Lifetime 60309 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED) TABLE OF CONTENTS
Icon Legend...............................4
Warnings & Notices.....................5
Parts Identifi er............................6
Bin Assembly..............................8
Frame Assembly........................18
Lid Assembly............................30
Additional Warnings..................34
Cleaning & Care........................35
Registration.........................36
Warranty..............................37
FOR DOMESTIC USE ONLY!
IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY.
11 mm (7/16") (x2)
13 mm (1/2" ) (x2)
BEFORE ASSEMBLY:
Assemble on a level surface
• At least 2 people are recommended for setup
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
DOUBLE-BIN
ROTATING COMPOSTER
MODEL 60309
CONTACT LIFETIME® CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
(English, Français, Español)
Live Chat: www.lifetime.com
(click on “LIVE CHAT” tab)
For Customer Service in mainland Europe:
QUESTIONS?
Model Number: 60309
Product ID:
ARA (x1) (included)
Légende des icônes.....................4
Avertissements et avis.................5
Identifi cateur de pièces................6
Assemblage des bacs..................8
Assemblage de la charpente.......18
Assemblage du couvercle...........30
Avertissements supplémentaires...34
Nettoyage et entretien...............35
Enregistrement....................36
Garantie..............................38
OUTILS REQUIS (NON INCLUS) SOMMAIRE
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT! IMPORTANT, CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE. LIRE AVEC PRUDENCE!
11 mm (7/16 po) (x2)
13 mm (1/2 po) (x2)
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Assembler sur une surface de niveau
• Nous recommandons, au moins, 2 adultes
pour l’assemblage
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
DOUBLE CULBUTEUR ROTATIF
À COMPOST
MODÈLE n° 60309
CONTACTER LES SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
Composer le 1-800-225-3865
(English, Français, Español)
Entretien en direct: www.lifetime.com
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du continent européen :
QUESTIONS ?
N° de modèle : 60309
Référence du produit :
ARA (x1) (incluse)
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO) ÍNDICE
Leyenda de íconos.......................4
Advertencias y avisos..................5
Identifi cador de piezas.................6
Ensamblaje de los barriles............8
Ensamblaje del armazón............18
Ensamblaje de la tapa................30
Advertencias adicionales...........34
Limpieza y cuidado...................35
Registro.............................36
Garantía..............................39
11 mm (7/16 in) (x2)
13 mm (1/2 in) (x2)
¡SÓLO PARA USO DOMÉSTICO!
¡IMPORTANTE: GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA. LEA CUIDADOSAMENTE.
ANTES DE ENSAMBLAR:
Ensamblar sobre una superfi cie nivelada
• Recomendamos, al menos, 2 adultos para
el ensamblaje
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
DOBLE TAMBOR ROTATIVO
PARA COMPOSTA
MODELO n° 60309
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Marcar : 1-800-225-3865
(English, Français, Español)
Chat en vivo: www.lifetime.com
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
Correo electrónico: [email protected]
¿PREGUNTAS?
Número de modelo: 60309
ID del producto:
ARA (x1) (incluida)
4
• Indicates the parts/no parts required for a section.
• Indique les pièces à utiliser/qu’aucone pièce n’est requise pour une section.
• Indica las piezas que se usarán/que no necesitan en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates the number of adults required to perform a specifi c step, e.g., 2, 3, 4, etc.
• Indique le nombre d’adultes requis pour e ectuer une étape spécifi que, p. ex., 2, 3, 4, etc.
• Indica el número de adultos requeridos para realizar un paso específi co, p.ej., 2, 3, 4, etc.
• Indicates no hardware required for a specifi c page or section.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específi ca.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus di ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils
soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de apretar. Apriételas hasta que
estén al ras del metal o plástico.
5
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Assemble on a level surface.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend
the use of a drill with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Two capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.
• Other warnings may be viewed towards the end of this manual.
Français :
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner en conséquence des blessures sérieuses ou dommages à la propriété et annulera la
garantie.
Pour assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Assembler ce produit sur une surface nivelée.
• Il est possible d’endommager les pièces en plastique en serrant les vis excessivement. Pour éviter d’endommager le
plastique, nous recommandons vivement l’usage d’une perceuse électrique de faible puissance. S’utiliser aussi un
tournevis cruciforme n° 2.
• Deux adultes sont requis pour assembler ce produit.
• Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
• Ne pas utiliser ou conserver des objets chauds près du produit.
• L’assemblge correct et complet est essentiel pour réduire le risque de dangers ou de blessures.
La plupart des blessures sont causées par l’abus ou le non-respect des instructions.
• Il y a d’autres avertissements vers la fi n de ce manuel.
Español:
El incumplimiento de seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daño a la propiedad y anulará la garantía.
Para asegurar la seguridad, no intentar armar este producto sin seguir detenidamente las instrucciones.
• Ensamblar este producto sobre una superfi cie nivelada.
• Es posible dañar las piezas de plástico por apretar demasiado los tornillos. Para evitar dañar el plástico, recomendamos
l’utilisation de un taladro eléctrico de baja potencia. Se puede usar también un destornillador de punta Phillips No. 2.
• Dos adultos competentes son requeridos para ensamblar este producto.
• Todos los que participan en el ensamble deben llevar gafas de seguridad a lo largo del ensamble.
• No usar ni almacenar objetos calientes cerca el producto.
• El armado propio y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidentes y lesiones.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso erróneo y/o el incumplimiento de seguir las instrucciones.
