Plymovent MiniMan Manual de usuario

Categoría
Accesorios de pantalla plana
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

www.plymovent.com
EN Flexible extraction arm
DE Flexibler Absaugarm
FR Brasd’aspirationexible
ES Brazodeaspiraciónexible
SE Flexibel utsugsarm
EN User manual
DE Betriebsanleitung
FR Manuel opérateur
ES Instrucciones para el uso
SE Bruksanvisning
MINIMAN-75
051113/0 MiniMan-75 1
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH Page
MiniMan-75 2
• Exploded view 53
• Spare parts 54
DEUTSCH Seite
MiniMan-75 12
• Explosionszeichnung 53
• Ersatzteile 54
FRANÇAIS Page
MiniMan-75 22
• Vue éclatée 53
• Pièces détachées 54
ESPAÑOL Page
MiniMan-75 32
• Vista de despiece 53
• Piezas de recambio 54
SVENSKA Sida
MiniMan-75 42
• Sprängskiss 53
• Reservdelar 54
051113/0 MiniMan-75 EN - 2
MiniMan
BSAB no: T0.31
Ser.no: MMA/TB
Date: Aug-00
Replace:
Technical data
TECHNICAL DESCRIPTION
MiniMan
Delivery
The arm is delivered completely assembled. To ac-
complish a variety of mounting solutions it can be
combined with stanchions PA-110, PA-220.
The PlymoVent "MiniMan" extraction arm is a very flexible and
efficient extractor for dust, welding fumes, soldering fumes,
oilmist, fumes from solvents etc. The inner tubes are coupled
by a gas spring (standing arm) or balancing strap (hanging
arm). The construction allows a stepless positioning within the
operating range. The MiniMan arm has an extremely smooth
movement. The MiniMan reaches high above its mounting
height and is manoeuvrable through 360°. Both inner and outer
tubes are made of light, smooth aluminium tubing. This not only
makes the arm rugged but also minimizes the total weight and
noise level, even at high extraction rates. As an option there is
a shut-off damper on the outer tube in plastic to minimize the
noise level when the damper is shut. The shut-of damper control
knob has several distinct positions which makes it possible to
fine tune the airflow through the arm.
Advantages
• CLEAR-THRUdesign-allcomponentsontheoutsideofthe
tubes, resulting in less pressure drop.
• Suppliedassembled-thusredusinginstallationtimeand
cost.
•Gassprings/balancerstrapwhichbalancethearminany
position - giving very smooth movement caracteristics.
• Easyexiblehoseremoval-allowingeasiercleaningorhose
replacement.
• Indiameter;Ø75mm,Ø3"andtwolengths1,0and1,5m
( 3,3' and 5') - for all needs.
• Externaljointsforeasyadjustement.
• Damperwithaccuratedampercontrol(accessory).Less
noise when the damper is shut and stays in position at any
airflow.
MMS-75-10(3,3')
MMS-75-15(5')
MMH-75-10(3,3')
MMH-75-15(5')
Max.
working
radius
m/ft
Hose
diameter
mm/in.
Rec, Rec,
airflow airflow
m3/h CFM
Prod.
no.
MMS-75-10
MMS-75-15
MMH-75-10
MMH-75-15
1,0/3'
1,5/5'
1,0/3'
1,5/5'
75/3" 75-250 44-147
75/3" 75-250 44-147
75/3" 75-250 44-147
75/3" 75-250 44-147
© Copyright 2008: All rights reserved. All information within this printed matter may not be reproduced,
handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written
permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes.
MiniMan/75/USA/CAN/2/14
051113/0 MiniMan-75 EN - 3
2
1
A
B
F
G
C
D
H
E
DE
AH
G
B
F
C
DD
Design and function
A.Wall support
B.Innerjointandmiddlejointwithfrictionbrakes.
C. Flex hose.
D. Flame resistant hose made from PVC coated woven polyamide
with internal steel spiral.
E. Aluminium inner arm tube.
F. Aluminium outer arm tube, with the ability to add a damper as
an accessory.
G.Standardnozzle.
H.Gasspring.
A.Wall support
B.Innerjointandmiddlejointwithfrictionbrakes.
C. Flex hose.
D. Flame resistant hose made from PVC coated woven polyamide
with internal steel spiral.
E. Aluminium inner arm tube.
F. Aluminium outer arm tube, with the ability to add a damper as
an accessory.
G.Standardnozzle.
H. Balancing strap.
Pressure loss
The pressure loss chart below shows the average pressure
loss through the MiniMan
The following aspects affect the pressure loss in the MultiSmart®Arm:
1.Thediameterofthearm;Ø75(3").
2. The air volume through the arm.
3. Number of bends in the arm and the sharpness of the bends.
Handling
1 Collar use to manouvre
nozzle/arm.
2 Switch for halogene lamp
cartridge;seeaccessories
MM-002, hood with light.
Nozzle/Hood operation
The black, powder coated aluminium nozzle/hood can be
angled 55° to all direction.
MS-75
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
3,5
4
4,5
050 100 150 200 250 300
Airflow CFM
SP InWg
MS-75
MiniMan/75/USA/CAN/3/14
051113/0 MiniMan-75 EN - 4
MMH-75-10 MMS-75-10
MMH-75-15 MMS-75-15
MMS/MMH75-10, MMS/MMH-75-15
mm
mm
mm mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Working radius MiniMan
MiniMan/75/USA/CAN/4/14
051113/0 MiniMan-75 EN - 5
186mm, 7,32"
60mm, 2,36"
30mm, 1,18"
202mm, 7,95"
80mm, 3,15"
90mm, 3,54"
150mm, 5.9"
200mm, 7.9"
270mm, 10.6"
320mm, 12.6"
Ø14mm, 0 .5"
Alt. 3 Central system: 3 st miniMan connected to an
electrostatic filter EF-2000.
Recommended filter per no. of arms:
EF-2000: 3-4 arms.*
EF-3000: 5-6 arms.*
EF-5000: 10-12 arms.*
*RecommendationforØ3"andcontinuous
use, for other diameters contact PlymoVent.
Central system: 3 x miniMan
with one fan FS-2100.
Recommended fan per no. of arms:
FS-2100: 5-6 arms*
FS-3000: 9-10 arms*
FA-4700: 15-16 arms*
*RecommendationforØ3",forother
diameters contact PlymoVent.
Alt. 2
Alternative system layouts
Alt. 1
MiniMan on a PA-110 connected to
ducting.
Dimensions for mounting plate
PA-MM
Dimensions for wall support.
MiniMan/75/USA/CAN/5/14
051113/0 MiniMan-75 EN - 6
A
B
C
D
E
F
H
I
D
A
B
C
D
E
F
H
I
D
BSAB no: T0.31
Ser.no: MMA/MA
Date: Aug-00
Replace:

MiniMan
DESCRIPTION, MMH-75
Pos. no.
A Hood/nozzle collar.
B Hose, connecting hood collar and outer arm tube.
C Outer arm tube with damper mounting ability.
D Hose clamps.
E Hose connecting inner and outer arm tube.
F Balancer strap.
  
H Hose for connecting arm to wall bracket.
  
DESCRIPTION,MMS-75
Pos. no.
A Hood/nozzle collar.
B Hose, connecting hood and outer arm tube.
C Outer arm tube with damper mounting ability.
D Hose clamps.
E Hose connecting inner and outer arm tube.
  
  
H Hose for connecting arm to wall bracket.
  
© Copyright 2008: All rights reserved. All information within this printed matter may not be reproduced,
handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written
permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes.
MiniMan/75/USA/CAN/7/14
051113/0 MiniMan-75 EN - 7
MMH MMS
BSAB no: T0.31
Ser.no: MMA/MA
Date: Aug-00
Replace:
MoUNTINGINSTRUCTIoN
MiniMan
To assemble ball joint, fallow instruction below.
1. Discharge dowel from ball cage.
2. Fit ball cage to the ball.
3. Resupply dowel.
MiniMan/75/USA/CAN/8/14
© Copyright 2008: All rights reserved. All information within this printed matter may not be reproduced,
handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written
permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes.
051113/0 MiniMan-75 EN - 8
MMH-75-15 MMS-75-15
MMS/MMH75-10, MMS/MMH-75-15
mm
mm
mm
mm
mm
mm
A
1. Decide where to position the wall bracket using the pictures (page 4.). These show the operating range of the Miniman
.
2. Fit the wall bracket(A) directly against the
wall or on a stanchion PA-110 or PA-220.
If the bracket is fitted directly to the wall,
make sure that the structure of the wall is
strong enough.
The MiniMan’s operating range from a side view.
The picture shows the wall bracket mounted on
the highest recommended height MMS-75-15 and
MMH-75-15. All height measures refers to the wall
bracket’s upper side, more pictures on page 4.
The MiniMan’s operating range from a top view.
The wall bracket is to be placed in such a way that
the place of work is within the shaded area.
051113/0 MiniMan-75 EN - 9
A
B
C
E
D
1mm, 0.04"
A
B
C
D
D
3. If you have purchased a damper kit D-75 and wish to install it, please continue to follow the steps below. If you have purchased
a halogen lamp hood MM-002 and want to install it you can go to step no.11
4. Remove the stickers covering the mounting holes(A) for the damper and the hose between the nozzle/hood and the outer
tube(B) and mount the "ratchet"(C) to the top of the tube using the supplied pop-rivet(D).
5. Place damper blade(A) inside outer tube(B) Put the ball cassette inside the hole in the pointy part of the damper turning knob(D)
and insert the damper shaft(C) from the top side of the tube thru the damper blade, you may have to tapp it in place with a ham-
mer. Align the knob with the damper blade in sutch a way that knob is pointing along the tube when the damper is fully open
(E) secure damper blade to the shaft with the supplied "grabber screw". Correct position of the turning knob is when there are
approximately 1mm, 0.04" between the damper ratchet and knob. Assemble in order the rubber washer, spring washer and star-
lock washer at the damper shaft.
6. Reattach the hose between hood and outer tube. You have now completed the installation of the damper kit.
MiniMan/75/USA/CAN/10/14
051113/0 MiniMan-75 EN - 10
A
B
C
A
A
B
C
11. If you have purchased a halogen lamp hood (MM-002), please continue to follow the step by step instructions.
13.
Assemble the light hood (A) and tighten hose clamp
12. Remove the standard nozzle/hood (A) from collar (B) by open
hose clamp (C).
14.
Secure the power supply cable to the arm using one of the supplied
plastic fasteners(A). While doing this make sure that the length of cable
between the tube and hood(B) is long enough not to obstruct the move-
ment of the hood. Attach the rest of the cable to the arm with the
remaining plastic fasteners (C) and the self adhesive anchors . You
have now completed the installation of the halogen lamp hood.
MiniMan/75/USA/CAN/11/14
051113/0 MiniMan-75 EN - 11
A
B
A
B
BSAB no: T0.31
Ser. no: MMA/DS
Date: Aug-00
Replace:
MAINTENANCE INSTRUCTION
MiniMan
A. If the inner arm seems to be too weak or too strong:
1. Check that the arm is correctly assembled on the
wall. Also check that the wall bracket is level.
2. CheckandadjustthefrictionjointsmarkedAon
the figure.
B. If the outer arm will not stay in the required position:
1. Check that the arm is correctly assembled. Also
check that the wall bracket is level.
2. CheckandadjustthefrictionjointsmarkedBon
the figure.
MiniMan/75/USA/CAN/12/14
© Copyright 2008: All rights reserved. All information within this printed matter may not be reproduced,
handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written
permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes.
051113/0 MiniMan-75 DE - 12
051113/0 MiniMan-75 DE - 13
051113/0 MiniMan-75 DE - 14
051113/0 MiniMan-75 DE - 15
051113/0 MiniMan-75 DE - 16
051113/0 MiniMan-75 DE - 17
051113/0 MiniMan-75 DE - 18
051113/0 MiniMan-75 DE - 19
051113/0 MiniMan-75 DE - 20
051113/0 MiniMan-75 DE - 21
051113/0 MiniMan-75 FR - 22
MiniMan
© Copyright 2008: Toutes les informations concernant cette documentation ne peuvent être re-
produites, copiées, traduites dans un autre langage sans l'approbation de Plymovent AB qui
se réserve tous les droits de faire des modifications. Pour de plus amples informations, veuillez
contacter le service commercial de Plymovent au: Tél 05 49 51 55 88, Fax 05 49 51 59 33.
MM-75 2/14
Date: 05-09-02
Product no: MM-75
Données techniques
DESCRIPTION TECHNIQUE
Miniman
Livraison
Le bras est livré complètement assemblé. Pour
permettre une variété de solutions de montage, il
peut être combiné aux supports PA-100.
Le bras d’extraction « MiniMan » de PlymoVent est un extrac-
teur très flexible et très efficace pour la poussière, les fumées de
soudure, le brouillard d’huile, les fumées de solvants, etc. Les
tubes internes sont couplés à un ressort pneumatique (montage
vertical) ou à une sangle spéciale (montage suspendu). La
construction permet un positionnement sans à-coups à l’intérieur
de la zone de travail. Le MiniMan possède un mouvement très
fluide. Il atteint de grandes hauteurs au-dessus de sa position
de montage et est manœuvrable sur 360°. Les tubes intérieurs
et extérieurs sont réalisés en aluminium léger, ce qui non
seulement rend le bras robuste, mais aussi limite le poids total
et le niveau de bruit, même pour de forts taux d’extraction.
Nous vous proposons en option un obturateur sur le tube
externe avec joint caoutchouc afin de minimiser le niveau de
bruit quand l’obturateur est fermé. Le bouton de contrôle de
l’obturateur possède plusieurs positions distinctes qui permettent
un variation précise du flux d’air à travers le bras.
Avantages
• ConceptionCLEAR-THRU–touslescomposantssetrouventà
l’extérieur des tubes, limitant ainsi les pertes de charge.
• Livréassemblé–réduisantletempsetlecoûtd’installation.
• Ressortpneumatique/sanglespécialeéquilibrentlebras
dansn’importequelleposition–autorisantdesmouvements
très fluides.
• Démontagefaciledelabuse–permetunnettoyageouun
remplacement de la buse aisés.
• DisponibleenØ75mmetendeuxlongueurs–
1,0 et 1,5 m- pour tous les besoins.
• Articulationsexternespourunajustementfacile.
• Obturateuravecjointcaoutchoucetboutondecontrôle
(accessoire). Moins de bruit quand l’obturateur est fermé et
reste en position, quel que soit le flux d’air.
MMS-75-10
MMS-75-15
MMH-75-10
MMH-75-15
Réf. produit Rayon Diamètre Débit d'air
d'action de la buse recommandé
en m en mm m3/h
MMS-75-10 1,0 75 75 - 250
MMS-75-15 1,5 75 75 - 250
MMH-75-10 1,0 75 75-250
MMH-75-15 1,5 75 75-250
051113/0 MiniMan-75 FR - 23
2
1
A
B
F
G
C
D
H
E
DE
AH
G
B
F
C
DD
MM-75 3/14
Conception et fonctionnement
A Support mural
B Articulations interne et médiane avec frein à friction.
C Flexible
D Flexible résistant à la flamme réalisée en tissu polya-
mide recouvert de PVC.
E Tubeinterneenaluminium.
F Tubeexterneenaluminium,avecpossibilitéd’ajouter
un obturateur en accessoire.
G Buse standard.
H Ressort pneumatique.
Pertes de pression
Le graphique ci-dessous indique les pertes de
charge moyennes dans le bras MiniMan.
Les éléments suivants affectent les pertes de charge dans le MiniMan :
1 Lediamètredubras(Ø75)
2 Le volume d’air à travers le bras
3 Le nombre de coudes dans le bras et leur angle.
Manipulation
1 Collier pour manœuvrer la
buse/le bras.
2 Commutateur pour lampe
halogène ; voir en accessoires
MM-002, buse avec lumière.
Déplacement de la buse
La buse aluminium noire peinture poudre peut
être déplacée selon un angle de 55° dans
toutes les directions.
Flux d'air m3/h
Pertes de charge
A Support mural
B Articulations interne et médiane avec frein à friction.
C Flexible
D Flexible résistant à la flamme réalisée en tissu polya-
mide recouvert de PVC.
E Tubeinterneenaluminium.
F Tubeexterneenaluminium,avecpossibilitéd’ajouter
un obturateur en accessoire.
G Buse standard.
H Sangle d'équilibrage.
051113/0 MiniMan-75 FR - 24
MMH-75-10 MMS-75-10
MMH-75-15 MMS-75-15
MMS/MMH75-10, MMS/MMH-75-15
mm
mm
mm mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
MM-75 4/14
Rayon d'action
051113/0 MiniMan-75 FR - 25
186mm, 7,32"
60mm, 2,36"
30mm, 1,18"
202mm, 7,95"
80mm, 3,15"
90mm, 3,54"
150mm, 5.9"
200mm, 7.9"
270mm, 10.6"
320mm, 12.6"
Ø14mm, 0 .5"
MM-75 5/14
Schéma 3 Système central : 3 MiniMan connectés à un
filtre électrostatique EF-2000.
Filtre recommandé par nombre de bras :
EF-2000 : 3-4 bras*
EF-3000 : 5-6 bras*
EF-5000 : 10-12 bras*
*RecommandationpourØ75mmetutilisation
en continu, pour d’autres diamètres nous contac-
ter.
Système central : 3 MiniMan avec un
ventilateur FS-2100.
Ventilateur recommandé par nombre de
bras :
FS-2100 : 5-6 bras*
FS-3000 : 9-10 bras*
FA-4700 : 15-16 bras*
*RecommandationpourØ75mm,pour
d’autres diamètres nous contacter.
Schéma 2
Possibilités d’installations
Schéma 1
MiniMan sur un PA-MM connecté aux
conduits.
Dimensions pour support mural
051113/0 MiniMan-75 FR - 26
A
B
C
D
E
F
G
H
I
D
A
B
C
D
E
F
G
H
I
D
© Copyright 2008: Toutes les informations concernant cette documentation ne peuvent être re-
produites, copiées, traduites dans un autre langage sans l'approbation de Plymovent AB qui
se réserve tous les droits de faire des modifications. Pour de plus amples informations, veuillez
contacter le service commercial de Plymovent au: Tél 05 49 51 55 88, Fax 05 49 51 59 33.
MM-75 7/14
Date: 05-09-02
Product no: MM-75
 DESCRIPTION
A Buse avec poignée
B Flexible reliant la buse et le tube externe du bras
 C Tubeexternedubrasavecpossibilitédemontaged’unobturateur
D Colliers de flexibles
E Flexible reliant les tubes interne et externe du bras
F Sangle spéciale
 G Tubeinternedubras
 H Flexiblereliantlebrasausupportmural
I Support mural avec articulation rotative
 DESCRIPTION
A Buse avec poignée
B Flexible reliant la buse et le tube externe du bras
 C Tubeexternedubrasavecpossibilitédemontaged’unobturateur
D Colliers de flexibles
E Flexible reliant les tubes interne et externe du bras
F Ressort pneumatique
 G Tubeinternedubras
 H Flexiblereliantlebrasausupportmural
I Support mural avec articulation rotative
INSTRUCTIONS
DE MONTAGE
Miniman
051113/0 MiniMan-75 FR - 27
MMH MMS
© Copyright 2008: Toutes les informations concernant cette documentation ne peuvent être re-
produites, copiées, traduites dans un autre langage sans l'approbation de Plymovent AB qui
se réserve tous les droits de faire des modifications. Pour de plus amples informations, veuillez
contacter le service commercial de Plymovent au: Tél 05 49 51 55 88, Fax 05 49 51 59 33.
MM-75 8/14
Date: 05-09-02
Product no: MM-75
Pour assembler le joint à rotule, suivre les instructions ci-dessous :
1. Retirer la goupille de la cage.
2. Insérer la cage sur la rotule.
3. Replacer la goupille.
INSTRUCTIONS
DE MONTAGE
Miniman
Articulation à rotule
Articulation à
rotule
Pivot d’articulation
clipsé
Pivot
d’articulation
clipsé
051113/0 MiniMan-75 FR - 28
MMH-75-15 MMS-75-15
MMS/MMH75-10, MMS/MMH-75-15
mm
mm
mm
mm
mm
mm
A
MM-75 9/14
2. Placez le support mural (A) directement
contre le mur ou sur un support PA-MM.
Si le support est installé directement sur le
mur, assurez-vous que la structure de ce
dernier soit assez solide.
Instructions de montage
1. Choisissez le positionnement du support mural en utilisant les schémas
(page 4). Ils montrent la zone opérationnelle du MiniMan.
Rayon d’action du MiniMan en vue de côté. Le schéma montre le support mural installé à la plus grande
hauteurrecommandée.Touteslesmesuresdehauteurseréfèrentàl’arêtesupérieuredusupportmural.
Plus de schémas en page 4.
Rayon d’action du MiniMan en vue de dessus. Le
support mural doit être placé de telle façon que le
poste de travail se trouve dans la zone ombrée.
051113/0 MiniMan-75 FR - 29
A
B
C
E
D
1mm, 0.04"
A
B
C
D
D
MM-75 10/14
3. Si vous avez acheté un kit d’obturateur D-100 et souhaitez l’installer, veuillez continuer à suivre
les instructions ci-dessous. Si vous avez acheté une cartouche pour lampe halogène MM-002
et souhaitez l’installer, veuillez vous reporter au paragraphe 7.
4. Enlevez les autocollants recouvrant les trous de montage (A) de l’obturateur et du flexible entre
la buse et le tube externe (B) et montez le cliquet (C) sur le dessus du tube en utilisant le rivet
pop fourni (D).
5. Placez le disque de l’obturateur (A) à l’intérieur du tube externe (B). Mettez la cage à bille dans le
trou sur la partie pointue du bouton rotatif de l’obturateur (D) et insérez l’axe (C) depuis le bas du
tube à travers le disque de l’obturateur. Il peut être nécessaire pour le mettre en place de le tapoter à
l’aide d’un marteau. Alignez le bouton avec le disque de l’obturateur de façon que le bouton pointe
parallèlement au tube quand l’obturateur est complètement ouvert (E). Fixez le disque de l’obturateur
sur l’axe avec la vis grabber fournie. Le bouton rotatif est en position correcte quand il reste environ
1 mm entre le cliquet de l’obturateur et le bouton. Assemblez dans l’ordre la rondelle de mousse, la
rondelle frein et la rondelle dentée sur l’axe de l’obturateur.
6. Fixez le flexible entre la buse et le tube externe.
Vous avez maintenant terminé l’installation du kit obturateur.
051113/0 MiniMan-75 FR - 30
A
B
C
A
A
B
C
MM-75 11/14
7.Sivousavezachetéunecartouchepourlampehalogène(HL-20/24-100),veuillezcontinueràsuivrelesinstructions.
9. Assemblez la hotte lumineuse (A) et re-serrez le circlip.
8. Retirez la buse standard (A) du collier (B) à l’aide du circlip de la buse(C).
10.
Fixez le câble de l’alimentation électrique sur le bras en utilisant l’une des attaches rapides fournies
(A). Assurez-vous que la longueur de câble entre le tube et la hotte (B) soit suffisamment longue pour
ne pas gêner le déplacement de la hotte. Attachez le reste de câble sur le bras avec les attaches
restantes (C) et les serre-câble adhésifs. Vous avez maintenant terminé l’installation de la
hotte avec lampe halogène.
051113/0 MiniMan-75 FR - 31
A
B
A
B
© Copyright 2008: Toutes les informations concernant cette documentation ne peuvent être re-
produites, copiées, traduites dans un autre langage sans l'approbation de Plymovent AB qui
se réserve tous les droits de faire des modifications. Pour de plus amples informations, veuillez
contacter le service commercial de Plymovent au: Tél 05 49 51 55 88, Fax 05 49 51 59 33.
MM-75 12/14
Date: 05-09-02
Product no: MM-75
A. Si le bras interne semble être trop faible ou trop fort :
1. Vérifiez que le bras soit correctement monté sur le mur.
Vérifiez également que le support mural soit à niveau.
2. Vérifiez et ajustez les articulations à friction indiqués
en A sur le dessin.
B. Si le bras externe ne reste pas dans la position souhaitée :
1. Vérifiez que le bras soit correctement assemblé.
Vérifiez également que le support mural soit à niveau.
2. Vérifiez et ajustez les articulations à friction indiqués
en B sur le dessin.
INSTRUCTIONS DE MAINTE-
NANCE
Miniman
051113/0 MiniMan-75 ES - 32
MiniMan
BSAB no: T0.31
Ser.no: MM/TB
Fecha: Aug-00
Reemplaza: MiniMan
Datos Técnicos
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
MiniMan
Suministro
El brazo se entrega montado completamente. Se lo
puede combinar con los pilares PA-MM para lograr
múltiples soluciones de montaje.
El Miniman de PlymoVent es un brazo de extracción muy efi-
ciente e ideal en tareas que generan polvo, humos de soldadu-
ra y soldeo, neblina de aceite y otros contaminantes del aire.
El tubo interno tiene un empalme con amortiguador de gas y
muelle (de pie) y una cuerda elástica de equilibrio (colgante).
Esta construcción permite
movimientos progresivos dentro de su radio de trabajo.
El MiniMan tiene 360° de rotación y gran facilidad de despla-
zamiento, alcanzando una altura por encima de su montaje.
Los tubos internos y externos están construidos de aluminio li-
viano y liso. Esto aumenta su estabilidad, reduciendo al mínimo
su peso y niveles de ruidos aún con altos valores de extracción.
Como opción tiene un regulador de cierre de caucho en el
tubo exterior que reduce el nivel de ruidos al mínimo cuando se
cierra. La perilla del regulador de control tiene varias posicio-
nes
que hacen posible el ajuste perfecto del caudal de aire a través
del brazo.
Ventajas
Diseño Soplo Libre - Todos los componentes están ubicados
en el lado exterior, lo que significa una caída de presión
más baja
Totalmente ensamblado - reduciendo tiempo y costo de
instalación.
Dispositivo de gas y muelle con correa que equilibran el
brazo en cualquier posición con movimientos muy suaves.
Reemplazo fácil de la manguera, permite ahorrar tiempo y
dinero en los servicios.
Disponible en diámetros: Ø 75mm. y dos longitudes, 1.0 y
1.5 m.
Empalmes externos para ajustes fáciles.
Regulador de tiro en plástico, con posiciones variables.
Significa menos ruido al estar cerrada permaneciendo en la
posición deseada.
MMS-75-10(3,3')
MMS-75-15(5')
MMH-75-10(3,3')
MMH-75-15(5')
75 - 250
75 - 250
75 - 250
75 - 250
Radio de
trabajo
máx .
Diámetro
manguera
Rec.
Caudal
de aire
m3/h
Modelo No
MMS-75-1,0
MMS-75-1,5
MMH-75-1,0
MMH-75-1,5
1,0
1,5
1,0
1,5
75
75
75
75
© Copyright 2008: All rights reserved. All information within this printed matter may not be reproduced,
handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written
permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes.
MiniMan-75/SWE/2/14
051113/0 MiniMan-75 ES - 33
2
1
A
B
F
G
C
D
H
E
DE
AH
G
B
F
C
DD
Diseño y Función
A. Soporte mural
B
. Articulación interior y central con freno de fricción .
C
. Manguera flexible.
D. Manguera ignífuga de poliamida tejida cubierta de PV
C con
espiral de acero interno.
E. Tubo interior de aluminio.
F Tubo exterior de aluminio, con posibilidad de montar un regula
-
dor de tiro hermético (accesorio).
G
. Campana de aluminio que incluye malla de seguridad.
H
. Amortiguador de muelle/gas.
A. Soporte mural
B. Articulación interior y central con freno de fricción.
C. Manguera flexible.
D. Manguera ignífuga de poliamida tejida cubierta de PVC con
espiral de acero interno
E. Tubo interior de aluminio.
F. Tubo exterior de aluminio, con posibilidad de montar un regula-
dor de tiro hermético (accesorio).
G. Campana de aluminio que incluye malla de seguridad.
H. Correa de compensación.
Pérdida de Presión
El diagrama de pérdida de presión muestra la pérdida media del
MiniMan
Los factores que afectan la pérdida de presión en el MiniMan:
1. El diámetro del brazo, Ø 75 mm.
2. El caudal de aire a través del brazo.
3. El número de articulaciones en el brazo y cuan serrados son sus
ángulos.
Manejo
1.
Collar para manejo de la
campana/brazo.
2, Interruptor de la lámpara halóge-
na MM-002. (ver accesorios)
Boquilla/Campana
La boquilla/campana de aluminio
puede ser girada 55° en todas direcciones.
MMS-75/MMH-75
0
200
400
600
800
1000
1200
50 100 150 200 250 300 350 400 450
CAUDAL DE AIRE m3/h
MS-75
MiniMan-75/SWE/3/14
051113/0 MiniMan-75 ES - 34
MMH-75-10 MMS-75-10
MMH-75-15 MMS-75-15
MMS/MMH75-10, MMS/MMH-75-15
mm
mm
mm mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Radio de operación
MiniMan-75/SWE/4/14
051113/0 MiniMan-75 ES - 35
186mm, 7,32"
60mm, 2,36"
30mm, 1,18"
202mm, 7,95"
80mm, 3,15"
90mm, 3,54"
150mm, 5.9"
200mm, 7.9"
270mm, 10.6"
320mm, 12.6"
Ø 14mm, 0 .5"
Alt. 3 Sistema Central: 3 MiniMan conectados a un
filtro electrostático EF-2000.
Filtros recomendados según los brazos:
EF-2000: 3-4 brazos.*
EF-3000: 5-6 brazos.*
EF-5000: 10-12 brazos.*
* Recomendación para Ø 75 mm.,
Por otros diámetros contacte a PlymoVent.
Sistema Central: 3 MiniMan
con un ventilador FS-2100.
Ventiladores recomendados según los brazos:
FS-2100: 5-6 brazos*
FS-3000: 9-10 brazos*
FS-4700: 15-16 brazos*
* Recomendación para Ø 75 mm.,
Por otros diámetros contacte a PlymoVent.
Alt. 2
Disposiciones alternativas del sistema
Alt. 1
MiniMan en un PA-MM conectado a
tubería.
Dimensiones para montaje mural. Dimensiones para montaje con
la placa PA-MM
MiniMan-75/SWE/5/14
051113/0 MiniMan-75 ES - 36
A
B
C
D
E
F
G
H
I
D
A
B
C
D
E
F
G
H
I
D
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
DESCRIPCIÓN,MSS-75
Pos. no.
A Collar de campana/boquilla.
B Manguera, campana y tubo externo del brazo.
C Tubo externo del brazo con capacidad para montaje de regulador de tiro.
D Abrazaderas.
E Manguera de conexión entre el tubo interno y externo.
F Amortiguador de gas/muelle.
G Tubo del brazo interno.
H Manguera para conexión del brazo al soporte mural.
I Soporte mural con placa giratoria.
DESCRIPCIÓN, MSH-75
Pos. no.
A Collar de campana/boquilla.
B Manguera, collar de la campana y tubo externo del brazo.
C Tubo externo del brazo con capacidad para montaje de regulador de tiro.
D Abrazaderas.
E Manguera de conexión entre el tubo interno y externo.
F Correa de compensación.
G Tubo del brazo interno.
H Manguera para conexión del brazo al soporte mural.
I Soporte mural con placa giratoria.
MiniMan
BSAB no: T0.31
Ser.no: MM/TB
Fecha: Aug-00
Reemplaza: MiniMan
© Copyright 2008: All rights reserved. All information within this printed matter may not be reproduced,
handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written
permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes.
MiniMan-75/SWE/7/14
051113/0 MiniMan-75 ES - 37
MMH MMS
Para montar la articulación de rótula, siga las instrucciones abajo.
1. Desmonte la chaveta de la caja de rótula.
2. Fije la caja de rótula a ésta.
3. Vuelva a montar la chaveta.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MiniMan
BSAB no: T0.31
Ser.no: MM/TB
Fecha: Aug-00
Reemplaza: MiniMan
© Copyright 2008: All rights reserved. All information within this printed matter may not be reproduced,
handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written
permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes.
MiniMan-75/SWE/8/14
051113/0 MiniMan-75 ES - 38
MMH-75-15 MMS-75-15
MMS/MMH75-10, MMS/MMH-75-15
mm
mm
mm
mm
mm
mm
A
2 .Coloque el soporte mural (A) directamente
sobre la pared o sobre un montante PA-MM.
Si el montaje se hace directamente en la
pared, cerciórese de que su estructura sea lo
suficientemente fuerte.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Decida dónde colocar el soporte de pared usando los dibujos (pág. 4). Éstos muestran el campo de operación del MiniMan
Vista lateral del campo de operación del MiniMan. El dibujo muestra al soporte mu-
ral montado en el máximo de altura recomendada, MMS-75-15 y MMH-75-15. Las
medidas de alturas se refieren a la cara superior del soporte mural (más imágenes en
la pág. 4).
Vista superior del campo de operación del Mi-
niMan. El soporte mural debe ser colocado de
manera tal que el lugar del trabajo esté dentro del
área sombreada.
MiniMan-75/SWE/9/14
051113/0 MiniMan-75 ES - 39
A
B
C
E
D
1mm, 0.04"
A
B
C
D
D
3. Si usted adquirió un equipo regulador D-75 y desea instalarlo, por favor lea a continuación las instrucciones. Si usted ha ad-
quirido también una lámpara halógena MM-002 para la campana y desea instalarla puede ir directamente al punto no.7
4. Quite las etiquetas engomadas que cubren los agujeros de montaje (A) del regulador y de la manguera entre el tubo externo (B
)
y la campana/boquilla, monte el ”trinquete”(C) en la parte superior del tubo usando los remaches tubulares provistos (D).
5. Coloque la lámina del regulador (A) dentro del tubo (B). Introduzca la caja de la esfera en el agujero de la perilla del regula-
dor (D) e introduzca el eje (C) desde la cara superior del tubo a través de la lámina, si fuera necesario utilice con cuidado un
martillo. Alinee la perilla con la lámina del regulador paralelamente al tubo cuando el regulador esté completamente abierto (E)
asegurando la lámina al eje con el ”tornillo grabber” provisto.
La posición correcta de la perilla es cuando hay aprox. 1mm. entre el trinquete y ésta. Monte en orden las arandelas: de goma,
de resorte y de cerradura estrella en el lado inferior del tubo.
6. Volver a montar la manguera entre la campana y el tubo externo. Usted ha finalizado la instalación del kit regulador de tiro.
MiniMan-75/SWE/10/14
051113/0 MiniMan-75 ES - 40
A
B
C
A
A
B
C
7. Si ha adquirido una campana con lámpara halógena (MM-002), por favor lea estas instrucciones.
9. Montar la luz de la campana (A)
8. Quitar la boquilla (A) del collar (B) abriendo la abrazadera (C).
10. Asegure el cable de la fuente de alimentación al brazo usando los sujetadores de plásti-
cos provistos (A). Cerciórese de que la longitud del cable entre el tubo y la campana (B)
sea suficiente y no obstruya el movimiento de la campana. Sujete el resto de cable al brazo
con los sujetadores plásticos (C) y autoadhesivos. Conecte el transformador de 24 V.
Usted ha finalizado la instalación de la lámpara halógena en la campana.
MiniMan-75/SWE/11/14
051113/0 MiniMan-75 ES - 41
A
B
A
B
INSTRUCCIONES DE MANTENI-
MIENTO
MiniMan
A. El brazo interno es demasiado débil o demasiado fuerte?
1. Controle que el brazo esté montado correctamente en la pared Tam-
bién controle que el soporte de pared esté horizontal.
2. Controle y ajuste los empalmes a fricción (A).
B. Si el brazo externo no permanece en la posición requerida:
1. Controle que el brazo esté correctamente montado. Controle también
que el soporte de pared esté horizontal.
2. Controle y ajuste los empalmes a fricción (B) marcados en la figura.
BSAB no: T0.31
Ser.no: MM/TB
Fecha: Aug-00
Reemplaza: MiniMan
© Copyright 2008: All rights reserved. All information within this printed matter may not be reproduced,
handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written
permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes.
MiniMan-75/SWE/12/14
051113/0 MiniMan-75 SE - 42
MiniMan
BSAB no: T0.31
Ser.no: MMA/TB
Date: Aug-00
Replace:
Tekniska data
TEKNISK BESKRIVNING
MiniMan
Leverans
MiniMan- armen levereras komplett monterad. Som
komplement för flexibel och enkel installation kan
armen kombineras med pelare PA-MM.
PlymoVent's MiniMan arm är en effektiv och lämplig utsugsarm
för damm, svetsrök, lödrök, oljedimma och andra luftföror-
eningar mm. Innerarmen har en konstruktion med gasfjäder
eller balanseringsstropp som ger en totalt utbalanserad arm.
Konstruktionen innebär att armen kan manövreras steglöst inom
dess arbetsområde. PlymoVent's MiniMan är extremt lättrörlig.
PlymoVent's MiniMan når över sin egen infästningspunkt och
har ett rörelseområde från 360°. Inner och ytter rör är tillver-
kat av lätta, släta aluminiumrör. Det innebär ökad stabilitet i
konstruktionen samt att totalvikten minimeras och ljudnivån blir
låg. Som tillbehör finns ett spjäll för montering i det yttre röret.
Spjällets manövervred har en spärrlåsning i flera olika lägen
vilket innebär att man kan finjustera luftflödet i armen.
Fördelar
• Öppenochrenkonstruktion,allakomponenterärplaserade
på utsidan vilket innebär lägre tryckfall.
• Heltihopmonterad-vilketminimerarmonteringstidochkost-
nad.
•Gas-fjäder/balanseringsstroppsombalanserararmentill
mjuka lätta rörelser.
• Enkeltattbytaslang,spartidochpengarvidservice.
• Finnstillgängligidiameter;Ø75,ochitvåolikalängder;
1,0 och 1,5 m.
• Tillverkadförhögsäkerhetochminimaltunderhåll.
• Spjällavplastochvariabellägesinställninginnebärlägre
ljud när spjället är stängt och att spjället står kvar i önskat
läge
(tillbehör).
MMS-75-10(3,3')
MMS-75-15(5')
MMH-75-10(3,3')
MMH-75-15(5') 75 - 250
75 - 250
75 - 250
75 - 250
Max.
arbets
radie m
Slangdia-
meter mm
Rek,
luftflöde
m3/h
Prod.
nr.
MMS-75-1,0
MMS-75-1,5
MMH-75-1,0
MMH-75-1,5
1,0
1,5
1,0
1,5
75
75
75
75
© Copyright 2008 Alla rättigheter förbehålles. Inget ur denna trycksak får reproduceras, överlåtas,
kopieras eller översättas, i någon form eller med några medel utan skriftligt godkännande av
Plymovent AB. Plymovent AB förbehåller sig rätten till konstruktionsändringar.
MiniMan-75/SWE/2/14
051113/0 MiniMan-75 SE - 43
2
1
A
B
F
G
C
D
H
E
DE
AH
G
B
F
C
DD
Konstruktion och funktion
A. Väggfäste med vridbar svivel.
B. Inner och mellenled med friktions broms.
C. Flexibel yttre led.
D. Flamsäker slang av PVC belagd polyamidväv
med stål spiral.
E. Innerarmsrör av aluminium.
F. Ytterrör av aluminium, med möjlighet att montera tätslutande
spjäll( tillbehör ).
G. Standard munstycke 45°.
H. Gasfjäder.
A. Väggfäste med vridbar svivel.
B. Inner och mellenled med friktions broms.
C. Flexibel yttre led.
D. Flamsäker slang av PVC belagd polyamidväv
med stål spiral.
E. Innerarmsrör av aluminium.
F. Ytterrör av aluminium, med möjlighet att montera tätslutande
spjäll( tillbehör ).
G. Standard munstycke 45°.
H. Balanseringsstropp
Tryckfall
Tryckfallsdiagrammet visar ett genomsnittligt tryckfall i
MiniMan
Faktorer som påverkar tryckfallet i Miniman armen:
1.Diameternpåarmen;Ø75mm.
2. Hur stort luftflöde man har.
3. Hur många böjar och hur tvära böjar i armen.
Manuvrering
1 Fästet för tratt/munstycke
används för att förflytta
arm eller vinkla munstycke.
2 Strömbrytare till belysnings tratt
MM-002.
Funktion
Yttre leden (munstycke) kan vinklas 55° i alla riktningar.
Konstruktion och funktion
Tryckfall
Tryckfallsdiagrammet visar ett genomsnittligt tryckfall i
MiniMan
Faktorer som påverkar tryckfallet i Miniman armen:
1.Diameternpåarmen;Ø75mm.
2. Hur stort luftflöde man har.
3. Hur många böjar och hur tvära böjar i armen.
MMS-75/MMH-75
0
200
400
600
800
1000
1200
50 100 150 200 250 300 350 400 450
Luftflöde m³/h
Tryckfall Pa
MS-75
MiniMan-75/SWE/3/14
051113/0 MiniMan-75 SE - 44
MMH-75-10 MMS-75-10
MMH-75-15 MMS-75-15
MMS/MMH75-10, MMS/MMH-75-15
mm
mm
mm mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Arbetsradie MiniMan
MiniMan-75/SWE/4/14
051113/0 MiniMan-75 SE - 45
186mm, 7,32"
60mm, 2,36"
30mm, 1,18"
202mm, 7,95"
80mm, 3,15"
90mm, 3,54"
150mm, 5.9"
200mm, 7.9"
270mm, 10.6"
320mm, 12.6"
Ø14mm, 0 .5"
MiniMan-75/SWE/5/14
central system: 3 st MiniMan kopplade till ett
elektrostat filter EF-3000.
Rekomenderat filter per antal armar:
EF-2000: 3-4 armar.*
EF-3000: 5-6 armar.*
EF-5000: 10-12 armar.*
*RekommendationförØ75mm,påandra
diametrarkontakta PlymoVent.
central system: 3 x MiniMan
med fläkt FS-2100.
Rekommenderad fläkt per antal armar:
FS-2100: 5-6 armar*
FS-3000: 9-10 armar*
FS-4700: 15-16 armar*
*RekommendationförØ75mm,påandra
diametrar kontakta PlymoVent.
MiniMan på PA-MM ansluten till
kanal.
051113/0 MiniMan-75 SE - 46
A
B
C
D
E
F
G
H
I
D
A
B
C
D
E
F
G
H
I
D
BSAB no: T0.31
Ser.no: MM/MA
Date: Aug-00
Replace:
MONTERINGSANVISNING
BESKRIVNING
Pos. no.
A Fäste, munstyck/tratt
B Yttre led slang
C Ytterarmsrör med möjlighet att montera spjäll
D Slangklämmor
E Slang mellan ytterarmsrör och innerarmsrör
F Balanseringsstropp
G Inner arms rör
H Slang innerled
I Väggfäste med vridbar svivel
BESKRIVNING
Pos. no.
A Fäste, munstycke/tratt
B Yttre led slang
C Ytterarmsrör med möjlighet att montera spjäll
D Slangklämmor
E Slang mellan ytterarmsrör och innerarmsrör
F Gasfjäder
G Inner arms rör
H Slang innerled
I Väggfäste med vridbar svivel
MiniMan
© Copyright 2008 Alla rättigheter förbehålles. Inget ur denna trycksak får reproduceras, överlåtas,
kopieras eller översättas, i någon form eller med några medel utan skriftligt godkännande av
Plymovent AB. Plymovent AB förbehåller sig rätten till konstruktionsändringar.
MiniMan-75/SWE/7/14
051113/0 MiniMan-75 SE - 47
MMH MMS
Montering av Kul-led.
1. Demontera sprinten från kulhållaren.
2. Passa in kulan i kulhållaren.
3. Montera tillbaka sprinten.
BSAB no: T0.31
Ser.no: MM/MA
Date: Aug-00
Replace:
MONTERINGSANVISNING
MiniMan
© Copyright 2008 Alla rättigheter förbehålles. Inget ur denna trycksak får reproduceras, överlåtas,
kopieras eller översättas, i någon form eller med några medel utan skriftligt godkännande av
Plymovent AB. Plymovent AB förbehåller sig rätten till konstruktionsändringar.
MiniMan-75/SWE/8/14
051113/0 MiniMan-75 SE - 48
MMH-75-15 MMS-75-15
MMS/MMH75-10, MMS/MMH-75-15
mm
mm
mm
mm
mm
mm
A
2. Placera väggfästet (A) direkt mot
vägg eller på PA-MM. Om montage
sker direkt mot vägg kontrollera att
den är tillräckligt kraftig.
Monteringsanvisning
1. Bestäm var placeringen av väggfästet skall monteras utifrån bilden. Där visas arbetsområdet för respektive arm.
MiniMan armens arbets område i sido vy. Bilden
visar högsta rekommenderade monteringshöjd,
MMS-75-15 och MMH-75-15. Måtten utgår från
väggfästets överkant(mer bilder, på sid 4).
MiniMan armens arbets område från vy uppifrån.
Placeringen av armens vägginfästning bör göras i
mitten av det tilltänkta arbetsområdet.
MiniMan-75/SWE/9/14
051113/0 MiniMan-75 SE - 49
A
B
C
E
D
1mm, 0.04"
A
B
C
D
D
3. Har du en spjällsats D-75 som ska monteras, läs följande monteringspunkter. Har du en halogen belysningstratt (MM-002)
som skall monteras gå direkt till punkt nr 7.
4. Tag bort dekalen som täcker hålen(A) för spjället och slangen mellan ytterröret (B) och tratten , montera spärrblecket(C) på
ovansidan av röret, använd medföljande pop-nitar(D).
5. Placera spjällbladet (A) inuti röret (B) Stoppa kulkassetten i hålet på spjällvredet (D).tryck in axeln (C) från ovansidan av röret
genom spjällbladet, använd försiktigt en hammare om det behövs. Lås spjällbladet med"grabber skruven"då spjällbladet och
vredet linjerar med varandra (E). Montera gummibrickan, fjäderbrickan och star-lockbrickan på axeln i nämnd ordning på
undersidan av röret.
6. Montera tillbaka slangen. Du har nu en komplett spjällsats monterad.
MiniMan-75/SWE/10/14
051113/0 MiniMan-75 SE - 50
A
B
C
A
A
B
C
7. Har du en belysningstratt (MM-002), läs följande instruktion.
9. Montera belysningstratten (A) i motsatt ordning.
8. Tag loss munstycket (A) från trattfästet (B) genom att öppna klammer (C).
10.Säkra strömförsörjningskabeln med två av plastbanden (A). Se till att längden
på kabeln mellan röret och tratten (B) är tillräckligt lång för trattens rörelser.
Fäst resten av kabeln med plastbanden (C) och de självhäftande kabelhållarna.
Anslut till tranformatorn.
Du har nu en komplett monterad belysningssats.
MiniMan-75/SWE/11/14
051113/0 MiniMan-75 SE - 51
A
B
A
B
BSAB no: T0.31
Ser. no: MM/DS
Date: Aug-00
Replace:
SKÖTSELANVISNING
MiniMan
A. Innerarmen är för svag eller för stark:
1. Kontrollera om armen är korrekt monterad på väggfästet.
Kontrollera också att väggfästet är vågrätt monterat.
2. Kontrollera och justera friktionsleder(A) .
B. Om ytterarmen inte stannar i position:
1. Kontrollera om armen är korrekt monterad på väggfästet.
2. Kontrollera justeringen i lederna (B) . Kontrollera också att
väggfästet är vågrätt monterat.
© Copyright 2008 Alla rättigheter förbehålles. Inget ur denna trycksak får reproduceras, överlåtas,
kopieras eller översättas, i någon form eller med några medel utan skriftligt godkännande av
Plymovent AB. Plymovent AB förbehåller sig rätten till konstruktionsändringar.
MiniMan-75/SWE/12/14
051113/0 MiniMan-75 SE - 52
Exploded view
MiniMan 75 (yellow/white)
051113/0 MiniMan-75 53
Spare parts
MM-75 general (yellow/white)
#Spare parts (EN)
Reserve-onderdelen
(NL)
Ersatzteile (DE) Pièces détachées (FR)
0000101131
DAMPER-75 DAMPER-75 DAMPER-75 DAMPER-75
0000101979
Semi rigid hose Ø 75 mm
(black), incl. collar (2) and
hose clamp (2)
Semi-flexibele slang Ø 75
mm (zwart), incl. manchet
(2) en slangklem (2)
Flexrohr Ø 75 mm
(schwarz), incl.
Gummimanschette (2) und
Schlauchklemme (2)
Tuyau semi-rigide Ø 75
mm (noir), manchon (2) et
collier de serrage (2) inclus
0000101980
Semi rigid hose Ø 75 mm
(white), incl. collar (2) and
hose clamp (2)
Semi-flexibele slang Ø 75
mm (wit), incl. manchet
(2) en slangklem (2)
Flexrohr Ø 75 mm (weiß),
incl. Gummimanschette (2)
und Schlauchklemme (2)
Tuyau semi-rigide Ø 75
mm (blanc), manchon (2)
et collier de serrage (2)
inclus
0000101981
Hose (2) L=320 mm/Ø 75
mm (black), incl. tie-wrap
(4)
Slang (2) L=320 mm/Ø 75
mm (zwart), incl. tie-wrap
(4)
Schlauch (2) L=320 mm/Ø
75 mm (schwarz), incl.
Kabelbinder (4)
Tuyau (2) L=320 mm/Ø 75
mm (noir), attache câble
(4) inclus
0000101982
Hose (2) L=320 mm/Ø 75
mm (white), incl. tie-wrap
(4)
Slang (2) L=320 mm/Ø 75
mm (wit), incl. tie-wrap
(4)
Schlauch (2) L=320 mm/Ø
75 mm (weiß), incl.
Kabelbinder (4)
Tuyau (2) L=320 mm/Ø 75
mm (blanc), attache câble
(4) inclus
0000101983
Joint MM-75 (black) Scharnier MM-75 (zwart) Scharnier MM-75
(schwarz)
Articulation MM-75 (noire)
0000101984
Joint MM-75 (white) Scharnier MM-75 (wit) Scharnier MM-75 (weiß)
Articulation MM-75
(blanche)
0000101989
Nozzle MM-75 (black) Zuigmond MM-75 (zwart)
Abgeschrägte Düse MM-75
(schwarz)
Buse biseautée MM-75
(noire)
0000101991
Hose clamp Ø 85 mm (3) Slangklem Ø 85 mm (3)
Schlauchklemme Ø 85 mm
(3)
Collier de serrage Ø 85
mm (3)
0000101992
Rubber collar 50 mm (2)
Rubber manchet 50 mm
(2)
Gummimanschette 50 mm
(2)
Manchon en caoutchouc 50
mm (2)
0000102197
Mounting bracket, incl.
joint MM-75 (black)
Wandconsole, incl.
scharnier MM-75 (zwart)
Wandkonsole, incl.
Scharnier MM-75
(schwarz)
Support mural, articulation
MM-75 (noire) inclus
0000102198
Mounting bracket, incl.
joint MM-75 (white)
Wandconsole, incl.
scharnier MM-75 (wit)
Wandkonsole, incl.
Scharnier MM-75 (weiß)
Support mural, articulation
MM-75 (blanche) inclus
MM-75-1.0/H (yellow/white)
#Spare parts (EN)
Reserve-onderdelen
(NL)
Ersatzteile (DE) Pièces détachées (FR)
0000101987
Balancing strap MM-75-
1.0/H
Balansriem MM-75-1.0/H
Ausgleichsriemen MM-75-
1.0/H
Sangle d'équilibrage MM-
75-1.0/H
MM-75-1.5/H (yellow/white)
#Spare parts (EN)
Reserve-onderdelen
(NL)
Ersatzteile (DE) Pièces détachées (FR)
0000101988
Balancing strap MM-75-
1.5/H
Balansriem MM-75-1.5/H
Ausgleichsriemen MM-75-
1.5/H
Sangle d'équilibrage MM-
75-1.5/H
MM-75-1.0/S (yellow/white)
#Spare parts (EN)
Reserve-onderdelen
(NL)
Ersatzteile (DE) Pièces détachées (FR)
0000101985
Gas spring 120 N Gasveer 120 N Gasfeder 120 N Ressort à gaz 120 N
MM-75-1.5/S (yellow/white)
#Spare parts (EN)
Reserve-onderdelen
(NL)
Ersatzteile (DE) Pièces détachées (FR)
0000101986
Gas spring 300 N Gasveer 300 N Gasfeder 300 N Ressort à gaz 300 N
051113/0 MiniMan-75 54
www.plymovent.com
051113/0 MiniMan-75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Plymovent MiniMan Manual de usuario

Categoría
Accesorios de pantalla plana
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para