Inspire 36304897 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
8
YEARS
Guarantee*
Villar
Traduction de la version originale du mode d’emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση
τωνπρωτότυπωνοδηγιών / Traducerea instructiunilor originale / e   / Tradução das Instruções Originais / Original Instructions
OR42301
EAN CODE : 3276007345384
2023/01-V01
FR Notice de Montage -
Utilisation - Entretien
EL Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
χρήσης και συντήρησης
EN Assembly - Use -
Maintenance Manual
PT Instruções de Montagem,
Utilização e Manutenção
IT Istruzioni per il Montaggio,
l’Uso e la Manutenzione
ES Instrucciones de Montaje,
Utilización y Mantenimiento
PL Instrukcja Montażu,
Użytkowania i Konserwacji
UA Керівництво По Збірці
і Експлуатації
RO Manual asamblare,
utilizare și întreținere
NO:1261C
Cx3
B
F
E
H
x4
Hx4
Ix4
Jx9
x4
x2
x3
4x16
4x30
L
x3
M
Kx3
D
2
G
30min
A
#8
p3
p3
p3
4 49
50 56
57 67
3
FR:Mentions Légales & Consignes de Sécurité / ES:Instrucciones Legales y de Seguridad / PT:Avisos Legais e
instruções de Segurança / IT:Istruzioni Legali e di Sicurezza / EL:Νοικό σηείωα και οδηγίε ασφαλεία /
PL:Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczenstwa / UA:   / RO:Manual privind sigurana /
EN: Legal & Safety Instructions
Montage / Montaje / Montagem / Montaggio / Συναρολόγηση /
Montaż / i / Montaj / Assembly
Utilisation / Utilización / Utilização / Uso / Χρήση / Użytkowanie /
 / Utilizare / Use
1. SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Merci de lire attentivement les consignes.
Lampe
Prise de terre
Merci de lire attentivement ces consignes avant d'utiliser l'équipement et de les conserver
précieusement afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Si nécessaire, transmettre ce mode
d'emploi à un tiers.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez une installation électrique, veuillez
respecter les mesures de sécurité élémentaires pour réduire les risques d'incendie,
de choc électrique et de blessures personnelles.
AVERTISSEMENT: En cas d'oscillation inhabituelle, veuillez arrêter immédiatement
d’utiliser le ventilateur de plafond et contacter le fabricant, son agent de service ou
des personnes qualifiées.
1) Général
Vérifier si les caractéristiques électriques de ce luminaire sont compatibles avec votre installation.
L'utilisation non autorisée ou la modification technique de l'appareil peut occasionner des risques pour
la vie et la santé.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles n'aient reçu une supervision ou des consignes concernant l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Cet appareil est réservé à une utilisation strictement intérieure, a l'exception des salles d'eau ou de
pièces à forte humidité.
Les moyens de déconnexion doivent être intégrés aux câbles existants conformément aux règles
électriques en vigueur.
Avant d'appuyer sur l’interrupteur coulissant réversible, il est nécessaire d’arrêter les lames en éteignant
le ventilateur.
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
4
EN
3. RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Le support de montage du ventilateur peut soutenir
une charge de 28 kg.
Le ventilateur doit être installé de manière à ce que les
lames se trouvent à plus de 2,3m du sol et la distance
entre les lames et le mur soit d'au-moins 0,6m.
Le fournisseur décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels dus à une
mauvaise utilisation ou installation du ventilateur. En cas de doute, merci de contacter un électricien.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'équipement.
Merci d'être très vigilant lorsque vous travaillez près de lames rotatives.
Avertissement: à installer uniquement hors de portée de bras.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances
s'ils ont reçu une supervision ou des consignes concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
comprennent les dangers associés. Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveillance.
2) Sécurité électrique
Le produit doit être installé par un électricien autorisé selon les codes électriques nationaux.
Le remplacement de pièces du système de suspension de sécurité doit être eectué par le fabricant, son
agent de service ou des personnes dûment qualifiées.
Le montage du système de suspension doit être eectué par le fabricant, son agent de service ou des
personnes dûment qualifiées.
Un sectionneur tous pôles avec espace d'isolement de 3mm doit être intégré au câblage fixe
conformément aux codes électriques nationaux.
Ce produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Les réparations doivent être exclusivement
réalisées par des techniciens qualifiés utilisant des pièces de rechange d’origine. Le non-respect de cette
consigne peut être particulièrement dangereux pour les utilisateurs.
Min: 0,6 m
Min: 2,3 m
5
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
4. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ils
doivent être mis au rebut dans des points de collecte municipaux afin d'assurer un
traitement écologique adapté conforme aux réglementations locales. Merci de
contacter vos autorités locales ou votre stockiste pour obtenir plus d'informations et
conseils sur le recyclage.
Le matériau de l'emballage est recyclable. Jeter l'emballage de manière à respecter
l'environnement et le mettre à disposition des services de collecte de matériaux
recyclables.
ATTENTION!
5. CARACTÉRISTIQUES DES ÉQUIPEMENTS
4.9 (m/min)/W
Débit d'air maximal du ventilateur
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale 220V-240V~
18W
class I
Puissance de transmission
Type d'ampoule
Protection
N° IP
5.6 kg
Poids
105.0 m /min
Valeur de service
Max. 54 dB(A)
Niveau de puissance acoustique du ventilateur
Fréquence d’exploitation 433,92 MHz
Fréquence nominale 50Hz
IP 20 (Seulement pour la lumière)
Courant d 'alimentation 0.26A
Facteur de puissance 0.412
20.7W
Puissance d’entrée du ventilateur
Consommation d’énergie en veille 0.4W
Vitesse maximale du courant d’air
Norme de mesure de la valeur de service 2009/125/EC, (EU) NO 206/2012+(EU) NO 2016/2282,
EN 60879:2019, EN 60704-1:2010+A11:2012,
EN 60704-2-7:1998
Max. -9 dBm
2.1 mètres/sec
23WPuissance nominale du ventilateur
Ce produit contient source lumineuse de classe d’ecacité énergétique <D> - (EU) 2019/2020
6
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
6. MAINTENANCE/NETTOYAGE
Merci de toujours débrancher l'équipement avant de le nettoyer ou d'eectuer la maintenance.
Ne jamais utiliser d'éponge humide pour nettoyer l'appareil.
Afin de ne pas endommager le produit, il est conseillé d’utiliser des équipements adaptés aux surfaces
fragiles et des produits ralentissant l’usure de l’appareil.
7. GUIDE DE RÉPARATION
PROBLEME
Le ventilateur
ne démarrera
pas
Le ventilateur est sous protection.
Le fusible ou le disjoncteur a sauté.
Défaire les branchements électriques
du ventilateur.
Le régulateur de vitesse n'est pas dans
la bonne position.
Le ventilateur
est bruyant
Bruit
mécanique
Le ventilateur
tremble
Auvent supérieur touchant le plafond.
Vis des lames de ventilateur desserrées.
Ventilateur plafond non fixé au plafond.
Régulateur de vitesse incorrect.
Les lames de ventilateur ne sont pas
placées à l'horizontale par rapport au
plafond.
Les vis des lames sont desserrées.
Veuillez mesurer la distance qui sépare le
plafond des extrémités des lames, puis faites
tourner le ventilateur afin de vérifier que toutes
les lames se trouvent à égale distance du
plafond (les réglages ne peuvent pas se faire en
appuyant simplement vers le bas ou le haut sur
les supports de lames).
Assurez-vous que toutes les vis sont bien fixées.
Merci de prévoir au moins 8 heures de mise en
condition.
Plafond en forme d'auvent inférieur pour
assurer un dégagement minimum de 3mm.
Resserrer toutes les vis sur les lames du
ventilateur sans jamais les serrer de manière
excessive.
Resserrer toutes les vis de la plaque ou du
support de suspension.
Modifier la manette par un modèle fourni.
Redémarrez le ventilateur après 10 secondes
sans alimentation électrique.
Vérifier les fusibles ou disjoncteurs circuit
principal et du circuit de dérivation.
Vérifiez les connexions électriques entre les
câbles et le ventilateur.
Vérifiez la position du régulateur de vitesse.
CAUSE PROBABLE REMEDE SUGGERE
7
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
9. AUTRES (ENTRETIEN, RÉPARATION, ...)
Faire réparer votre installation par une personne qualifiée.
Ce produit électrique est conforme aux principes de sécurité en vigueur.
Les réparations doivent uniquement être assurées par des personnes qualifiées, avec des pièces de
rechange d'origine,
le non-respect de ce principe pourra présenter des dangers importants pour l'utilisateur.
Merci de contacter le revendeur du produit pour tous vos besoins éventuels de SAV.
Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté le produit si vous avez perdu le mode d'emploi.
La source lumineuse de ce luminaire doit impérativement être remplacée par le fabricant ou son agent de
service, ou une personne présentant des qualifications similaires.
Lorsque l’humidité relative ambiante est supérieure à 90 %, les lames pourront être légèrement pliées
après 5 ans.
8. GARANTIE
1. DURÉE DE GARANTIE :
La garantie légale générale s'applique selon les textes en vigueur dans votre pays à compter de la date de livraison des
marchandises et de la remise du reçu prouvant l’achat.
Cependant, INSPIRE a décidé d’aller encore plus loin. Notre but est que vous ayez la meilleure expérience possible avec nos
produits, nous avons donc étendu à 8 ans les périodes de garantie pour tous les produits INSPIRE.
2. APPLICATION DE LA GARANTIE :
Pour que la garantie puisse être appliquée, le produit doit avoir été installé, utilisé et entretenu conformément aux consignes du
mode d’emploi.
3. QUESTIONS ET RÉCLAMATIONS :
Si vous avez des questions ou rencontrez des problèmes concernant l’utilisation du produit, ses performances ou son aspect
visuel, n’hésitez pas à contacter votre fournisseur aux coordonnées indiquées sur le justificatif d’achat.
8
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
1. SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA
2. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones, y guárdelo para poder
volver a consultarlo más adelante o por si fuera necesario transferirlo a un tercero.
ADVERTENCIA: Siempre que se utilizan aparatos eléctricos, es necesario adoptar
algunas precauciones básicas para reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico
y lesiones personales.
ADVERTENCIA: Si observa un movimiento oscilante inusual, deje de utilizar
inmediatamente el ventilador de techo y póngase en contacto con el fabricante, su
servicio técnico o un profesional debidamente cualificado.
1) General
Compruebe que las especificaciones eléctricas de este equipo sean compatibles con su instalación.
El uso no autorizado o la modificación técnica del aparato pueden poner en peligro la vida o la salud.
Este aparato no lo deben utilizar personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, salvo que una
persona responsable de su seguridad las supervise o instruya sobre el uso del aparato.
Este aparato es para uso en interiores, excepto en salas húmedas.
Deben incorporarse medios de desconexión al cableado de la red de acuerdo con las normas
eléctricas vigentes.
Antes de accionar el interruptor deslizante del modo reversible, es necesario detener el
movimiento de las palas apagando el ventilador.
El proveedor declina cualquier responsabilidad por las posibles lesiones personales o daños a la
propiedad que se deriven de un uso o de una instalación incorrectos del ventilador. En caso de duda,
recurra a un electricista.
Vigile que los niños no jueguen con el aparato.
Lea atentamente las instrucciones.
Lámpara
Conexión a tierra
9
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
3. NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
El soporte de montaje de la base del ventilador puede soportar una
carga de 28 kg.
El ventilador debe instalarse de manera que las palas estén a más de
2,3 m del suelo y a una distancia mínima de 0,6 m de las paredes.
Tenga cuidado cuando trabaje cerca de las palas giratorias.
Advertencia: Solamente debe instalarse fuera del alcance de los brazos.
Este aparato lo pueden utilizar niños de 8 años o más y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos, si se las supervisa o se las
instruye en el uso seguro del aparato y comprenden los riesgos que conlleva. La limpieza y el
mantenimiento a cargo del usuario no los deben realizar niños sin supervisión.
2) Seguridad eléctrica
El producto debe instalarlo únicamente un electricista profesional, y con arreglo a la normativa
vigente.
La sustitución de piezas del dispositivo del sistema de suspensión de seguridad la deben realizar
el fabricante, su servicio técnico, o personas debidamente cualificadas.
El montaje del sistema de suspensión lo deben efectuar el fabricante, su servicio técnico o
personas debidamente cualificadas.
En el cableado fijo, debe incorporarse un seccionador multipolo con una distancia de aislamiento
de 3 mm, de acuerdo con la normativa eléctrica aplicable.
Este producto es conforme con las normas de seguridad vigentes. Las reparaciones deben
realizarlas exclusivamente técnicos cualificados que utilicen repuestos originales. El
incumplimiento de cualquiera de estas instrucciones puede ser especialmente peligroso para
los usuarios.
Mínimo: 0,6 m
Mínimo: 2,3 m
10
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
4. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Los productos eléctricos no se deben tirar a la basura con los residuos domésticos.
Deben entregarse en un punto limpio para su eliminación con arreglo a la normativa local.