• Se pueden ver otras advertencias al fi nal de este manual.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
6
DBR (x2)
DBV (x2) DBS (x4)
DBT (x4)
EGU (x4)
EGV (x4)
DBU (x2)
DEL (x1) DEM (x1)
DEI (x2)
DEJ (x2)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique /Piezas de plástico
DCV (x2)DEK (x1)
7
EGZ
EHA (x4)
DDC (x4)
DDE (x2)
ADJ (x2)
DFG (x2)
BHJ (x1)
AAN (x10) BHO (x12)
DEN (x6)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Hardware Required for Section 1 / Les accessoires requis pour la section 1 / Los elementos de fijación requeridos para la sección 1
Hardware Required for Section 2 / Les accessoires requis pour la section 2 / Los elementos de fijación requeridos para la sección 2
Hardware Required for Section 3 / Les accessoires requis pour la section 3 / Los elementos de fijación requeridos para la sección 3
1
2
3
Small Parts Box / Boîte de petites pièces / Caja de piezas pequeñas
ADW (x14)
BHK (x14)
BIR (x12) BHO (x12)
AAN (x12)
EGX (x4)
EGW (x4)
ADW (x22)
EGY (x4)
BHK (x22)
EHB (x2)
EHE (x4)
EHG (x1)
EHC (x2)
BJA (x4)
EHQ (x4)
EHR (x2)
BIN (x2)
AAH (x2)
ARA (x1)
ABI (x4)
8
BJA (x4)
EHA (x4)
EGZ
13 mm (1/2 in/po)
BIR (x12) BHO (x12)
AAN (x12)
Small Parts / Petites pièces / Piezas pequeñas
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
BIN ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES BACS / ENSAMBLE DE LOS BARRILES
1
DBV (x2)
DBS (x4)
DBT (x4)
EGU (x4)
EGV (x4)
DBU (x2)
EGX (x4)
EGW (x4)
ARA (x1)
ADW (x22)
EGY (x4)
BHK (x22)
EHB (x2)
1
• The ID “DBS” and the word “Bottom” are found on the
back of this Panel.
• On trouve les lettres « DBS » et le mot « Bottom » sur
l’arrière de ce panneau.
• Se encuentran las letras «DBS» y la palabra «Bottom»
en la superfi cie trasera de este panel.
• The ID “DBV” and the word “Rear” are found on the back
of this Panel.
• On trouve les lettres « DBV » et le mot « Rear » sur
l’arrière de ce panneau.
• Se encuentran las letras «DBV» y la palabra «Rear» en
la superfi cie trasera de este panel.
• The ID “DBU” and the word “Front” are found on the
back of this Panel.
• On trouve les lettres « DBU » et le mot « Front » sur
l’arrière de ce panneau.
• Se encuentran las letras «DBU» y la palabra «Front» en
la superfi cie trasera de este panel.
9
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
DBT EHA
BIR
BIR (x12) BHO (x12) AAN (x12)
AAN BHO
13 mm
(1/2 in/po)
1.2
• Attach a Locking Plate (EHA) to a Side Panel (DBT) as shown. Tighten Nuts securely.
• Attacher une plaque de verrouillage (EHA) à un panneau latéral (DBT) comme illustré. Serrer bien les écrous.
• Sujetar una placa de cierre (EHA) a un panel lateral (DBT) como se muestra. Apretar bien las tuercas.
• Hold the Side Panel at an angle greater than 90° to better align the edge of the Side Panel with the groove at the end of the
Rear Panel (DBV). Go directly to step 1.3.
• Maintenir le panneau latéral à un angle supérieur à 90° afi n que le bord du panneau latéral
s’aligne bien avec la rainure à l’extrémité du panneau arrière (DBV). Aller directement à l’étape 1.3.
• Mantener el panel lateral un un ángulo más grande de 90° para poder alinear bien el borde
del panel lateral con la ranura al extremo del panel trasero (DBV). Seguir directamente al paso 1.3.
DBV
DBV
1.1
Note: Do this step for all four Side Panels (DBT).
Remarque : Faire cette étape pour tous les quatre panneaux latéraux (DBT).
Nota: Hacer este paso para los cuatro paneles laterales (DBT).
!
>90°
10
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS /INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.3
1.4
• Align the triangle-shaped marking on the Side Panel with the triangle-shaped marking on the Rear Panel (DBV). Press the Side Panel
into the groove along the edge of the Rear Panel until you here it “click” into place. Do not worry about aligning any other markings.
• Aligner la marque en forme de triangle dans le panneau latéral avec la marque en forme de triangle
dans le panneau arrière (DBV). Pousser le panneau latéral dans la rainure le long du bord du panneau
arrière jusqu’à ce qu’un « déclic » s’entende. Ne pas s’inquiéter pour l’alignement de toute autre marque.
• Alinear la marca en forma de triángulo en el panel lateral con la marca en forma de triángulo en el
panel trasero (DBV). Empujar el panel lateral en la ranura a lo largo del borde del panel trasero hasta que
se escuche un «clic». No preocuparse con la alineación de cualquier otra marca.
Triangles / Triángulos
Diamonds / Losanges /
Rombos
Click / Déclic / Clic
Click / Déclic / Clic
• Attach a second Side Panel to the Rear Panel in the same way you did the fi rst, but align the diamond-shaped markings.
Do not worry about aligning any other markings.
• Attacher un deuxième panneau latéral au panneau arrière de la même manière que le premier, mais aligner les marques
en form de losanges. Ne pas s’inquiéter pour l’alignement de toute autre marque.
• Sujetar un segundo panel lateral al panel trasero en la misma manera que el primero, mas alinear las marcas en forma de
rombos. No preocuparse con la alineación de cualquier otra marca.
11
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS /INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.5
1.6 • Attach the second Bottom Panel (DBS) to the Side
Panels in a similar manner. The second Bottom
Panel overlaps the fi rst Bottom Panel. Do not worry about
aligning any markings on the Panels.
• Attacher le deuxième panneau inférieur (DBS)
aux panneaux latéraux de la même manière. Le
deuxième panneau inférieur se chevauche le
premier panneau inférieur. Ne pas s’inquiéter pour
l’alignement des marques sur les panneaux.
• Sujetar el segundo panel inferior (DBS) a los
paneles laterales en una manera similar. El
segundo panel inferior solapa el primer panel inferior. No
preocuparse con la alineación de ninguna marca en los
paneles.
DBS
DBS
DBS
• Attach the fi rst Bottom Panel (DBS) to the Side
Panels in a similar manner. The Bottom Panel
overlaps the Rear Panel. Do not worry about aligning any
markings on the Panels.
