEMA CAUSA / SOLUZIONE
Il meccanismo di apertura è difettoso op-
pure capita che la cassaforte si apra solo a
volte o non si apra proprio.
Batterie scariche / Aprire la cassaforte con le chiavi di emergenza
e inserire le batterie nuove. ATTENZIONE! Seguire il punto 5.
Sostituzione delle batterie! Il codice deve essere memorizzato di
nuovo.
I LED verde e rosso si illuminano contem-
poraneamente, la cassaforte non si apre.
Batterie scariche / Aprire la cassaforte con le chiavi di emergenza
e inserire le batterie nuove. ATTENZIONE! Seguire il punto 5.
Sostituzione delle batterie! Il codice deve essere memorizzato di
nuovo.
Premendo i tasti, nessun suono viene
emesso.
Batterie scariche / Aprire la cassaforte con le chiavi di emergenza
e inserire le batterie nuove. ATTENZIONE! Seguire il punto 5.
Sostituzione delle batterie! Il codice deve essere memorizzato di
nuovo.
In alternativa, i segnali acustici sono stati disattivati (vedere punto 6.
Disinserimento dei segnali sonori).
Premendo i tasti, i LED non si illuminano.
Batterie scariche / Aprire la cassaforte con le chiavi di emergenza
e inserire le batterie nuove. ATTENZIONE! Seguire il punto 5.
Sostituzione delle batterie! Il codice deve essere memorizzato di
nuovo.
Lo sportello è storto, la cassaforte si
chiude male.
Regolare lo sportello della cassaforte con l’aiuto di una chiave a
brugola.
La cassaforte si apre con qualunque
codice oppure il codice memorizzato non
funziona.
Probabilmente dopo la sostituzione delle batterie non è stato
memorizzato il nuovo codice. Aprire la cassaforte con le chiavi di
emergenza e memorizzare un nuovo codice come illustrato al punto
3. Inserire il codice personale.
Manual de usuario © Gebr. Holtho, www.hmf-shop.de, info@hmf-shop.de 10
Español
Manual de usuario
N º del Artículo: 4612112, 4612212, 4612312, 4612412, 4612512
ES
Caja fuerte con cerradura electrónica
1. Indicaciones importantes sobre el uso/exención de responsabilidad
Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de poner en funcionamiento la cerradura electrónica. No
asumimos responsabilidad alguna ni por los fallos en el funcionamiento debidos a modicaciones incorrectas,
al uso de la fuerza o a un manejo indebido, ni por daños materiales o patrimoniales que se deban, p. ej., al
cierre indebido de la caja fuerte.
!
¡No guarde nunca dentro de la caja fuerte la llave de emergencia incluida!
2. Activación / apertura de emergencia
Para abrir la caja fuerte por primera vez, retire con una herramienta plana la cubierta B situada sobre la cer-
radura de apertura de emergencia empezando por la parte inferior (véase g. 1). A continuación, introduzca en
la apertura correspondiente la llave de emergencia incluida en el paquete, gírela con la mano derecha hacia
la izquierda y manténgala en esta posición rmemente en el tope para soltar el bloqueo mecánico. Gire al
mismo tiempo la manilla de apertura de la caja fuerte con la mano izquierda hacia la derecha para realizar una
apertura de emergencia de la caja fuerte.
A continuación, abra el compartimento de las pilas (véase g. 2) del interior de la puerta e introduzca en el
compartimento las pilas incluidas (¡Atención! Tenga en cuenta la polaridad). Para ello, deslice la cubierta hacia
abajo hasta que se pueda retirar. A continuación, cierre el compartimento de las pilas.
3. Introducción del código personal
3.1 Deje abierta la puerta de la caja fuerte y pulse el botón rojo C (véase g. 3) del interior de la puerta. A
continuación, se escucha una señal acústica.
3.2 Introduzca el código que desee (entre 1 y 8 cifras) y confírmelo con la tecla #.
El código queda guardado. Anote el código o emplee uno que no vaya a olvidar.
4. Apertura de la caja fuerte con código personal
4.1 Introduzca su código personal y pulse a continuación la tecla *. Se escucha una señal acústica y el LED
verde se ilumina.
4.2 Gire en sentido horario el botón A (véase g. 1) durante los 5 segundos posteriores a la señal acústica.
4.3 Para volver a cerrar la caja fuerte, cierre la puerta y gire el botón A (véase g. 1) en sentido antihorario.
5. Cambio de pilas
Cuando las pilas empiezan a agotarse, se encienden simultáneamente los LED verde y rojo. Abra el comparti-
mento de las pilas y cámbielas.
!
Al retirar las pilas, la cerradura se restablece a los ajustes de fábrica trascurrida una hora y el
código de apertura personal se debe volver a programar.