Póngase en contacto con las autoridades locales o con su establecimiento para que le
asesoren en materia de reciclaje.
El material del embalaje es reciclable. Deseche el embalaje de una manera respetuosa
con el medio ambiente, y de forma que lo puedan retirar los servicios de recogida de
residuos para reciclarlo.
¡ATENCIÓN!
5. ESPECIFICACIONES DEL APARATO
4.9 (m/min)/W
Caudal máximo del ventilador
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión nominal 220V-240V~
18W
Potencia de transmisión
Tipo de bombilla
Protección
Clasificación IP
5.6 kg
Peso
105.0 m /min
Valor de servicio
Max. 54 dB(A)
Nivel de potencia acústica del ventilador
Frecuencia operativa 433,92 MHz
Frecuencia nominal 50Hz
class I
IP 20 (Solo para luz)
Corriente eléctrica 0.26A
Factor de potencia 0.412
20.7W
Entrada de alimentación del ventilador
Consumo de energía en modo de espera 0.4W
Velocidad máxima del aire
Estándar de medición del valor de servicio
2009/125/EC, (EU) NO 206/2012+(EU) NO 2016/2282,
EN 60879:2019, EN 60704-1:2010+A11:2012,
EN 60704-2-7:1998
Máximo: -9 dBm
2.1 metros/sec
23WPotencia nominal del ventilador
Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética <D> - (EU)2019/2020
11
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
6. MANTENIMIENTO / LIMPIEZA
Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo o realizar tareas de mantenimiento.
No utilice nunca una esponja húmeda para limpiar el aparato.
Para no dañar el producto, es recomendable utilizar herramientas adecuadas para superficies
frágiles y aplicar productos que reduzcan el desgaste del aparato.
7. GUÍA DE REPARACIÓN
PROBLEMA
El ventilador
no se pone en
marcha
El ventilador está bajo protección.
Ha saltado el fusible, el disyuntor o el
diferencial del circuito.
Las conexiones de la línea de
alimentación al ventilador no están
bien apretadas.
El controlador de velocidad no está en
la posición correcta.
El ventilador
hace ruido
Ruido
mecánico
El ventilador
se tambalea
La parte superior de la cubierta toca
con el techo.
Los tornillos de las palas del ventilador
están flojos.
El ventilador no está debidamente
sujeto al techo.
El controlador de velocidad no es
correcto.
Las palas del ventilador no están
horizontales respecto del techo.
Los tornillos de las palas están flojos.
Mida desde el techo hasta la punta de las palas,
y gire el ventilador para comprobar que todas
las palas tengan la misma distancia al techo (no
ajuste presionando hacia arriba o hacia abajo
los soportes de las aspas, ni siquiera
levemente).
Asegúrese de que todos los tornillos estén bien
sujetos.
Deje pasar al menos 8 horas como periodo de
asentamiento.
Baje la cubierta del aparato para conseguir una
separación mínima de 3 mm entre las palas y el
techo.
Vuelva a apretar todos los tornillos de las palas
del ventilador, pero nunca en exceso.
Vuelva a apretar todos los tornillos del soporte
o de la placa colgante.
Cambie el controlador.
Espere 10 segundos con el ventilador apagado,
y luego vuelva a ponerlo en marcha.
Compruebe los fusibles o disyuntores del
circuito principal y del de derivación.
Compruebe las conexiones de la red eléctrica
al cableado del ventilador.
Compruebe la posición del controlador de
velocidad.
CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN PROPUESTA
12
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
9. OTROS (POSVENTA, REPARACIONES, ETC.)
Recurra a un profesional si debe reparar el aparato.
Este aparato eléctrico cumple las exigencias oportunas en materia de seguridad.
Las reparaciones debe realizarlas exclusivamente personal cualificado, utilizando repuestos originales.
No hacerlo puede suponer un gran peligro para los usuarios.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el establecimiento donde haya comprado el producto,
para solicitar la asistencia del servicio posventa.
Si se le extravía el manual de instalación, póngase en contacto con el establecimiento donde haya
comprado el producto.
La fuente de luz de este aparato solamente la puede sustituir el fabricante, su servicio técnico, o una
persona con cualificación similar.
Si la humedad relativa del entorno es superior al 90%, las palas deben doblarse levemente
cada 5 años.
8. GARANTIA
1. DURACIÓN DE LA GARANTÍA:
La garantía legal general se aplica con arreglo a la normativa vigente en el país del comprador, a partir de la entrega de la
mercancía y tras la presentación del ticket de compra como prueba de la compra.
Sin embargo, INSPIRE va más allá. Queremos que tenga la mejor experiencia posible con nuestros productos, por lo que hemos
extendido los períodos de garantía de todos los productos INSPIRE a 8 años.
2. APLICACIÓN DE LA GARANTÍA:
Para que se aplique la garantía, el producto debe haberse instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las directrices del
Manual de Instrucciones.
3. PREGUNTAS Y RECLAMACIONES:
Si tiene alguna pregunta o dificultad con respecto al uso, rendimiento o aspecto visual del producto, puede ponerse en contacto
con su proveedor mediante la información que encontrará en el ticket de compra.
13
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
1. SÍMBOLOS DE ADVERTÊNCIA
2. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Leia este manual de instruções atentamente antes de utilizar o aparelho e guarde-o para futuras
consultas e, se necessário, entregue o manual de instruções a uma terceira pessoa.
ADVERTÊNCIA: Ao utilizar aparelhos elétricos, devem ser sempre seguidas algumas
precauções de segurança básicas para reduzir os riscos de incêndio, choques
elétricos e ferimentos.
ADVERTÊNCIA: Se for observado um movimento de oscilação fora do comum, pare i
mediatamente de utilizar a ventoinha de teto e entre em contato com o fabricante,
com o seu agente de serviço ou pessoas devidamente qualificadas.
1) Generalidades
Verifique se as especificações elétricas do aparelho são compatíveis com a sua instalação.
A utilização não autorizada ou a modificação técnica do aparelho podem causar riscos para a vida e
para a saúde.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência e conhecimentos, exceto
se forem supervisionadas ou se receberem instruções relativas à utilização do aparelho por alguém
responsável pela sua segurança.
Este aparelho destina-se unicamente a ser utilizado no interior, com exceção de salas húmidas ou
molhadas.
A cablagem deve incorporar meios para desligar a alimentação elétrica em conformidade com os
regulamentos para instalações elétricas aplicáveis.
Antes de empurrar o interruptor deslizante reversível, é necessário parar o movimento das pás
desligando a ventoinha.
Leia as instruções cuidadosamente.
Lâmpada
Terra de proteção
14
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
3. REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS
O suporte de montagem da base da ventoinha pode suportar uma
carga de 28 kgs.
A ventoinha deve ser instalada de modo a que as pás fiquem a uma
altura mínima de 2,3 m acima do chão e com as pás a uma distância
mínima de 0,6 m de qualquer parede.
O fornecedor não aceita qualquer responsabilidade por danos pessoais ou danos materiais
decorrentes de uma incorreta utilização ou instalação da ventoinha. Em caso de dúvidas, chame
um eletricista.
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Tenha cuidado ao trabalhar perto das pás em rotação.
Advertência: a ventoinha deve ser sempre instalada fora do alcance de qualquer pessoa.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência e
conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou se receberem instruções relativas à utilização do
aparelho de forma segura e compreenderem os riscos envolvidos. A limpeza e a manutenção não
devem ser feitas por crianças sem supervisão.
2) Segurança elétrica
O produto deve ser instalado por um eletricista qualificado e em conformidade com os regulamentos
nacionais para instalações elétricas.
A substituição de peças e do dispositivo do sistema de suspensão de segurança deve ser feita pelo
fabricante, por um seu agente de serviços ou pessoas adequadamente qualificadas.
A instalação do sistema de suspensão deve ser feita pelo fabricante, por um seu agente de serviços
ou pessoas adequadamente qualificadas.
Um disjuntor com uma distância de isolamento de 3 mm deve ser incorporado na cablagem fixa em
conformidade com os regulamentos nacionais para instalações elétricas.
Este produto está em conformidade com as normas de segurança em vigor. As reparações devem
ser feitas unicamente por técnicos qualificados e utilizando peças sobressalente originais.
Qualquer incumprimento destas instruções pode ser particularmente perigoso para os
utilizadores.
Min: 0,6 m
Min: 2,3 m
15
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
4. PROTEÇÃO AMBIENTAL
Os produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos.
Devem ser entregues num ponto de recolha municipal para reciclagem ecológica, em
conformidade com a regulamentação local. Contacte as suas autoridades locais ou o seu
concessionário para mais informações sobre a reciclagem.
Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine os materiais de embalagem de uma
forma ambientalmente segura e entregue-os a um serviço de recolha de materiais
recicláveis.
CAUTION!
5. ESPECIFICAÇÕES DO APARELHO
6. MANUTENÇÃO / LIMPEZA
Desligue sempre o aparelho antes de o limpar ou fazer qualquer trabalho de manutenção.
Nunca limpe o aparelho com uma esponja molhada.
Para evitar danificar o produto, aconselha-se a utilização de um equipamento de limpeza adaptado
às suas superfícies frágeis para reduzir o desgaste do aparelho.
4.9 (m/min)/W
Caudal máximo circulado pela ventoinha
TÉCNICAS CARATERÍSTICAS
Tensão nominal 220V-240V~
18W
Potência emitida
Tipo de lâmpada
Proteção
Número IP
5.6 kg
Peso
105.0 m /min
Valor de serviço
Máx. 54 dB(A)
Nível de ruído da ventoinha
Frequência de funcionamento 433,92 MHz
Frequência nominal 50Hz
class I
IP 20 (Apenas para luz)
Fornecimento atual 0.26A
Fator de energia 0.412
Este produto contém uma fonte de luz da classe de eficiência energética <D> - (EU) 2019/2020
16
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN 20.7W
Entrada de energia da ventoinha
Consumo de energia em standby 0.4W
Velocidade máxima do ar
Padrão de medição para valor de serviço 2009/125/EC, (EU) NO 206/2012+(EU) NO 2016/2282,
EN 60879:2019, EN 60704-1:2010+A11:2012,
EN 60704-2-7:1998
Máx. -9 dBm
2.1 metros/sec
23W
Potência nominal da ventoinha
7. GUIA DE REPARAÇÕES
PROBLEMA
A ventoinha
não arranca
A ventoinha tem uma proteção.
Fusível queimado ou disjuntor
disparado.
Ligação da linha alimentação elétrica
para a ventoinha desapertada.
Controlador de velocidade na posição
errada.
A ventoinha é
ruidosa em
funcionamento
Ruído
mecânico
A ventoinha
oscila
A cúpula superior está a tocar no teto.
Parafusos das pás da ventoinha
desapertados.
Ventoinha de teto mal fixa ao teto.
Controlador de velocidade incorreto.
As pás da ventoinha não estão
horizontais em relação ao teto.
Os parafusos das pás estão
desapertados.
Meça a distância entre o teto e as pontas das
pás, em seguida rode as pás e verifique que
todas estão à mesma distância do teto (note
que podem ser feitos ajustes exercendo uma
ligeira pressão para cima ou para baixo nos
suportes das pás).
Certifique-se de que todos os parafusos estão
bem apertados.
Preveja um período de rodagem de pelo menos
8 horas.
Desça a cúpula de teto para que tenha uma
folga de 3 mm.
Volte a apertar todos os parafusos das pás da
ventoinha mas sem apertar demasiado.
Volte a apertar todos os parafusos do suporte
ou placa de suspensão.
Substitua o controlador pelo fornecido com a
ventoinha.
Volte a ligar a ventoinha após 10 segundos sem
energia.
Verifique os fusíveis ou o disjuntores do circuito
principal ou do ramal.
Verifique a ligação da alimentação elétrica à
ventoinha.
Verifique a posição do controlador de velocidade.
CAUSA PROVÁVEL CORREÇÃO SUGERIDA
17
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
9. OUTRAS INFORMAÇÕES (SERVIÇO, REPARAÇÃO, ETC.)
O seu produto só deve ser reparado por uma pessoa devidamente qualificada.
Este produto elétrico está em conformidade com as exigência de segurança relevantes.
As reparações apenas devem ser feitas por pessoas qualificadas e utilizando peças sobressalentes
genuínas, caso contrário poderão existir perigos consideráveis para o utilizador.
Por favor contacte a loja onde adquiriu o produto se necessitar de serviços pós-venda ou se tiver
qualquer questão.
Por favor contacte a loja onde adquiriu o produto se tiver perdido o manual de instalação.
A fonte luminosa contida nesta luminária apenas pode ser substituída pelo fabricante ou por um seu
agente de serviços ou pessoa com qualificações semelhantes.
Quando a humidade relativa ambiental é superior a 90%, as pás têm de ser desempenada após 5 anos.
8. GARANTIA
1. PRAZO DA GARANTIA:
A garantia geral nos termos legais é aplicável de acordo com os textos em vigor no seu país a partir do fornecimento dos mesmos,
mediante a apresentação do recibo como prova da compra.
No entanto, INSPIRE vai mais longe. Queremos que tenha a melhor experiência possível com os nossos produtos, e por isso
aumentámos os prazos de garantia de todos os produtos INSPIRE para 8 anos.
2. APLICABILIDADE DA GARANTIA:
Para que a garantia seja aplicável, o produto terá de ter sido instalado, utilizado e mantido de acordo com as diretrizes do Manual
de Instruções.
3. DÚVIDAS E RECLAMAÇÕES:
Caso tenha alguma dúvida ou encontre algum problema relativamente à utilização do produto ou ao seu aspeto visual ou
desempenho penho, pode contactar-nos através das informações de contacto que se encontram no talão da compra.
18
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
1. SIMBOLI DI AVVERTENZA
2. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio;