• Attacher le premier panneau inférieur (DBS) aux
panneaux latéraux de la même manière. Le
panneau inférieur se chevauche le panneau
arrière. Ne pas s’inquiéter pour l’alignement des marques
sur les panneaux.
• Sujetar el primer panel inferior (DBS) a los paneles
laterales en una manera similar. El panel inferior
solapa el panel trasero. No preocuparse con la alineación
de las marcas en los paneles.
Rear Panel / Panneau arrière /
Panel trasero
First Bottom Panel / Premier panneau inférieur / Primer panel inferior
Rear Panel / Panneau arrière / Panel
trasero
12
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS /INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.7
DBU
EGU EGU
DBU
1.8
• Attach the Front Panel (DBU) to the Side
Panels in a similar manner. The Front Panel
overlaps the second Bottom Panel. Do not worry
about aligning any markings on the Panels.
• Attacher le panneau avant (DBU) aux
panneaux latéraux de la même manière. Le
panneau avant se chevauche le deuxième
panneau inférieur. Ne pas s’inquiéter pour
l’alignement d’aucune marque sur les panneaux.
• Sujetar el panel delantero (DBU) a los paneles
laterales en una manera similar. El panel
delantero solapa el segundo panel inferior. No
preocuparse con la alineación de ninguna marca en
los paneles.
• Press a Lid Extension (EGU) onto each Side Panel until
you hear them “click” into place.
• Pousser une rallonge du couvercle (EGU) sur chaque
panneau latéral jusqu’à ce qu’un « déclic » s’entende.
• Empujar una extensión de la tapa (EGU) en cada panel
lateral hasta que se escuche un «clic».
Rear Panel / Panneau arrière / Panel
trasero
Second Bottom Panel / Deuxième panneau inférieur / Segundo panel inferior
13
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.9
1.10
• Curve a Metal Band (EGV) into a loop, and insert a Non-Threaded Pin (EGX) and a Threaded Pin (EGW) through the ends of
the Band as shown.
• Courber une bande en métal (EGV) en forme de cercle, et insérer une goupille non fi letée (EGX) et une goupille fi letée
(EGW) à travers les extrémités de la bande comme illustré.
• Curvear un ejado de metal (EGV) en forma circular, e insertar un pasador no taladrado (EGX) y un pasador taladrado
(EGW) por los extremos del fl ejado como se muestra.
• Insert a Screw (EGY) through the Non-Threaded Pin and into the Threaded Pin. Turn the Screw only two revolutions for
now.
• Insérer une vis (EGY) à travers la goupille non fi letée et dans la goupille fi letée. Ne visser la vis que deux tours en ce
moment.
• Insertar un tornillo (EGY) por el pasador no taladrado y dentro del pasador taladrado. Atornillar el tornillo sólo dos
revoluciones en este momento.
• Turn the Screw only two revolutions for now.
• Ne visser la vis que deux tours en ce moment.
• Atornillar el tornillo sólo dos revoluciones en este momento.
EGX (x4)
EGW (x4)
EGW
EGX
EGV
Non-Threaded Pin / Goupille non fi letée / Pasador no taladrado
Threaded Pin / Goupille fi letée / Pasador taladrado
EGY (x4)
2
Note: Repeat steps 1.9–1.10 for a second Metal Band.
Remarque : Répéter les étapes 1.9–1.10 pour une deuxième
bande en métal.
Nota: Repetir los pasos 1.9–1.10 para un segundo fl ejado.
!
14
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADW (x4)
1.11
1.12
• Slide the Band down over the edge of the bin with the Screw near the seam of the
two Bottom Panels.
• Faire glisser la bande sur le bord du bac avec la vis près du joint des deux
panneaux inférieurs.
• Deslizar el fl ejado sobre el borde del barril con el tornillo cerca la junta de los dos
paneles inferiores.
• Use an electric drill to insert two (2) Screws (ADW) to secure the Bottom Panels together. Continue turning the Screw
until it’s fl ush with the Panel and it turns freely.
• Utiliser une perceuse électrique pour insérer deux (2) vis (ADW) pour attacher les panneaux inférieurs l’un à
l’autre. Continuer de tourner la vis jusqu’à ce qu’elle soit à ras du panneau, et qu’elle se tourne librement.
• Usar un taladro eléctrico para insertar dos (2) tornillos (ADW) para sujetar los paneles inferiores el uno al otro.
Seguir rotando el tornillo hasta que esté a ras del panel y se gire libremente.
Note: Repeat steps 1.7–1.9 for the other side of the bin. Then, tighten the Screws with a hand screwdriver.
Remarque : Répéter les étapes 1.7 – 1.9 pour l’autre côté du bac. Puis, serrer les vis à l’aide d’un tournevis
manuel.
Nota: Repetir los pasos 1.7–1.9 para el otro lado del barril. Entonces, apretar los tornillos con un destornillador
manual.
!
ADW ADW
• Seam between the two Bottom Panels
• Joint entre les deux panneaux inférieurs
• Junta entre los dos paneles inferiores
Second Bottom Panel / Deuxième panneau inférieur / Segundo panel inferior
First Bottom Panel / Premier panneau inférieur / Primer panel inferior
15
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.13
1.14
ADW (x8)
• Use an electric drill to insert two (2) Screws (ADW) to secure the Bottom and Front Panels together. If you wish, you
may pre-drill the holes fi rst.
• Utiliser un perceuse électrique pour insérer deux (2) vis (ADW) pour attacher les panneaux inférieur et avant l’un
à l’autre. Si besoin, percer les trous en premier.
• Usar un taladro eléctrico para insertar dos (2)
tornillos (ADW) para sujetar los paneles inferior y
delantero el uno al otro. Si es necesario, se pueden
taladrar los agujeros primero.
• Use an electric drill to insert two (2) Screws (ADW) to secure the Bottom and Rear Panels together. If you wish, you
may pre-drill the holes fi rst.
• Utiliser une perceuse électrique pour insérer deux (2) vis (ADW) pour attacher les panneaux inférieur et arrière
l’un à l’autre. Si besoin, percer les trous en premier.
• Usar un taladro eléctrico para
insertar dos (2) tornillos (ADW) para
sujetar los paneles inferior y trasero
el uno al otro. Si es necesario, se
pueden taladrar los agujeros primero.
Note: Continue inserting the Screws until
ush with the Panel.
Remarque : Insérer les vis jusqu’à ce
qu’elles soient au ras du panneau.
Nota: Seguir insertando los tornillos hasta
que estén a ras del panel.
Note: Continue inserting the Screws until
ush with the Panel.
Remarque : Insérer les vis jusqu’à ce
qu’elles soient au ras du panneau.
Nota: Seguir insertando los tornillos hasta
que estén a ras del Panel.
!
!
ADW ADW
ADW
ADW
ARA (x1)
16
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.15
BHK (x18)
BHK (x3)
EHB (x2)
• After inserting the Screws, place a Nut (BHK) onto a Screw and turn the Screw until the Nut is fl ush with the Panel. It’s easier
to do this step with an electric drill, but do not overtighten. Repeat this step to join remaining Panels.
• Après avoir inséré les vis, mettre un écrou sur la vis, et tourner-la jusqu’à ce que l’écrou soient au ras du panneau. C’est
plus facile de faire cette étape à l’aide d’une perceuse électrique, mais ne pas serrer excessivement. Répéter cette étape pour joindre les
panneaux restants.
• Después de insertar los tornillos, colocar una tuerca (BHK) en un tornillo, y girarlo hasta que la tuerca esté a ras del panel.
Es más fácil hacer este paso usando un taladro eléctrico, mas no apretar demasiado. Repetir este paso para juntar los paneles restantes.
BHK
BHK
1.16
ADW (x6)
• Attach the Pinned Hinge (EHB) to the Rear Panel with
three (3) Screws (ADW) and three (3) Nuts (BHK). If you wish,
you may pre-drill the holes fi rst.
• Attacher la charnière avec goupilles (EHB) au panneau
arrière à l’aide de trois (3) vis (ADW) et trois (3) écrous
(BHK). Si besoin, percer les trous en premier.
• Sujetar la bisagra con ejes (EHB) al panel trasero usando
tres (3) tornillos (ADW) y tres (3) tuercas (BHK). Si es
necesario, se pueden taladrar los agujeros primero.
EHB
ADW
ARA (x1)
17
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.17
1.18
• Open the Latches (BJA), and attach them to the Front Panel using one (1) Screw (ADW) and one (1) Nut (BHK) per
Latch. If you wish, you may pre-drill the holes fi rst.
• Ouvrir les loquets (BJA), et attacher-les au panneau avant à l’aide d’une (1) vis (ADW) et d’un (1) écrou (BHK) par
loquet. Si besoin, percer les trous en premier.
• Abrir los pestillos (BJA), y sujetarlos al panel delantero usando un (1) tornillo (ADW) y una (1) tuerca (BHK) por pestillo.
Si besoin, se pueden taladrar los agujeros primero.
BHK (x4)
ADW (x4)
• Repeat this section for the second Bin.
• Répéter cette section pour le deuxième bac.
• Repetir esta sección para el segundo barril.
BJA
BJA
ADW
ADW
BJA (x4)
BHK (x1)
BHK (x1)
ARA (x1)
18
DDC (x4)
DCV (x2)DEK (x1)
DEL (x1)
DEM (x1)
DEI (x2)
DEJ (x2)
11 mm (7/16 in/po) (x2)
ADJ (x2)
DFG (x2)
DDE (x2) EHQ (x4)
EHR (x2)
BHJ (x1)
AAN (x10) BHO (x12)
DEN (x6)
ABI (x4)
EGZ
13 mm (1/2 in/po) (x2)
Small Parts / Petites pièces / Piezas pequeñas
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE / ENSAMBLE DEL ARMAZÓN
2
2
BIN (x2)
AAH (x2)
19
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Remove the Cotter Key (AAH) (Fig. 1) and Spring
(BIN) (Fig. 2) from the Locking Pin (EHR). Repeat this
step for the second Locking Pin Assembly.
• Enlever la goupille fendue (AAH) (Fig. 1) et le ressort
(BIN) (Fig. 2) de la goupille de verrouillage (EHR).
Répéter cette étape pour la deuxième manivelle de
verrouillage.
• Quitar la chaveta (AAH) (Fig. 1) y el resorte (BIN)
(Fig. 2) del pasador de cierre (EHR). Repetir este paso
para el segundo pasador de cierre.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
• Place a Spring (BIN) into a Rear Leg (DEI) as shown.
• Mettre un ressort (BIN) dans un pied arrière (DEI)
comme illustré.
• Colocar un resorte (BIN) en una pata trasera (DEI)
como se muestra.
• Use this hole.
• Utilisez ce trou.
• Use este agujero.
2.1 2.2
2.3 2.4
BIN
DEI
BIN
EHR
AAH
EHR (x2)
• Insert the Locking Pin through the hole in the
Leg and the Spring.
• Insérer la goupille de verrouillage à travers le
trou dans le pied et le ressort.
• Insertar el pasador de cierre a través del
agujero en la pata y el resorte.
• Compress the Spring, and insert a Cotter Pin
through the hole in the Locking Pin.
• Comprimer le ressort, et insérer une goupille
fendue à travers le trou dans la goupille de
verrouillage.
• Comprimir el resorte, e insertar una chaveta a
través el agujero en el pasador de cierre.
AAH
20
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Turn the Handle so the ends of the Cotter Pin are facing you. Bend the ends of the Cotter Pin in opposite
directions.
• Tourner la manivelle afi n d’avoir les extrémités de la goupille fendue en face de vous. Plier les extrémités de la
goupille dans des directions opposées.
• Orientar la manija para poder manipular los extremos de la chaveta. Plegar los extremos de la chaveta en
direcciones opuestas.
• Insert a Foot Cap (EHQ) into the bottom of the Leg. Set this Leg aside. This Leg Assembly will be installed on the left side of the
Composter.
• Insérer un capuchon (EHQ) dans l’extrémité inférieure du pied. Mettre ce pied de côté. Ce pied s’attache sur le côté gauche du
composteur.
• Insertar un tapón (EHQ) dentro del extremo inferior de la pata. Dejar esta pata a un lado. Se instalará este ensamble de la
pata en el lado izquierdo del compostero.
2.5
2.6
EHQ
21
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS /INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Place a Spring (BIN) into the second Rear Leg (DEI) as shown.
• Mettre un ressort (BIN) dans le deuxième pied arrière (DEI) comme illustré.
• Colocar un resorte (BIN) en la segunda pata trasera (DEI) como se muestra.
2.7
2.8
BIN
• Insert the Locking Pin through the hole in the Leg and the Spring.
• Insérer la goupille de verrouillage à travers le trou dans le pied et le ressort.
• Insertar el pasador de cierre a través del agujero en la pata y el resorte.
DEI
BIN (x1)
• Use this hole.
• Utiliser ce trou.
• Usar este agujero.
22
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2.9 • Compress the Spring, and insert a Cotter Pin (AAH) through the hole in the Locking Pin.
• Comprimer le ressort, et insérer une goupille fendue (AAH) à travers le trou dans la goupille de verrouillage.
• Comprimir el resorte, e insertar una chaveta (AAH) a través el agujero en el pasador de cierre.
AAH
AAH (x1)
• Turn the Handle so the ends of the Cotter Pin are facing you. Bend the ends of the Cotter Pin in opposite
directions.
• Tourner la manivelle afi n d’avoir les extrémités de la goupille fendue en face de vous. Plier les extrémités de la
goupille dans des directions opposées.
• Orientar la manija para poder manipular los extremos de la chaveta. Plegar los extremos de la chaveta en
direcciones opuestas.
2.10
23
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS /INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Insert a Foot Cap (EHQ) into the bottom of the Leg. Set this Leg aside. This Leg Assembly will be installed on the right side of the
Composter.
• Insérer un capuchon (EHQ) dans l’extrémité inférieure du pied. Mettre ce pied de côté. Ce pied s’attache sur le côté droit du
composteur.
• Insertar un tapón (EHQ) dentro del extremo inferior de la pata. Dejar esta pata a un lado. Se instalará este ensamble de la
pata en el lado derecho del compostero.
• Insert a Foot Cap (EHQ) into the bottom of a Front Leg (DEJ). Set the Leg aside. Repeat this step for the second Front Leg.
• Insérer un capuchon (EHQ) dans l’extrémité inférieure d’un pied avant (DEJ). Mettre le pied de côté. Répéter cette étape pour
le deuxième pied avant.
• Insertar un tapón (EHQ) dentro del extremo inferior de una pata delantera (DEJ). Dejar la pata a un lado. Repetir este paso
para la segunda pata delantera.
EHQ
EHQ
DEJ
2.11
2.12
24
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS /INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
DEK
DCV
• Slide an Aeration Tube (DCV) into one of the Drums as shown. This Drum will be on the right side.
• Faire glisser le tube d’aération (DCV) à travers un des bacs comme illustré. Ce bac sera le bac droit.
• Deslizar el tubo de aireación (DCV) dentro de uno de los barriles como se muestra. Este barril será el barril derecho.
Two Holes / Deux trous / Dos agujeros
• Slide an Aeration Tube Connection Sleeve (DEK) into the Aeration Tube and align the holes upward and downward.
• Faire glisser le manchon de connection du tube d’aération
(DEK) à l’intérieur du tube d’aération, et aligner les trous
vers le haut et le bas.
• Deslizar el mango de conexión para el Tubo de aireación (DEK)
dentro del tubo de aireación, y alinear los agujeros para
arriba y bajo.
Holes
Trous
Agujeros
2.13
2.14
Note: Repeat step 2.13 for the second Drum.
Remarque : Répéter l’étape 2.13 pour le deuxième bac.
Nota: Repetir el paso 2.13 para el segundo barril.
!
25
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
13 mm (x2)
(1/2 in/po) (x2)
Note: Ensure both Hinges are at the back.
Remarque : Veiller à ce que les deux
charnières sont à l’arrière.
Nota: Asegurarse que las bisagras están
en para atrás.
!
• Slide two Drum Spacers (DDC) over the Connection Sleeve. Then, slide the other Drum onto the Connection Sleeve.
This second Drum will be the left Drum.
• Faire glisser deux pièces d’écartement pour le bac (DDC) sur le manchon de connection. Puis, faire glisser l’autre bac
sur le manchon de connection. Le deuxième bac sera le bac gauche.
• Deslizar dos espaciadores
para el barril (DDC) sobre
la manga de conexión.
Entonces, deslizar el otro
barril sobre el mango manga
de conexión. El segundo
barril será el barril izquierdo.
2.15
2.16
DDC
DDC
ABI (x2)
ABI
ABI
AAN (x2)
• Insert two (2) Hex Bolts (ABI) through
the holes in the Aeration Tube and
Sleeve. Secure with Cap Nuts (AAN). Tighten
just enough to compress the Aeration Tube
against the Sleeve.
• Insérer deux (2) boulons hexagonaux
(ABI) à travers les trous dans le tube
d’aération, et le manchon. Fixer les
boulons en place à l’aide des écrous
borgnes (AAN). Serrer suffi samment pour
comprimer le tube d’aération contre le
manchon.
• Introducir dos (2) perno hexagonal de
(ABI) a través de los agujeros en el tubo
de aireación y el mango. Sujetar los
pernos con tuercas ciegas (AAN). Apretar lo
sufi ciente para comprimir el tubo de aéración
contra la manga.
26
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS /INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Slide a Drum Spacer (DDC) onto the Aeration Tube and the Left Rear Leg Assembly (DEI) into the Aeration Tube as
shown.
• Faire glisser une pièce d’écartement pour les bacs (DDC) sur le tube
d’aération et l’ensemble du pied arrière gauche (DEI) dans le tube
comme illustré.
• Deslizar un espaciador para el barril (DDC) sobre el tubo de
aireación y el ensamble de la pata trasera izquierda (DEI) adentro del
tubo como se muestra.
• Insert two (2) Hex Bolts (ABI) through the holes in the Aeration Tube and Sleeve. Secure with Cap Nuts (AAN). Tighten
just enough to compress the Aeration Tube against the Sleeve.
• Insérer deux (2) boulons hexagonaux (ABI) à
travers les trous dans le tube d’aération, et le
manchon. Fixer les boulons en place à l’aide
des écrous borgnes (AAN). Serrer suffi samment pour
comprimer le tube d’aération contre le manchon.
• Insertar dos (2) perno hexagonal de (ABI) a través
de los agujeros en el tubo de aireación y el
mango. Sujetar los pernos con tuercas ciegas
(AAN). Apretar lo sufi ciente para comprimir eltubo de
aeración contra la manga.
DEI
DDC
1
Notch / Encoche / Muesca
Pin / Goupille / Pasador
Note: Ensure the notch in the Drum Spacer aligns
with the pin of the Locking Pin Assembly.
Remarque : Veiller à aligner l’encoche de la pièce
d’écartement avec la goupille de l’ensemble de
verrouillage.
Nota: Asegurarse de alinear la muesca del espaciador
con el pasador del ensamble de cierre.
!
DDC
2.17
2.18
(13 mm) (x2)
1/2 in/po (x2)
ABI (x2)
AAN (x2)
ABI ABI
27
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
DFG
ADJ
ADJ (x2)
DFG (x2)
11 mm (x2)
(7/16 in/po) (x2)
• Secure the Rear Leg to the left side of the Drums using the hardware included.
• Attacher bien le pied arrière au côté gauche des bacs à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar la pata trasera al lado izquierdo de los barriles usando el herraje incluido.
DDE
DDE (x2)
DEI
2.19
2.20 • Repeat the last step for the Right Rear Leg (DEI) for the right side of
the Drums.
• Répéter l’étape précédente pour le pied arrière droit (DEI) pour le côté
droit des bacs.
• Repetir el paso anterior para la pata trasera derecha (DEI) para el lado
derecho de los barriles.
28
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS /INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Connect the two Front Legs (DEJ) to the Rear Legs using the hardware provided.
• Attacher bien les deux pieds avant (DEJ) aux pieds arrière à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar las dos patas delanteras (DEJ) a las patas traseras usando el herraje incluido.
DEL
BHJ (x1)
AAN (x6)
BHO (x12)
DEN (x6)
BHJ
DEM
• Orient the two Cross Tubes (DEL and DEM) as shown. Use an electric drill to insert the Self-Tapping Screw (BHJ) into the
two Cross Tubes.
• Orienter les deux tubes transversaux (DEL et DEM). Employer une perceuse électrique pour insérer la vis
autotaraudeuse (BHJ) dans les deux tubes transversaux.
• Orientar los dos tubos transversales (DEL y DEM) como se muestra. Usar un taladro eléctrico para introducir el tornillo
autoroscante (BHJ) dentro de los dos tubos transversales.
• Align these two holes.
• Aligner ces deux trous.
• Alinear estos dos agujeros.
BHO (x3)
DEN (x3)
DEJ
DEJ
BHO (x3)
AAN (x3)
AAN (x3)
BHO (x3)
BHO (x3)
DEN (x3)
2.21
2.22
13 mm (x2)
(1/2 in/po) (x2)
29
2
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS /INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Flip the Composter upright as shown.
• Mettre le composteur droit comme illustré.
• Poner vertical el compostador como se muestra.
2.23
30
EGZ
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Plastic Part / Pièce en plastique / Pieza de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
LID ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU COUVERCLE / ENSAMBLE DE LA TAPA
3
DBR (x2)
ADW (x14)
BHK (x14)
EHE (x4) EHG (x1)
EHC (x2)
3
ARA (x1)
31
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Attach the Tube Hinge (EHC) to a Lid (DBR) using the hardware indicated. If you wish, you may pre-drill the holes fi rst.
• Attacher la charnière avec tubes (EHC) au couvercle (DBR) à l’aide de la quincaillerie indiquée. Si besoin, percer les trous
en premier.
• Sujetar la bisagra con tubos (EHC) a la tapa (DBR) usando el herraje indicado. Si es necesario, se pueden taladrar los
agujeros primero.
ADW (x14)
BHK (x14) EHE (x4)
3.2
Note: Repeat Steps 3.1–3.2 for the second Lid.
Remarque : Répéter les étapes 3.1 – 3.2 pour le deuxième couvercle.
Nota: Repetir pasos 3.1–3.2 para la segunda tapa.
!
BHK
BHK
BHKBHK
ADW ADW
EHE
EHE
ADW
ADW
EHC
DBR
EHC (x2)
ADW
3.1
ARA (x1)
• Attach the Latch Hooks (EHE) to the Lid using the hardware indicated. If you wish, you may pre-drill the holes fi rst.
• Attacher les crochets à loquets (EHE) au couvercle à l’aide de la quincaillerie indiquée. Si besoin, percer les trous en
premier.
• Sujetar los ganchos para el pestillo (EHE) a la tapa usando el herraje indicado. Si es necesario, se pueden taladrar los
agujeros primero.
BHK
32
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS /INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Slide the two Lids onto the Drums as shown.
• Faire glisser les deux couvercles sur les bacs comme illustré.
• Deslizar las dos tapas sobre los barriles como se muestra.
3.3
• Note: Never slide this composter from one location to another—always lift composter to move.
• Remarque : Ne jamais faire glisser ce composteur d’un endroit à l’autre — soulever-le toujours avant de le déplacer.
• Nota: Nunca deslizar esta compostadora de una localización a otra, siempre levantarla para reubicarla.
!
33
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS /INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• After a Barrel is fi lled and the process of composting has begun, you shouldn’t add more organic waste to the
barrel; however, you may continue to add air by rotating the barrel, or add nitrogen or water, when necessary, to
aid in the break down of the waste. One barrel should be used to accumulate waste while the other is used to
“bake” the waste. Attach the Indicator Clip (EHG) to the Lid of the Barrel to indicate you shouldn’t add more waste to
that barrel while the contents are “baking.”
• Après avoir rempli un bac, et le processus de compostage a commencé, ne pas ajouter plus de matières
organiques au bac; néanmoins, continuer à ajouter de l’air en tournant le bac, ou d’ajouter plus d’azote ou de
l’eau, si besoin, pour aider le processus de décomposition. Utiliser un bac pour l’accumulation des matières
organiques pendant que l’autre est utilisé pour « cuire » les matières. Attacher le clip indicateur (EHG) au couvercle
du bac pour indiquer qu’on ne doit pas ajouter davantage de matières organiques à ce bac pendant que le
contenu « cuit ».
• Después de llenar el barril, y el proceso de compostación ha comenzado, no añadir más desechos orgánicos al
barril; sin embargo, continuar de agregar aire por rotar el barril, o añadir más nitrógeno o agua, si es necesario,
para ayudar el proceso de compostación. Usar un barril para acumular desechos orgánicos mientras que use el
otro para “hornear” los desechos. Sujetar el clip indicador (EHG) a la tapa del barril para indicar que uno no debe
añadir más desechos a este barril mientras que el contenido «hornee».
3.4
EHG
• To view our video How to Compost, scan the code or go to http://go.lifetime.com/howto
• Pour voir notre vidéo Comment faire du compost, scanner le code ou visiter http://go.lifetime.com/howto
• Para ver nuestro vídeo Cómo hacer compost, escanear el código o visitar http://go.lifetime.com/howto
!
34
WARNING WARNUNG
ADVERTENCIA
WAARSCHUWING
ADVARSEL
ADVERTÊNCIA
ʾ˅
娤⌈
• Do not climb in, on, or around composter.
• Locking pin must be engaged before opening lid.
• Use caution when using sharp objects to remove
compost to avoid damaging tumbler.
• Steigen Sie nicht in oder auf den Komposter.
• Der Sperrstift muss vor dem Öffnen des Deckels
eingerastet sein.
• Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie Kompost mit
scharfen Objekten entfernen, damit der Tumbler
nicht beschädigt wird.
• No entrar ni subir encima de o alrededor del
barril rotativo de composta.
• Engranar el perno de cierre antes de abrir la
tapa.
• Ser cauteloso al usar objetos afi lados para sacar
la composta a fi n de evitar daño al barril rotativo.
• Klim niet in, op of rond de composteerder.
• De borgpen moet zijn vergrendeld voordat het
deksel wordt geopend.
• Wees voorzichtig als u scherpe voorwerpen
gebruikt om compost te verwijderen om
beschadiging van de tuimelaar te voorkomen.
• Du må ikke kravle ind i eller oven på eller rundt om
komposteringsmaskinen.
• Låsestiften skal være på plads inden du åbner låget.
• Vær forsigtig hvis du bruger skarpe genstande til at
fjerne komposten med for at undgå at du beskad
ger tromlen.
• Não entrar, subir para cima ou à volta do co
postor.
• O pino de bloqueio deve estar engatado antes
de abrir a tampa.
• Proceder com cuidado no uso de objectos afi
dos para retirar o composto para evitar danos no
misturador.
ઁٸ੼ࢂΰٕࡢӖЕ࣯ض߾ࠠԂɼएցݫݤࠝ
Ӡ͈ࡶࠊ̛ࢷ߾؆Җݤ̖࢜ଖࢇʤԮ࢑߭ߞଢТЬ
ઁٸձࢿʠଜ̛ࡢଥΤ৞Իࡋי঑ձیࡈଟҶЕୣࢷ
ٕɼܘۘѸए߉ѦԼ࣯ࢂଜݫݤࠝ
ź≘⍐䉽↶˚䉽ṛ⡗僶⚹㉧❹⇇Ⓓ❞㕑䉽˛
ź㊤旜唜⮡ẜ⊞嬜〉〖Ờ↙昭ṛ揧挈˛
źῐ䕹Ⱨ挄䊺┒䩌⌦⡗僶㚓嬜Ⱡ〔宊㆟熂ἶ↞㑞⤯㽏䮣˛
ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES
AVERTISSEMENT
• Ne pas entrer dans ni grimper sur ou autour du
composteur.
• Passer la goupille de verrouillage avant d’ouvrir
le couvercle.
• Être prudent lors que vous utilisez les objets
pointus pour enlever le compost afi n de ne pas
endommager le bac rotatif.
! !
!
!
!
!
!
!
!
!
34
35
Congratulations on your Lifetime® product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the a ected area lightly; using a rust preventative spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime®. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit a ecté au papier de
verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfi n, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime®. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un
jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomien-
dan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de
óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las
superfi cies sin usar una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO
36
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or
allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les permitirá usar
datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante
pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira pas vos
données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
37
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
5-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
Lifetime Lawn and Garden products are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or
workmanship for a period of 5 years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defi ned as
imperfections that impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this
warranty. This warranty does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends
that no modifi cations be made to this product. This warranty does not cover damage caused by vandalism, rusting,
“acts of nature”, natural disasters, normal wear and tear, or any other event beyond the control of the manufacturer.
This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective products. If the
product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at
no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are
the responsibility of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of
the product or its components are not covered under this warranty.
This warranty does not cover scratching, scuffi ng, or other cosmetic damage of the product that may result from
normal usage. In addition, defects resulting from intentional damage, negligence, or unreasonable use will void this
warranty / are not covered by this warranty.
Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. All merchandise is sold
on this condition, and no representative of the company may waive or change this policy. This product is not intended
for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use. Institutional
or commercial use will void the warranty.
This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fi tness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE ACCOMPANIED BY A SALES RECEIPT.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
For online warranty claims, please visit: www.lifetime.com/warranty
Warranty Department: (800) 225-3865
FOR INTERNATIONAL WARRANTY:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report product defects in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
38
LIFETIME® PRODUCTS, INC. RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT
PAS DISPONIBLES OU SONT OBSOLÈTES.
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 5 ANS
L’acheteur d’origine des produits pour pelouses et jardins de Lifetime bénéfi cie d’une garantie contre toute défectuosité
de matériel et de fabrication pour une période de 5ans à compter de la date d’achat. On entend par «défaut»
une imperfection qui nuit à l’utilisation du produit. Tout défaut découlant d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou
d’une négligence a pour effet d’annuler cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts attribuables à une
installation inadéquate, une altération ou un accident. Lifetime recommande de ne pas apporter de modifi cations
à ce produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la corrosion par la rouille, les
cas de «force majeure», les catastrophes naturelles, la détérioration et l’usure normales et tout autre événement
indépendant de la volonté du fabricant.
Cette garantie n’est pas transférable et se limite expressément à la réparation ou au remplacement d’un produit
défectueux. Si le produit est défectueux au sens de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera
les pièces défectueuses sans frais pour l’acheteur. Les frais d’expédition en partance ou en provenance de l’usine
ou du centre de distribution ne sont pas couverts et incombent à l’acheteur. Les coûts relatifs à la main-d’œuvre
et les autres frais liés au retrait, à l’installation ou au remplacement du produit ou de ses composants ne sont pas
couverts par cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas les rayures, les égratignures ou autres dommages esthétiques du produit découlant d’un
usage normal. De plus, tout défaut découlant d’un dommage volontaire, de négligence ou d’un usage déraisonnable
annule cette garantie et n’est pas couvert par cette garantie.
Dans la mesure permise par la loi, la société n’est pas responsable des dommages indirects ou accessoires. Toute
marchandise est vendue à cette condition et aucun représentant de la société ne peut renoncer à l’application de cette
politique ou la modifi er. Ce produit n’est pas destiné à des fi ns institutionnelles ou commerciales; Lifetime Products,
Inc. n’assume aucune responsabilité à cet égard. Toute utilisation institutionnelle ou commerciale annule la garantie.
La présente garantie remplace expressément toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties de
qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier dans la mesure permise par les lois du pays ou de l’État.
Ni Lifetime Products, Inc. ni aucun de ses représentants n’assument une quelconque responsabilité en lien avec
ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pourriez également avoir d’autres droits
selon l’État ou la province.
La garantie qui accompagne nos produits ne peut être exclue en vertu de la loi sur la protection du consommateur
de l’Australie. Le client a droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de bris majeur et pour toute
autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Le client a aussi droit à ce que les produits soient réparés ou
remplacés si un bris survient et rend la qualité inacceptable sans pour autant être qualifi able de bris majeur.
TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉE D’UN REÇU DE VENTE.
SIGNALEMENT ÉCRIT DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Pour effectuer en ligne une réclamation sous garantie, consultez cette adresse: www.lifetime.com/warranty
Service de la garantie: (800) 225-3865
GARANTIE INTERNATIONALE:
Toute réclamation en vertu de la garantie doit être accompagnée d’un reçu de vente. Veuillez signaler par écrit tout produit
défectueux au représentant du soutien aux ventes de votre région Veuillez inclure le reçu de vente daté ainsi que des
photographies des pièces endommagées.
Pour connaître le représentant de votre région, veuillez consulter le: www.lifetime.com/international
39
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
El comprador original recibe una garantía de que los productos de césped y jardín de Lifetime están libres de defectos
de material o mano de obra durante un período de 5 años a partir de la fecha de compra original al por menor. La
palabra “defectos” se defi ne como imperfección que imposibilita el uso del producto. Los defectos ocasionados
por el mal uso, el abuso o la negligencia anularán esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a una
instalación incorrecta, una alteración o un accidente. Lifetime recomienda que no se realicen modifi caciones en este
producto. Esta garantía no cubre los daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza”, desastres
naturales, desgaste normal o cualquier otro evento fuera del control del fabricante.
Esta garantía no es transferible y se limita expresamente a la reparación o reemplazo de productos defectuosos. Si el
producto resulta defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica o el centro
de distribución no están cubiertos y son la responsabilidad del comprador. La mano de obra y los gastos relacionados
por la remoción, la instalación o la sustitución del producto o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los rayones, los raspones ni otros daños superfi ciales del producto que pueden resultar del
uso normal. Asimismo, los defectos resultantes de daños intencionales, negligencia o uso indebido anularán o no
están cubiertos por esta garantía.
Se excluye la responsabilidad por daños imprevistos o derivados en la medida en que lo permita la ley. Toda la
mercancía se vende bajo estas condiciones y ningún representante de la empresa puede renunciar a ni cambiar
esta política. Este producto no está destinado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume
ninguna responsabilidad por dicho uso. El uso institucional o comercial anulará la garantía.
Esta garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o idoneidad para su uso en la medida permitida por la ley federal y estatal. Ni Lifetime Products,
Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en relación con este producto. Esta garantía le
otorga derechos legales específi cos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted
tiene derecho a recibir un reemplazo o reembolso por un fallo grave y compensación por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsible. También tiene derecho a la reparación o el reemplazo de los bienes si los bienes
no son de calidad aceptable y el fallo no supone un fallo grave.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
REPORTE LOS DEFECTOS DEL PRODUCTO POR ESCRITO A:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Para realizar reclamos de garantía por internet, visite: www.lifetime.com/warranty.
Departamento de Garantías: (800) 225-3865
PARA LA GARANTÍA INTERNACIONAL:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Reporte los defectos del producto por
escrito a su representante regional de apoyo de ventas. Por favor, incluya su recibo de compra con la fecha y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identifi car al representante de su región, por favor visite: www.lifetime.com/international
GARANTIA NO VÁLIDA EN MÉXICO
40
Or call 1-800-424-3865
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al 1.800.424.3865
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® E.U.A., visitarnos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADIR ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Ou composer au 1-800-424-3865
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime®, visiter le :
www.lifetime.com
AMÉLIORER VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS
40
1201394_E 5/2/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Lifetime 60309 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario