Patek Philippe 5320 Guía del usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Guía del usuario
CALIBER 324 S Q
PERPETUAL CALENDAR
CALIBER 324 S Q
CALIBER
 SQ
PERPETUAL CALENDAR
English ........................ 3
Français ...................... 19
Deutsch ..................... 35
Italiano ........................ 51
Español .......................67
...................... 83
................... 99
.................. 115
English
CALIBER
 SQ
PERPETUAL CALENDAR
English
5
Patek Philippe’s Ref. 5320G is a perpetual calen-
dar that deserves to be called a creation for eternity.
The watch not only displays the correct date for
months with 28, 30, and 31 days, but also indicates
February 29, the leap day, every four years. Its design
is timelessly sleek, reflecting the past, present, and
future all at once. The dial shows the same configu-
ration that Patek Philippe chose in 1941 to define the
classic face of the perpetual calendar: a double aper-
ture for the day and month at 12 o’clock as well as a
subsidiary dial at 6 o’clock for the analog date and
the moon phases. These displays are complemented
by two small, round apertures for the day/night
indication and the leap year cycle. The self-winding
caliber 324 S Q with a Spiromax® balance spring
made of Silinvar® combines superb watchmaking
traditions with latest-generation technology. It is
protected by a retro-modern white-gold case with
three-tier lugs and is reminiscent of the legendary
1950s Ref. 2405. This subtle vintage aspect is under-
scored by the box-style sapphire crystal glass that
perceptibly overlaps the bezel. The sapphire crystal
case back exposes the architecture of the movement
and its refined finish, including the bridges with
chamfered and polished edges, the Geneva strip-
ing, and the Calatrava cross engraving on the 21K
gold rotor.
76
DISPLAYS
Hour hand
Minute hand
Second hand
Subsidiary dial:
Date
Apertures:
Day of the week
Month
Moon phases
Leap-year cycle
Day/night indication
CROWN
1 Manual winding
2 Setting the time
CORRECTION
PUSHPIECES
Day-of-week correction
Date correction
Month and year correction
Moon-phase correction
MOVEMENT
Caliber 324 S Q
• Self-winding
Perpetual calendar
Diameter: 32 mm
Height: 4.97 mm
Number of parts: 367
Number of jewels: 29
Power reserve:
min. 35 hours – max. 45 hours
Winding rotor:
central rotor in 21K gold,
unidirectional winding
Balance: Gyroma
• Frequency:
28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz)
Balance spring: Spiroma
Patek Philippe Seal
98
SETTINGTHETIME
To set the time, gently pull the crown all the way
out and move the hands in either direction. Once
you have set the correct time, push the crown home
again. The day/night indicator allows you to
verify
whether the time displayed by your watch is betwee
n
6 a.m. and 6 p.m. (white) or between 6 p.m. and
6 a.m.
(blue). When you turn the hands clockwise beyond
midnight, the calendar displays will advance as
well. We advise against turning the hands coun-
terclockwise across midnight because this would
desynchronize the calendar displays; however, it
would not damage the calendar mechanism.
PERPETUALCALENDAR
The perpetual calendar indicates the day of the
week, the date, and the month, automatically taking
into account months with 28, 29, 30, and 31 days. It
switches directly from September 30 to October 1
or from February 28 to March 1. In leap years, it
also displays February 29 and then jumps directly
to March 1 at midnight. In addition to the date,
day, and month, the watch also features a leap-year
display. The moon-phase display is highly accurate:
it deviates from the true lunar cycle by merely one
day every 122 years. If the watch is wound daily,
the perpetual calendar will not require any man-
ual corrections before February 28, 2100; this is a
secular year that by exception omits February 29.
WINDINGCROWN
The winding crown is used to manually wind the
watch (position 1) and to set the time (position 2).
WINDING
Your watch incorporates a self-winding movement.
The movements of your wrist set a centrifugal mass
in motion; this tensions the mainspring, which stores
the energy. When you take off your fully wound
watch, it will continue to run for at least 35 hours.
When it has stopped after depleting the power
reserve, it can be rewound by hand (about 10 clock-
wise turns of the crown).
Your complicated self-winding wristwatch was pre-
sented to you in a case with a winder. If you do not
intend to wear your watch for a longer period of
time, please return it to the case where the constant
motion of the winder will keep it wound. By using
the winder, you can eliminate the need to reset the
calendar when you put on your watch again.
INSTRUCTIONS
1110
Please wind the watch and set the time
before you put the watch on. This prevents
lateral pressure on the winding stem. Please
use your fingernails to pull the crown out
and turn it gently between two fingertips.
Never pull out the crown in a humid envi-
ronment or underwater: the water resist-
ance of your watch is assured only when
the crown is pushed home.
Correction push pieces should be actuated
exclusively with the correction stylus that
was delivered with the watch. The use of
any other tool could damage your timepiece.
Do not perform any calendar or moon-phase
corrections between 4 p.m. and 1 a.m.
The calendar corrections must be performed
strictly in the order described below:
1. Move the hands to 6 a.m.
2. Set the date to the first day of the month
3. Correct the month and the leap-year
cycle
4. Correct the date
5. Correct the day of the week
6. Correct the moon phase
7. Set the time
CAUTION
PREPARATIONS
1. If your watch has stopped running, rewind it by
hand before performing any corrections or adjust-
ments (about 10 clockwise turns of the crown).
2. You can be sure that performing adjustments is
safe if you first set your watch to 6 a.m.; observe the
color of the day/night indicator (white).
3. Make sure to set the date to the first day of the
month with the correction push piece between
11 and 12 o’clock.
DATECORRECTION
To set the date , actuate the correction push piece
between 11 and 12 o’clock as many times as needed
to display the current date.
1312
MOONPHASE
CORRECTION
Each time the correction push piece between 6 and
7 o’clock is actuated, the moon-phase disk will
advance by one day. To begin the correction proce-
dure, advance the moon-phase disk until a full moon
is displayed in the middle of the aperture. Consult
an almanac or visit www.patek.com and count the
number of days that have elapsed since the last full
moon (relative to the current date). To set the correct
moon phase, press the correction push piece as many
times as the number of days that have elapsed since
the last full moon.
MONTHANDLEAPYEAR
CYCLECORRECTION
To simultaneously set these two displays and ,
actuate the correction push piece between 12 and
1 o’clock as many times as needed to display the
current month and the current year (4 = leap year;
1 = 1
st
year after leap year; 2 = 2
nd
year after leap year;
3 = 3
rd
year after leap year). Visit www.patek.com to
find the current leap-year cycle.
DAYOFWEEKCORRECTION
To set the day of the week , actuate the correction
push piece between 10 and 11 oclock as many times
as needed to display the current day.
1514
CERTIFICATEOFORIGIN
Your watch is delivered with a certificate of origin
that indicates the movement and case numbers. The
certificate is valid only if it is dated, signed by an
Authorized Patek Philippe Retailer, and completed
with your name. It guarantees the authenticity of
your watch and validates your warranty privileges
for a period of two years after the date of sale. The
unique movement and case numbers of each watch
are transcribed into the workshop journals. With
this information, you may have yourself entered
in the Patek Philippe Register of Owners and will
obtain the International Patek Philippe Magazine free
of charge.
PATEKPHILIPPESEAL
As an all-encompassing hallmark of quality,
the Patek Philippe Seal applies to the entire
watch, including the movement, case, dial,
hands, pushers, strap, and clasp as well as to all other
facets that contribute to the precision and aesthetic
perfection of the timepiece. It covers the technical,
functional, and aesthetic factors, but also rate accu-
racy, dependability, and customer service quality.
Additionally, it reflects the maker’s know-how and
all other assets needed for the development, produc-
tion, and long-term maintenance of an extraordinary
timekeeping instrument.
QUALITYCONTROL
The movements and completely assembled watches
are subject to a series of technical tests and visual
inspections to verify their rate accuracy, winding
speed, power reserve, reliability, water resistance,
and overall appearance. Once assembled, your self-
winding watch will run for several weeks before
leaving the workshops; it fully complies with the
stringent criteria of the Patek Philippe Seal.
ACCURACY
The rate accuracy of Patek Philippe watches is ver-
ified in several phases of manufacturing, both with
uncased and fully cased movements. The final test
is performed with a wrist motion simulator and
the results must conform to the following Patek
Philippe precision benchmarks:
The rate accuracy of calibers with a diameter of 20 mm
or larger must range within -3 and +2 seconds per
24 hours.
The precision of a watch is determined by how accu-
rately it keeps the time. A watch that is fast or slow
is considered precise if the amount by which it is
fast or slow remains constant. Such a deviation can
be easily corrected. Consequently, the final test of
accuracy takes place on your wrist. Your tempera-
ment or the nature of your physical activities can
cause slight irregularities. Fluctuations in position,
temperature, or air pressure, the presence of mag-
netic fields (as produced by most electronic devices,
metal detectors, household appliances, etc.) as well
as vibrations and other factors may also affect its
accuracy. If you notice that your watch exhibits
MAINTENANCE
1716
SERVICE
We recommend that you have your watch serviced
every three to five years. With this in mind, we
suggest that you take or send your watch to an
Authorized Patek Philippe Retailer or an Author-
ized Service Center. This gives you the assurance
that your watch will be entrusted to the hands of
a qualified Patek Philippe watchmaker in Geneva
or at an Authorized Service Center.
The watchmaker will completely disassemble the
movement and then inspect, clean, and lubricate
all of the individual parts prior to reassembly. All
functions of the watch will also be tested in detail
and the escapement regulated if necessary. Finally,
its rate accuracy will be monitored and precision-
adjusted for a further period of two weeks. The
entire process may take several weeks because each
watch must undergo a complete series of tests to
fulfill the strict quality criteria of Patek Philippe.
If you have any questions regarding the maintenance
of your watch or need the address of your closest
Authorized Patek Philippe Service Center, contact our
International Customer Service Department in Geneva,
or visit www.patek.com.
such irregularities, please do not hesitate to take
it to an Authorized Patek Philippe Retailer or an
Authorized Service Center where no effort will be
spared to assure that it is adjusted to meet your
expectations.
WATERRESISTANCE
Your watch is fitted with different types of seals
to protect the movement against the ingress of
dust and moisture and to prevent damage if it is
immersed in water. Nonetheless, we recommend
that you prevent direct contact with water if your
watch has a leather strap.
It is advisable to have a water-resistance test car-
ried out every year on your watch. This is a simple
procedure that takes only a few minutes at a prop-
erly equipped point of sale.
CHANGINGTHECASE
BACK
If your watch was delivered with two interchangea-
ble case backs, please note that only an Authorized
Patek Philippe Retailer or an Authorized Service
Center is qualified to exchange the case backs.
Français
CALIBRE
 SQ
QUANTIÈME PERPÉTUEL
Français
21
Avec la référence 5320G, Patek Philippe a créé
un quantième perpétuel taillé pour léternité. Cette
montre ne se contente pas dafficher la date correcte
pour les mois de 28, 30 et 31 jours, en tenant compte
tous les quatre ans du 29 février des années bissex-
tiles. Elle présente également un design si sobre et si
intemporel qu’on peut y admirer à la fois le passé, le
présent et lavenir. Le cadran arbore le même visage
avec lequel Patek Philippe a établi depuis 1941 lar-
chétype du quantième perpétuel : un double guichet
jour/mois à 12 h et un cadran auxiliaire mariant
quantième à aiguille et guichet des phases de lune
à 6 h. Des affichages complétés par deux petits gui-
chets ronds pour l’indication jour/nuit et le cycle des
années bissextiles. Le calibre 324 S Q à remontage
automatique, avec spiral Spiromax® en Silinvar®,
allie le meilleur de la tradition à la technique la plus
moderne. Il est logé dans un boîtier en or gris au
style « rétrocontemporain » doté dattaches à triples
godrons rappelant la légendaire référence 2405 des
années 1950. La touche « vintage » est renforcée par
un verre saphir de type « box » se détachant nette-
ment de la lunette. Le fond en verre saphir permet
dadmirer larchitecture et les finitions raffinées du
mouvement, avec ses ponts dotés darêtes anglées
et polies, ses Côtes de Genève et son rotor en or
21 carats orné dune croix de Calatrava gravée.
2322
INDICATIONS
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
Aiguille des secondes
Cadran auxiliaire :
Date
Guichets :
Jour
Mois
Phases de lune
Cycle des années bissextiles
Indication jour/nuit
COURONNE
1 Remontage manuel
2 Mise à lheure
BOUTONS
CORRECTEURS
Correction du jour
Correction de la date
Correction du mois et de l’ane
Correction des phases de lune
MOUVEMENT
Calibre 324 S Q
Remontage automatique
Quantième perpétuel
Diamètre : 32 mm
Épaisseur : 4,97 mm
Nombre de composants : 367
Nombre de rubis : 29
Réserve de marche :
min. 35 heures – max. 45 heures
Masse oscillante :
rotor central en or 21 ct,
remontage unidirectionnel
Balancier : Gyroma
Fréquence :
28 800 alternances/heure (4 Hz)
Spiral : Spiroma
Poinçon Patek Philippe
24 25
MODE D’EMPLOI
MISEÀL’HEURE
Lheure se règle en tirant doucement la couronne
et en déplaçant les aiguilles vers lavant ou vers
larrière. Une fois lheure ajustée, n’oubliez pas de
repousser la couronne contre le boîtier. Lindication
jour/nuit, indexée sur laffichage central des heures
et des minutes, permet de distinguer les heures du
jour et de la nuit (blanc = de 6 h à 18 h ; bleu = de 18 h
à 6 h). Si vous passez minuit en tournant les aiguilles
dans le sens horaire, toutes les indications fournies
par le calendrier seront modifiées en conséquence.
Il est déconseillé deffectuer une mise à lheure en
arrière au-delà de minuit, car cela déréglerait le
quantième – sans risque toutefois dendommager
le mécanisme.
QUANTIÈMEPERTUEL
Le quantième perpétuel indique la date, le jour et le
mois en tenant compte automatiquement des mois
de 28, 29, 30 ou 31 jours ; il passe donc directement,
par exemple, du 30 septembre au 1er octobre ou du
28 février des années non bissextiles au 1er mars. Lors
des années bissextiles, il indique aussi le 29 février
et passe ensuite directement au 1er mars. La date, le
jour et le mois sont complétés par une indication du
cycle des années bissextiles ainsi qu’un affichage des
phases de lune si précis qu’il lui faut 122 ans pour
dévier d’un seul jour par rapport au véritable cycle
lunaire. Si la montre est remontée quotidiennement,
le quantième perpétuel fonctionnera sans réajuste-
ment jusqu’au 28 février de lan 2100, année séculaire
où le calendrier grégorien supprime exceptionnelle-
ment le 29 février.
COURONNE
DEREMONTOIR
Le remontage manuel (position 1) et la mise à lheure
(position 2) s’effectuent à laide de la couronne de
remontoir.
REMONTAGE
Votre montre est doe dun mouvement à remon-
tage automatique. Ce sont les gestes de votre poi-
gnet qui, grâce à la masse oscillante, permettent
darmer le ressort de barillet et de stocker l’énergie.
Hors du poignet et complètement remontée, votre
montre bénéficie dune réserve de marche de mini-
mum 35 heures. Si elle s’est arrêtée suite à un temps
de repos supérieur à la réserve de marche, remon-
tez-la manuellement (environ 10 tours de couronne
dans le sens des aiguilles dune montre).
Votre montre compliquée munie dun mouvement
à remontage automatique est livrée avec un écrin
rotatif. Si vous ne portez pas votre montre pen-
dant quelque temps, placez-la dans cet écrin. Votre
montre ne s’arrêtera pas grâce à la rotation du sup-
port et vous n’aurez donc pas besoin deffectuer les
réglages du quantième perpétuel lorsque vous la
porterez à nouveau.
2726
Il est préférable deffectuer le remontage
et la mise à lheure hors du poignet afin
déviter les pressions latérales sur le tube
de la couronne. Nous vous recommandons
de n’utiliser que deux doigts et de faire levier
avec longle pour tirer la couronne.
Ne tirez jamais la couronne dans un environ-
nement humide ou dans leau. Létanchéi
de votre montre n’est garantie qu’avec la cou-
ronne poussée contre le boîtier.
Pour actionner les boutons correcteurs,
utilisez exclusivement le crayon de fonc-
tion fourni avec la montre. Tout autre outil
risque dendommager votre garde-temps.
Aucun réglage du calendrier ou des phases
de lune ne doit être effectué entre 16 h et 1 h
du matin.
Les réglages du calendrier doivent être
impérativement effectués dans lordre indi-
qué ci-dessous :
1. Placer les aiguilles sur 6 h du matin
2. Régler la date au 1er du mois
3. Corriger le mois et le cycle des années
bissextiles
4. Corriger la date
5. Corriger le jour
6. Corriger les phases de lune
7. Effectuer la mise à lheure
IMPORTANT
PRÉPARATIONS
AUXRÉGLAGES
1. Si votre montre s’est arrêtée, il est impératif def-
fectuer un remontage manuel avant toute correction
ou manipulation (environ 10 tours de couronne dans
le sens des aiguilles dune montre).
2. Pour avoir la certitude deffectuer les réglages
dans la bonne plage horaire, réglez votre montre sur
6 h du matin en prenant comme repère l’indication
jour/nuit (affichage blanc).
3. Avancez impérativement la date au 1er du mois à
laide du bouton correcteur situé entre 11 h et 12 h.
CORRECTIONDELADATE
Pour corriger la date , pressez autant de fois que
nécessaire sur le bouton correcteur situé entre 11 h
et 12 h, jusqu’à laffichage de la date désirée.
2928
CORRECTION
DESPHASESDELUNE
A chaque pression sur le bouton correcteur sit
entre 6 h et 7 h, le disque de la lune progresse
dun jour vers une nouvelle phase. Commencez
par faire avancer le disque lunaire jusqu’à ce que
la lune apparaisse au centre du guichet sous sa
forme pleine. Consultez ensuite un almanach ou
le site www.patek.com pour déterminer le nombre
de jours écoulés depuis la dernière pleine lune (y
compris le jour du réglage). Pour positionner la
lune sur sa phase exacte, pressez sur le bouton
correcteur autant de fois qu’il y a de jours écoulés
depuis la dernière pleine lune.
CORRECTIONDUMOIS
ETDUCYCLEDESANNÉES
BISSEXTILES
Pour corriger simultanément ces deux affichages
et , pressez autant de fois que nécessaire sur le
bouton correcteur situé entre 12 h et 1 h jusqu’à
laffichage du mois et du chiffre de lannée dési-
rés (4 = année bissextile, 1 = 1re année après une
année bissextile, 2 = 2e ane après une année bis-
sextile, 3 = 3e année après une ane bissextile).
Pour connaître le cycle des années bissextiles, vous
pouvez consulter le site www.patek.com.
CORRECTIONDUJOUR
Pour corriger le jour , pressez autant de fois que
nécessaire sur le bouton correcteur situé entre
10 h et 11 h, jusquà laffichage du jour désiré.
30 31
ENTRETIEN
CERTIFICATD’ORIGINE
Votre montre Patek Philippe est accompagnée dun
certificat dorigine mentionnant notamment ses
numéros de mouvement et de boîtier. Ce document
doit être dûment daté et signé par le détaillant agréé
Patek Philippe et obligatoirement complété à votre
nom. Il atteste lauthenticité de votre garde-temps
et fait office de garantie internationale, valable deux
ans à partir de la date dachat. Les numéros indivi-
duels de boîtier et de mouvement de chaque montre
sont archivés dans les livres détablissement de la
manufacture. En indiquant ces informations, vous
pouvez vous inscrire dans le « registre des proprié-
taires » Patek Philippe afin de recevoir à titre gra-
cieux le Magazine International Patek Philippe.
POINÇONPATEKPHILIPPE
Label de qualité globale, le Poinçon Patek
Philippe s’applique à lensemble de la montre
finie, en incluant le mouvement, le boîtier,
le cadran, les aiguilles, les poussoirs, les bracelets
et les fermoirs, ainsi que tous les autres éléments
concourant à la bonne marche ou à la perfection
extérieure dun garde-temps. Couvrant à la fois les
aspects techniques, fonctionnels et esthétiques, il
ne met pas seulement en valeur la bienfacture de la
montre, mais aussi sa précision et sa fiabilité, ainsi
que la qualité du service. Il intègre par là même tous
les savoir-faire et signes distinctifs liés à la concep-
tion, à la fabrication et à lentretien à long terme dun
garde-temps dexception.
CONTRÔLES
Les mouvements et les montres finies sont soumis à
une série de tests techniques et esthétiques portant
notamment sur la précision, la vitesse de remon-
tage, la réserve de marche, la fiabilité, létanchéité
et laspect extérieur. Votre montre automatique,
une fois assemblée, a fonctionné plusieurs semaines
avant de quitter la manufacture et elle remplit par-
faitement les exigences ultrarigoureuses du Poinçon
Patek Philippe.
PRÉCISION
La précision de marche des montres Patek Philippe
est contrôlée à plusieurs étapes de la production, sur
les mouvements seuls, puis emboîtés. Le contrôle
final se déroule sur un simulateur de porter et il doit
répondre aux normes de précision Patek Philippe
suivantes :
Pour les calibres dont le diamètre est supérieur ou égal
à 20 mm, la précision de marche doit être comprise dans
la plage de [-3; +2] s/24 h.
La précision dune montre se mesure à sa régula-
rité. Un mouvement qui avance ou retarde est exact
si cette avance ou ce retard journalier est constant.
Cet écart peut être aisément corrigé. Le dernier
test que devra subir votre montre sera celui de son
fonctionnement à votre poignet. Les variations de
position, de température ou de pression, les champs
magnétiques (tels que ceux générés par la plupart
des équipements électroniques, portiques de sécu-
rité ou appareils électroménagers), les vibrations et
bien dautres facteurs peuvent affecter la précision. Si
vous deviez constater un tel dérèglement, n’hésitez
3332
RÉVISION
Nous vous recommandons de faire réviser votre
montre au moins une fois tous les trois à cinq ans.
Il vous suffit pour cela de la remettre (éventuel-
lement de lenvoyer) à un détaillant ou un centre
de service agréé Patek Philippe. Vous aurez ainsi
lassurance qu’elle sera confiée à un horloger qua-
lifié Patek Philippe, à Genève ou dans un centre
de service agréé à travers le monde.
Lhorloger démontera comptement le mouvement,
nettoiera tous ses composants, le vérifiera et le lubri-
fiera lors du remontage. Après avoir testé son bon
fonctionnement et procédé, si nécessaire, au réglage
de léchappement, il gardera encore la montre deux
semaines supplémentaires afin de régler la marche.
Lensemble du service peut prendre plusieurs
semaines – le temps nécessaire pour réaliser tous
les tests et contrôles permettant de répondre aux
normes de qualité Patek Philippe.
Pour toute question concernant l’entretien de votre
montre, ou pour obtenir ladresse du centre de service
agréé Patek Philippe le plus proche, veuillez contacter
notre Service Client International, à Genève, ou consul-
ter notre site Internet www.patek.com.
pas à déposer votre montre chez un détaillant agréé
Patek Philippe ou dans un centre de service agréé,
qui prendra les mesures nécessaires pour régler
votre garde-temps selon vos exigences.
ÉTANCHÉITÉ
Votre montre est dotée de joints et de fermetures
conçus pour protéger le mouvement de la poussière,
de lhumidité et de tout risque de détérioration en
cas dimmersion. Nous vous suggérons toutefois
déviter qu’elle n’entre en contact avec leau si elle
est munie dun bracelet en cuir.
Il est recommandé de faire effectuer un test détan-
chéité sur votre montre chaque année. Cette pro-
cédure simple ne prend que quelques minutes dans
un point de vente équipé à cet effet.
CHANGEMENTDEFOND
Si votre montre a été livrée avec deux fonds inter-
changeables, veuillez noter que seul un détaillant
ou un centre de service agréé Patek Philippe est
qualifié pour effectuer lopération de changement
du fond.
Deutsch
KALIBER
 SQ
EWIGER KALENDER
Deutsch
37
Mit der Referenz 5320G hat Patek Philippe
einen Ewigen Kalender kreiert, der wie für die
Ewigkeit geschaffen scheint. Diese Uhr zeigt
nicht nur selbsttätig das korrekte Datum für die
unterschiedlich langen Monate mit 28, 30 und 31
Tagen, sondern berücksichtigt auch alle vier Jahre
den Schalttag des 29. Februars. Sie präsentiert
zudem ein zeitlos schlichtes Design, bei dem man
gleichzeitig in die Vergangenheit, die Gegenwart
und die Zukunft schaut. Das Zifferblatt liefert die-
selbe Ansicht, mit der Patek Philippe seit 1941 das
klassische Gesicht des Ewigen Kalenders definiert:
ein Doppelfenster für Wochentag und Monat bei 12
Uhr und ein Hilfszifferblatt bei 6 Uhr mit Zeiger-
datum und Mondphasen. Vervollständigt werden
diese Anzeigen durch zwei kleine runde Fenster
für den Tag/Nacht- und den Schaltjahrzyklus. Das
Kaliber 324 S Q mit automatischem Aufzug und
Spiromax®-Spirale aus Silinvar® verbindet beste
Uhrmachertradition mit modernster Technologie.
Es ist in ein retro-modernes Weißgoldgehäuse ein-
geschalt, das mit seinen dreistufigen Anstößen an
die legendäre Referenz 2405 aus den 1950er Jahren
erinnert. Dieser subtile Vintage-Aspekt wird durch
ein Saphir-Deckglas in Box-Form verstärkt, das
deutlich über die Lünette hinausragt. Der Saphir-
glasboden eröffnet die Sicht auf die Architektur des
Uhrwerks und seine raffinierten Finissierungen,
die Brücken mit den anglierten und polierten Kan-
ten, die Genfer Streifen und den Rotor aus 21 Karat
Gold mit der Gravur des Calatrava-Kreuzes.
3938
ANZEIGEN
Stundenzeiger
Minutenzeiger
Sekundenzeiger
Hilfszifferblatt:
Datum
Fenster:
Wochentag
Monat
Mondphasen
Schaltjahrzyklus
Tag-/Nachtanzeige
KRONE
1 Handaufzug
2 Einstellen der Uhrzeit
KORREKTUR-
DRÜCKER
Wochentagskorrektur
Datumskorrektur
Monats- und Jahreskorrektur
Mondphasenkorrektur
UHRWERK
Kaliber 324 S Q
Automatischer Aufzug
Ewiger Kalender
Durchmesser: 32 mm
Höhe: 4,97 mm
Anzahl der Einzelteile: 367
Anzahl der Rubine: 29
• Gangreserve:
min. 35 Stunden – max. 45 Stunden
• Aufzugmasse:
Zentralrotor aus 21 Karat Gold,
einseitig aufziehend
Unruh: Gyroma
• Frequenz:
28 800 Halbschwingungen/Stunde
(4Hz)
Spirale: Spiroma
Patek PhilippeSiegel
40 41
BEDIENUNGSANLEITUNG
Nachtanzeige im kleinen runden Fenster können
Sie ablesen, ob die Tages- oder Nachtstunden ange-
zeigt werden (weiß von 6 bis 18 Uhr; blau von 18 bis
6 Uhr). Wenn Sie die Zeiger im Uhrzeigersinn über
Mitternacht hinaus vorstellen, wechseln auch die
Kalenderanzeigen. Wir raten davon ab, die Zeiger
im Gegenuhrzeigersinn über Mitternacht zurück-
zustellen, weil dadurch der Kalender aus dem Takt
gerät – für die Kalendermechanik besteht jedoch
keine Gefahr.
EWIGERKALENDER
Der Ewige Kalender zeigt das Datum, den Wochentag
und den Monat unter automatischer Berücksichtigung
der unterschiedlich langen Monate mit 28, 29, 30
und 31 Tagen an. So springt er zum Beispiel vom 30.
September direkt auf den 1. Oktober oder vom 28.
Februar auf den 1. März. In den Schaltjahren zeigt
er auch den 29. Februar an, von dem er dann direkt
auf den 1. März wechselt. Datum, Wochentag und
Monat werden durch eine Schaltjahrzyklus-Anzeige
ergänzt. Dazu kommt eine äußerst präzise Mondpha-
senanzeige, die nach 122 Jahren um nur gerade einen
Tag von der tatsächlichen Mondphase abweicht. Falls
die Uhr täglich aufgezogen wird, erfordert der ewige
Kalender keine manuelle Korrektur bis zum 28. Feb-
ruar 2100. Dieses Jahr ist nach dem gregorianischen
Kalender als Säkularjahr definiert, in dem der Schalt-
tag, also der 29. Februar, ausnahmsweise ausfällt.
AUFZUGSKRONE
Das manuelle Aufziehen (Position 1) und das Ein-
stellen der Uhrzeit (Position 2) erfolgen mit Hilfe
der Aufzugskrone.
AUFZIEHEN
Ihre Uhr besitzt ein Uhrwerk mit automatischem
Aufzug. Die Bewegungen Ihres Handgelenkes set-
zen eine Aufzugmasse in Bewegung, die die Zugfeder
spannt, in der die Energie gespeichert wird. Wenn
die Uhr nicht getragen wird, aber vollständig auf-
gezogen ist, verfügt sie über eine Gangreserve von
mindestens 35 Stunden. Falls die Uhr nach länge-
rem Nichttragen stehen bleibt, kann sie mit ca. zehn
Umdrehungen der Aufzugskrone im Uhrzeigersinn
auch manuell aufgezogen werden.
Ihre komplizierte Armbanduhr mit automatischem
Aufzug wird in einer Schatulle mit eingebautem
Uhrenbeweger geliefert. Falls Sie die Uhr längere
Zeit nicht am Handgelenk tragen, sollten Sie sie in
dieser Schatulle aufbewahren. Ihre Uhr wird durch
das Rotieren des Uhrenbewegers ständig aufgezo-
gen. Sie brauchen deshalb den Kalender nicht neu
einzustellen, wenn Sie die Uhr wieder anlegen.
EINSTELLENDERUHRZEIT
Um die Zeiger auf die richtige Uhrzeit zu stellen,
ziehen Sie die Aufzugskrone heraus und drehen
Sie die Zeiger damit vor oder zurück. Drücken
Sie die Krone wieder an das Gehäuse, sobald Sie
die Uhrzeit eingestellt haben. Mit Hilfe der Tag-/
4342
Nehmen Sie die Uhr zum Aufziehen und
Einstellen der Uhrzeit vom Handgelenk. Sie
vermeiden dadurch seitlichen Druck auf
das Aufzugsrohr. Benutzen Sie zum Ziehen
der Krone die Fingernägel und drehen Sie
die Krone zwischen zwei Fingerspitzen.
Ziehen Sie die Krone keinesfalls in feuchter
Umgebung oder im Wasser. Die Wasser-
dichtheit Ihrer Uhr ist nur bei gegen das
Gehäuse gedrückter Krone gewährleistet.
Die Korrekturdrücker sollten ausschließ-
lich mit dem Korrekturstift betätigt werden,
der mit der Uhr mitgeliefert wurde. Jedes
andere Werkzeug könnte Ihren Zeitmesser
beschädigen.
Zwischen 16 Uhr und 1 Uhr morgens
darf keine Kalender- oder Mondphasen-
einstellung durchgeführt werden.
Die einzelnen Schritte zur Kalender-
korrektur müssen unbedingt in folgender
Reihenfolge durchgeführt werden:
1. Stellen Sie die Zeiger auf 6 Uhr mor-
gens
2. Stellen Sie das Datum auf den 1. des
Monats
3. Korrigieren Sie den Monat und den
Schalt jahrzyklus
4. Korrigieren Sie das Datum
5. Korrigieren Sie den Wochentag
6. Korrigieren Sie die Mondphasen
7. Stellen Sie die Uhrzeit ein
WICHTIG
VORBEREITUNGENFÜR
DIEEINSTELLUNGEN
1. Falls Ihre Uhr stehen geblieben ist, muss sie
mit der Aufzugskrone aufgezogen werden, bevor
irgendwelche Korrekturen oder andere Einstellun-
gen vorgenommen werden (ca. 10 Um drehungen
der Aufzugskrone im Uhrzeigersinn).
2. Um sicherzugehen, dass die Uhr auf den rich-
tigen Zeitbereich eingestellt ist, stellen Sie die
Uhrzeit auf 6 Uhr morgens und achten dabei auf die
Farbe der Tag-/Nachtanzeige (weiße Anzeige).
3. Stellen Sie das Datum unbedingt auf den 1. des
Monats vor. Bedienen Sie sich dazu des Korrektur-
drückers zwischen 11 und 12 Uhr.
DATUMSKORREKTUR
Zum Korrigieren des Datums betätigen Sie den
Korrekturdrücker zwischen 11 und 12 Uhr so oft,
bis das gewünschte Datum angezeigt wird.
4544
MONDPHASEN KORREKTUR
Durch jedes Betätigen des Korrekturdrückers
zwischen 6 und 7 Uhr dreht sich die Scheibe um
einen Tag zu einer neuen Mondphase. Um die Ein-
stellung zu beginnen, rücken Sie die Mondscheibe so
weit vor, bis in der Mitte des Fensters der Vollmond
angezeigt wird. Schlagen Sie in einer Agenda oder
unter www.patek.com nach und zählen Sie, wie viele
Tage seit dem letzten Vollmond vergangen sind (in
Bezug auf das eingestellte Datum). Betätigen Sie
jetzt zum Einstellen der korrekten Mondphasen-
anzeige den Korrekturdrücker entsprechend der
Anzahl Tage seit dem letzten Vollmond.
KORREKTURDES
MONATSUNDDES
SCHALTJAHRZYKLUS
Um diese beiden Anzeigen, und , gleichzeitig
zu korrigieren, müssen Sie den Korrekturdrücker
zwischen 12 und 1 Uhr so oft betätigen, bis der
gewünschte Monat und das gewünschte Jahr
(4 = Schaltjahr; 1 = 1. Jahr nach dem Schaltjahr;
2 = 2. Jahr nach dem Schaltjahr; 3 = 3. Jahr nach dem
Schaltjahr) angezeigt werden. Den gegenwärtigen
Schaltjahrzyklus ersehen Sie unter www.patek.com.
WOCHENTAGS KORREKTUR
Zum Korrigieren des Wochentags betätigen Sie
den Korrekturdrücker zwischen 10 und 11 Uhr so
oft, bis der gewünschte Wochentag angezeigt wird.
46 47
WARTUNG
URSPRUNGSZERTIFIKAT
Ihre Uhr wird mit einem Ursprungszertifikat aus-
geliefert, in dem die Werk- und Gehäuse nummern
vermerkt sind. Es muss unbedingt datiert, durch
die offizielle Patek Philippe Verkaufsstelle sig-
niert und auf Ihren Namen ausgestellt sein. Es
garantiert die Echtheit der Uhr und dient als
Garantie schein für die Dauer von zwei Jahren ab
Kaufdatum. Die individuellen Werk- und Gehäuse-
nummern jeder Uhr werden in den Archivbüchern
der Manufaktur vermerkt. Mit diesen Informatio-
nen können Sie sich im „Register der Besitzer von
Patek Philippe Uhren“ eintragen lassen, damit Sie
kostenlos das Internationale Patek Philippe Magazin
erhalten.
PATEKPHILIPPESIEGEL
Das Patek Philippe Siegel gilt als Güte-
zeichen für die Uhr in ihrer Gesamtheit.
Es umfasst Werk, Gehäuse, Zifferblatt,
Zeiger, Drücker, Armband und Schließe samt aller
anderen Merkmale, die zum genauen Gang und zur
ästhetischen Perfektion des Zeitmessers beitragen.
Es gilt für die technischen, funktionalen und ästhe-
tischen Aspekte, aber auch für die Gang genauigkeit
und Zuverlässigkeit
sowie die Qualität des Kunden-
dienstes. Er gilt
zudem für das ganze Savoir-faire
und alle Besonderheiten, die für die Entwicklung,
die Fertigung und die langfristige Wartung dieses
außergewöhnlichen Zeitmessers erforderlich sind.
KONTROLLEN
Jedes Uhrwerk und jede Uhr werden einer Reihe
technischer und visueller Kontrollen unterzogen,
bei denen insbesondere Ganggenauigkeit, Aufzugs-
geschwindigkeit, Gangreserve, Zuverlässigkeit,
Wasserdichtheit und äußeren Aspekte geprüft
werden. Ihre Uhr mit automatischem Aufzug ist
nach der Fertigstellung bereits mehrere Wochen
gelaufen, bevor sie die Manufaktur verlässt. Sie
erfüllt nun die strengen Anforderungen des Patek
Philippe Siegels.
GANGGENAUIGKEIT
Die Ganggenauigkeit der Patek Philippe Uhren
wird bei unterschiedlichen Produktionsschritten,
bei den Uhr
werken allein sowie fertig ins Gehäuse
eingeschalt, geprüft. Die Endkontrolle erfolgt am
Tragsimulator und muss folgende Patek Philippe
Präzisionsvorgaben erfüllen:
r Kaliber mit einem Durchmesser von 20 mm oder
größer muss sich die Gang genauigkeit im Bereich von
[-3; +2] Sekunden/24 Stunden bewegen.
Die Präzision einer Uhr zeigt sich am regelmäßi-
gen Gang. Ein Uhrwerk, das vor- oder nachgeht, ist
genau, wenn dieser tägliche Vor- oder Nachgang kon-
stant gleich ausfällt. Eine solche Abweichung kann
auf einfache Weise korrigiert werden. Der letzte Test
Ihrer Uhr erfolgt an Ihrem Handgelenk. Änderun-
gen der Lage, der Temperatur oder des Luftdrucks
sowie Einflüsse von Magnetfeldern (wie sie von den
meisten Elektronikgeräten, Sicherheits
schleusen,
Haushaltsgeräten u. ä. erzeugt werden),
Vibrati-
onen und weitere Faktoren können die
Präzision
4948
REVISION
Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr alle drei bis fünf
Jahre überprüfen zu lassen. Am besten bringen
oder senden Sie Ihre Uhr zu einer offiziellen Patek
Philippe Verkaufsstelle oder zu einem autorisierten
Service-Center. Sie erhalten dadurch die Gewähr,
dass Ihre Uhr in die Hände eines qualifizierten
Patek Philippe Uhrmachers in Genf oder eines auto-
risierten Service-Centers gelangt.
Der Uhrmacher wird das Uhrwerk vollständig zer-
legen, alle Einzelteile reinigen, prüfen und sie beim
Wiederzusammensetzen ölen. Nach der eingehen-
den Prüfung aller Funktionen und einer eventuellen
Regulierung der Hemmung kümmert er sich noch
zwei Wochen lang um die Feinregulierung der
Gang genauigkeit Ihrer Uhr. Die ganze Revision
kann mehrere Wochen dauern, weil jede Uhr alle
Testreihen durchlaufen muss, um die hohen Quali-
tätsvorgaben von Patek Philippe zu erfüllen.
Wenden Sie sich für alle Fragen bezüglich der Wartung
Ihrer Uhr und für die Adresse des nächsten autorisierten
Patek Philippe Service-Centers an unseren internatio-
nalen Kundendienst in Genf, oder besuchen Sie unsere
Website im Internet unter www.patek.com.
beeinträchtigen. Wenn Sie solche Unregelmäßigkei-
ten feststellen, dann zögern Sie nicht, Ihre Uhr zu
einer offiziellen Patek Philippe Verkaufsstelle oder
einem autorisierten Service-Center zu bringen. Dort
wird man Ihre Uhr Ihren Anforderungen entspre-
chend einregulieren.
WASSER DICHTHEIT
Ihre Uhr ist mitunterschiedlichen Dichtungen ver-
sehen, um das Uhrwerk vor Staub und Feuchtigkeit
zu schützen. Es ist ratsam, Ihre Uhr jährlich einem
Wasserdichtheitstest zu unterziehen. Dies geschieht
durch eine einfache Kontrolle, die bei einer gut ausge-
rüsteten Verkaufsstelle nur wenige Minuten dauert.
Falls Ihre Uhr mit einem Lederarmband ausgestat-
tet ist, empfehlen wir Ihnen, den direkten Kontakt
mit Wasser zu vermeiden.
AUSTAUSCHDES
GEHÄUSEBODENS
Falls Ihre Uhr mit zwei austauschbaren Gehäuse-
den ausgeliefert wurde, sollten Sie beachten, dass
nur eine offizielle Patek Philippe Verkaufsstelle
oder ein autorisiertes Service-Center ermächtigt
ist, den Austausch vorzunehmen.
Italiano
CALIBRO
 SQ
CALENDARIO PERPETUO
Italiano
53
Con la Ref. 5320G, Patek Philippe ha realizzato
un nuovo calendario perpetuo progettato per leter-
nità. Questo segnatempo, infatti, non solo indica
la data corretta nei mesi di 28, 30 e 31 giorni, ma
tiene conto ogni quattro anni del 29 febbraio degli
anni bisestili. Il suo design è a tal punto sobrio e
intramontabile da diventare lo specchio del passato,
del presente e del futuro. Il quadrante è larchetipo
del calendario perpetuo secondo Patek Philippe, dal
1941: doppia finestrella per il giorno della setti-
mana e il mese a ore 12, completata dal quadrante
ausiliario a ore 6 che contiene la data a lancetta e la
finestrella delle fasi lunari. A queste informazioni
si aggiungono due finestrelle tonde: giorno/notte e
ciclo degli anni bisestili. Il calibro 324 S Q a carica
automatica, con spirale Spiromax® in Silinvar®,
abbina il meglio della tradizione e la tecnica più
allavanguardia allinterno della cassa in oro bianco
in stile “retrò contemporaneo”, con anse a triplo
godron che ricordano liconica Ref. 2405 degli anni
1950. Per sottolineare la nota “vintage” si è optato
per un cristallo di zaffiro tipo “box. Il fondo cassa
in cristallo di zaffiro permette di ammirare larchi-
tettura e le raffinate finiture del movimento, con i
suoi ponti dagli spigoli smussati e lucidi, le Côtes de
Genève e il rotore in oro 21 carati impreziosito da
una croce di Calatrava incisa.
5554
INDICAZIONI
Lancetta delle ore
Lancetta dei minuti
Lancetta dei secondi
Quadrante ausiliario:
Data
Finestrelle:
Giorno della settimana
Mese
Fasi lunari
Ciclo degli anni bisestili
Indicazione giorno/notte
CORONA
1 Carica manuale
2 Messa all’ora
CORRETTORI
Correzione del giorno della settimana
Correzione della data
Correzione del mese e dell’anno
Correzione delle fasi lunari
MOVIMENTO
Calibro 324 S Q
Carica automatica
Calendario perpetuo
Diametro: 32 mm
Spessore: 4,97 mm
Numero di componenti: 367
Numero di rubini: 29
Riserva di carica:
min. 35 ore – max. 45 ore
Massa oscillante:
rotore centrale in oro 21 ct,
carica unidirezionale
Bilanciere: Gyroma
• Frequenza:
28.800 alternanze/ora (4 Hz)
Spirale: Spiroma
Sigillo Patek Philippe
56 57
ISTRUZIONI PER L’USO
permette di distinguere le ore del giorno da quelle
della notte (bianco = dalle ore 6 del mattino alle
ore 18; blu = dalle ore 18 alle ore 6 del mattino). Se,
facendo ruotare le lancette in senso orario, si supera
la mezzanotte, tutte le indicazioni del calendario si
modificano di conseguenza. Quando si effettua la
messa allora facendo ruotare le lancette in senso
antiorario, si sconsiglia di superare la mezzanotte
per non compromettere la regolazione del calenda-
rio, anche se ciò non danneggerebbe il meccanismo.
CALENDARIOPERPETUO
Il calendario perpetuo indica la data, il giorno della
settimana e il mese tenendo automaticamente conto
dei mesi di 28, 29, 30 o 31 giorni; per esempio, passa
direttamente dal 30 settembre al 1° ottobre o dal
28 febbraio degli anni non bisestili al 1° marzo.
Negli anni bisestili, indica anche il 29 febbraio per
poi passare direttamente al 1° marzo. La data, il
giorno della settimana e il mese sono completati
dallindicazione del ciclo degli anni bisestili e dalla
visualizzazione delle fasi lunari, tanto precisa da
richiedere 122 anni perché si verifichi lo scarto di
un solo giorno rispetto al ciclo lunare effettivo. Se
lorologio è regolarmente caricato tutti i giorni, il
calendario perpetuo funzionerà senza richiedere
correzioni fino al 28 febbraio dellanno 2100, anno
secolare che, secondo un’eccezione del calendario
gregoriano, non contempla il 29 febbraio.
CORONADICARICA
La carica manuale (posizione 1) e la messa allora
(posizione 2) si effettuano mediante la corona di
carica.
CARICA
Lorologio è dotato di un movimento a carica auto-
matica. Sono i movimenti del polso che, grazie alla
massa oscillante, consentono di armare la molla del
bariletto e immagazzinare lenergia così prodotta.
Non al polso e completamente carico, lorologio
gode di una riserva di carica di minimo 35 ore. Se il
segnatempo si è fermato dopo un periodo di riposo
superiore alla riserva di carica, occorre caricarlo
manualmente (circa 10 giri della corona in senso
orario).
Unitamente al Suo orologio con complicazioni e
movimento a carica automatica Le è stata conse-
gnata una scatola di carica, dove riporlo se prevede
di non indossarlo per un certo periodo. La rotazione
del supporto impedirà allorologio di fermarsi e non
occorrerà regolare il calendario perpetuo quando lo
si indosserà nuovamente.
MESSAALLORA
Lora si regola estraendo delicatamente la corona e
facendo ruotare le lancette in senso orario o anti-
orario, fino a visualizzare lora desiderata. Terminata
loperazione, ricordarsi di premere la corona con-
tro la
cassa. Lindicazione giorno/notte, correlata
allindicazione delle ore e dei minuti al centro,
5958
È preferibile effettuare la carica e la messa
allora con lorologio non al polso, per evi-
tare di premere lateralmente sullalbero di
carica. Si raccomanda di estrarre la corona
con due dita, facendo leva con lunghia.
Non estrarre mai la corona in ambiente
umido o in acqua. Limpermeabilità delloro-
logio, infatti, è garantita solo con la corona
premuta contro la cassa.
Per azionare i correttori, utilizzare esclu-
sivamente lo stilo di correzione fornito
unitamente allorologio. Qualsiasi altro
strumento rischierebbe di danneggiare
lorologio.
Non regolare il calendario o le fasi lunari
tra le ore 16 e luna del mattino.
Per regolare il calendario, procedere scru-
polosamente nel seguente ordine:
1. Posizionare le lancette sulle ore 6 del
mattino
2. Regolare la data sul 1° giorno del mese
3. Correggere il mese e il ciclo degli anni
bisestili
4. Correggere la data
5. Correggere il giorno della settimana
6. Correggere le fasi lunari
7. Effettuare la messa allora
IMPORTANTE
PRIMADIPROCEDERE
ALLEREGOLAZIONI
1. Se lorologio si è fermato, è assolutamente
necessario effettuare una carica manuale prima di
procedere a qualsiasi correzione o manipolazione
(circa 10 giri della corona in senso orario).
2. Per essere certi di trovarsi nella corretta fascia
oraria quando si effettuano le regolazioni, regolare
lorologio sulle ore 6 del mattino prendendo come
riferimento lindicazione giorno/notte (di colore
bianco).
3. È assolutamente necessario far avanzare la data
fino al 1° giorno del mese con il correttore
posto tra ore 11 e ore 12.
CORREZIONEDELLADATA
La data si corregge premendo tante volte quante
sono necessarie il correttore posto tra ore 11 e
ore 12, fino a visualizzare la data desiderata.
6160
CORREZIONE
DELLEFASILUNARI
A ogni pressione del correttore posto tra ore 6 e
ore 7, il disco della luna avanza di un giorno verso
la nuova fase. Prima di tutto, far avanzare il disco
fino a far comparire la luna piena al centro della
finestrella. Poi consultare un almanacco o il sito
www.patek.com per stabilire il numero di giorni
trascorsi dallultima luna piena (contando anche il
giorno in cui si sta effettuando la regolazione). Per
posizionare la luna sulla sua fase esatta, premere il
correttore tante volte quanti sono i giorni trascorsi
dallultima luna piena.
CORREZIONEDELMESE
EDELCICLODEGLIANNI
BISESTILI
Per correggere simultaneamente entrambe le indi-
cazioni e , premere tante volte quante sono
necessarie il correttore posto tra ore 12 e ore 1, fino
a visualizzare il mese e il numero dellanno desiderati
(4 = anno bisestile, 1 = 1° anno dopo un anno bise-
stile, 2 = 2° anno dopo un anno bisestile, 3 = 3° anno
dopo un anno bisestile). Si possono consultare i cicli
degli anni bisestili sul sito www.patek.com.
CORREZIONE
DELGIORNODELLA
SETTIMANA
Il giorno della settimana
si corregge premendo
tante volte quante sono necessarie il correttore
posto tra ore 10 e ore 11, fino a visualizzare il
giorno della settimana desiderato.
62 63
MANUTENZIONE
CERTIFICATOD’ORIGINE
Il Suo orologio Patek Philippe è corredato di un
Certificato d’Origine che indica i numeri del
movimento e della cassa. Il certificato, che riporta
obbligatoriamente la data e la firma del Concessio-
nario autorizzato e il nome dellacquirente, attesta
lautenticità dellorologio e funge da garanzia inter-
nazionale, valida per due anni dalla data dacquisto. I
numeri individuali incisi sul movimento e sulla cassa
di ciascun orologio sono archiviati nei Libri di pro-
duzione della manifattura. Con queste informazioni
è possibile iscriversi al Registro dei proprietari Patek
Philippe. Liscrizione dà diritto a un abbonamento
gratuito al Patek Philippe International Magazine.
SIGILLOPATEKPHILIPPE
Marchio di qualità globale, il Sigillo Patek
Philippe si applica allorologio finito nel
suo insieme, inclusi il movimento, la cassa,
il quadrante, le lancette, i pulsanti, i bracciali e i
fermagli, oltre a tutti gli elementi che concorrono
alla precisione di marcia e alla perfezione estetica
del segnatempo. Considerando tutti gli aspetti tec-
nici, funzionali ed estetici, il Sigillo Patek Philippe
non si limita a garantire la lavorazione a regola
darte dellorologio, ma anche la sua precisione e
la sua affidabilità, e la qualità del servizio. È la
vetrina di tutti i savoir-faire e dei segni distintivi
legati alla progettazione, alla fabbricazione e alla
manutenzione a lungo termine di un segnatempo
deccezione.
CONTROLLI
I movimenti e gli orologi finiti sono sottoposti a una
serie di test tecnici ed estetici che riguardano in par-
ticolare la precisione, la velocità di carica, la riserva
di carica, laffidabilità, limpermeabilità e laspetto
estetico. Una volta assemblato, il Suo orologio auto-
matico ha funzionato per diverse settimane prima di
lasciare la manifattura ed è perfettamente conforme
ai rigorosissimi requisiti del Sigillo Patek Philippe.
PRECISIONE
La precisione di marcia degli orologi Patek Philippe
è controllata in diverse fasi della produzione e i
movimenti sono testati prima e dopo il loro inse-
rimento nella cassa. Il controllo finale è effettuato
su un apparecchio che simula i movimenti del polso
e lorologio deve soddisfare le seguenti norme di
precisione Patek Philippe:
Per i calibri di diametro uguale o superiore a 20 mm, la
precisione di marcia deve essere compresa tra [-3; +2]
secondi/24 ore.
La precisione di un orologio si misura dalla sua
regolarità. Un movimento che anticipa, o ritarda,
è preciso se lanticipo, o il ritardo, giornaliero è
costante; in questo caso lo scarto può essere facil-
mente corretto. Lultimo test cui sarà sottoposto
il Suo orologio sarà il funzionamento al polso. Le
variazioni di posizione, di temperatura o di pres-
sione, i campi magnetici (come quelli generati dalla
maggior parte degli apparecchi elettronici, dei metal
detector o degli elettrodomestici), le vibrazioni e
molti altri fattori possono incidere sulla precisione.
In presenza di tali irregolarità, La invitiamo ad
6564
REVISIONE
Le raccomandiamo di sottoporre lorologio a revi-
sione
almeno una volta ogni tre/cinque anni, con-
segnandolo (o eventualmente inviandolo) a un
Concessionario autorizzato o a un Centro Assi-
stenza autorizzato Patek Philippe. Così facendo,
avrà la certezza che il Suo orologio sarà affidato a
un maestro orologiaio certificato da Patek Philippe,
a Ginevra o in uno dei Centri Assistenza autorizzati
nel mondo.
Durante la revisione, lorologiaio smonta comple-
tamente il movimento, ne pulisce i componenti,
lo verifica e lo lubrifica in fase di assemblaggio.
Dopo aver controllato il corretto funzionamento
dellorologio e proceduto, se necessario, alla rego-
lazione dello scappamento, lo trattiene presso di
sé altre due settimane per regolarne la marcia.
Lassistenza può protrarsi per diverse settimane
– il tempo necessario per effettuare tutti i test e
controlli che permettono di soddisfare le norme di
qualità Patek Philippe.
Per qualsiasi informazione relativa alla manutenzione
del Suo orologio, o per ottenere l’indirizzo del Centro
Assistenza autorizzato Patek Philippe più vicino, La
invitiamo a contattare il nostro Servizio Internazionale
Clienti, a Ginevra, oppure a consultare il nostro sito
Internet www.patek.com.
affidare il Suo orologio a un Concessionario auto-
rizzato Patek Philippe o a un Centro Assistenza
autorizzato che adotterà le misure necessarie per
regolarlo secondo le Sue esigenze.
IMPERMEABILITÀ
Il Suo orologio è dotato di guarnizioni e chiusure
progettate a scopo di proteggere il movimento
dalla polvere, dallumidità e dal rischio di danneg-
giamento in caso di immersione. Le suggeriamo,
tuttavia, di evitare il contatto con lacqua se è cor-
redato di cinturino in pelle.
Le consigliamo di sottoporre lorologio a un test
di impermeabilità almeno una volta lanno. Questa
semplice procedura richiede solo pochi minuti e può
essere effettuata presso un Concessionario auto-
rizzato o un Centro Assistenza autorizzato Patek
Philippe.
SOSTITUZIONEDEL
FONDOCASSA
Se lorologio Le è stato consegnato con due fondi
cassa intercambiabili, La invitiamo ad affidarne la
sostituzione a un Concessionario autorizzato o a un
Centro Assistenza autorizzato Patek Philippe, i soli
qualificati per effettuare questa operazione.
Español
CALIBRE
 SQ
CALENDARIO PERPETUO
Español
69
Con la referencia 5320G, Patek Philippe ha
creado un
calendario perpetuo perfectamente pre-
parado para la eternidad. Este reloj no solo muestra
la fecha correcta en los meses de 28, 30 y 31 días,
sino también el 29 de febrero de los años bisies-
tos. Por otra parte, su diseño sobrio y atemporal
permite admirar al mismo tiempo el pasado, el
presente y el futuro. La esfera luce el mismo ros-
tro con el cual Patek Philippe estableció en 1941 el
arquetipo del calendario perpetuo: una ventanilla
doble día/mes a la altura de las 12 h y una esfera
auxiliar que reúne un calendario por aguja y una
ventanilla de las fases de la Luna a las 6 h. A todo
esto se suman dos pequeñas ventanillas rendondas
para las indicaciones día/noche y del ciclo de los
años bisiestos. El calibre 324 S Q de cuerda auto-
tica, con espiral Spiromax® en Silinvar®, combina lo
mejor de la tradición con la técnica más moderna.
Está alojado en una caja de oro blanco con estilo
“retrocontemporáneo”, dotada de asas con tres mol-
duras que evocan la legendaria referencia 2405 de
los años cincuenta. El toque vintage es reforzado
por un cristal de zafiro tipo box que destaca clara-
mente del bisel. El fondo de cristal de zafiro permite
admirar la arquitectura y los acabados refinados del
movimiento, con sus puentes de aristas achaflana-
das y pulidas, su decoración con Côtes de Genève y
su rotor de oro de 21 quilates ornamentado con una
cruz de Calatrava grabada.
7170
INDICACIONES
Aguja de las horas
Aguja de los minutos
Aguja de los segundos
Esfera auxiliar:
Fecha
Ventanillas:
Día
Mes
Fases de la Luna
Ciclo de los años bisiestos
Indicación día/noche
CORONA
1 Cuerda manual
2 Puesta en hora
BOTONES
CORRECTORES
Corrección del día
Corrección de la fecha
Corrección del mes y del año
Corrección de las fases de la Luna
MOVIMIENTO
Calibre 324 S Q
Cuerda automática
Calendario perpetuo
Diámetro: 32 mm
Espesor: 4,97 mm
Número de componentes: 367
Número de rubíes: 29
Reserva de marcha:
mín. 35 horas – máx. 45 horas
Masa oscilante:
rotor central en oro de 21 qts,
cuerda unidireccional
Volante: Gyroma
• Frecuencia:
28.800 alternancias/hora (4 Hz)
Espiral: Spiroma
Sello Patek Philippe
72 73
MODO DE EMPLEO
PUESTAENHORA
La hora se ajusta tirando suavemente de la corona y
desplazando las agujas hacia delante o hacia atrás.
Cuando las agujas indican la hora correcta, pre-
sione la corona contra la caja. La indicación día/
noche posicionada en la visualización central de las
horas y los minutos permite diferenciar las horas
del día y de la noche (blanco = de 6 h a 18 h; azul =
de 18 h a 6 h). Si pasa las 12 de la noche girando las
agujas en el sentido horario, todas las indicaciones
del calendario se modificarán en consecuencia. No
se recomienda realizar la puesta en hora hacia atrás
después de las 12 de la noche, ya que se desajustaría
el calendario, aunque sin riesgo alguno de dañar el
mecanismo.
CALENDARIOPERPETUO
El calendario perpetuo indica la fecha, el día y el
mes teniendo en cuenta automáticamente los meses
de 28, 29, 30 o 31 días; por consiguiente, pasa direc-
tamente del 30 de septiembre al 1 de octubre, o del
28 de febrero al 1 de marzo en los años no bisiestos.
En los años bisiestos también indica el 29 de febrero
y pasa después al 1 de marzo. La fecha, el día y el
mes se completan con una indicación del ciclo de los
años bisiestos así como una indicación de las fases
de la Luna tan precisa que son necesarios 122 años
para tener una desviación de un día con respecto
al auténtico ciclo lunar. Si se da cuerda al reloj dia-
riamente, el calendario perpetuo funcionará sin
necesidad de reajustarlo hasta el 28 de febrero del
año 2100, año secular en el calendario gregoriano
que eliminará excepcionalmente el 29 de febrero.
CORONAPARA
DARCUERDA
La cuerda manual (posición 1) y la puesta en hora
(posición 2) se realizan con la ayuda de la corona.
CUERDA
Su reloj está dotado de un movimiento de cuerda
automática. Son los gestos de su muñeca que, gra-
cias a la masa oscilante, permiten armar el muelle
de barrilete y acumular energía. Cuando no se lleva
puesto y con toda su cuerda, su reloj posee una
reserva de marcha de mínimo 35 horas. Si se para
después de un tiempo de reposo superior a la reserva
de marcha, dele cuerda (alrededor de 10 vueltas a la
corona en el sentido de las agujas del reloj).
Su reloj complicado provisto de un movimiento
de cuerda automático se entrega con un estuche
rotativo. Si no lleva puesto el reloj durante algún
tiempo, póngalo dentro del estuche. Su reloj no se
parará gracias a la rotación del soporte, y usted no
tendrá entonces la necesidad de realizar los ajustes
del calendario perpetuo cuando lo vuelva a llevar.
7574
Se recomienda dar cuerda y efectuar la pues-
ta
en hora sin llevar el reloj en la muñeca,
para evitar las presiones laterales sobre el
tubo de la corona. Le recomendamos uti-
lizar solo los dedos y hacer palanca con la
uña para extraer la corona.
No extraiga nunca la corona en un entorno
húmedo o en el agua. La estanqueidad de
su reloj solo está garantizada si la corona
está presionada contra la caja.
Para accionar los botones correctores, utilice
exclusivamente el lápiz corrector entregado
con el reloj. Cualquier otra herramienta
puede estropear su reloj.
No se debe realizar ningún ajuste del calen-
dario o de las fases de la Luna entre las 16 h
y la 1 h de la mañana.
Los ajustes del calendario deben hacerse
siempre en el orden indicado más adelante:
1. Colocar las agujas en las 6 h de la mañana
2. Ajustar la fecha en el 1er día del mes
3. Corregir el mes y el ciclo de los años
bisiestos
4. Corregir la fecha
5. Corregir el día
6. Corregir las fases de la Luna
7. Efectuar la puesta en hora
IMPORTANTE
PREPARACIÓN
DELOSAJUSTES
1. Si su reloj se ha parado, deberá darle cuerda
antes de proceder a cualquier corrección o mani-
pulación (aprox. 10 vueltas a la corona en el sentido
de las agujas del reloj).
2. Para tener la seguridad de realizar los ajustes
en la zona horaria adecuada, ajuste su reloj justo
después de las 6 h de la mañana tomando como refe-
rencia la indicación día/noche (en blanco).
3. Es absolutamente necesario que haga avanzar la
fecha hasta el 1er día del mes con ayuda del botón
corrector situado entre las 11 h y las 12 h.
CORRECCIÓNDELAFECHA
Para corregir la fecha , presione tantas veces
como sean necesarias el botón corrector situado
entre las 11 h y las 12 h, hasta visualizar la fecha
deseada.
7776
CORRECCIÓNDELAS
FASESDELALUNA
A cada presión del botón corrector situado entre
las 6 h y las 7 h, el disco de la Luna avanza un día
hacia la nueva fase. Comience por avanzar el disco
lunar hasta que la Luna aparezca en el centro de la
ventanilla en su forma llena. A continuación, consulte
un almanaque o la página web www.patek.com, para
determinar el número de días transcurridos desde
la última luna llena (incluido el día del ajuste). Para
posicionar la Luna en su fase exacta, presione el
botón corrector tantas veces como días transcurri-
dos desde la última luna llena.
CORRECCIÓNDELMES
YDELCICLODELOS
AÑOSBISIESTOS
Para corregir simultáneamente las dos indicaciones
y , presione tantas veces como sean necesarias
el botón corrector situado entre las 12 h y la 1 h,
hasta que el reloj indique el mes y el año deseados
(4 = año bisiesto, 1 = 1er año después de un año
bisiesto, 2 = 2º año después de un año bisiesto, 3 =
3er año después de un año bisiesto). Para conocer el
ciclo de los años bisiestos, puede consultar la página
web www.patek.com.
CORRECCIÓNDELDÍA
Para corregir el día , presione tantas veces como
sean necesarias el botón corrector situado entre las
10 h y las 11 h, hasta visualizar el día deseado.
78 79
MANTENIMIENTO
CERTIFICADODEORIGEN
Su reloj Patek Philippe va acompañado de un
Certificado de Origen que indica, entre otras
cosas, los números del movimiento y de la caja.
Este documento deberá estar debidamente com-
pletado. Tendrá que llevar su nombre, la fecha y la
firma del concesionario autorizado Patek Philippe.
Certifica la autenticidad de su reloj y sirve de
garantía internacional, válida dos años a partir
de la fecha de compra. Los números individuales
de la caja y del movimiento de cada reloj están
archivados en los “libros de establecimiento” de
la manufactura. Indicando esta información, usted
puede inscribirse en el “Registro de propietarios”
Patek Philippe con el fin de recibir gratuitamente
la Revista internacional Patek Philippe.
SELLOPATEKPHILIPPE
Sello de calidad global, el Sello Patek
Philippe se aplica a todo el reloj acabado,
incluyendo el movimiento, la caja, la esfera,
las agujas, los pulsadores, las correas, los cierres,
así como todos los otros elementos que contribuyen
al buen funcionamiento o a la perfección externa
de un reloj. Cubre a la vez los aspectos técnicos,
funcionales y estéticos, no poniendo únicamente
en valor su bienfacture sino también su precisión
y su fiabilidad, así como la calidad del servicio. Del
mismo modo, integra todo el savoir-faire y los sig-
nos distintivos relacionados con la concepción, la
fabricacn y el mantenimiento a largo plazo de un
reloj excepcional.
CONTROLES
Los movimientos y los relojes acabados son some-
tidos a una serie de pruebas técnicas y estéticas,
relacionadas con la precisión, la velocidad de la
cuerda, la reserva de marcha, la fiabilidad, la estan-
queidad, y el aspecto externo. Su reloj automático,
una vez ensamblado, habrá funcionado varias sema-
nas antes de dejar la manufactura y responderá
perfectamente a las exigencias ultra rigurosas del
Sello Patek Philippe.
PRECISIÓN
La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe
se controla en diferentes etapas de la producción, en
los movimientos solos y después ya encajados. El
control final se lleva a cabo sobre un simulador de
marcha y debe responder a las siguientes normas
de precisión Patek Philippe:
Para los calibres cuyo diámetro es superior o igual a
20 mm, la precisión de marcha debe estar incluida en la
zona de [-3; +2] s/24 h.
La precisión de un reloj se mide por su regulari-
dad. Un movimiento que avanza o retrasa es exacto
si este avance o retraso diario es constante. Esta
diferencia se puede corregir fácilmente. La última
prueba que tendrá que pasar su reloj será la de su
funcionamiento en la muñeca. Las variaciones de
posición, de temperatura o de presión, los campos
magnéticos (como los generados por la mayor parte
de los dispositivos electrónicos, controles de seguri-
dad o aparatos electromagnéticos), las vibraciones y
muchos otros factores pueden afectar a la precisión.
Si constatara un tal desajuste, no dude en llevar su
8180
REVISIÓN
Le recomendamos que haga revisar su reloj al menos
una vez cada tres a cinco años. Para esto es suficiente
con entregarlo (llegado el caso, enviarlo) a un con-
cesionario o un Centro de Servicio autorizado Patek
Philippe. De este modo tendrá la seguridad de que
su reloj habrá estado en manos de un relojero cuali-
ficado Patek Philippe, en Ginebra o en un Centro de
Servicio autorizado en cualquier parte del mundo.
El relojero desmontará completamente el movi-
miento, limpiará todos sus componentes, lo com-
probará y lo engrasará cuando lo vuelva a montar.
Después de haber probado el buen funcionamiento
del reloj y procedido, si fuera necesario, al ajuste de
la rueda de escape, se quedará todavía dos sema-
nas más con el reloj para ajustar la marcha. Todo
el servicio puede llevar unas semanas, el tiempo
necesario para poder realizar todas las pruebas y
controles establecidos y así responder a las normas
de calidad Patek Philippe.
Para cualquier pregunta referente al mantenimiento de
su reloj, o para obtener la dirección del Centro de Servicio
autorizado Patek Philippe más cercano, le agradeceremos
que se ponga en contacto con nuestro Servicio al Cliente
Internacional en Ginebra o consulte nuestra página web
www.patek.com.
reloj a un concesionario autorizado Patek Philippe
o
a un Centro de Servicio autorizado, donde se toma-
rán las medidas necesarias para ajustar su reloj
según sus exigencias.
ESTANQUEIDAD
Su reloj está dotado de juntas y cierres diseñados
para proteger el movimiento del polvo, de la hume-
dad, e incluso de cualquier riesgo de deterioro en
caso de inmersión. No obstante, le recomendamos
evitar que su reloj entre en contacto con el agua si
tiene una correa de piel.
Le recomendamos que haga efectuar a su reloj una
prueba de hermeticidad al agua cada año. Este pro-
cedimiento simple solo toma unos minutos en un
punto de venta debidamente equipado.
CAMBIODELFONDO
Si su reloj se entregó con dos fondos intercambia-
bles, únicamente un concesionario o un Centro de
Servicio autorizado Patek Philippe está cualificado
para efectuar el cambio del fondo.
 SQ
85
5320G
4
28 29 30 31
1941
12
6
Silinvar®Spiromax®
324 S Q
18 1950 2405
3
21
8786
1
2
324 S Q
32 mm
4.97 mm
367
29
35 45
21
28,800 /4 Hz
Spiroma
8988
2
1
6 6 6 6
0
0
28 29
30 31
930 10 1
228 3 1
122 1
2100 228
2100
1
2
35
110
9190
2
1. 6
2. 1
3.
4.
5.
6.
7.
1. 10
2.
6
3. 11 12 1
11 12
9392
6 7
1
www.patek.com
12 1
4 1 2
2 3 3
www.patek.com
10 11
9594
2
20mm 3+2
1
9796
3 5
2
www.patek.com
2
101
103102
105104
107106
109108
111110
113112
117
119118
121120
123122
125124
127126
129128
Chemin du Pont-du-Centenaire 141
CH-1228 Plan-les-Ouates
www.patek.com
Copyright 2021 Patek Philippe, Genève
Printed in Switzerland/P2408
CALIBER 324 S Q
patek.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Patek Philippe 5320 Guía del usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Guía del usuario