conservare le istruzioni per riferimento futuro e, se necessario, fornirle a terzi.
AVVERTENZA: Quando si utilizza l'apparecchio elettrico, rispettare sempre le
precauzioni fondamentali di sicurezza per ridurre il rischio di incendi, scosse
elettriche e lesioni.
AVVERTENZA: In caso di movimenti oscillanti insoliti, interrompere immediatamente
l’uso della ventola e contattare il produttore, il centro di assistenza rilevante o il
personale debitamente qualificato.
1) Generale
Controllare che le specifiche elettriche dell'apparecchio siano compatibili con l'installazione.
L'uso o la modifica tecnica non autorizzati di questo apparecchio possono comportare rischi per
la vita e la salute.
Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o persone che non hanno esperienza e conoscenza, a meno
che queste persone abbiano ricevuto supervisione o istruzioni riguardo all’uso dellapparecchio
da parte di un responsabile della loro sicurezza.
Questo apparecchio è destinato solo all’uso interno, esclusi locali umidi o bagnati.
I mezzi per la disconnessione devono essere incorporati nel cablaggio dimensionato in conformità
alle norme di cablaggio in vigore.
Prima di agire sull'interruttore a scorrimento reversibile, è necessario arrestare l'azione delle
pale spegnendo la ventola.
Il fornitore declina qualsiasi responsabilità per lesioni personali o danni alla proprietà derivanti
Leggere attentamente le istruzioni.
Lampada
Messa a terra di protezione
19
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
3. REGOLE DI SICUREZZA SPECIFICHE
La staa di montaggio della base della ventola può sostenere un
carico di 28 kg.
La ventola deve essere installata in modo che le pale siano a 2,3 m
al di sopra del pavimento e la distanza delle pale rispetto alla parete
di 0,6 m.
da un uso o da un’installazione non corretti della ventola. In caso di dubbi, rivolgersi a un elettricista.
Supervisionare i bambini onde evitare che giochino con questo apparecchio.
Prestare attenzione quando si lavora in prossimità delle pale rotanti.
Avvertenza: da installare solo al di fuori della portata delle braccia.
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o che non hanno esperienza e conoscenza, soltanto se
queste persone hanno ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso sicuro dell’apparecchio e
comprendono i rischi associati.
La operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione.
2) Sicurezza elettrica
L'apparecchio deve essere installato da un elettricista autorizzato, in conformità alle normative
nazionali.
La sostituzione delle parti del sistema di sospensione di sicurezza deve essere eettuata dal
produttore, dal centro di assistenza rilevante o da personale adeguatamente qualificato.
Il montaggio del sistema di sospensione deve essere eseguito dal produttore, dal centro di
assistenza rilevante o da personale adeguatamente qualificato.
Un dispositivo per lo scollegamento di tutti i poli con distanza di isolamento di 3 mm deve
essere incorporato nel cablaggio fisso in conformità alle norme nazionali di cablaggio.
Questo prodotto è conforme alle norme di sicurezza in vigore. Le riparazioni devono essere
eseguite esclusivamente da tecnici che utilizzano pezzi di ricambio originali. Qualsiasi
violazione delle presenti istruzioni può essere particolarmente pericolosa per gli utenti.
Min: 0,6 m
Min: 2,3 m
20
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
6. MANUTENZIONE / PULIZIA
Scollegare l'apparecchio prima di procedere alla pulizia o manutenzione.
Non usare mai una spugna bagnata per pulire l'apparecchio.
Per non danneggiare il prodotto, è consigliabile utilizzare soluzioni adattate alle superfici fragili e
prodotti che rallentano l'usura dell'apparecchio.
4. TUTELA DELL'AMBIENTE
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Devono
essere portati a un'isola ecologica comunale per uno smaltimento ecologico,
conformemente alle normative locali. Contattare le autorità locali o il fornitore
grossista per consulenza sul riciclaggio.
Il materiale dell'imballaggio è riciclabile. Smaltire l'imballaggio in modo ecologico
e metterlo a disposizione del servizio di raccolta del materiale riciclabile.
ATTENZIONE!
5. SPECIFICHE DEL DISPOSITIVO
4.9 (m/min)/W
Portata massima della ventola
CARATTERISTICHE TECNICHE
Voltaggio nominale 220V-240V~
18W
Potenza di trasmissione
Tipo di lampadina
Protezione
Codice IP
5.6 kg
Peso
105.0 m /min
Valore servizio
Max. 54 dB(A)
Potenza sonora nominale
Frequenza operativa 433,92 MHz
Frequenza nominale 50Hz
class I
IP 20 (Solo per la luce)
Corrente di approvvigionamento 0.26A
Fattore di potenza 0.412
20.7W
Potenza assorbita dal ventilatore
Consumo di energia in stand-by 0.4W
Velocità massima dell’aria
Standard di misurazione del valore di servizio 2009/125/EC, (EU) NO 206/2012+(EU) NO 2016/2282,
EN 60879:2019, EN 60704-1:2010+A11:2012,
EN 60704-2-7:1998
2.1 metri/sec
Max. -9 dBm
23WPotenza nominale dal ventilatore
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica <D> - (EU)2019/2015
21
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
7. GUIDA ALLA RIPARAZIONE
PROBLEMA
La ventola
non si avvia
La ventola è sotto protezione.
Fusibile o interruttore di circuito
bruciato.
Collegamenti allentati fra la linea di
alimentazione e la ventola.
Il controllore di velocità non è in
posizione corretta.
Ventola
rumorosa
Rumore
meccanico
Ventola
oscillante
Calotta superiore a contatto con il
sotto.
Viti delle lame della ventola allentate.
La ventola non è ben fissata al sotto.
Controllore di velocità errato.
Le pale della ventola non sono
orizzontali al sotto.
Le viti della ventola sono allentate.
Misurare dal sotto alle punte delle pale,
quindi ruotare la ventola e controllare che tutte
le pale abbiano la stessa altezza dal sotto (per
eettuare le regolazioni, esercitare una leggera
pressione verso l'alto o verso il basso sui porta
pale).
Verificare che tutte le viti siano ben serrate.
Lasciare almeno 8 ore per l’inserimento.
Allontanare la calotta superiore dal sotto
lasciando uno spazio libero di almeno 3 mm.
Stringere nuovamente tutte le viti sulle pale
della ventola (ma non eccessivamente).
Stringere nuovamente tutte le viti della staa o
della piastra di fissaggio.
Sostituire il controllore.
Riavviare la ventola dopo 10 secondi senza
alimentazione.
Controllare i fusibili del circuito principale e
secondario o gli interruttori di circuito.
Controllare le connessioni di linea con la ventola
e i cavi.
Verificare la posizione del controllore di velocità.
CAUSA PROBABILE SOLUZIONE SUGGERITA
22
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
9.ALTRI (SERVIZIO, RIPARAZIONE, ECC.)
Il prodotto deve essere riparato da personale qualificato.
Questo prodotto elettrico è conforme ai relativi requisiti di sicurezza.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato e con ricambi originali.
In caso contrario, l'utente può incorrere in gravi pericoli.
Contattare il punto vendita in cui si è acquistato il prodotto per eventuali servizi post-vendita o per
qualsiasi domanda.
Contattare il punto vendita in cui si è acquistato il prodotto in caso di smarrimento del manuale di
installazione.
La sorgente luminosa contenuta nel presente apparecchio deve essere sostituita solo dal costruttore,
dal servizio assistenza dello stesso da altra persona qualificata.
Quando l’umidità relativa ambientale è superiore al 90%, le pale devono essere piegate leggermente
dopo 5 anni.
8. GARANZIA
1. DURATA DELLA GARANZIA:
La garanzia legale generale si applica, in base ai testi in vigore nel vostro Paese, dalla consegna dei beni e previa presentazione
della ricevuta come prova di acquisto.
Tuttavia, INSPIRE ore di più. Desideriamo che abbiate la migliore esperienza possibile con i nostri prodotti, abbiamo quindi
esteso il periodo di garanzia per tutti i prodotti INSPIRE a 8 anni.
2. APPLICAZIONE DELLA GARANZIA:
Ai fini dell’applicazione della garanzia, il prodotto deve essere installato, usato e manutenuto in conformità con le linee guida
contenute nel Manuale di istruzioni.
3. DOMANDE E RECLAMI:
In caso di domande o se riscontrate problemi in relazione all’uso del prodotto, alle prestazioni o all’aspetto dello stesso, siete
pregati di contattare il vostro distributore utilizzando le informazioni di contatto che troverete sulla ricevuta di acquisto.
23
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΣΥΜΒΟΛΑ
2. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ιαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προτού χρησιοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το
για να πορείτε να ανατρέξετε σε αυτό στο έλλον. Αν χρειαστεί, παραδώστε το εγχειρίδιο οδηγιών σε
άλλο άτοο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, τηρείτε πάντοτε τις
βασικές προφυλάξεις ασφαλείας για να περιορίζετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς,
ηλεκτροπληξίας και προσωπικού τραυματισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν παρατηρήσετε ασυνήθιστες ταλαντώσεις, διακόψτε αμέσως τη
χρήση του ανεμιστήρα οροφής και επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπό του ή άλλον αρμόδιο επαγγελματία.
1) Γενικά
Ελέγξτε αν οι ηλεκτρικέ προδιαγραφέ τη συσκευή ανταποκρίνονται στην εγκατάστασή σα.
Η η εξουσιοδοτηένη χρήση ή τεχνικέ ετατροπέ στη συσκευή ενέχουν κίνδυνο για τη ζωή και την
υγεία.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτοα (συπεριλαβανοένων των παιδιών) ε
περιορισένε σωατικέ, αισθητηριακέ ή νοητικέ ικανότητε ή ε έλλειψη επειρία και γνώσεων,
εκτό αν κάποιο άτοο αρόδιο για την ασφάλειά του τα επιβλέπει ή του έδωσε οδηγίε σχετικά ε τη
χρήση τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση όνο σε εσωτερικού χώρου, ε εξαίρεση του υγρού χώρου ή
χώρου ε αυξηένη υγρασία.
Τα έσα αποσύνδεση πρέπει να ενσωατώνονται στη σταθερή καλωδίωση σύφωνα ε του ισχύοντε
κανονισού για τι καλωδιώσει.
ιαβάστε τι οδηγίε προσεκτικά.
Φωτιστικό
Γείωση προστασία
24
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
Προτού πιέσετε τον αναστρεφόενο συρόενο διακόπτη, πρέπει να σταατήσετε την κίνηση των
πτερυγίων σβήνοντα τον ανειστήρα.
Ο προηθευτή αποποιείται κάθε ευθύνη για προσωπικού τραυατισού ή ζηιέ σε περιουσιακά
στοιχεία που οφείλονται σε εσφαλένη χρήση ή εγκατάσταση του ανειστήρα. Αν έχετε αφιβολίε,
καλέστε έναν ηλεκτρολόγο.
Τα παιδιά πρέπει να τελούν υπό επιτήρηση, προκειένου να ην χρησιοποιούν τη συσκευή σαν παιχνίδι.
Προσέχετε όταν εργάζεστε κοντά στα περιστρεφόενα πτερύγια.
Προειδοποίηση: να τοποθετείται όνο σε απόσταση που δεν φτάνουν τα χέρια.
Αυτή η συσκευή πορεί να χρησιοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών και άτοα ε περιορισένε
σωατικέ, αισθητηριακέ ή νοητικέ ικανότητε ή ε έλλειψη επειρία και γνώσεων, εφόσον τελούν
υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίε σχετικά ε την ασφαλή χρήση τη συσκευή και κατανοούν του
σχετικού κινδύνου. Ο καθαρισό και η συντήρηση από τον χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελούνται
από παιδιά χωρί επίβλεψη.
2) Ηλεκτρική ασφάλεια
Η εγκατάσταση του προϊόντο θα πρέπει να διενεργείται όνο από αρόδιο ηλεκτρολόγο σύφωνα ε
του εθνικού κανονισού για τι καλωδιώσει.
Η αντικατάσταση εξαρτηάτων στον ηχανισό του συστήατο ανάρτηση ασφαλεία θα εκτελείται
από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του ή άλλου αρόδιου επαγγελατίε.
Η τοποθέτηση του συστήατο ανάρτηση θα εκτελείται από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του
ή άλλου αρόδιου επαγγελατίε.
Ένα ολοπολικό διακόπτη αποσύνδεση ε απόσταση όνωση 3mm πρέπει να ενσωατώνεται στη
σταθερή καλωδίωση σύφωνα ε του εθνικού κανονισού για τι καλωδιώσει.
Το προϊόν συορφώνεται ε τα ισχύοντα πρότυπα ασφαλεία. Οι επισκευέ θα πρέπει να διενεργούνται
αποκλειστικά από εξειδικευένου τεχνικού ε χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Η παράβλεψη αυτή τη
οδηγία ενδέχεται να αποβεί ιδιαιτέρω επικίνδυνη για του χρήστε.
25
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
ΠΡΟΣΟΧΗ!
3. ΕΙΔΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Το υποστήριγα στερέωση στη βάση του ανειστήρα πορεί να
υποστηρίξει φορτίο 28 κιλών.
Ο ανειστήρα πρέπει να τοποθετείται έτσι ώστε τα πτερύγια να
απέχουν περισσότερα από 2,3 έτρα από το δάπεδο, ε ελάχιστη
απόσταση των πτερυγίων από τον τοίχο 0,6 έτρα.
4. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
Τα ηλεκτρικά προϊόντα δεν πρέπει να απορρίπτονται αζί ε τα οικιακά απορρίατα.
Πρέπει να εταφέρονται σε κοινοτικό σηείο συλλογή ώστε να απορρίπτονται ε
τρόπο φιλικό προ το περιβάλλον, σύφωνα ε του τοπικού κανονισού.
Επικοινωνήστε ε τι τοπικέ αρχέ ή το κατάστηα πώληση για πληροφορίε
σχετικά ε την ανακύκλωση.Το υλικό συσκευασία είναι ανακυκλώσιο. Απορρίπτετε
τη συσκευασία ε τρόπο φιλικό προ το περιβάλλον σε κατάλληλα σηεία συλλογή
ανακυκλώσιων υλικών.
5. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Ελάχ. 0,6 m
Ελάχ. 2,3 m
4.9 (m/min)/W
Μέγιστο ρυθό ροή ανειστήρα
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Ονοαστική τάση 220V-240V~
18W
Ισχύ ετάδοση
Τύπο λαπτήρα
Προστασία
Αριθό IP
5.6 kg
Βάρο
105.0 m /min
Τιή λειτουργία
Μέγ. 54 dB(A)
Στάθη ηχητική πίεση ανειστήρα
Συχνότητα λειτουργία 433,92 MHz
Ονοαστική συχνότητα 50Hz
class I
IP 20 (Μόνο για το φω)
Παροχή ρεύατο 0.26A
Συντελεστή ισχύο 0.412
20.7W
Είσοδο ισχύο ανειστήρα
Κατανάλωση εφεδρική ισχύο 0.4W
Μέγιστη ταχύτητα αέρα
Πρότυπο έτρηση για την αξία τη υπηρεσία 2009/125/EC, (EU) NO 206/2012+(EU) NO 2016/2282,
EN 60879:2019, EN 60704-1:2010+A11:2012,
EN 60704-2-7:1998
2.1 έτρα/sec
Μέγ. -9 dBm
23WΟνοαστική ισχύ ανειστήρα
Το προϊόν αυτό περιέχει φωτεινή πηγή τη τάξη ενεργειακή απόδοση <D> - (EU) 2019/2020
26
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
6. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή πριν τον καθαρισό ή τη συντήρηση.
Ποτέ ην χρησιοποιείτε υγρό σφουγγάρι για να καθαρίσετε τη συσκευή.