6. Desactivación de las señales acústicas
Desactivación: pulse la tecla * e introduzca a continuación la cifra 633. Activación: pulse la tecla * e introduzca
a continuación la cifra 66.
verde
compartimento de la batería
rojo amarillo
A B
C
Abb. 1 / g. 1 Abb. 2 / g. 2
Abb. 3 / g. 3
Manual de usuario © Gebr. Holtho, www.hmf-shop.de, info@hmf-shop.de 11
Español
Manual de usuario
N º del Artículo: 4612112, 4612212, 4612312, 4612412, 4612512
ES
Abb. 4 / g. 4
muro
caja fuerte
7. Anclaje de la caja fuerte
Para reducir el riesgo de robo, la caja fuerte se debería jar a una pared a través de los cuatro agujeros de
perforaciones. El paquete incluye el material de anclaje adecuado para jar la caja fuerte en una base de
hormigón. Para el anclaje a otras bases se deben emplear materiales equiparables que se adecuen a las
condiciones locales.
7.1 Coloque la caja fuerte en el punto deseado y marque los agujeros de perforaciones con un lápiz.
7.2 Practique agujeros para tacos de expansión.
7.3 Introduzca los tacos de expansión en los agujeros pretaladrados.
7.4 A continuación, coloque la caja fuerte en los agujeros y atornille los tornillos a la pared a través de la caja
fuerte.
7.5 Compruebe que la caja fuerte quede bien sujeta y, dado el caso, apriete más los tornillos.
PROBLEMA CAUSA / SUBSANACIÓN
El mecanismo de apertura es de marcha
con dicultad o la caja fuerte solo se abre
ocasionalmente o nada en absoluto.
Pilas gastadas / Por favor, abra la caja fuerte con las llaves de
seguridad y coloque pilas nuevas. ¡ATENCIÓN! ¡Por favor, preste
atención a 5. Cambio de pilas! Se debe volver a guardar el código.
Los indicadores LED verde y rojo se
iluminan simultáneamente, la caja fuerte
no se abre.
Pilas gastadas / Por favor, abra la caja fuerte con las llaves de
seguridad y coloque pilas nuevas. ¡ATENCIÓN! ¡Por favor, preste
atención a 5. Cambio de pilas! Se debe volver a guardar el código.
Al pulsar los botones no suena ninguna
señal acústica.
Pilas gastadas / Por favor, abra la caja fuerte con las llaves de
seguridad y coloque pilas nuevas. ¡ATENCIÓN! ¡Por favor, preste
atención a 5. Cambio de pilas! Se debe volver a guardar el código.
O se han apagado las señales acústicas (véase 6. Desconexión de
señales acústicas).
Al pulsar los botones, no se ilumina ningún
indicador LED.
Pilas gastadas / Por favor, abra la caja fuerte con las llaves de
seguridad y coloque pilas nuevas. ¡ATENCIÓN! ¡Por favor, preste
atención a 5. Cambio de pilas! Se debe volver a guardar el código.
La puerta está deformada, la caja fuerte
no cierra bien.
Por favor, ajuste la puerta de la caja fuerte con ayuda de una llave
Allen.
La caja fuerte se abre con cualquier
código o el código guardado no funciona.
Eventualmente se cambiaron las pilas y no se volvió a guardar un
nuevo código. Por favor, abra la caja fuerte con las llaves de segu-
ridad y guarde el nuevo código, según se describe en 3. Introduc-
ción del código personal.
© Gebr. Holtho
www.hmf-shop.de, [email protected]

Transcripción de documentos

HMF MÖBELTRESOR MIT ELEKTRONIKSCHLOSS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL / MODE D’EMPLOI / MANUALE D’USO / MANUAL DE USUARIO ART-NO.: 4612112, 4612212, 4612312, 4612412, 4612512 DE EN FR IT ES ! WARNING Deutsch English Français Italiano Español ACHTUNG! NOTSCHLÜSSEL NICHT IM TRESOR AUFBEWAHREN! Wenn die Batterien leer sind, kann der Tresor nur mit den Notschlüsseln geöffnet werden. WARNING! DO NOT KEEP EMERGENCY KEYS IN VAULT! If the batteries are empty, the vault can only be opened with the emergency keys. ATTENTION! Ne conservez pas les clés d’urgence dans le coffre-fort! Si les piles sont vides, le coffre-fort peut être ouvert seulement avec les clés d’urgence. ATTENZIONE! Non tenere le chiavi di emergenza nella cassaforte! Se le batterie sono vuote, la cassaforte può essere aperto solo con le chiavi di emergenza. ¡ATENCIÓN! NO MANTENGA LAS LLAVES DE EMERGENCIA EN LA CAJA FUERTE! Si las baterías están vacías, la caja fuerte se puede abrir solamente con las llaves de emergencia. © Gebr. Holthoff www.hmf-shop.de, [email protected] DE Deutsch Bedienungsanleitung Art.-Nr.: 4612112, 4612212, 4612312, 4612412, 4612512 Möbeltresor mit Elektronikschloss 1. Wichtige Hinweise zur Bedienung / Haftungsausschluss Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Schloss betätigen. Wir übernehmen keinerlei Haftung weder für Funktionsstörungen, bedingt durch fehlerhaftes Umstellen bzw. Gewaltanwendung, oder unsachgemäße Behandlung, noch bei Sach- oder Vermögensschäden, die z.B. auf das nicht ordnungsgemäße Verschließen des Safes zurückzuführen sind. ! Bewahren Sie die mitgelieferten Notöffnungsschlüssel niemals im Tresor auf! ▲ 2. Inbetriebnahme / Notöffnung Für die erste Öffnung entfernen Sie mittels eines flachen Werkzeugs die Abdeckung B über dem Notöffnungsschloss, von der Unterseite beginnend (siehe Abb. 1). Führen Sie anschließend den im Lieferumfang enthaltenen Notschlüssel in die Schlüsselöffnung ein und drehen Sie den Notschlüssel mit der rechten Hand “links herum” und halten diesen in dieser Position fest am Anschlag, um die mechanische Sperre zu lösen. Bitte drehen Sie zeitgleich den Hebel zum Öffnen des Tresors mit der linken Hand “rechts herum”, damit sich der Tresor notöffnen lässt. Öffnen Sie nun das Batteriefach (siehe Abb. 2) auf der Innenseite der Tür und setzen Sie die im Lieferumfang enthaltenen Batterien in das Batteriefach ein (Achtung! Polung beachten). Schieben Sie hierzu die Abdeckung nach unten, bis sie sich abnehmen lässt. Schließen Sie nun das Batteriefach. 3. Eingabe des persönlichen Codes 3.1 Lassen Sie die Tresortür geöffnet und drücken Sie den roten Knopf C (siehe Abb. 3) an der Innenseite der Tresortür. Danach ertönt ein Piepton. 3.2 Geben Sie Ihren gewünschten Code (1 - 8 Ziffern) ein und bestätigen Sie den Code mit der #-Taste. Nun ist Ihr Code gespeichert. Bitte notieren Sie sich den Code oder verwenden Sie einen Code, den Sie nicht vergessen. 4. Öffnen des Tresores mit Ihrem Code 4.1 Geben Sie Ihren persönlichen Code ein und drücken Sie danach die *-Taste. Es ertönt ein Piepton und die grüne LED leuchtet. 4.2 Drehen Sie den Knopf A (siehe Abb. 1) innerhalb von 5 Sekunden nach Ertönen des Pieptons im Uhrzeigersinn. 4.3 Um den Tresor erneut zu verschließen, schließen Sie die Tresortür und drehen Sie Knopf A (siehe Abb. 1) gegen den Uhrzeigersinn. 5. Batteriewechsel Bei schwachem Ladezustand der Batterien leuchten die grüne und die rote LED gemeinsam. Öffnen Sie das Batteriefach und wechseln Sie die Batterien. ! Beim Entnehmen der Batterien wird das Schloss nach einer Stunde auf Werkseinstellung ▲ 6. zurückgesetzt, der persönliche Öffnungscode muss neu programmiert werden. Ausschalten der Tonsignale Ausschalten: Drücken Sie die *-Taste, danach die Ziffern 633. Einschalten: Drücken Sie die *-Taste, danach die Ziffern 66. Grün Rot Gelb Batteriefach A B Abb. 1 / fig. 1 Abb. 2 / fig. 2 Bedienungsanleitung © Gebr. Holthoff, www.hmf-shop.de, [email protected] C Abb. 3 / fig. 3 2 DE 7. Deutsch Bedienungsanleitung Art.-Nr.: 4612112, 4612212, 4612312, 4612412, 4612512 Verankerung des Tresors Um das Risiko eines Diebstahls zu verringern sollte der Tresor durch die vier Bohrungen in der Rückwand befestigt werden. Für die Verankerung in Betonuntergrund ist entsprechendes Verankerungsmaterial im Lieferumfang enthalten. Zur Verankerung in anderen Untergründen sind je nach örtlichen Gegebenheiten entsprechend gleichwertige Verankerungsmaterialien zu verwenden. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Halten Sie den Tresor an die gewünschte Stelle und markieren Sie die Bohrlöcher mit einem Stift. Bohren Sie die Löcher für die Spreizdübel. Stecken Sie die Spreizdübel in die vorgebohrten Löcher. Halten Sie nun den Tresor an die Bohrungen und schrauben Sie die Schrauben durch den Tresor in die Wand. Prüfen Sie den Halt des Tresors und ziehen Sie ggfs. die Schrauben nach. Tresor Wand Abb. 4 / fig. 4 PROBLEME URSACHE / BEHANDLUNG Der Öffnungsmechanismus ist schwergängig oder der Tresor öffnet nur manchmal oder gar nicht. Schwache Batterien / Bitte öffnen Sie den Tresor mit den Notschlüsseln und legen Sie neue Batterien ein. ACHTUNG! Bitte beachten Sie 5. Batteriewechsel! Der Code muss neu eingespeichert werden. Die grüne und rote LED leuchten gleichzeitig, der Tresor öffnet nicht. Schwache Batterien / Bitte öffnen Sie den Tresor mit den Notschlüsseln und legen Sie neue Batterien ein. ACHTUNG! Bitte beachten Sie 5. Batteriewechsel! Der Code muss neu eingespeichert werden. Beim Drücken der Tasten ertönt kein Piepton. Schwache Batterien / Bitte öffnen Sie den Tresor mit den Notschlüsseln und legen Sie neue Batterien ein. ACHTUNG! Bitte beachten Sie 5. Batteriewechsel! Der Code muss neu eingespeichert werden. Oder die Tonsignale wurden ausgestellt (siehe 6. Ausschalten der Tonsignale). Beim Drücken der Tasten leuchten keine LEDs. Schwache Batterien / Bitte öffnen Sie den Tresor mit den Notschlüsseln und legen Sie neue Batterien ein. ACHTUNG! Bitte beachten Sie 5. Batteriewechsel! Der Code muss neu eingespeichert werden. Die Tür ist verzogen, der Tresor schließt schlecht. Bitte stellen Sie die Tresortür mit Hilfe eines Inbusschlüssels ein. Der Tresor öffnet mit jedem beliebigen Code oder der eingespeicherte Code funktioniert nicht. Eventuell wurden die Batterien gewechselt und es wurde kein neuer Code eingespeichert. Bitte öffnen Sie den Tresor mit den Notschlüsseln undspeichern Sie den Code neu ein, wie unter 3. Eingabe des persönlichen Codes beschrieben. Bedienungsanleitung © Gebr. Holthoff, www.hmf-shop.de, [email protected] 3 EN English Instruction Manual Art.-No.: 4612112, 4612212, 4612312, 4612412, 4612512 Furniture Safe with electronic lock 1. Important notes about operation / exclusion of liability Please read carefully this manual before activating the lock. We assume no liability, neither for malfunctions caused by faulty changing, use of force or improper handling, nor in case of property or pecuniary damages due to inappropriate locking of the safe. ! Keep the emergency key in a safe place, do not put them into the safe ! ▲ 2. Start-up / emergency opening For the first opening, remove cover B you find above the lock for emergency opening by means of a flat tool, starting from the lower side (see fig. 1) Afterwards, please insert the supplied emergency key into the lock, turn it with the right hand “anticlockwise” and hold it in this position to release the mechanical lock. Now, simultaneously turn the knob clockwise with the left hand to open the safe in case of emergency. Please open the battery compartment (see fig. 2) on the inside of the door and insert the supplied batteries (please observe the correct polarity). Push the cover downwards until it can be removed. Close the battery compartment. 3. Storing the personal code 3.1 Leave the safe door open and press the red button C (see fig. 3). on the inside of the door. You will hear a beep. 3.2 Enter your personal code (1 - 8 digits). Confirm with the #-key. Now your code is stored. Please write down your code or use a code you do not forget. 4. Open the safe with your personal code 4.1 Enter your PIN code and press the *-key. You will hear a beep and the green LED lights up. 4.2 Turn the knob A (see fig. 1) clockwise within 5 seconds after hearing the beep. 4.3 To close the safe again, close the safe door and turn the knob A (see fig. 1) counterclockwise. 5. Battery replacement If the batteries are low, the green and the red LED light up at the same time. Open the battery compartment and replace the batteries. ! When removing the batteries, the lock will be reset to factory settings after 1 hour. The personal ▲ opening code has to be restored. 6. Turning off the sound signals Switching off: Press the *-key, then enter the code 633. Switching on: Press the *-key, then enter the code 66. green red yellow battery compartment A B Abb. 1 / fig. 1 Abb. 2 / fig. 2 Instruction Manual © Gebr. Holthoff, www.hmf-shop.de, [email protected] C Abb. 3 / fig. 3 4 EN 7. English Instruction Manual Art.-No.: 4612112, 4612212, 4612312, 4612412, 4612512 Anchoring the safe In order to miniminze the risk of theft, the safe should be fixed at the rear panel using the 4 holes. For anchoring the safe onto a concrete base, the appropriate anchoring material is included in the delivery. Equivalent anchoring material has to be used for other surfaces, depending on the local conditions. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Hold the safe in the desired position and mark the boreholes with a pen. Drill the holes for the expansion anchors. Insert the expansion achors into the prepared holes. Hold the safe in position (at the prepared boreholes) and fix the safe on the wall with the delivered screws. Please check that the safe is securely fixed and tighten the screws, if necessary. safe wall Abb. 4 / fig. 4 ISSUES CAUSE / HANDLING The opening mechanism is sluggish or the vault opens only sometimes or not at all. Weak batteries / Please open the safe with the emergency key and insert new batteries. ATTENTION! Please note 5. Battery replacement! The code has to be restored. The green and red LEDs light up simultaneously, the safe will not open. Weak batteries / Please open the safe with the emergency key and insert new batteries. ATTENTION! Please note 5. Battery replacement! The code has to be restored. When pressing the buttons no sound is heard. Weak batteries / Please open the safe with the emergency key and insert new batteries. ATTENTION! Please note 5. Battery replacement! The code has to be restored. Or the sound signals are switched off (see 6. Turning off the sound signals). When pressing the buttons no LEDs light up. Weak batteries / Please open the safe with the emergency key and insert new batteries. ATTENTION! Please note 5. Battery replacement! The code has to be restored. The door is warped, the vault closes hardly. Please adjust the safe door with using an Allen key. The safe opens with any code or, the stored code is not working. The batteries may have been changed and you haven’t stored a new code. Please open the safe with the emergency keys and store a new code as describe under 3. Storing the personal code. Instruction Manual © Gebr. Holthoff, www.hmf-shop.de, [email protected] 5 FR Français Mode d’emploi Article no.: 4612112, 4612212, 4612312, 4612412, 4612512 Coffre-fort à poser avec serrure électronique 1. Indications importantes sur zur le service / exclusion de responsabilité Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, avant d’activer la serrure. Nous déclinons toute responsabilité tant pour des problèmes de fonctionnement, causés par le changement / l’ usage de force ou le traitement incorrect, que pour des dommages matériels ou pécuniaires dûs par ex. à la fermeture incorrècte du coffre-fort. Conservez les clés d’urgence en lieu sûr, ne les mettez pas dans le coffre-fort! 2. Mise en service / ouverture d’urgence Pour la première ouverture, enlevez le couvercle B se trouvant sur la serrure à ouverture d’urgence au moyen d’un outil plat, en commençant par la partie inférieure (voir fig. 1). Puis, insérez la clé d’urgence (fournie) dans la serrure, tournez la clé d’urgence avec la main droite “vers la gauche” et la tenez dans cette position jusqu’à l’arrêt pour détacher le blocage mécanique. Maintenant veuillez tourner en même temps le levier pour ouvrir le coffre-fort avec la main gauche “vers la droite” afin qu’il soit possible de l’ouvrir (d’urgence). Ouvrez le compartiment de pile (voir fig. 2) sur la face intérieure de la porte et insérez le piles fournies dans le compartiment (Attention! Vérifiez la polarité!). Poussez le couvercle vers le bas pour l’enlever. Fermez le compartimenet de pile. 3. Programmer le code personnel 3.1 Laissez ouverte la porte du coffre-fort et appuyer sur le bouton rouge C (voir fig. 3) se trouvant sur la face intérieure de la porte. Puis, un bip retentit. 3.2 Entrez votre code personnel souhaité (1 - 8 chiffres) et confirmez en pressant la touche #. Maintenant votre code est mémorisé. Notez votre code personnel, afin de ne pas l’oublier. 4. Ouvrir le coffre-fort avec votre code 4.1 Entrez votre code personnel et appuyez sur le bouton *. Un bip retentit et la LED est allumée en vert. 4.2 Tournez le bouton A (voir fig. 1) dans le sens horaire dans les 5 secondes qui suivent le bip. 4.3 Afin de refermer le coffre-fort, fermez la porte du coffre-fort et tournez le bouton A (voir fig. 1) dans le sens antihoraire. 5. Changement de pile Si les piles sont épuisées, la LED verte et la LED rouge s’allument en même temps. Ouvrez le compartiment de pile et remplacez les piles. ! En retirant les piles, la serrure est remise en réglage usine après une heure. Le code personnel ▲ doit être programmé à nouveau. 6. Désactiver les signaux sonores Pour les désactiver: Pressez la touche *, puis les chiffres 633. Pour les activer: Pressez la touche *, puis les chiffres 66. vert rouge jaune compartiment de pile A B Abb. 1 / fig. 1 Mode d’emploi © Gebr. Holthoff, www.hmf-shop.de, [email protected] Abb. 2 / fig. 2 C Abb. 3 / fig. 3 6 FR 7. Français Mode d’emploi Article no.: 4612112, 4612212, 4612312, 4612412, 4612512 Ancrage du coffre-fort Afin de réduire le risque de vol, le coffre-fort devrait être fixé par les 4 trous d’alésage préparés dans la parroi arrière. Le matériau d’ancrage approprié pour la fixation sur base béton est compris dans la livraison. Pour la fixation sur d’autres surfaces il faut utiliser du matériau d’ancrage équivalent, dépendant des conditions locales. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Tenez le coffre-fort en place souhaité et marquez la position des trous avec un crayon. Percez les trous pour les chevilles à expansion. Insérez les chevilles à expansion dans les trous préalablement percés. Placez le coffre-fort au trous d’alésage et fixez le coffre-fort au mur avec les vis fournis. Vérfifiez la bonne fixation du coffre-fort et revissez les vis, si nécessaire. coffre fort mur Abb. 4 / fig. 4 PROBLÈME CAUSE / RÉSOLUTION Le mécanisme d’ouverture est difficile à ouvrir ou le coffre-fort ne s’ouvre pas/pas du tout. Niveau des piles faible / Ouvrez le coffre-fort avec les clé d’urgence et installez les nouvelles piles. ATTENTION ! Veuillezrespecterle point 5. Changement de pile! Le code doit être de nouveau enregistré. Les LED verte et rouge s’allument en même temps, le coffre-fort ne s’ouvre pas. Niveau des piles faible / Ouvrez le coffre-fort avec les clé d’urgence et installez les nouvelles piles. ATTENTION ! Veuillezrespecterle point 5. Changement de pile! Le code doit être de nouveau enregistré. Aucun bip ne se fait entendre lorsque vous appuyez sur les touches. Niveau des piles faible / Ouvrez le coffre-fort avec les clé d’urgence et installez les nouvelles piles. ATTENTION ! Veuillezrespecterle point 5. Changement de pile! Le code doit être de nouveau enregistré. Ou les signaux sonores doivent être éteints (voir point 6. Désactiver les signaux sonores). Les LED ne s’allument pas lorsque vous appuyez sur les touches. Niveau des piles faible / Ouvrez le coffre-fort avec les clé d’urgence et installez les nouvelles piles. ATTENTION ! Veuillezrespecterle point 5. Changement de pile! Le code doit être de nouveau enregistré. La porte est abîmée, le coffre-fort ne se ferme pas correctement. Ajustez la porte du coffre-fort à l'aide d'une clé Allen. Le coffre-fort s’ouvre avec n’importe quel code ou le code enregistré ne fonctionne pas. Les piles ont été changées et aucun nouveau code n’a été enregistré. Ouvrez le coffre-fort au moyen des clés d’urgence et enregistrez de nouveau le code, comme décrit au point 3. Programmer le code personnel. Mode d’emploi © Gebr. Holthoff, www.hmf-shop.de, [email protected] 7 IT Italiano Manuale d’uso Articolo no.: 4612112, 4612212, 4612312, 4612412, 4612512 Cassaforte da mobile con serratura elettronica 1. Informazioni importanti sulla manovra / sull’esonero da responsabilità Vogliate leggere attentamente questo manuale, prima di attivare la serratura. Decliniamo qualsiasi responsabilità tanto per i problemi di funzionamento, causati dal cambiamento / uso della forza o il trattamento erroneo quanto per danni materiali o patrimoniali dovuti per es. alla chiusura erronea della cassaforte. ! Conservare le chiavi di emergenza in luogo sicuro. Non devono essere conservate nella cassa▲ forte! 2. Messa in servizio / apertura di emergenza Per la prima apertura bisogna rimuovere il coperchio B per mezzo di un attrezzo piatto, iniziando dalla parte inferiore (vedi fig. 1). Poi, inserire la chiave di emergenza (fornita) nella serratura, girare la chiave di emergenza con la mano destra “a sinistra” e tenerla in questa posizione (fino alla battuta dell’arresto) per sbloccare il blocco meccanico. Allo stesso tempo bisogna girare la leva per l’apertura della cassaforte con la sinistra “a destra”, affinché la cassaforte possa essere aperta in caso d’emergenza Aprire il compartimento di batteria (vedi fig. 2) trovandosi all’interno della porta e inserire le batterie fornite nel compartimento (Attenzione! Verificare la polarità!) Spingere il coperchio verso il basso per rimuoverlo. Chiudere il compartimento di batteria. 3. Inserire il codice personale 3.1 Lasciare aperta la porta e premere il bottone rosso C (vedi fig. 2). Dopo viene emesso un bip. 3.2 Inserire il codice desiderato (1 - 8 cifre) e confermare col pulsante #. Il codice adesso è memorizzato. Si prega di notare il codice. 4. Aprire la cassaforte col codice personale 4.1 Inserire il codice personale e premere il tasto *. Viene emesso un bip ed il LED verde si accende. 4.2 Girare il bottone A (vedi fig. 1) in senso orario entro 5 secondi dopo il bip. 4.3 Per richiudere la cassaforte, chiudere la porta della cassaforte e girare il bottone A (vedi fig. 1) in senso antiorario. 5. Sostituzione delle batterie Se le batterie sono usate, il LED verde ed il LED rosso si accendono allo stesso tempo. Aprire il compartimento di batteria e sostituire le batterie. ! Rimuovendo le batterie, la serratura viene ripristinata allo stato di fabbrica dopo un’ora. Il codice ▲ personale deve essere riprogrammato. 6. Disinserimento dei segnali sonori Disinserire: Premere il tasto *, poi le cifre 633. Inserire: Premere il tasto *, poi le cifre 66. verde rosso giallo compartimento di batteria A B Abb. 1 / fig. 1 Manuale d’uso © Gebr. Holthoff, www.hmf-shop.de, [email protected] Abb. 2 / fig. 2 C Abb. 3 / fig. 3 8 IT 7. Italiano Manuale d’uso Articolo no.: 4612112, 4612212, 4612312, 4612412, 4612512 Ancoraggio della cassaforte Per ridurre il rischio di furto, la cassaforte dovrebbe essere fissato coi 4 fori preparati sul retro. Il materiale di ancoraggio adatto per il fissaggio su calcestruzzo è inclusa nella fornitura. Per il fissaggio su supferici differenti, bisogna utilizzare del materiale di ancoraggio equivalente, dipendente dalle condizioni locali. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Tenere la cassaforte sul luogo desiderato e marcare i fori con una penna. Praticare i fori per i tasselli ad espansione. Inserire i tasselli ad espansione nei fori praticati. Posizionare la cassaforte ai fori praticati e fissarla sulla parete con le viti fornite. Verificare che la cassaforte sia fissata bene e riserrare le viti, se necessario. cassafort parete Abb. 4 / fig. 4 PROBLEMA CAUSA / SOLUZIONE Il meccanismo di apertura è difettoso oppure capita che la cassaforte si apra solo a volte o non si apra proprio. Batterie scariche / Aprire la cassaforte con le chiavi di emergenza e inserire le batterie nuove. ATTENZIONE! Seguire il punto 5. Sostituzione delle batterie! Il codice deve essere memorizzato di nuovo. I LED verde e rosso si illuminano contemporaneamente, la cassaforte non si apre. Batterie scariche / Aprire la cassaforte con le chiavi di emergenza e inserire le batterie nuove. ATTENZIONE! Seguire il punto 5. Sostituzione delle batterie! Il codice deve essere memorizzato di nuovo. Premendo i tasti, nessun suono viene emesso. Batterie scariche / Aprire la cassaforte con le chiavi di emergenza e inserire le batterie nuove. ATTENZIONE! Seguire il punto 5. Sostituzione delle batterie! Il codice deve essere memorizzato di nuovo. In alternativa, i segnali acustici sono stati disattivati (vedere punto 6. Disinserimento dei segnali sonori). Premendo i tasti, i LED non si illuminano. Batterie scariche / Aprire la cassaforte con le chiavi di emergenza e inserire le batterie nuove. ATTENZIONE! Seguire il punto 5. Sostituzione delle batterie! Il codice deve essere memorizzato di nuovo. Lo sportello è storto, la cassaforte si chiude male. Regolare lo sportello della cassaforte con l’aiuto di una chiave a brugola. La cassaforte si apre con qualunque codice oppure il codice memorizzato non funziona. Probabilmente dopo la sostituzione delle batterie non è stato memorizzato il nuovo codice. Aprire la cassaforte con le chiavi di emergenza e memorizzare un nuovo codice come illustrato al punto 3. Inserire il codice personale. Manuale d’uso © Gebr. Holthoff, www.hmf-shop.de, [email protected] 9 ES Español Manual de usuario N º del Artículo: 4612112, 4612212, 4612312, 4612412, 4612512 Caja fuerte con cerradura electrónica 1. Indicaciones importantes sobre el uso/exención de responsabilidad Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de poner en funcionamiento la cerradura electrónica. No asumimos responsabilidad alguna ni por los fallos en el funcionamiento debidos a modificaciones incorrectas, al uso de la fuerza o a un manejo indebido, ni por daños materiales o patrimoniales que se deban, p. ej., al cierre indebido de la caja fuerte. ! ¡No guarde nunca dentro de la caja fuerte la llave de emergencia incluida! ▲ 2. Activación / apertura de emergencia Para abrir la caja fuerte por primera vez, retire con una herramienta plana la cubierta B situada sobre la cerradura de apertura de emergencia empezando por la parte inferior (véase fig. 1). A continuación, introduzca en la apertura correspondiente la llave de emergencia incluida en el paquete, gírela con la mano derecha hacia la izquierda y manténgala en esta posición firmemente en el tope para soltar el bloqueo mecánico. Gire al mismo tiempo la manilla de apertura de la caja fuerte con la mano izquierda hacia la derecha para realizar una apertura de emergencia de la caja fuerte. A continuación, abra el compartimento de las pilas (véase fig. 2) del interior de la puerta e introduzca en el compartimento las pilas incluidas (¡Atención! Tenga en cuenta la polaridad). Para ello, deslice la cubierta hacia abajo hasta que se pueda retirar. A continuación, cierre el compartimento de las pilas. 3. Introducción del código personal 3.1 Deje abierta la puerta de la caja fuerte y pulse el botón rojo C (véase fig. 3) del interior de la puerta. A continuación, se escucha una señal acústica. 3.2 Introduzca el código que desee (entre 1 y 8 cifras) y confírmelo con la tecla #. El código queda guardado. Anote el código o emplee uno que no vaya a olvidar. 4. Apertura de la caja fuerte con código personal 4.1 Introduzca su código personal y pulse a continuación la tecla *. Se escucha una señal acústica y el LED verde se ilumina. 4.2 Gire en sentido horario el botón A (véase fig. 1) durante los 5 segundos posteriores a la señal acústica. 4.3 Para volver a cerrar la caja fuerte, cierre la puerta y gire el botón A (véase fig. 1) en sentido antihorario. 5. Cambio de pilas Cuando las pilas empiezan a agotarse, se encienden simultáneamente los LED verde y rojo. Abra el compartimento de las pilas y cámbielas. ! Al retirar las pilas, la cerradura se restablece a los ajustes de fábrica trascurrida una hora y el ▲ 6. código de apertura personal se debe volver a programar. Desactivación de las señales acústicas Desactivación: pulse la tecla * e introduzca a continuación la cifra 633. Activación: pulse la tecla * e introduzca a continuación la cifra 66. verde rojo amarillo compartimento de la batería A B Abb. 1 / fig. 1 Abb. 2 / fig. 2 Manual de usuario © Gebr. Holthoff, www.hmf-shop.de, [email protected] C Abb. 3 / fig. 3 10 ES 7. Español Manual de usuario N º del Artículo: 4612112, 4612212, 4612312, 4612412, 4612512 Anclaje de la caja fuerte Para reducir el riesgo de robo, la caja fuerte se debería fijar a una pared a través de los cuatro agujeros de perforaciones. El paquete incluye el material de anclaje adecuado para fijar la caja fuerte en una base de hormigón. Para el anclaje a otras bases se deben emplear materiales equiparables que se adecuen a las condiciones locales. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Coloque la caja fuerte en el punto deseado y marque los agujeros de perforaciones con un lápiz. Practique agujeros para tacos de expansión. Introduzca los tacos de expansión en los agujeros pretaladrados. A continuación, coloque la caja fuerte en los agujeros y atornille los tornillos a la pared a través de la caja fuerte. Compruebe que la caja fuerte quede bien sujeta y, dado el caso, apriete más los tornillos. caja fuerte muro Abb. 4 / fig. 4 PROBLEMA CAUSA / SUBSANACIÓN El mecanismo de apertura es de marcha con dificultad o la caja fuerte solo se abre ocasionalmente o nada en absoluto. Pilas gastadas / Por favor, abra la caja fuerte con las llaves de seguridad y coloque pilas nuevas. ¡ATENCIÓN! ¡Por favor, preste atención a 5. Cambio de pilas! Se debe volver a guardar el código. Los indicadores LED verde y rojo se iluminan simultáneamente, la caja fuerte no se abre. Pilas gastadas / Por favor, abra la caja fuerte con las llaves de seguridad y coloque pilas nuevas. ¡ATENCIÓN! ¡Por favor, preste atención a 5. Cambio de pilas! Se debe volver a guardar el código. Al pulsar los botones no suena ninguna señal acústica. Pilas gastadas / Por favor, abra la caja fuerte con las llaves de seguridad y coloque pilas nuevas. ¡ATENCIÓN! ¡Por favor, preste atención a 5. Cambio de pilas! Se debe volver a guardar el código. O se han apagado las señales acústicas (véase 6. Desconexión de señales acústicas). Al pulsar los botones, no se ilumina ningún indicador LED. Pilas gastadas / Por favor, abra la caja fuerte con las llaves de seguridad y coloque pilas nuevas. ¡ATENCIÓN! ¡Por favor, preste atención a 5. Cambio de pilas! Se debe volver a guardar el código. La puerta está deformada, la caja fuerte no cierra bien. Por favor, ajuste la puerta de la caja fuerte con ayuda de una llave Allen. La caja fuerte se abre con cualquier código o el código guardado no funciona. Eventualmente se cambiaron las pilas y no se volvió a guardar un nuevo código. Por favor, abra la caja fuerte con las llaves de seguridad y guarde el nuevo código, según se describe en 3. Introducción del código personal. Manual de usuario © Gebr. Holthoff, www.hmf-shop.de, [email protected] 11 © Gebr. Holthoff www.hmf-shop.de, [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HMF 4612112 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para