Για να ην προκαλέσετε ζηιέ στον προϊόν, συνιστάται να χρησιοποιείτε κατάλληλα έσα για τι
ευαίσθητε επιφάνειε και προϊόντα που περιορίζουν τη φθορά τη συσκευή.
7. ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ
ΠΡΟΒΛΗΜΑ
Ο ανεμιστήρας
δεν τίθεται σε
λειτουργία
Ο ανειστήρα είναι υπό προστασία.
Η ασφάλεια ή ο διακόπτη κυκλώατο
έχει καεί.
Χαλαρέ ηλεκτρολογικέ συνδέσει
στον ανειστήρα.
Ο ελεγκτή ταχύτητα δεν είναι στη
σωστή θέση.
Ο ανεμιστήρας
είναι
θορυβώδης
Μηχανικός
θόρυβος
Ο ανεμιστήρας
είναι ασταθής
όταν κινείται
Το πάνω κάλυα ακουπά στην οροφή.
Χαλαρέ βίδε στα πτερύγια του
ανειστήρα.
Ο ανειστήρα οροφή δεν στερεώθηκε
ε ασφάλεια στην οροφή.
Λάθο ελεγκτή ταχύτητα.
Τα πτερύγια του ανειστήρα δεν είναι
παράλληλα ε την οροφή.
Οι βίδε των πτερυγίων είναι χαλαρέ.
Μετρήστε την απόσταση από την οροφή ω τα
άκρα των πτερυγίων, έπειτα περιστρέψτε τον
ανειστήρα και βεβαιωθείτε ότι όλα τα πτερύγια
απέχουν το ίδιο από την οροφή (δεν
επιτρέπονται προσαρογέ ασκώντα ικρή
πίεση προ τα πάνω ή προ τα κάτω στα
στηρίγατα των πτερυγίων).
Βεβαιωθείτε ότι όλε οι βίδε είναι σφιγένε
καλά.
Αφήστε αρχικά τον ανειστήρα να λειτουργήσει
για τουλάχιστον 8 ώρε.
Χαηλώστε το κάλυα από την οροφή ώστε να
υπάρχει ελάχιστο κενό 3mm.
Ξανασφίξτε όλε τι βίδε στα πτερύγια του
ανειστήρα, αλλά ποτέ ην τι σφίγγετε
υπερβολικά.
Ξανασφίξτε όλε τι βίδε στο στήριγα
ανάρτηση ή τον δίσκο.
Αντικαταστήστε τον ελεγκτή ε τον ελεγκτή που
παρέχεται.
Θέστε ξανά σε λειτουργία τον ανειστήρα αφού
τον αφήσετε σβηστό για 10 δευτερόλεπτα.
Ελέγξτε τι κύριε και τι επιέρου ασφάλειε
του κυκλώατο ή του διακόπτε.
Ελέγξτε τι συνδέσει των καλωδίων παροχή
στον ανειστήρα και τα καλώδια.
Ελέγξτε τη θέση του ελεγκτή ταχύτητα.
ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΛΥΣΗ
27
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
9. ΑΛΛΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ (ΣΕΡΒΙΣ, ΕΠΙΣΚΕΥΗ, Κ.ΛΠ.)
Η επισκευή του προϊόντο πρέπει να διενεργείται από αρόδιο άτοο.
Αυτό το ηλεκτρικό προϊόν πληροί τι σχετικέ απαιτήσει ασφαλεία.
Οι επισκευέ θα πρέπει να εκτελούνται όνο από αρόδια άτοα και ε γνήσια ανταλλακτικά,
διαφορετικά ο χρήστη ενδέχεται να εκτεθεί σε σηαντικό κίνδυνο.
Επικοινωνήστε ε το κατάστηα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν για εξυπηρέτηση ετά την πώληση,
εφόσον έχετε ερωτήσει.
Επικοινωνήστε ε το κατάστηα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν αν χάσατε το εγχειρίδιο
εγκατάσταση.
Η πηγή φωτισού που περιλαβάνεται στο φωτιστικό πρέπει να αντικαθίσταται από τον κατασκευαστή,
τον αντιπρόσωπο σέρβι ή άτοα ε ανάλογη κατάρτιση.
Όταν η σχετική υγρασία τη ατόσφαιρα υπερβαίνει το 90%, τα πτερύγια αναένεται να
λυγίσουν ελαφρώ ετά από 5 χρόνια.
8. ΕΓΓΎΗΣΗ
1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ:
Η γενική νόιη εγγύηση εφαρόζεται σύφωνα ε τι ισχύουσε διατάξει στη χώρα σα και καλύπτει τα προϊόντα από την παράδοση
του και την έκδοση του νόιου παραστατικού αγορά.
στόσο, η INSPIRE πηγαίνει παραπέρα. Θέλουε να έχετε την καλύτερη δυνατή επειρία ε τα προϊόντα α και, για τον λόγο αυτό,
επεκτείνουε τη διάρκεια τη εγγύηση για όλα τα προϊόντα INSPIRE στα 8 έτη.
2. ΙΣΧΥΣ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ:
Για να ισχύει η εγγυητική κάλυψη, το προϊόν πρέπει να έχει εγκατασταθεί, χρησιοποιηθεί και συντηρηθεί σύφωνα ε τι οδηγίε του
εγχειριδίου χρήση.
3. ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΞΙΩΣΕΙΣ:
Αν έχετε ερωτήσει ή αντιετωπίζετε προβλήατα ε τη χρήση του προϊόντο, την απόδοσή του ή την εφάνισή του, πορείτε να
επικοινωνήσετε ε το κατάστηα πώληση χρησιοποιώντα τα στοιχεία επικοινωνία που θα βρείτε στην απόδειξη αγορά.
28
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
1. SYMBOLE OSTRZEGAWCZE
2. OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję, a następnie
zachować ją do wykorzystania w przyszłości i w razie potrzeby przekazać stronie trzeciej.
OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych należy zawsze
przestrzegać podstawowych wskazówek bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko
pożaru, porażenia prądem elektrycznym i odniesienia obrażeń.
OSTRZEŻENIE: W razie zaobserwowanie nienormalnego ruchu wahadłowego, należy
natychmiast przerwać korzystanie z wentylatora sufitowego i skontaktować się z
producentem, jego autoryzowanym serwisem lub innymi odpowiednio
wykwalifikowanymi osobami.
1) Informacje ogólne
Należy sprawdzić, czy specyfikacje elektryczne urządzenia są kompatybilne z instalacją wykorzystywaną
przez użytkownika.
Niedozwolone wykorzystanie lub przeprowadzenie jakichkolwiek przeróbek technicznych urządzenia
może stanowić zagrenie dla życia i zdrowia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do wykorzystywania przez osoby (w tym dzieci), których zdolności
fizyczne lub umysłowe są ograniczone lub które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia,
chyba, że zostały im przekazane niezbędne informacje dotyczące prawidłowej obsługi urządzenia lub
pozostają one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Urządzenie jest przeznaczone do użycia wyłącznie w pomieszczeniach, które nie mogą być wilgotne lub
mokre.
Należy dokładnie przeczytać instrukcję.
Lampa
Uziemienie
29
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
W instalacji muszą zostać zastosowane odpowiednie zabezpieczające wyłączniki samoczynne, spełniające
wymogi przepisów obowiązujących w odniesieniu do okablowania.
Przed wciśnięciem przełącznika suwakowego należy koniecznie zatrzymać wcześniej ruch łopatek
wentylatora, wyłączając go.
Dostawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek obrenia cielesne lub szkody majątkowe
spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem lub instalacją urządzenia. W razie jakichkolwiek
wątpliwości należy skontaktować się z elektrykiem.
Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Podczas wykonywania jakichkolwiek prac w pobliżu obracających się łopatek wentylatora należy
zachować ostrożność.
Ostrzeżenie: urządzenie może być instalowane wyłącznie poza zasięgiem ramion.
Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci, które ukończyły 8 lat oraz przez osoby o
ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych a także nieposiadające
odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, pod warunkiem zapewnienia im nadzoru lub przekazania
instrukcji stosowania urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumienia związanych z nim zagreń.
Dzieci nie mogą czyścić ani przeprowadzać konserwacji urządzenia bez nadzoru.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
Instalacja produktu powinna zostać przeprowadzona wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka,
zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi dotyczącymi okablowania elektrycznego.
Wszelkie prace dotyczące wymiany części systemu kontroli bezpieczeństwa urządzenia podwieszanego
powinny być wykonywane wyłącznie przez producenta, jego autoryzowany serwis lub inne
odpowiednio wykwalifikowane osoby.
Wszelkie prace dotyczące montażu urządzenia podwieszanego powinny być wykonywane wyłącznie
przez producenta, jego autoryzowany serwis lub inne odpowiednio wykwalifikowane osoby.
Instalacja elektryczna musi zostać wyposażona w odłącznik wszystkich biegunów o odległości izolującej
wynoszącej 3mm, w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami krajowymi dotyczącymi okablowania
elektrycznego.
Produkt spełnia wszystkie obowiązujące normy bezpieczeństwa. Wszelkie prace naprawcze powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników, przy użyciu oryginalnych części
zamiennych.
Jakiekolwiek nieprzestrzeganie zaleceń niniejszej instrukcji może stanowić poważne zagrożenie dla
użytkowników.
30
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
UWAGA!
3. SZCZEGÓŁOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Wspornik montażowy podstawy wentylatora może wytrzymać
obciążenie wynoszące maksymalnie 28 kg.
Wentylator musi zostać zainstalowany w taki sposób, aby jego łopatki
znajdowały się na wysokości ponad 2,3 m nad podłogą, a odległość
pomiędzy łopatkami a ścianą musi wynosić co najmniej 0,6 m.
4. OCHRONA ŚRODOWISKA
Produkty elektryczne nie mogą być wyrzucane ze zwykłymi śmieciami domowymi.
Należy odnieść je do specjalnego lokalnego punktu zbiórki odpadów w celu przeznaczenia
do recyklingu w sposób zgodny z obowiązującymi miejscowymi przepisami. Aby uzyskać
informacje dotyczące prawidłowego recyklingu produktu należy skontaktować się z
uprawnioną instytucją samorządu lokalnego lub składowiskiem odpadów.
Materiały opakowaniowe są przeznaczone do recyklingu. Należy usunąć je w sposób
przyjazny dla środowiska, przekazując do odpowiedniego punktu zbiórki materiałów
przeznaczonych do recyklingu.
5. SPECYFIKACJE URZĄDZENIA
Min. 0,6 m
Min. 2,3 m
4.9 (m/min)/W
Maksymalne natężenie przepływu powietrza wentylatora
CARATTERISTICHE TECNICHE
Napięcie znamionowe 220V-240V~
18W
Moc przenoszona
Typ żarówki
Ochrona
Numer klasy IP
5.6 kg
Waga
105.0 m /min
Wartość robocza
Maks. 54 dB(A)
Poziom mocy akustycznej wentylatora
Częstotliwość robocza 433,92 MHz
Częstotliwość znamionowa 50Hz
class I
IP 20 (Tylko dla światła)
Prąd zasilania 0.26A
Współczynnik mocy 0.412
20.7W
Wejście zasilania wentylatora
Pobór mocy w trybie czuwania 0.4W
Maksymalna prędkość powietrza
Standard pomiaru wartości usługi
2009/125/EC, (EU) NO 206/2012+(EU) NO 2016/2282,
EN 60879:2019, EN 60704-1:2010+A11:2012,
EN 60704-2-7:1998
2.1 metrów/sec
Maks. -9 dBm
23WNatężenie znamionowe wentylatora
Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej <D> - (EU) 2019/2020
31
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
6. KONSERWACJA / CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac dotyczących czyszczenia lub konserwacji
należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać mokrej gąbki.
Aby nie uszkodzić produktu, należy używać środków przeznaczonych do powierzchni wrażliwych,
które nie spowodują przedwczesnego zużycia urządzenia.
7. PRZEWODNIK PRAC NAPRAWCZYCH
AWARIA
Wentylator nie
uruchamia się
Zadziałał układ zabezpieczający
wentylatora.
Przepalenie bezpiecznika lub
zadziałanie wyłącznika samoczynnego.
Nieprawidłowe doprowadzenie
przewodów zasilania do wentylatora.
Przełącznik regulacji prędkości nie jest
ustawiony we właściwej pozycji.
Wentylator
pracuje bardzo
głośno
Hałas
mechaniczny
Wentylator
kołysze się
Osłona górna dotyka sufitu.
Śruby łopatek wentylatora są
poluzowane.
Wentylator sufitowy nie jest
prawidłowo zabezpieczony przed
możliwością dotknięcia sufitu.
Nieprawidłowy przełącznik regulacji
prędkości.
Łopatki wentylatora nie znajdują się w
pozycji poziomej względem sufitu.
Śruby łopatek są poluzowane.
Zmierzyć odległość pomiędzy sufitem a końcówkami
łopatek, a następnie obrócić wentylator w taki
sposób, aby wszystkie łopatki znajdowały się w
równej odległości od sufitu (niewielkie modyfikacje
mogą zostać przeprowadzone poprzez delikatne
przesunięcie uchwytów łopatek w górę lub w dół).
Upewnić się, że wszystkie śruby są dokręcone
prawidłowo.
Po pierwszym użyciu hałas ten ustępuje po
upływie mniej więcej 8 godzin.
Obniżyć osłonę górną wentylatora w taki sposób,
aby znajdowała się w odległości co najmniej 3mm
od sufitu.
Ponownie dokręcić wszystkie śruby łopatek
wentylatora, nie należy jednak w żadnym wypadku
dokręcać ich zbyt mocno.
Ponownie dokręcić wszystkie śruby wspornika lub
płytki służącej do podwieszenia urządzenia.
Wymienić przełącznik na dostarczony w zestawie z
urządzeniem.
Wyłączyć wentylator i uruchomić ponownie po
upływie 10 sekund.
Sprawdzić bezpieczniki lub wyłączniki samoczynne
instalacji głównej i rozgałęzień.
Sprawdzić podłączenie przewodów zasilania do
wentylatora i przewody.
Sprawdzić ustawienie przełącznika regulacji
prędkości.
MOŻLIWA PRZYCZYNA SUGEROWANE ROZWIĄZANIE
32
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
EN
RO
9. INNE (PRACE SERWISOWE I NAPRAWCZE, ITD.)
Wszelkie naprawy produktu mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane.
Ten produkt elektryczny spełnia wszystkie obowiązujące wymogi bezpieczeństwa.
Prace naprawcze mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowane osoby, przy użyciu
oryginalnych części zamiennych - w przeciwnym wypadku występuje poważne zagrożenie dla
użytkownika.
Aby skorzystać z usług serwisu naprawczego, należy skontaktować się ze sklepem, w którym produkt
został kupiony.
W razie zgubienia instrukcji obsługi, należy skontaktować się ze sklepem, w którym produkt został
kupiony.
Zamontowane w tej oprawie oświetleniowej źródło światła może być wymieniane wyłącznie przez
producenta, pracownika jego serwisu naprawczego lub inną osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje.
W przypadku wilgotnosci wzglednej przekraczajacej 90%, łopatki musza zostac nieznacznie
wygiete po upływie 5 lat.
8. GWARANCJA
1. PRAZO DA GARANTIA:
Ogólna gwarancja prawna obowiązuje zgodnie z przepisami obowiązującymi w Państwa kraju od daty dostarczenia towaru,
pod warunkiem okazania paragonu jako dowodu zakupu.
No entanto, INSPIRE vai mais longe. Queremos que tenha a melhor experiência possível com os nossos produtos, e por isso
aumentámos os prazos de garantia de todos os produtos INSPIRE para 8 anos.
2. APLICABILIDADE DA GARANTIA:
Para que a garantia seja aplicável, o produto terá de ter sido instalado, utilizado e mantido de acordo com as diretrizes do Manual
de Instruções.
3. DÚVIDAS E RECLAMAÇÕES:
Caso tenha alguma dúvida ou encontre algum problema relativamente à utilização do produto ou ao seu aspeto visual ou
desempenho, pode contactar-nos através das informações de contacto que se encontram no talão da compra.
33
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
EN
RO
34
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
EN
RO
1. ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ СИМВОЛИ
2. ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
          
    .      
 .
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Під час використання електричних пристроїв необхідно завжди
дотримуватися основних запобіжних заходів для того, щоб знизити ризик виникнення
пожежі, ураження електричним струмом або отримання травм.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Якщо спостерігається незвичайний коливальний рух, негайно припиніть
використання стельового вентилятора й зверніться до виробника, представника сервісного
центру або кваліфікованих фахівців.
1)Загальна інформація
  ,        
.
         
     .
       ( )  
,    ,   ,   
   ,       ,  
  ,            
 .
       ,  
    .
         
      .
         , 
  ,  .
  .

 
35
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
EN
RO
3. ОСОБЛИВІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
      
  28 .
     ,  
      2,3, a 
      0,6.
        ,  
        .  
   .
       ,     
.
      ,  .
.    ,     .
   8     ,   
,   ,       , 
    ,        
         
.
         
 .
2) Електрична безпека
         
   .
          ,
     .
       ,  
   .
    3       
       .
     .    
       . -
         .
Мін. 0,6 m
Мін. 2,3 m
36
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
EN
RO
5. СПЕЦИФІКАЦІЇ ПРИСТРОЮ
4. ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ
       .
        
     .   
          
 .
     . 
        
      .
ОБЕРЕЖНО!
4.9 (/)/
   

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
  220V-240V~
18
 
 

 IP
5.6 

105.0 /
 
. 54 (A)
   
0.26A
 
  433,92
  50
class I
IP 20 (  )
  0.412
20.7
  
  0.4
  
   
2009/125/EC, (EU) NO 206/2012+(EU) NO 2016/2282,
EN 60879:2019, EN 60704-1:2010+A11:2012,
EN 60704-2-7:1998
.–9 
2.1 /sec
23
  
        <D> - (EU) 2019/2020
37
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
EN
RO
6. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Й ОЧИЩЕННЯ
          .
       .
     ,   , 
    ,   ,    
  .
7. КЕРІВНИЦТВО З РЕМОНТУ
ПРОБЛЕМА
Вентилятор
не
вмикається
  .
   
.
 ’  
  .
  
.
Шум під час
роботи
вентилятора
Механічний
шум
Вентилятор
розкочується
   .
   
.
    .
  .
    
 
 .
   .
     
,    
,     
    (
 -  
   
   ).
,    
.
    
 8-  .
       
 3.
     
,     
 .
    
  .
   , 
  .
     10 
 .
   
   
.
 ’  
,   .
   .
ПРИЧИНА ВИНИКНЕННЯ
ПРОБЛЕМИ РЕКОМЕНДОВАНЕ РІШЕННЯ
38
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RO
EN
UA 9. ІНШЕ (ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ, І Т. Д.)
8. ГАРАНТІЯ
1. ТЕРМІН ДІЇ ГАРАНТІЇ
      ,    ,    
      .
    INSPIRE   .    ,      
 .           INSPIRE  8 .
2. ЗАСТОСОВНІСТЬ ГАРАНТІЇ
   ,        
   .
3. ПИТАННЯ Й ПРЕТЕНЗІЇ
   -     ,      
’  ,   ,      .
     .
        .
         
.        .
        - 
  ,      .
     ,   ,     
.
        , 
     .
      90%,  
    5.
1. SIMBOLURI DE AVERTIZARE
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ GENERALE
Citii cu atenie acest manual de instruciuni, înainte de a utiliza aparatul şi păstrai-l în vederea
consultării ulterioare; dacă vindei produsul, transmitei cumpărătorului şi manualul de instruciuni.
AVERTIZARE: La folosirea aparatelor electrice, întotdeauna trebuie respectate i
nstrucţiunile de bază privind siguranţa, pentru a reduce riscurile de incendiu,
electrocutare şi vătămare personală.
AVERTIZARE: Dacă se observă mişcări oscilatorii neobişnuite, opriţi imediat
utilizarea ventilatorului de tavan şi contactaţi producătorul, agentul de service
sau persoane calificate corespunzător.
1) Generalităţi
Verificai dacă specificaiile electrice ale aparatului sunt compatibile cu instalaia dvs.
Utilizarea neautorizată sau modificarea tehnică a aparatului poate pune în pericol viaa şi sănătatea.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităi fizice, senzoriale
ori mentale reduse sau fără experienă şi cunoştine, cu excepia cazului în care sunt supravegheai sau
instruii cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă de sigurana lor.
Acest aparat este destinat exclusiv utilizării în interior, cu excepia încăperilor cu igrasie sau umede.
Mijloacele de deconectare trebuie să fie încorporate în cablajul fix, în conformitate cu normele de
cablare în vigoare.
Înainte de a apăsa comutatorul glisant reversibil, este necesar să stopai aciunea lamelor, oprind
ventilatorul.
Furnizorul nu îşi asumă răspunderea pentru vătămări corporale sau pagube materiale cauzate de
folosirea ori instalarea incorectă a ventilatorului. În caz de dubii, apelai la un electrician.
Citii cu atenie instruciunile.
Lampă
Împământare de protecie
39
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RO
EN
UA
3. REGULI SPECIFICE DE SIGURANŢĂ
Suportul de montare a bazei ventilatorului poate suporta o sarcină
de 28 kg.
Ventilatorul trebuie instalat astfel încât lamele să fie la o distană
mai mare de 2,3 m deasupra podelei şi la o distană de minim
0,6 m a lamelor faă de perete.
Copiii trebuie supravegheai pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
Avei grijă când lucrai în apropierea lamelor rotative.
Avertisment: se instalează astfel încât să nu poată fi ajuns cu mâinile.
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de cel puin 8 ani şi de persoane cu capacităi fizice,
senzoriale ori mentale reduse sau fără experienă şi cunoştine dacă sunt supravegheate sau instruite
cu privire la utilizarea aparatului în sigurană şi înelege pericolele la care se expun. Curăarea şi
întreinerea realizate de către utilizator nu trebuie efectuate de copii fără supraveghere.
2) Siguranţa electrică
Aparatul trebuie instalat de un electrician autorizat, numai în conformitate cu normativele naionale
privind cablarea.
Înlocuirea pieselor dispozitivului de suspendare în sigurană trebuie efectuată de producător, agentul
său de service sau de personal calificat corespunzător.
Montarea sistemului de suspendare se realizează de către producător, agentul de service sau de personal
calificat corespunzător.
Un întrerupător multipolar cu distana dintre contacte de 3 mm trebuie să fie încorporat în cablajul fix,
în conformitate cu normele naionale de cablare.
Acest produs respectă standardele de sigurană în vigoare. Reparaiile trebuie efectuate exclusiv de
tehnicieni calificai care utilizează piese de schimb originale. Orice încălcare a acestei instruciuni poate
fi deosebit de periculoasă pentru utilizatori.
4. PROTECŢIA MEDIULUI
Produsele electrice nu trebuie eliminate împreună cu deşeurile menajere. Acestea
trebuie duse la punctul comunitar de colectare, pentru a fi eliminate ecologic, în
conformitatecu reglementările locale. Contactai autorităile locale sau
distribuitorul, pentru recomandări privind reciclarea.
Materialul ambalajului este reciclabil. Eliminai ambalajul respectând mediul şi
punei-l la dispoziia serviciului de colectare a materialelor reciclabile.
ATENŢIE!
Min: 0,6 m
Min: 2,3 m
40
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RO
EN
UA
5. SPECIFICAŢIILE APARATULUI
6. ÎNTREŢINERE/CURĂŢARE
Întotdeauna deconectai aparatul înainte de a efectua activităi de curăare sau întreinere.
Nu folosii niciodată un burete umed pentru a curăa aparatul.
Pentru a nu deteriora produsul, este recomandat să folosii echipamente adaptate pentru suprafeele
fragile şi produsele care întârzie uzura aparatului.
4.9 (m/min)/W
Debit maxim ventilator
CARACTERISTICI TEHNICE
Tensiune nominală 220V-240V~
18W
Putere de emisie
Tip de bec
Protecie
Clasă IP
5.6 kg
Greutate
105.0 m /min
Valoarea utilizată
Max. 54 dB(A)
Nivel sunet ventilator
Frecvena de operare 433,92 MHz
Frecvenă nominală 50Hz
class I
IP 20 (Doar pentru lumină)
Curent de aprovizionare 0.26A
Factorul de putere 0.412
20.7W
Intrarea puterii ventilatorului
Consum de energie în standby 0.4W
Viteza maximă a aerului
Standard de măsurare pentru valoarea serviciului
2009/125/EC, (EU) NO 206/2012+(EU) NO 2016/2282,
EN 60879:2019, EN 60704-1:2010+A11:2012,
EN 60704-2-7:1998
2.1 metri/sec
Max. -9 dBm
23WPutere nominală ventilatorului
Acest produs conine o sursă de lumină cu clasa de eficienă energetică <D> - (EU) 2019/2020
41
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RO
EN
UA
7. GHID DE REPARAŢII
DEFECT
Ventilatorul
nu porneşte
Ventilatorul se află sub efectul
proteciei.
Sigurana sau întrerupătorul de circuit
arse.
Conexiuni slăbite ale cablului de
alimentare la ventilator.
Regulatorul de viteză nu este în poziia
corectă.
Ventilatorul
face zgomot
Zgomot
mecanic
Ventilatorul
oscilează
Cupola superioară atinge tavanul.
Şuruburi slăbite ale lamelor
ventilatorului.
Ventilatorul nu este bine ancorat în
tavan.
Regulatorul de viteză nu este de tipul
corect.
Lamele ventilatorului nu sunt
orizontale în raport cu tavanul.
Şuruburile lamelor sunt slăbite.
Măsurai de la tavan la vârfurile lamelor, apoi
rotii ventilatorul astfel încât toate lamelele să
se afle la aceeaşi înălime faă de tavan (nu se
pot face reglaje prin apăsare uşoară în sus sau
în jos pe suporturile lamelor).
Asigurai-vă că toate şuruburile sunt bine fixate.
Lăsai o perioadă de rodaj de cel puin 8 ore.
Coborâi cupola la o distană de minim 3 mm
de tavan.
Strângei din nou şuruburile lamelor
ventilatorului, dar nu excesiv.
Strângei din nou toate şuruburile din consola
sau placa de suspendare.
Schimbai regulatorul cu unul pus la dispoziie
de furnizor.
Repornii ventilatorul după 10 s fără alimentare.
Verificai siguranele circuitului principal şi ale
ramificaiilor sau întrerupătoarele de circuit.
Verificai conexiunile cablurilor la ventilator şi
cablurile.
Verificai poziia regulatorului de viteză.
CAUZA PROBABILĂ REMEDIU SUGERAT
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RO
EN
42
UA
9.ALTELE (SERVICE, REPARARE, ETC.)
Încredinai produsul dvs. spre reparare numai unei persoane calificate.
Acest produs electric respectă următoarele cerine de sigurană.
Reparaiile trebuie efectuate numai de persoane calificate, folosind piese de schimb originale; în caz contrar
pot rezulta pericole considerabile pentru utilizator.
Pentru eventuale servicii postvânzare, contactai magazinul de la care ai cumpărat produsul, dacă avei
întrebări.
Contactai magazinul de la care ai cumpărat produsul dacă ai pierdut manualul de instalare.
Sursa de lumină din acest corp de iluminat poate fi înlocuită doar de fabricant, agentul său de service sau o
persoană cu calificare similară.
Când umiditatea relativă a mediului este mai mare de 90%, lamele trebuie să fie uşor îndoite după 5 ani.
8. GARANŢIE
1. DURATA GARANȚIEI
Garania juridică generală se aplică conform legilor în vigoare în ara dvs., începând de la data livrării bunurilor i remiterea
chitanei ca dovadă a achiziiei.
Cu toate acestea, INSPIRE face mai mult decât atât. Dorim să avei cea mai bună experienă posibilă cu produsele noastre, astfel
încât am extins perioadele de garanie pentru toate produsele INSPIRE la 8 ani.
2. CERERE DE GARANȚIE
Pentru ca garania să fie aplicată, produsul trebuie să fi fost instalat, utilizat i întreinut conform instruciunilor din manualul de
instruciuni.
3. ÎNTREBĂRI ȘI SOLICITĂRI
Dacă avei întrebări sau întâmpinai probleme cu privire la utilizarea produsului, performana acestuia sau aspectul vizual, vă
rugăm să contactai vânzătorul prin intermediul datelor de contact pe care le găsii pe chitana de cumpărare.
43
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
1. WARNING SYMBOLS
2. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Read this instruction manual thoroughly before using the appliance and save it for future reference and
if necessary pass the instruction manual on to a third party.
WARNING: When using electrical appliance, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and personal injury.
WARNING: If unusual oscillating movement is observed, immediately stop using
the ceiling fan and contact the manufacturer, its service agent or suitably qualified
persons.
1) General
Check if the electrical specifications of the appliance are compatible with your installation.
Unauthorized use or technical modification to the appliance can lead to danger to life and health.
This appliance is not intended for use by persons(including children)with reduced physical,sensory or
mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
This appliance is for indoor use only except moist or wet room.
Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with wiring rules into
force.
Before pushing the reversible slide switch,it is necessary to stop the action of the blades by turning o
the fan.
The supplier disclaims all liability for personal injury or property damage arising from incorrect use or
installation of the fan.In doupt,call upon an electrician.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Be careful when working near the rotating blades.
Read the instructions carefully.
Lamp
Protective Earth
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
EN
44
RO
3. SPECIFIC SAFETY RULES
The fan base mounting bracket can support a load of 28 kgs.
The fan is to installed so that the blades are more than 2,3m above
the floor and the blades distance to wall min 0.6m.
Warning: only to be installed outside arms reach.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning anduser maintenance shall not be made by children without
supervision.
2) Electrical Safety
The product should be installed by an authorized electrician in accordance to national wiring rules.
The replacement of parts of the safety suspension system device shall be performed by the manufacturer,
its service agent or suitably qualified persons.
The mounting of the suspension system shall be performed by the manufacturer, its service agent or
suitably qualified persons.
An all-pole disconnector with isolating distance of 3mm must be incorporated in the fixed wiring in
accordance with the national wiring rules.
This product is in accordance with safety standards into force. Repairs should be exclusively performed
by qualified technicians using original spare parts. Any breach of this instruction may be particularly
dangerous for the users.
4. ENVIRONMENTAL PROTECTION
Electrical products must not be thrown out with domestic waste. They must be taken
to a communal collecting point for environmentally friendly disposal in accordance
with local regulations. Contact your local authorities or stockist for advice on recycling.
The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally
friendly manner and make it available for the recyclable material collection-service.
CAUTION!
Min: 0,6 m
Min: 2,3 m
45
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
EN
RO
5. APPLIANCE SPECIFICATIONS
6. MAINTENANCE / CLEANING
Alway disconnect the appliance before cleaning or doing maintenance.
Never use a wet sponge to clean the appliance.
In order to not damage the product,it is advisable to use adapted equipment to the fragile surfaces
and products slowing the wear on the appliance.
4.9 (m/min)/W
Maximum fan flow rate
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Rated voltage 220V-240V~
18W
Transmit power
Bulb type
Protection
IP number
5.6 kg
Weight
105.0 m /min
Service value
Max. 54 dB(A)
Fan sound power level
Operating Frequency 433,92 MHz
Rated frequency 50Hz
class I
IP 20 (Only for light)
Supply current 0.26A
Power factor 0.412
20.7WFan power input
Standby power consumption 0.4W
Maximum air velocity
Measurement standard for service value 2009/125/EC, (EU) NO 206/2012+(EU) NO 2016/2282,
EN 60879:2019, EN 60704-1:2010+A11:2012,
EN 60704-2-7:1998
Max. -9 dBm
2.1 meters/sec
23WFan rated wattage
This product contains a light source of energy eciency class <D> - (EU) 2019/2020
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
EN
46
RO
7. REPAIR GUIDE
9.OTHERS (SERVICE, REPAIRING, ETC.)
Have your product repaired by a qualified person.
This electric product is in accordance with the relevant safety requirements.
Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts, otherwise this may
result in considerable danger to the user.
Please contact the store which you bought the product for after sale services if any question.
Please contact the store which you bought the product if you lost the installation manual.
The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service
agent or a similar qualified person.
When environmental relative humidity is above 90%,blades have to be slightly bended after 5 years.
TROUBLE
Fan will not
start
The fan is under protection.
Fuse or circuit breaker blown.
Loose power line connections to the
fan.
Speed controller not in correct positon.
Fan sounds
noisy
Mechanical
noise
Fan wobbles
Top canopy touching ceiling.
Loose fan blades screws.
Ceiling fan not secured against ceiling.
Incorrect speed controller.
Fan blades are not horizontal to ceiling.
Blade screws are loose.
Measure from ceiling to tips of baldes,then
rotate fan so all blades are checked for equal
height from ceiling(not adjustments may be
made by slight pressure up or down on blade
holders).
Make sure all screws are securely fastened.
Allow at least for 8 hours setting-in period.
Lower canopy form ceiling to ensure minimum
3mm clearance.
Re-tighten all screws on fan blades but never
over-tighten.
Re-tighten all screws in the hanging bracket or
plate.
Change the controller to one supplied.
Restart the fan after 10 seconds without power.
Check main and branch circuit fuses or circuit
breakers.
Check line wire connections to fan and wires .
Check speed controller's position.
PROBABLE CAUSE SUGGEST REMEDY
8. GUARANTEE
1. WARRANTY DURATION:
The general legal warranty applies in accordance with the statutory provisions in force in your country from the delivery of the
goods and upon providing the receipt as the proof of the purchase.
However, INSPIRE goes beyond that. We want you to have the best experience possible with our products, thus we have
extended the warranty periods for all INSPIRE products to 8 years.
2. WARRANTY APPLICATION:
For the warranty to be applied, the product must have been installed, used and maintained according to the Instruction
Manual guidelines.
3. QUESTIONS AND CLAIMS:
If you have any questions or encounter any problems regarding the use of the product, its performance or visual aspect, you
are welcome to contact your vendor through the contact information you will find on the purchasing receipt.
47
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
EN
RO
48
Re
ferences to the relevant harmonised standards used or
r
eferences to the specifications in relation to which conformity is
de
clared|Références des normes harmonisées pertinentes
app
liquées ou des scifications par rapport auxquelles la
c
onformité est clarée|Referencias a las normas armonizadas
pe
rtinentes utilizadas, o referencias a las especificaciones
r
especto a las cuales se declara la conformidad|Referências às
no
rmas harmonizadas pertinentes utilizadas ou referências às
e
specificações para as quais a conformidade é declarada|
E
N 300 220-2 V3.1.1:2017-02
E
N 300 328 V2.2.2:2019-07
E
N 301 489-1 V2.2.3:2019-11
E
N 301 489-3 V2.1.1:2019-03
E
N 301 489-17 V3.2.4:2020-09
E
N 55014-1:2017+A11:2020
E
N IEC 55014-1:2021
E
N 55014-2: 2015
E
N IEC 55014-2:2021
E
N IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
E
N 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
E
N 50665:2017
E
N 50663:2017
E
N 60335-
1
:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019+A2:2019+A15
:
2021
E
N 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009
E
N 62233:2008
E
N IEC 60598-1:2021+A11:2022
E
N IEC 60598-2-1:2021
E
N 62493:2015
I
EC TR 62778:2014
(
EU)2015/863 amending Directive 2011/65/EU
I
EC 62321-3-1:2013
I
EC 62321-4:2013+A1:2017
I
EC 62321-5:2013
I
EC 62321-6:2015
I
EC 62321-7-1:2015
I
EC 62321-7-2:2017
I
EC 62321-8:2017
E
N IEC 63000:2018
(
EU) No.206/2012
(
EU) No 2016/2282
(
EU) 2019/2020
(
EU) 2021/341
(
EU) 2019/2015
(
EU) 2021/340
Eric LEMOINE
International Project Quality Leader
Ronchin France
27/09/2022
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
EN|FR|
ES|PT|
EU/EC Declaration of conformity
Déclaration UE/CE de conformité
DECLARACIÓN CE / UE DE CONFORMIDAD
Declaração CE/UE de conformidade
Product Model|Modèle du produit|Modelo de producto|Modelo do produto|
819217/819219/819211/819218/819226/819223
/819229/811115
Name and address of the manufacturer or his authorised representative|Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire|Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado|Nome e
endereço do fabricante ou do seu representante autorizado|
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer|La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant|La presente
declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante|Esta declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante.|
Object of the declaration|Objet de la déclaration|Objeto de la declaración|Objeto da declaração|
Product Type - Description|Type de produit - Description|Tipo de producto
|Tipo de producto |
C.FAN 122CM LED 2200LM CCTDIM MET.NICKEL+PC DARK DCMOT INSP
VADILLO
C.FAN 122CM LED 2200LM CCTDIM MET.WHITE+PC CLEAR WOOD DCMOT
INSP CALPE
C.FAN 132CM LED2200LM CCTDIM MET.CHROME+PLAST.GREY DCMOT INSP
GANDIA
C.FAN 132CM LED 2200LM CCTDIM MET.WHITE+PLASTIC BROWN DCMOT
INSP WILMA
C.FAN 112CM LED 2200LM CCTDIM METAL WHITE + WOOD WHITE INSPIRE
TIVANO
C.FAN 132CM LED 2200LM CCTDIM METAL WH + WOOD WH DCMOT INSP
TIVANO L
C.FAN 106CM LED 2200LM CCTDIM MET.ANTIQUE BRASS+DARKWOOD
DCMOT INSP VILLAR
CF LED 107CM2200LM CCTDIMM PLASTIC WOOD EFFECT DC MOTORINSP
CHERCH
Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência
do produto:|
819217/819219/819211/819218/819226/819223/819229/811115 - EAN Code:
3276007345445/3276007345377/3276007345353/3276007345414/3276007345278/
3276007345346/3276007345384/3276007496857
Industrial Type Design Reference:
PD48301/MB48401/PN52301A(G)/PN52301A(W)/JG44A-3-1LA/JG52A-3-
1LA/OR42301/SH42301
Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| Inspire
Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série o
u
de lot|Codificación del número de serie|Codificação do número de série|
SSSSSSDDMMYYYY(SSSSSS means the supplier code; DDMMYYYY means th
e
ETD date)
The object of the declaration described above is in conformity with the
relevant Union harmonization legislation|L'objet de la déclaration décrit ci-
dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l’union
applicable|El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme
a la legislación de armonización pertinente de la Unión|O objeto da
declaração acima descrita está em conformidade com a legislação de
harmonização da União aplicável:|
When applicable, the name and number of notified body
number|Le cas échéant, le nom et le numérp de l'organisme
notifié|Cuando corresponda * el nombre y número de
laboratorio notificado que haya emitido la certificación y la
referencia al documento|Quando aplicável * o nome e
mero do laboratório notificado que emitiu a certificação e
a referência ao documento|
2014_53_EU_RED
radio equipment |'équipements radioélectriques|equipos
radioeléctricos|equipamentos de rádio|
2011_65_EU_RoHS
Restriction of hazardous substances in electrical
products|Restriction des substances dangereuses dans les produits
électriques|Restricción de sustancias peligrosas en equipos
eléctricos.|Restrição de substâncias perigosas em equipamentos
elétricos|
2009_125 ECO DESIGN
EcoDesign|Eco-Conception||Concepção ecológica|
Compiled, signed by and on behalf of|Compilé, signé par et au nom
de|Compilado, firmado por y en nombre de|Compilado, assinado por e e
m
nome de|
Place and date of issue|Date et lieu d'établissement|Lugar y fecha de
expedición|Local e data de emissão|
49
ferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate o alle
pecifiche in relazione alle quali è dichiarata la
onformità|Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych,
tóre zastosowano, lub do specyfikacji, w odniesieniu do których
eklarowana jest zgodność:|Μνεία των σχετικών εναρμονισμένων
ροτύπων που χρησιμοποιούνται ή μνεία των προδιαγραφών σε
χέση με τις οποίες δηλώνεται η συμμόρφωση:|Referințele
tandardelor armonizate relevante folosite sau referințele
pecificațiilor în legătură cu care se declară conformitatea:|
N 300 220-2 V3.1.1:2017-02
N 300 328 V2.2.2:2019-07
N 301 489-1 V2.2.3:2019-11
N 301 489-3 V2.1.1:2019-03
N 301 489-17 V3.2.4:2020-09
N 55014-1:2017+A11:2020
N IEC 55014-1:2021
N 55014-2: 2015
N IEC 55014-2:2021
N IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
N 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
N 50665:2017
N 50663:2017
N 60335-
:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019+A2:2019+A
:2021
N 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009
N 62233:2008
N IEC 60598-1:2021+A11:2022
N IEC 60598-2-1:2021
N 62493:2015
EC TR 62778:2014
EU)2015/863 amending Directive 2011/65/EU
EC 62321-3-1:2013
EC 62321-4:2013+A1:2017
EC 62321-5:2013
EC 62321-6:2015
EC 62321-7-1:2015
EC 62321-7-2:2017
EC 62321-8:2017
N IEC 63000:2018
EU) No.206/2012
EU) No 2016/2282
EU) 2019/2020
EU) 2021/341
EU) 2019/2015
EU) 2021/340
Eric LEMOINE
International Project Quality Leader
Ronchin France
27/09/2022
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
IT|PO|
GR|RO
|
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE / UE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE / UE
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ / EE
DECLARAȚIA CE / UE DE CONFORMITATE
Modello di prodotto/prodotto|Model produktu/produkt|Μοντέλο προϊόντος/Προϊόν:|Modelul de
produs/produsul:|
819217/819219/819211/819218/819226/81922
3/819229/811115
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante|Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta.|Επωνυμία
και διεύθυνση του κατασκευαστή ή του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του|Denumirea și adresa producătorului sau a reprezentantului său autorizat:|
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante|Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta.|Η
παρούσα δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη του κατασκευαστή|Declarația de conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă a producătorului|
Objeto de la declaración|Przedmiot deklaracji|Στόχος της δήλωσης|Obiectul declarației|
Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Τύπος Προϊόντος|Tip produs|
C.FAN 122CM LED 2200LM CCTDIM MET.NICKEL+PC DARK DCMOT INSP
VADILLO
C.FAN 122CM LED 2200LM CCTDIM MET.WHITE+PC CLEAR WOOD DCMOT
INSP CALPE
C.FAN 132CM LED2200LM CCTDIM MET.CHROME+PLAST.GREY DCMOT INSP
GANDIA
C.FAN 132CM LED 2200LM CCTDIM MET.WHITE+PLASTIC BROWN DCMOT
INSP WILMA
C.FAN 112CM LED 2200LM CCTDIM METAL WHITE + WOOD WHITE INSPIRE
TIVANO
C.FAN 132CM LED 2200LM CCTDIM METAL WH + WOOD WH DCMOT INSP
TIVANO L
C.FAN 106CM LED 2200LM CCTDIM MET.ANTIQUE BRASS+DARKWOOD
DCMOT INSP VILLAR
CF LED 107CM2200LM CCTDIMM PLASTIC WOOD EFFECT DC MOTORINSP
CHERCH
Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά
προϊόντος|Referință produs|
819217/819219/819211/819218/819226/819223/819229/811115 - EAN Code:
3276007345445/3276007345377/3276007345353/3276007345414/3276007345278/
3276007345346/3276007345384/3276007496857
Industrial Type Design Reference:
PD48301/MB48401/PN52301A(G)/PN52301A(W)/JG44A-3-1LA/JG52A-3-
1LA/OR42301/SH42301
Marca del prodotto|Marka produktu|Μάρκα προϊόντος|Marcă a produsului:| Inspire
Codifica del numero di serie|Kodowanie numeru seryjnego|Κωδικοποίηση
σειριακού αριθμού|Cod de numere de serie|
SSSSSSDDMMYYYY(SSSSSS means the supplier code; DDMMYYYY means the
ETD date)
L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente
normativa di armonizzazione dell’Unione|Wymieniony powyżej przedmiot
niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego
prawodawstwa harmonizacyjnego|Ο στόχος της δήλωσης που
περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενωσιακή
νομοθεσία εναρμόνισης:|Obiectul declarației descris mai sus este în
conformitate cu legislația comunitară relevantă de armonizare a Uniunii|
Dove applicabile * il nome e il numero del laboratorio
notificato che ha rilasciato la certificazione e il riferimento al
documento|W stosownych przypadkach * notyfikowana
nazwa i numer laboratorium, które wydało certyfikat oraz
odniesienie do dokumentu|Όπου ισχύει * το
γνωστοποιημένο όνομα και τον αριθμό του εργαστηρίου που
εξέδωσε την πιστοποίηση και την αναφορά στο
έγγραφο|Unde este cazul * numele și numărul de laborator
notificat care a eliberat certificarea și trimiterea la document|
2014_53_EU_RED
apparecchiature radio|urządzeń radiowych|ραδιοεξοπλισμού
στην|echipamentelor radio|
2011_65_EU_RoHS
Restrizione di sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche|Ograniczenie niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym|Περιορισμός επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό
εξοπλισμό|Restricționarea substanțelor periculoase în
echipamentele electrice|
2009_125 ECO DESIGN
Progettazione
ecocompatibile|Ekoprojektu|οικολογικού σχεδιασμού|Proiectare
ecologi|
Compilato, firmato in vece e per conto di|Opracowano, podpisano w
imieniu|Συντάχθηκε, υπογραφή για και εξ ονόματος|Compilat, semnat de
și în numele|
Luogo e data del rilascio|Data wydania i miejsce|Τόπος και ημερομηνία
έκδοσης||
2
1
x4
H
#8
x2
*
OR
Ix2
STOP
i
x2
*
#8
A
H
x4
50
4
3
F
L= Marron/Marrón/Castanho/
=Vert/Verde/Verde/Verde/
Verde/Green
L N
220-240V~
L
N
L
L
N
N
L
N
L
N
L
N
51
B
6
5
Ix2
52
7
Jx9
53
Cx3
9
8
54
STOP
D
D
10
55
11
12
E
56
1
57
G
0
1
2
7
8
9
……
2
58
1
1
2
2
3
3
2700K 4000K 6500K
2700K 4000K 6500K
2700K 4000K 6500K
3
59
0
1
OFF
ON
2
3
4
5
6
4
60
1
2
3
4
5
61
2S 8
6
62
≤28~30
1
ON
OFF
3
6
≤0~26
≤26~28
≥30
7
63
OR
OR
2: 00
4: 00
1: 00
OFF
OFF
OFF
1
2
4
8
64
L
x3
M
9.a
65
G
ON
ON
O
OFF
ON
10S
9.b
66
Pour la première utilisation, le ventilateur et la télécommande sont déjà
synchronisés.
Le réglage de la synchronisation peut être eectué dans les situations
suivantes:
1. Vous souhaitez utiliser une télécommande pour commander plusieurs
ventilateurs.
2. Vous recevez une nouvelle télécommande sans l.
1. Mettez en marche l’interrupteur d'alimentation .
2-1. Maintenez la touche « » appuyée pendant 10 secondes.
2-2. Si le ventilateur émet un son "bip", cela signie que le ventilateur est
couplé avec succès. (Si la connexion du ventilateur échoue, veuillez
réessayer après 10 secondes de mise hors tension.)
Al utilizar el aparato por primera vez, el ventilador y el mando a distancia ya están
emparejados.
La actualización del emparejamiento puede producirse en las siguientes situaciones:
1. Quiere utilizar un mando a distancia para controlar más de un ventilador.
2. Ha adquirido un mando a distancia de repuesto.
1. Accione el interruptor de encendido.
2-1. Mantenga pulsada la tecla " " durante 10 segundos.
2-2. Si el ventilador emite un sonido "bip", signica que el ventilador está emparejado
con éxito. (Si el emparejamiento del ventilador falla, por favor, inténtelo de nuevo
después de 10 segundos de apagar la alimentación).
Para a primeira utilização, a ventoinha e o controlo remoto já estão emparelhados.
Pode ser necessário fazer o empalhamento nas seguintes situações:
1.Se quiser utilizar um controlo remoto para controlar mais do que uma ventoinha.
2.Se receber um novo controlo remoto como peça sobressalente.
1. Ligue o interruptor de alimentação.
2-1. Prima longamente a tecla " " dentro de 10 segundos.
2-2. Se o ventilador emitir um som "bip", isso signica que o ventilador foi emparelhado
com sucesso. (Se o emparelhamento do ventilador falhar, por favor tente novamente
10 segundos após desligar a energia.)
Per il primo utilizzo, la ventola e il telecomando sono già accoppiati.
L’impostazione di accoppiamento può essere necessaria nelle seguenti situazioni:
1. Qualora si desiderasse usare un unico telecomando per controllare più ventole.
2. Qualora si ricevesse un nuovo telecomando wireless.
1. Accendere l'interruttore di alimentazione.
2-1. Tenere premuto il pulsante “ ” per 10 secondi.
2-2. Se il ventilatore emette un suono "bip", signica che è stato associato correttamente.
(Se l'associazione non va a buon ne, attendere 10 secondi dall'interruzione
dell'alimentazione prima di ripetere l'operazione.)
IT
Για την πρώτη χρήση, ο ανεμιστήρας και το τηλεχειριστήριο έχουν ήδη συνδεθεί.
Η ρύθμιση της σύνδεσης μπορεί να χρειαστεί στις εξής περιπτώσεις:
1. Αν θελήσετε να χρησιμοποιήσετε ένα τηλεχειριστήριο για τον έλεγχο περισσότερων
ανεμιστήρων.
2. Αν πάρετε ένα καινούργιο τηλεχειριστήριο ως ανταλλακτικό.
1. Ενεργοποιήστε τον διακόπτη ηλεκτρικής τροφοδοσίας.
2-1. Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο " " μέσα σε 10 δευτερόλεπτα.
2-2. Αν ο ανεμιστήρας κάνει έναν ήχο ""ντι"", αυτό σημαίνει ότι ο ανεμιστήρας έχει
συζευχθεί επιτυχώς. (Αν η σύζευξη του ανεμιστήρα αποτύχει, δοκιμάστε πάλι μετά από
10 δευτερόλεπτα αφού κλείσετε το ρεύμα.)
9.c
67
Przed pierwszym użyciem wentylator jest już sparowany z pilotem. Przeprowadzenie
zmiany ustawień parowania może być konieczne w następujących przypadkach:
1. Użytkownik chce korzystać z pojedynczego pilota do sterowania więcej niż jednym
wentylatorem.
2. Użytkownik otrzymał nowego pilota bezprzewodowego, stanowiącego część zamienną.
1. Włączyć zasilanie za pomocą przełącznika.
2-1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk" " przez 10 sekund.
2-2. Jeśli wentylator wyda dźwięk „bip”, oznacza to, że został on pomyślnie sparowany.
(Jeśli parowanie wentylatora nie powiodło się, należy spróbować ponownie 10 sekund po
wyłączeniu zasilania.)
Pentru prima utilizare, ventilatorul şi telecomanda sunt deja împerecheate.
Setarea împerecherii poate  necesară în următoarele situaţii:
1. Doriţi să utilizaţi o singură telecomandă pentru a comanda mai multe ventilatoare.
2. Primiţi o nouă telecomandă fără r, ca piesă de schimb.
1. Cuplaţi întrerupătorul de alimentare.
2-1. Apăsaţi lung tasta „ ” în interval de 10 secunde.
2-2. Dacă ventilatorul emite un semnal sonor „bip”, înseamnă că asocierea acestuia a fost
realizată cu succes. (Dacă asocierea ventilatorului eșuează, vă rugăm să încercați din nou
după 10 secunde de la oprirea alimentării).
For the rst use, the fan and the remote control are already paired. Pair setting may
occur in following situations:
1.You would like to use one remote control to control more than one fan.
2.You get a new wireless remote control spare part.
1. Turn on power supply switch.
2-1. Long press the " " key within 10 seconds.
2-2. If the fan makes a "bip" sound, means the fan is paired successfully.
(If the fan pairing fails,please try again after 10 seconds of shutting down the power.)
RO
EN
Сполучення вентилятора та пульта дистанційного керування виконано перед першим
використанням. Налаштування сполучення може знадобитися в таких випадках.
1.За необхідності керування кількома вентиляторами.
2.За встановлення нової запасної частини бездротового пульта дистанційного
керування.
1. Увімкніть перемикач живлення.
2-1. Натисніть кнопку « » і утримуйте її протягом 10секунд.
2-2. Якщо ви почуєте звук «ді», сполучення вентилятора виконано успішно.
(Якщо сполучення виконати не вдалось, повторіть спробу через 10с після
вимкнення живлення.)
UA
Made in China 2023
ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001
8
8
8
88
888
8
保修捌年
8
8
59790 RONCHIN - France
PIÈCES DÉTACHÉES
Certains éléments de ce produit peuvent être commandés auprès de votre magasin
FR
PIEZAS DE RECAMBIO
Algunos elementos de este producto se pueden pedir en su tienda
ES
PEÇAS SOBRESSALENTES
Algumas peças deste produto podem ser encomendadas na sua loja
PT
PEZZI DI RICAMBIO
Alcuni elementi di questo prodotto possono essere ordinati nel vostro negozio:
IT
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
Μπορείτε να παραγγείλετε ορισένα ανταλλακτικά του προϊόντο από το κατάστηά σα
EL
CZĘŚCI ZAMIENNE
Niektóre części tego produktu można zamówić w twoim sklepie
PL
 
        
UA
PIESE DE SCHIMB
numite componente ale acestui produs pot fi comandate la magazinul dvs
RO
SPARE PARTS
Some parts of this product can be ordered from your store
EN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Inspire 36304897 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario