Infiniton VT-107B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Installation instructions
Instructions d’installation
Instruções de instalação
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ÍNDICE / INDEX / INDICE DE
PÁGINA/ PAGE
1
5
9
13
17
18
- INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
- INSTALLATION INSTRUCTIONS
- INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
- INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
- ADVERTENCIA / WARNING / AVERTISSEMENT / AVISO
- INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Ventilador de techo
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Español
Símbolos de advertencia
LEE LAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
LÁMPARA
TOMA DE TIERRA
GENERAL:
PRECAUCIÓN: Recomendamos que la instalación sea realizada por un electricista cualicado que pue-
da comprobar la resistencia de los elementos de techo de soporte y hacer las conexiones eléctricas
adecuadas.
Todo el cableado debe estar de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales y el ventilador
de techo debe estar conectado a tierra como precaución contra posible descarga eléctrica.
En el cableado jo debe incorporarse un conmutador de desconexión con una distancia mínima de 3 mm
entre cada polo para permitir una desconexión total en caso de sobrecarga de Categoría III, de conformidad
a la reglamentación de instalación vigente. El producto está en conformidad con las normas de seguridad
en vigor. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por técnicos cualicados que utilicen piezas
de recambio originales. Cualquier incumplimiento de estas instrucciones puede ser particularmente peli-
groso para los usuarios.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el eje del perno y el pasador de seguridad están en su lugar y que
ambos tornillos de jación están bien apretados antes de la operación.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice este ventilador con ningún dispositivo
de control de velocidad de estado sólido.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:
1) Compruebe si las especicaciones eléctricas del aparato son compatibles con su instalación.
2) El uso no autorizado o la modicación técnica del aparato puede ocasionar un peligro para la vida y la salud.
3) Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o por falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
4) Este aparato es sólo para uso en interiores, excepto en habitaciones húmedas.
5) Los medios de desconexión deben incorporarse al cableado jo de acuerdo con las normas de ca-
bleado vigentes.
6) Antes de cablear el ventilador de aspas, apague la fuente de alimentación eléctrica en la caja de fusi-
bles principal o el interruptor principal y déjelo apagado hasta que la instalación esté completa.
7) La caja de salida y la estructura de soporte deben estar montadas de forma segura y capaces de sopor-
tar de forma able un mínimo de 34,5 kg. Utilice sólo cajas de salida metálicas.
8) No instale el ventilador de aspas a menos de 2,3 metros de distancia entre el suelo y el borde inferior de
las palas del ventilador. Revise la localización colgante para asegurar un espacio adecuado con paredes
adyacentes, muebles, etc.
9) Todo el cableado debe estar de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y los códigos eléctricos loca-
les. La instalación eléctrica debe ser realizada por un electricista cualicado.
10) No active el interruptor de marcha atrás mientras las paletas del ventilador están en movimiento. El ven-
tilador debe estar apagado y las cuchillas deben estar detenidas antes de invertir la dirección de las aspas.
11) Evite colocar objetos en el camino de las aspas.
12) Siempre desconecte el aparato antes de proceder a la limpieza o al mantenimiento. No utilice agua ni de-
01
tergentes cuando limpie el ventilador o las aspas del ventilador. Con el n de no dañar el producto, es acon-
sejable utilizar equipos adaptados a las supercies frágiles y productos que ralentizan el desgaste del apa-
rato. Un paño de polvo seco o paño ligeramente humedecido será adecuado para la mayoría de la limpieza.
13) Después de realizar las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser girados hacia
arriba y empujados cuidadosamente hacia arriba en la caja de salida. Los cables deben separarse con el
conductor conectado a tierra y el conductor de puesta a tierra del equipo en un lado de la caja de salida.
14) El proveedor se exime de toda responsabilidad por lesiones personales o daños materiales causados
por el uso incorrecto o la instalación del ventilador. En caso de duda, llame a un electricista.
15) Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
16) Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas con capacidades físicas, sen-
soriales o mentales reducidas o por falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y entienden los peligros involucrados. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por
niños sin supervisión.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE:
¡ADVERTENCIA!
Los productos eléctricos no se deben tirar con los residuos domésticos. Debe ser llevado a un punto
de recogida de comuna para su eliminación respetuosa con el medio ambiente de acuerdo con las
regulaciones locales. Póngase en contacto con las autoridades locales o con la lista de materiales para
obtener asesoramiento sobre el reciclaje. El material de embalaje es reciclable. Deseche el embalaje de
una manera respetuosa con el medio ambiente y póngalo a disposición para el servicio de recolección
de material reciclable.
MONTAJE E INSTALACIÓN:
1) Verique todas las piezas según la lista de piezas y el diagrama.
2) Retire el motor del embalaje. Para evitar daños en el acabado, monte el motor sobre una supercie
acolchada suave o utilice el embalaje original en la caja del motor.
3) Es esencial que la caja de salida o elemento estructural desde el cual se va a suspender el ventilador
soporte el ventilador con seguridad. En vista de los factores de torsión y peso implicados, algunas
cajas de salida requerirán un refuerzo adicional asegurando más rmemente con vigas de madera o
soportes de acero.
4) Fije el soporte de montaje a la caja de salida con los tornillos suministrados. Sujete el embellecedor
en el soporte colgante con la unidad del ventilador y la junta de rótula para colgar por debajo del em-
bellecedor y asegurado con 4 tornillos de jación.
5) Asegurarse de que la junta de rotula está correctamente asentada con la ranura moldeada engan-
chada con la lengüeta en la copa, asegúrese de que la junta de la rotula está completamente bloqueada
en su posición.
6) Fije las aspas a sus soportes usando tornillos, tuercas y arandelas. Los tres tornillos por hoja desde
la parte inferior del soporte de las aspas. A continuación, coloque la arandela y la tuerca en la parte
superior del tornillo, sujetando la tuerca, enrosque el tornillo para apretar el aspa y el soporte del aspa.
Repita la instrucción para jar todas las aspas a los soportes de las aspas.
7) Asegure las aspas al motor del ventilador con tornillos y arandelas.
8) Realice las conexiones del cable de alimentación con los cables negro a negro, blanco a blanco y
verde a verde o toma de tierra. Asegúrese de que el ventilador esté debidamente conectado a tierra.
Presione con cuidado todos los cables dentro de la caja de cableado después de hacer los empalmes.
El cable azul se proporciona para la conexión del kit de luz opcional. No conecte este cable si la luz no
está instalada.
02
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:
1) Encienda y compruebe el funcionamiento del ventilador. La cadena de tracción controla el ventilador
de la siguiente manera: Plena velocidad, un tirón; Dos tirones-velocidad media; Tres tirones-baja velo-
cidad; Cuatro tirones "OFF".
2) Si se aplican los controles de velocidad del regulador, el regulador controla el ventilador de la si-
guiente manera: Gire el mando de control a la posición "1" (velocidad lenta) y luego aumente según las
instrucciones de la posición "5" (velocidad máxima).
3) El interruptor deslizante controla "ADELANTE" y "ATRAS". Asegúrese de apagar la fuente de alimenta-
ción antes de invertir el ventilador.
FUNCIONAMIENTO CON EL CLIMA CALIENTE:
Dirección del ujo de aire hacia abajo. Velocidad, de media a plena velocidad. En un clima más cálido,
su ventilador de techo le permitirá reducir el uso de aire acondicionado, manteniendo el aire en movi-
miento para ayudarle a enfriar.
FUNCIONAMIENTO CON EL CLIMA FRESCO:
Dirección del ujo de aire hacia arriba. Velocidad baja a media.
En clima más fresco, el ujo de aire hacia arriba reduce las corrientes de aire mientras se mueve el aire
más caliente del techo. La velocidad exacta dependerá del tamaño de la habitación, el número de venti-
ladores, altura del techo, etc. Debe ser lo sucientemente rápido para romper la estraticación del aire,
pero lento para no crear una brisa.
CONEXIONES ELÉCTRICAS:
Conecte el cable del circuito de suministro a cable negro, blanco a neutro (blanco) y verde al conductor
conectado a tierra del circuito de alimentación. Si está instalando un kit de luz, conecte el color azul o
rojo a el cable del circuito de suministro. Utilice conectores de alambre suministrados con su ventilador.
NO SE DEBERÍAN PRESENTAR CABLES SUELTOS o CONEXIONES SUELTAS. Después de hacer los empal-
mes, los cables deben separarse para que Verde y Blanco estén en un lado de la caja de salida y el negro
(y azul o rojo si el kit de luz está instalado) estén en el otro lado. Gire los empalmes hacia arriba y coloque
cuidadosamente el cableado e introduzca en la caja de salida. Para los controles de pared opcionales,
ver Fig.8B, 8C, 8D. (Nota: El regulador controla la velocidad del ventilador solamente, no se puede usar
en el kit de luz.)
(A) PARA EL CONTROL DEL VENTILADOR Y LA LUZ OPCIONAL
DESDE LA UBICACIÓN DEL VENTILADOR.
SUMINISTRO ELÉCTRICO
NEGRO BLANCO
LUZ
BLANCO
MOTOR
AZUL O ROJO
AZUL O
ROJO LINEA
DE LUZ
NEGRO LINEA
VENTILADOR BLANCO
(COMUN)
AZUL O ROJO BLANCO
TOMA DE TIERRA
TOMA DE TIERRA
CAJA
CABLEADO
(B) PARA CONTROL SOLO DE LA LUZ DESDE
INTERRUPTOR DE PARED
SUMINISTRO ELÉCTRICO
NEGRO BLANCO
LUZ
BLANCO
MOTOR
AZUL O ROJO
AZUL O
ROJO LINEA
DE LUZ
NEGRO LINEA
VENTILADOR BLANCO
(COMUN)
AZUL O ROJO BLANCO
TOMA DE TIERRA
TOMA DE TIERRA
INTERRUPTOR
LUZ
CAJA
CABLEADO
03
(C) PARA CONTROL DEL VENTILADOR DESDE
INTERRUPTOR DE PARED
SUMINISTRO ELÉCTRICO
NEGRO BLANCO
LUZ
BLANCO
MOTOR
AZUL O ROJO
AZUL O
ROJO LINEA
DE LUZ
NEGRO LINEA
VENTILADOR BLANCO
(COMUN)
AZUL O ROJO BLANCO
TOMA DE TIERRA
TOMA DE TIERRA
INTERRUPTOR
VENTILADOR
CAJA
CABLEADO
(D) PARA CONTROL DE LUZ Y VENTILADOR DESDE
INTERRUPTOR DE PARED
SUMINISTRO ELÉCTRICO
NEGRO BLANCO
LUZ
BLANCO
MOTOR
AZUL O ROJO
AZUL O
ROJO LINEA
DE LUZ
NEGRO LINEA
VENTILADOR BLANCO
(COMUN)
AZUL O ROJO BLANCO
TOMA DE TIERRA
TOMA DE TIERRA
INTERRUPTOR
VENTILADOR
INTERRUPTOR
LUZ
CAJA
CABLEADO
PROBLEMA CAUSA DEL PROBLEMA SOLUCIÓN SUGERIDA
• El ventilador no arranca. • Se ha fundido el fusible o el
disyuntor.
• Conexiones de línea de ali-
mentación sueltas al ventilador.
• El regulador de velocidad no
está en la posición correcta.
• Compruebe los fusibles del circuito principal y
de derivación o los interruptores automáticos.
• Compruebe las conexiones de los cables de
línea al ventilador.
• Comprobar la posición del regulador de
velocidad.
• El ventilador hace ruido. • Embellecedor tocando el techo.
• Aoje los tornillos de las palas
del ventilador.
• Ventilador no asegurado
correctamente contra el techo.
• Controlador de velocidad
incorrecto.
• Baje el embellecedor desde el techo para
asegurar una separación mínima de 3 mm.
• Vuelva a apretar todos los tornillos de las aspas
del ventilador, pero nunca sobre-apretado.
• Vuelva a apretar todos los tornillos de la
abrazadera o plato colgante.
• Cambiar el controlador al suministrado.
• Ruido mecánico. • Deje al menos 8 horas de tiempo de ajuste.
• El ventilador se tambalea. • Las cuchillas del ventilador no
están horizontales a el techo.
• Los tornillos de las aspas están
sueltos.
• Mida desde el techo hasta las puntas de las
aspas, haga girar el ventilador para que todas
las cuchillas se comprueben con la misma altura
del techo (no se pueden realizar ajustes con una
ligera presión hacia arriba o hacia abajo en los
porta aspas).
• Asegúrese de que todos los tornillos estén
rmemente sujetos.
GUÍA DE REPARACIÓN:
04
OTROS:
1) Haga que su producto sea reparado por una persona cualicada.
2) Este producto eléctrico está de acuerdo con los requisitos de seguridad pertinentes. Las reparaciones
sólo deben ser realizadas por personas cualicadas que utilicen piezas de repuesto originales; De lo
contrario esto puede resultar un peligro considerable para el usuario.
3) Por favor entre en contacto con la tienda en la que usted compró el producto para los servicios des-
pués de la venta si tiene alguna duda.
Ceiling fan
INSTALLATION INSTRUCTIONS
English
Warning symbols
READ THE INSTRUCTIONS
CAUTION
LAMP
PROTECTIVE EARTH
GENERAL:
CAUTION: We recommend the installation be performed by a qualied electrician who can check the
strenth of the supportive ceiling members and make proper electrical connections.
All wiring must be in accordance with national and local electrical codes and the ceiling fan must be
grounded as a precaution against posible electrical shock.
An all-pole disconector with isolating distance of 3mm must be incorporated in the xed wiring in accor-
dance with the national wiring rules.
The product is in accordance with safety standards into force. Repairs should be exclusively performed
by qualied technicians using original spare parts. Any breach of this instruction may be particularly
dangerous for the users.
WARNING: Please be sure pivot pin and split pin are in place and both setscrews on downrod are tighte-
ned securely before operation.
To reduce the risk of re or electric shock, do not use this fan with any solid-state speed control device.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS:
1) Check if the electrical specications of the appliance are compatible with your installation.
2) Unauthorized use or technical modication to the appliance can lead to danger to life and health.
3) This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
4) This appliance is for indoor use only except moist or wet room.
5) Means for disconnection must be incorporated in the xed wiring in accordance with wiring rules into force.
6) Before wiring the paddle fan, turn o the electric power supply at the main fuse box or main circuit
breaker and leave it o until the installation is complete.
7) The outlet box and support structure must be securely mounted an capable of reliably supporting a
mínimum of 34,5 kgs. Use only metallic outlet boxes.
8) Do not install paddle fan less tan 2,3 between oor and lowest edge of fan blades. Check hanging
location in order to assure adequate clearance with adjacent walls, furnitures, etc..
9) All wiring must be in accordance with the National Electrical Code and local electrical codes. Electrical
installation should be performed by a qualied lecensed electrician.
05
10) Do not opérate reversing switch while fan blades are in motion. Fan must be turned o and blades
stopped before reversing blade direction.
11) Avoid placing objects in the path of the blades.
12) Always disconnect the appliance before cleaning or doing maintenance. Do not use wáter or de-
tergents when cleaning the fan or fan blades. In order to not damage the product, it is advisable to use
adapted equipment to the fragile surfaces and products slowing the wear on the appliance. A dry dust
cloth or lightly dampened cloth will be suitable for most cleaning.
13) After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed care-
fully up into outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equip-
ment-grounding conductor on one side of the outlet box.
14) The supplier disclaims all liability for personal injury or property damage arising from incorrect use or
installation of the fan. In doubt, call upon an electrician.
15) Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
16) This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced phy-
sical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super-
vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
ENVIRONMENTAL PROTECTION:
WARNING!
Electrical products must not be thrown out with domestic waste. They must be taken to a communa
collecting point for environmentally friendly disposal in accordance with local regulations. Contact your
local authorities or stocklist for advice on recycling. The packaging material is recyclable. Dispose of the
packaging in an environmentally friendly manner and make it available for the recyclable material co-
llection-service.
ASSEMBLING AND INSTALLATION:
1) Verify all parts against part list and diagram.
2) Remove motor from packing. To avoid damage to nish assemble motor on soft padded surface or use
the original packaging in motor box.
3) It is essential that the outlet box or structural member from which the far is to be suspended will safely
support the fan. In view of the torque and weight factors involved some outlet boxes will require additio-
nal strengthening by securing more rmly to Wood beams of steel supports.
4) Attach the mounting bracket to the outlet box with the screws provided. Attached canopy into han-
ging bracket with fan unit and ball joint hang below the canopy and secured with 4 setscrews.
5) Making sure the ball is properly seated with molded Groove engaged with the tab on canopy be cer-
tain that hanging ball is fully locked into position.
6) Attach blades to the blade brackets using screws, nuts and washers. The three screws per blade are
protruded from bottom of the blade bracket, through the blade bracket into the blade. Then place the
washer and nut on top of the screw, holding the nut, thread the screw to tighten the blade and the blade
bracket. Repeat instruction for xing all blades to blade brackets.
7) Secure the blades to the fan motor with screws and washers.
8) Make the power wire connections with wires black to black, white to white and green to green or bare
wire(ground).Make sure that fan is properly grounded. Carefully push all wiring inside wiring box after
splices are made. The blue wire is provided for the connection of optional light kit. Do not connect this
wire if light is not installed.
06
OPERATING INSTRUCTIONS:
1) Turn on power and check operation of fan . The pull chain controls the fan as follows: One pull-high
speed; two pulls-medium speed; three pulls-low speed; four pulls “OFF”.
2) If regulator speed controls being applied, the regulator controls the fan as follows: Turn control knob to
position “1” (slow speed), then increase as required ins steps to position “5” (full speed).
3) The slide switch controls “FOWARD” and “REVERSE”. Be sure turn o the power source before reverse
the fan.
WARMER WEATHER OPERATION:
Air Flow Direction Downward. Speed Medium to Full Speed. In warmer weather, your ceiling fan will let
you reduce your use of air conditioning, keeping the air moving to help you cool.
COOL WEATHER OPERATION:
Air Flow Direction Upward. Speed Low to Medium.
In cooler weather upward airow reduces drafts while moving hotter air o the ceiling. The exact speed
will depend on the size of the room, number of fan, ceiling height, etc.. It should be fast enough to break
up the air stratication , but slow so as not to créate a breeze.
ELECTRICAL CONNECTIONS:
Connect black to live, white to neutral , and green grounding lead to the grounded conductor of the
supply circuit. If you are installing a light kit, connect blue or red to live of the supply circuit. Use wire
connectors provided with your fan.
NO LOOSE STRANDS or LOOSE CONNECTIONS SHOULD BE PRESENT. After splices are made, the wires
must be spread apart so that Green and White are on one side of the outlet box and the black (and blue
or red if light kit is installed) are on the other side. Turn splices upward and carefully push hall wiring into
outlet box. For optional wall controls, see Fig.8B, 8C, 8D. (Note: Regulator control fan speed only, cannot
use in light kit.)
(A) FOR CONTROL OF FON AND OPTIONAL
LIGHT FROM FAM LOCATION
SUPPLY CIRCUIT
BLACK WHITE
LIGHT
WHITE
MOTOR
BLUE OR RED
BLUE OR RED
LIGHT LEAD BLACK FAN
LEAD WHITE
(COMMON)
BLUE OR RED WHITE
GROUNDED CONDUCTOR
GREEN GROUNDING LEAD
WIRING BOX
(B) FOR CONTROL OF LIGHT ONLY
FROM WALL SWTCH
SUPPLY CIRCUIT
BLACK WHITE GROUNDED CONDUCTOR
GREEN GROUNDING LEAD
LIGHT
SWITCH
WIRING BOX
LIGHT
WHITE
MOTOR
BLUE OR RED
BLUE OR RED
LIGHT LEAD BLACK FAN
LEAD WHITE
(COMMON)
BLUE OR RED WHITE
07
TROUBLE PROBLEM CAUSE SUGGEST REMEDY
Fan will not start. • Fuse or circuit breaker blown.
• Loose power lone connections
to the fan.
• Speed controler not in correct
position.
• Check main and branch circuit fuses or circuit
breakers.
• Check line wire connections to fan.
• Check speed controller’s position.
Fan sounds noisy. • Top canopy touching ceiling.
• Loose fan blades screws.
• Ceiling fan not secured
against ceiling.
• Incorrect speed controller.
• Lower canopy from ceiling to ensure mínimum
3mm clearance.
• Re-tighten all screws on fan blades but never
o ver-tighten.
• Re-tighten all screws in the hanging bracket
or plate.
• Change the controller to the one supplied.
Mechanical noise. Allow at least for 8 hours setting-in period.
Fan wobbles. • Fan blades are not horizontal
to ceiling.
• Blade screws are loose.
• Measure from ceiling to tips of blades, the
rotate fan so all blades are checked for equal
height from ceiling(not ajustments may be
made by slight pressure up or down on blade
holders).
• Make sure all screws are securely fastened.
REPAIR GUIDE:
SUPPLY CIRCUIT SUPPLY CIRCUIT
BLACK BLACK
WHITE WHITE
LIGHT LIGHT
WHITE WHITE
MOTOR MOTOR
BLUE OR RED BLUE OR RED
BLUE OR RED
LIGHT LEAD
BLUE OR RED
LIGHT LEAD
BLACK FAN
LEAD
BLACK FAN
LEAD
WHITE
(COMMON)
WHITE
(COMMON)
BLUE OR RED BLUE OR RED
WHITE WHITE
GROUNDED CONDUCTOR GROUNDED CONDUCTOR
GREEN GROUNDING LEAD GREEN GROUNDING LEAD
WIRING BOX WIRING BOX
(C) FOR CONTROL OF FAN FROM WALL (D) FOR CONTROL OF FAN AND LIGHT FROM WALL
FAN
SWITCH
FAN
SWITCH
LIGHT
SWITCH
08
OTHERS:
1) Have your product repaired by a qualied person.
2) This electric product is in accordance with the relevant safety requirements. Repairs should Only be
carried out by qualied persons using original spare parts; otherwise this may result in considerable dan-
ger to the user.
3) Please contact the store which you bought the product for after sale services if question.
Ventilateur de plafond
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Français
Symboles D’avertissement
LIRE LES INSTRUCTIONS
PRÉCAUTION
LAMPE
PRISE DE TERRE
GÉNÉRAL:
ATTENTION: Nous recommandons que l’installation soit eectuée par un électricien qualié qui peut vé-
rier la résistance des éléments de plafond, de support et établir des connexions électriques appropriées.
Tous les câblages doivent être conformes aux codes électriques nationaux et locaux et le ventilateur de
plafond doit être mis à la terre pour éviter les chocs électriques.
Installez un commutateur de déconnexion avec un espace minimum de 3mm entre chaque pôle an
de permettre une déconnexion totale en cas de surcharge de Catégorie III, conformément aux règles
d’installation en vigueur.
Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Les réparations doivent être eectuées exclu-
sivement par des techniciens qualiés utilisant des pièces de rechange d’origine. Toute violation de cette
instruction peut être particulièrement dangereuse pour les utilisateurs.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que la goupille de pivotement et la goupille fendue sont bien en place et
que les deux vis de xation de la barre inférieure sont bien serrées avant l’opération.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un dispositif de
contrôle de vitesse à semi-conducteurs
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ:
1) Vériez si les caractéristiques électriques de l’appareil sont compatibles avec votre installation.
2) Une utilisation non autorisée ou une modication technique de l’appareil peut entraîner un danger
pour la vie et la santé.
3) Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances,
à moins d’avoir reçu une supervision ou une instruction concernant l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
4) Cet appareil est réservé à l’usage intérieur, sauf dans des pièces humides.
5) Les moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage xe conformément aux règles de
câblage en vigueur.
6) Avant de câbler le ventilateur à pales, coupez l’alimentation électrique de la boîte à fusibles principale
ou du disjoncteur principal et laissez-le à l’arrêt jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
7) La boîte de sortie et la structure de support doivent être solidement montées et capables de supporter
09
de manière able un minimum de 34,5 kg. Utilisez uniquement des boîtes de sortie métalliques.
8) N’installez pas le ventilateur à pales à moins de 2,3 m entre le plancher et le bord le plus bas des pales
du ventilateur. Vériez lemplacement an d’assurer un dégagement adéquat avec les murs adjacents,
meubles, etc.
9) Tous les câblages doivent être conformes au Code national de l’électricité et aux codes électriques
locaux. Linstallation électrique doit être eectuée par un électricien qualié.
10) Ne mettez pas l’interrupteur en marche arrière tant que les pales du ventilateur sont en mouvement.
Le ventilateur doit être arrêté et les pales doivent être arrêtées avant d’inverser le sens.
11) Évitez de placer des objets dans le chemin des lames.
12) Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer ou de son entretien. Ne pas utiliser de d’eau ou
de détergent lors du nettoyage du ventilateur ou des pales du ventilateur. An de ne pas endommager
le produit, il est conseillé d’utiliser des équipements adaptés aux surfaces fragiles et aux produits ralen-
tissant l’usure de l’appareil. Un chion à poussière sèche ou un chion légèrement humidié convient à
la plupart des nettoyages.
13) Après avoir eectué les connexions électriques, les conducteurs épissés doivent être tournés vers le
haut et poussés avec précaution dans la boîte de sortie. Les ls doivent être séparés du l terre et le l
terre doit être plaçé sur un côté de la boîte de sortie.
14) Le fournisseur décline toute responsabilité pour les dommages corporels ou matériels résultant d’une
utilisation ou d’une installation incorrectes du ventilateur. En cas de doute, appelez un électricien.
15) Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
16) Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si
elles ont préalablement reçu une supervision ou une instruction concernant l’utilisation de l’appareil de
manière sure et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE:
ATTENTION!
Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ils doivent être transportés
vers un point de collecte commun pour une élimination écologique conformément aux réglementations
locales. Contactez les autorités locales ou regardez la liste des matériaux pour obtenir des conseils sur
le recyclage. Le matériau d’emballage est recyclable. Éliminer l’emballage de manière respectueuse de
l’environnement et mettez le à disposition pour le service de collecte des matières recyclables.
MONTAGE ET INSTALLATION:
1) Vérier toutes les pièces par rapport à la liste de pièces et au diagramme.
2) Retirer le moteur de l’emballage. Pour éviter d’endommager la nition, montez le moteur sur une sur-
face douce rembourrée ou utilisez l’emballage d’origine de la boîte du moteur.
3) Il est essentiel que la boîte de sortie ou élément structurel à partir duquel le ventilateur doit être sus-
pendu puisse soutenir en toute sécurité le ventilateur. Compte tenu des facteurs de couple et de poids
impliqués, certaines boîtes de sortie devront être renforcées par une xation plus ferme avec des su-
pports en bois ou en acier.
4) Fixez le support de montage à la boîte de sortie avec les vis fournies. Fixez l’embellisseur sur le support
suspendu avec l’unité de ventilateur et le joint à rotule pour le suspendre au-dessous de l’embellisseur et
le sécuriser avec les 4 vis de xation.
5) S’assurer que le joint à rotule est correctement placé avec la rainure moulée accrochée avec la langue-
tte sur l’embellisseur, et assurez-vous que le joint à rotule est complètement bloqué dans sa position.
6) Fixez les lames aux supports de lames en utilisant des vis, écrous et rondelles. Les trois vis par lame sont
en saillie par rapport au bas du support de lame, à travers le support de lame dans la lame. Ensuite, placez
la rondelle et l’écrou sur le dessus de la vis, tenant l’écrou, vissez la vis pour resserrer la lame et le support
de lame. Répétez les instructions pour xer toutes les lames aux supports de lame.
7) Fixer les pales au moteur du ventilateur avec des vis et des rondelles.
8) Faites les connexions du l d’alimentation avec les ls noir à noir, blanc à blanc et vert à vert ou l de
terre (masse). Assurez-vous que le ventilateur est correctement mis à la terre. Pousser soigneusement
tout le câblage dans la boîte de câblage après avoir fait les connexions. Le l bleu est fourni pour le rac-
cordement du kit d’éclairage en option. Ne branchez pas ce l si le luminaire nest pas installé.
10
MODE D’EMPLOI:
1) Mettre sous tension et contrôler le fonctionnement du ventilateur. La chaîne de traction contrôle le
ventilateur comme suit: Une traction : pleine vitesse ; Deux tractions-vitesse moyenne; Trois tractions-fai-
ble vitesse; Quatre tractions “OFF”.
2) En cas d’utilisation du régulateur de vitesse, le régulateur commande le ventilateur de la manière sui-
vante: Tournez le bouton de commande en position “1” (vitesse lente), puis augmentez selon les étapes
de la position “5” (vitesse maximum).
3) Le commutateur coulissant commande AVANT et ARRIÈRE”. Assurez-vous d’éteindre la source d’ali-
mentation avant d’inverser le ventilateur.
UTILISATION AVEC CLIMAT CHAUD:
Direction du ux d’air vers le bas. De vitesse moyenne à pleine vitesse. Dans un temps plus chaud, votre
ventilateur de plafond vous permettra de réduire votre utilisation de la climatisation, en gardant l’air en
mouvement pour vous aider à refroidir.
FONCTIONNEMENT AVEC CLIMAT FRAIS:
Direction du débit d’air vers le haut. De vitesse faible à moyenne.
En temps plus frais, le ux d’air ascendant réduit les courants d’air tout en évacuant l’air plus chaud du
plafond. La vitesse exacte dépendra de la taille de la pièce, du nombre de ventilateurs, de la hauteur du
plafond, etc. Elle devrait être assez rapide pour rompre la stratication de l’air, mais ralentir pour ne pas
créer une brise.
CONNECTIONS ELECTRIQUES:
Branchez le câble d’arrivée sur le l noir, le blanc sur neutre et vert sur la mise à la terre du circuit d’alimen-
tation. Si vous installez un kit d’éclairage, connectez le bleu ou le rouge sur celui du circuit d’alimentation.
Utilisez les connecteurs fournis avec votre ventilateur.
IL NE DOIT PAS Y AVOIR DE FILS OU CONNEXIONS LIBRES. Une fois les connexions faites, les ls doivent
être écartés an que le vert et le blanc soient situés d’un côté de la boîte de sortie et que le noir (et le bleu
ou le rouge si le kit de lumière est installé) se trouvent de l’autre côté. Tourner les connexions vers le haut
et pousser soigneusement le câblage dans la boîte de sortie. Pour les commandes murales en option, voir
Fig.8B, 8C, 8D. (Remarque: Le régulateur contrôle uniquement la vitesse du ventilateur, ne peut pas être
utilisé dans le kit de lumière.)
(A) POUR CONTRÔLER LE VENTILATEUR ET LA LUMIÈRE
OPTIONNELLE DE L'EMPLACEMENT DU VENTILATE
(B) POUR COMMANDE DE LUMIÈRE SEULEMENT
À PARTIR DU COMMUTATEUR DE PAROI
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
NOIR NOIRBLANC BLANC
LUMIÈRE LUMIÈRE
BLANC BLANC
MOTEUR MOTEUR
BLEU OU ROUGE BLEU OU ROUGE
BLEU OU
ROUGE FIL
DE LUMIÈRE
BLEU OU
ROUGE FIL
DE LUMIÈRE
NOIR FIL DE
VENTILATEUR NOIR FIL DE
VENTILATEUR
BLANC
(COMMUN) BLANC
(COMMUN)
BLEU OU ROUGE BLEU OU ROUGEBLANC BLANC
FIL DE TERRE FIL DE TERRE
FIL DE TERRE FIL DE TERRE
BANDE
ÉLECTRIQUE
BANDE
ÉLECTRIQUE
INTERRUPTEUR
LUMIÈRE
11
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION PROPOSÉE
• Le ventilateur ne
démarre pas.
• Un fusible est grillé ou le
disjoncteur a déclenché.
• Les câbles électriques sont
mal reliés au ventilateur.
• L’interrupteur à chaîne
(vitesse) n’est pas sur la bonne
position.
• Vérier l’alimentation électrique et remplacer les
fusibles ou réenclencher le disjoncteur.
• Vérier les câbles électriques reliés au ventilateur.
• Vérier la position de l’interrupteur à chaîne
(vitesse).
• Fan sounds noisy. • La cloche touche le plafond
• Des vis sont desserrées au
niveau des pales du ventilateur.
• Le ventilateur de plafond n’est
pas correctement positionné
contre le plafond.
• L’interrupteur à chaîne
(vitesse) utilisé n’est pas le bon.
• Lower canopy from ceiling to ensure mínimum
3mm clearance.
• Re-tighten all screws on fan blades but never
o ver-tighten.
• Re-tighten all screws in the hanging bracket
or plate.
• Change the controller to the one supplied.
• Mechanical noise. • Laisser un espace minimum de 3 mm entre la
cloche et le plafond.
• Resserrer toutes les vis des pales du ventilateur sans
serrer trop fort.
• Resserrer toutes les vis du support de suspension
ou de la plaque.
• Utiliser l’interrupteur à chaîne fourni.
• Le ventilateur tremble • Les pales du ventilateur ne
sont pas en position horizon-
tale.
• Les vis des pales sont mal
serrées.
• Mesurer la distance entre le plafond et l’extrémité
des pales, puis faire tourner les pales pour vérier
qu’elles sont toutes à la même distance du plafond
(ne pas faire de réglage en appuyant légèrement
vers la haut ou vers le bas sur les support des pales).
• Vérier que toutes les vis sont correctement
serrées.
GUIDE DE DÉPANNAGE:
(C) POUR LE CONTROLE DU VENTILATEUR DU PAROI
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
NOIR BLANC
LUMIÈRE
BLANC
MOTEUR
BLEU OU ROUGE
BLEU OU
ROUGE FIL
DE LUMIÈRE
NOIR FIL DE
VENTILATEUR BLANC
(COMMUN)
BLEU OU ROUGE BLANC
FIL DE TERRE
FIL DE TERRE
BANDE
ÉLECTRIQUE
INTERRUPTEUR
LUMIÈRE
INTERRUPTEUR
VENTILATEUR
(D) POUR LE CONTROLE DU VENTILATEUR ET DE LA LUMIÈRE
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
NOIR BLANC
LUMIÈRE
BLANC
MOTEUR
BLEU OU ROUGE
BLEU OU
ROUGE FIL
DE LUMIÈRE
NOIR FIL DE
VENTILATEUR BLANC
(COMMUN)
BLEU OU ROUGE BLANC
FIL DE TERRE
FIL DE TERRE
BANDE
ÉLECTRIQUE
INTERRUPTEUR
VENTILATEUR
12
DIVERS:
1) Faire réparer votre produit par une personne qualiée.
2) Ce produit électrique est conforme aux exigences de sécurité pertinentes. Les réparations ne doivent
être eectuées que par des personnes qualiées utilisant des pièces de rechange d'origine; Sinon cela
peut entraîner un danger considérable pour l'utilisateur.
3) S'il vous plaît contactez le magasin où vous avez acheté le produit que le service après-vente puisse
répondre a vos questions.
Ventilador de teto
INSTRÕES DE INSTALAÇÃO
Português
mbolos de aviso
LEIA AS INSTRUÇÕES
CUIDADO
LÂMPADA
TERRA DE PROTECÇÃO
GERAL:
CUIDADO: Recomendamos que a instalação seja realizada por um eletricista qualicado que pode veri-
car a resistência dos membros de suporte do teto e fazer as conexões elétricas adequadas.
Toda a ação deve estar de acordo com os códigos elétricos nacionais e locais eo ventilador de teto deve
ser aterrado como precaução contra choque elétrico possível.
Instale um comutador de desligamento com um espaçamento mínimo de 3mm entre cada pólo a m de
permitir o desligamento total em caso de sobrecarga de Categoria III, em conformidade com as normas
de instalação em vigor.
O produto está em conformidade com as normas de segurança em vigor. As reparações devem ser efec-
tuadas exclusivamente por técnicos qualicados que utilizem peças sobressalentes originais. Qualquer
violação desta instrução pode ser particularmente perigosa para os usuários.
ADVERTÊNCIA: Certique-se de que o pino de articulação e o pino de divisão estejam no lugar e que
ambos os parafusos de xação no tubo inclinado estejam rmemente apertados antes da operação.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não use esta ventoinha com nenhum dispositivo de
controle de velocidade de estado sólido
PRECAUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA:
1) Verique se as especicações eléctricas do aparelho são compatíveis com a sua instalação.
2) A utilização não autorizada ou a modicação técnica do aparelho pode causar perigo para a vida e a saúde.
3) Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que tenham sido supervi-
sionados ou instruídos sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
4) Este aparelho destina-se apenas a ser utilizado no interior, excepto em locais húmidos ou em locais
húmidos.
5) Os meios de desconexão devem ser incorporados na cablagem xa de acordo com as regras de cabla-
gem em vigor.
6) Antes de ligar o ventilador de pá, desligue a fonte de alimentação eléctrica na caixa de fusíveis princi-
pal ou disjuntor principal e deixe-o desligado até que a instalação esteja completa.
13
7) A caixa de saída ea estrutura de suporte devem ser montadas de forma segura e capazes de suportar
de forma conável um mínimo de 34,5 kgs. Utilize apenas caixas metálicas de saída.
8) Não instale o ventilador da pá menos tan 2,3 entre o assoalho ea borda a mais baixa de pás do ventila-
dor. Verique o local de suspensão para garantir uma folga adequada com paredes adjacentes, móveis, etc.
9) Toda a ação deve estar de acordo com o Código Elétrico Nacional e os códigos elétricos locais. A ins-
talação elétrica deve ser realizada por um eletricista qualicado.
10) Não opere o interruptor de inversão enquanto as pás do ventilador estiverem em movimento. O
ventilador deve estar desligado e as pás devem ser interrompidas antes de inverter o sentido da lâmina.
11) Evite colocar objetos no caminho das lâminas.
12) Desligue sempre o aparelho antes de efectuar a limpeza ou a manutenção. Não utilize água ou deter-
gentes para limpar a ventoinha ou as pás do ventilador. A m de não danicar o produto, é aconselhável
utilizar equipamentos adaptados às superfícies frágeis e produtos que retardam o desgaste do aparelho.
Um pano de pó seco ou pano levemente umedecido será adequado para a maioria das limpezas.
13) Depois de fazer as conexões elétricas, os condutores emendados devem ser girados para cima e em-
purrados cuidadosamente para dentro da caixa de saída. Os os devem ser separados com o condutor
aterrado e o condutor de aterramento do equipamento em um lado da caixa de saída.
14) O fornecedor se exime de qualquer responsabilidade por danos pessoais ou materiais resultantes de
uso incorreto ou instalação do ventilador. Em dúvida, chame um eletricista.
15) As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
16) Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento se tive-
rem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho de forma segura e compreender Riscos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza ea manutenção do usuário não
devem ser feitas por crianças sem supervisão.
PROTEÇÃO AMBIENTAL:
TENÇÃO!
Os produtos eléctricos não devem ser jogados fora com o lixo doméstico. Devem ser levados a um ponto
de recolha de comuna para eliminação respeitadora do ambiente de acordo com os regulamentos locais.
Entre em contato com as autoridades locais ou com a lista de estoque para obter conselhos sobre recicla-
gem. O material de embalagem é reciclável. Descarte a embalagem de forma ambientalmente correta e
disponibilize-a para o serviço de coleta de material reciclável.
MONTAGEM E INSTALAÇÃO:
1) Verique todas as peças de acordo com a lista de peças eo diagrama.
2) Retire o motor da embalagem. Para evitar danos ao acabamento montar o motor em superfície macia
acolchoada ou usar a embalagem original na caixa do motor.
3) É essencial que a caixa de saída ou elemento estrutural a partir do qual o longe deve ser suspenso
irá suportar com segurança o ventilador. Tendo em conta os factores de binário e de peso envolvidos,
algumas caixas de saída necessitarão de reforço adicional, xando mais rmemente a vigas de madeira
de suportes de aço.
4) Conecte o suporte de montagem à caixa de saída com os parafusos fornecidos. Anexado dossel no su-
porte de suspensão com unidade de ventilador e junta de esfera pendurar abaixo do dossel e protegido
com 4 parafusos de xação.
5) Certique-se de que a bola está devidamente assente com Groove moldado envolvido com a aba na
cobertura certique-se de que a bola pendurada é totalmente bloqueado na posição.
6) Conecte as pás aos suportes da pá usando parafusos, porcas e arruelas. Os três parafusos por lâmina
são projetados da parte inferior do suporte da lâmina, através do suporte da pá na lâmina. Em seguida,
coloque a anilha e a porca no topo do parafuso, segurando a porca, rosqueie o parafuso para apertar a pá
eo suporte da pá. Repita a instrução para xar todas as lâminas aos suportes das pás.
7) Fixe as pás ao motor do ventilador com parafusos e anilhas.
8) Faça as conexões do cabo de alimentação com os preto a preto, branco a branco e verde a verde ou o
nu (terra). Certique-se de que a ventoinha está devidamente aterrada. Cuidadosamente empurre toda a
ação dentro da caixa de ação depois que as emendas são feitas. O o azul é fornecido para a conexão
do kit de luz opcional. Não ligue este o se a luz não estiver instalada.
14
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO:
1) Ligue a alimentação e verique o funcionamento do ventilador. A corrente de puxar controla o venti-
lador da seguinte maneira: Uma velocidade de puxar alta; Dois puxa-velocidade média; Três puxa-baixa
velocidade; Quatro puxa “OFF”.
2) Se os reguladores de velocidade do regulador estiverem sendo aplicados, o regulador controla o ven-
tilador da seguinte maneira: Rode o botão de controle para a posição “1” (velocidade lenta) e aumente
conforme necessário para a posição “5” (velocidade máxima).
3) O interruptor deslizante controla “FOWARD” e “REVERSE”. Certique-se de desligar a fonte de alimen-
tação antes de inverter o ventilador.
OPERAÇÃO DO TEMPO MAIS AQUECIDO:
Direção do uxo de ar para baixo. Velocidade média a velocidade total. Em climas mais quentes, o ven-
tilador de teto permitirá reduzir o uso do ar condicionado, mantendo o ar em movimento para ajudá-lo
a esfriar.
OPERAÇÃO DO TEMPO FRESCO:
Direção do uxo de ar para cima. Velocidade baixa a média.
Em clima mais frio, o uxo de ar para cima reduz os rascunhos enquanto move o ar mais quente do teto.
A velocidade exata dependerá do tamanho da sala, número de ventilador, altura do teto, etc. Ele deve ser
rápido o suciente para quebrar a estraticação do ar, mas lento para não criar uma brisa.
CONEXÕES ELÉTRICAS:
Conecte o cabo de aterramento preto ao vivo, branco ao neutro e verde ao condutor aterrado do circuito
de alimentação. Se você estiver instalando um kit de luz, conecte o azul ou o vermelho ao circuito de
alimentação. Use conectores de o fornecidos com seu ventilador.
NENHUM TUBOS LOOSE ou conexões soltas devem estar presentes. Depois que os emendas são feitas, os
os devem ser separados para que Verde e Branco estão em um lado da caixa de saída eo preto (e azul
ou vermelho se leve kit está instalado) estão do outro lado. Vire as uniões para cima e empurre cuidado-
samente a ação do hall para dentro da caixa de saída. Para controlos de parede opcionais, ver Fig.8B, 8C,
8D. (Nota: O regulador controla apenas a velocidade da ventoinha, não pode ser utilizado no kit de luzes.)
(A) PARA O CONTROLE DO VENTILADOR E LUZ OPCIONAL
DA LOCALIZAÇÃO DO VENTILADOR
ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA
PRETO BRANCO
LUZ
BRANCO
MOTOR
VERMELHO OU AZUL
VERMELHO OU AZUL
VERMELHO
OU AZUL
LUZ CORD
PRETO
VENTOINHA
CORD
BRANCO
(COMM)
BRANCO
GROUNDING
GROUNDING
CAIXA
ELÉCTRICA
(B) PARA CONTROLE DE LUZ DO INTERRUPTOR
DE PAREDE
ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA
PRETO BRANCO
LUZ
BRANCO
MOTOR
VERMELHO OU AZUL
VERMELHO OU AZUL
VERMELHO
OU AZUL
LUZ CORD
PRETO
VENTOINHA
CORD
BRANCO
(COMM)
BRANCO
GROUNDING
GROUNDING
INTERRUPTOR
DA LUZ
CAIXA
ELÉCTRICA
15
PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO PROPOSTA
• A ventoinha não arranca • Fusível queimado ou disjuntor
disparado.
• Os cabos eléctricos estão mal
ligados à ventoinha.
• O interruptor de cadeia
(velocidade) não está na
posição certa.
• Vericar a alimentação eléctrica e substituir
os fusíveis ou voltar a armar o disjuntor.
• Vericar os cabos eléctricos ligados à
ventoinha.
• Vericar a posição do interruptor de cadeia
(velocidade).
• A ventoinha faz barulho • A campánula toca no tecto.
• Há parafusos desapertados ao
nível das pás da ventoinha.
• A ventoinha de tecto não es
correctamente colocada contra
o tecto.
• O interruptor de cadeia
(velocidade) utilizado não é o
adequado.
• Deixar um espaço mínimo de 3mm entre a
campánula e o tecto.
• Voltar a apertar todos os parafusos das pás
da ventoinha sem os apertar demasiado.
• Voltar a apertar todos os parfusos do suporte
de suspensão ou da placa.
• Utilizar o interruptor de cadeia fornecido.
• Ruído mecânico • O aparelho necesita de um período de
estabilização de 8 horas, pelos menos.
• A ventoinha treme • As pás de ventoinha não estão
posição horizontal.
• Os parafusos das pás estão ma
apertados.
• Medir a distancia entre o tecto e a extremidade
das pás, em seguida fazer girar as pás para veri-
car se estão todas à mesma distancia do tecto
(não fazer a regulação empurrando ligeiramen-
te para cima ou para baixo os suportes das pás).
• Vericar se todos os parafusos estão correcta-
mente apertados.
GUIA DE REPARÃO:
(C) PARA O CONTROLE DO VENTOINHA DA PAREDE (D) PARA O CONTROLE DO VENTOINHA E LUZ DA PAREDE
ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA
PRETO PRETOBRANCO BRANCO
LUZ LUZ
BRANCO BRANCO
MOTOR MOTOR
VERMELHO OU AZUL VERMELHO OU AZUL
VERMELHO OU AZUL VERMELHO OU AZUL
VERMELHO
OU AZUL
LUZ CORD
VERMELHO
OU AZUL
LUZ CORD
PRETO
VENTOINHA
CORD
PRETO
VENTOINHA
CORD
BRANCO
(COMM) BRANCO
(COMM)
BRANCO BRANCO
GROUNDING GROUNDING
GROUNDING GROUNDING
INTERRUPTOR
DA VENTOINHA INTERRUPTOR
DA VENTOINHA
INTERRUPTOR
DA LUZ
CAIXA
ELÉCTRICA
CAIXA
ELÉCTRICA
DIVERSOS:
1) Ter seu produto reparado por uma pessoa qualicada.
2) Este produto elétrico está de acordo com os requisitos de segurança relevantes. As reparações só
devem ser efectuadas por pessoas qualicadas que utilizem peças sobressalentes originais; Caso con-
trário, isso pode resultar em perigo considerável para o usuário.
3) Entre em contato com a loja que você comprou o produto para serviços pós-venda se questão.
16
17
WARNING /AVERTISSEMENT / AVISO
ADVERTENCIA
x > 0,6 m y > 2,3 m
x
y
x
ON OFF
Kg
34,5
I
B
C
D
STOP
x2
A
1 2
J
18
A
B
C
D
E
FG
HI J K
L
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
NO INCLUIDO
NOT INCLUDED / NON INCLUS / NÃO INCLUÍDO
2h
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
I
B
C
D
STOP
x2
A
1 2
J
19
L N
220-240V~
3 4
G
x3 L
K
E
5 6
20
L N
220-240V~
3 4
G
x3 L
K
E
5 6
21
SERVICIO TÉCNICO (SAT)
Si tiene alguna pregunta más acerca del dispositivo, por favor
contáctenos a través de: [email protected]
Y en nuestra página web www.infiniton.es
También puede contactar con nuestro servicio técnico oficial (SAT) -
MEGAEXIT, S.L
tel: (+34) 954 087 169
REPARACIONES: [email protected]
www.megaexit.com
TECHNICAL SERVICE (SAT)
If you have any further questions about the device,
please contact us at: [email protected]
And on our website www.infiniton.es
You can also contact our official technical service (SAT)
- MEGAEXIT, S.L
tel: (+34) 954 087 169
www.megaexit.com
INFORMAÇÃO OBRIGATÓRIA PARA PEDIDOS de
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Caros Clientes Finais e/ou Responsáveis de Loja,
A ASGAARD relembra que tem um site onde pode colocar 24 horas por
dia, 7 dias por semana,"pedidos de assistência técnica, podendo depois
consultar o estado actualizado dos mesmos. O"site está disponível em
http://partner.asgaard.pt/asgaard/ (deve ter a sua password e nome de"
utilizador preparados).
Não utilizando esse sistema e pedindo as assistências por email
([email protected]) ou"por fax (21 011 9054) – POR FAVOR NOTE
QUE OUTROS ENDEREÇOS DE EMAIL OU"NÚMEROS DE FAX NÃO
SERÃO ACEITES PARA ESTE EFEITO - terá SEMPRE que colocar
a seguinte INFORMAÇÃO ACOMPANHADA SEMPRE DE CÓPIA DA
FACTURA DE
COMPRA ORIGINAL SEM QUALQUER ELEMENTO ALTERADO E/OU
RASURADO:
1. Número de pedido de loja (a vossa referência para o processo)
2. Número e data do documento de garantia (factura) e CÓPIA DESTA, SEM QUALQUER"ELEMENTO ALTERADO
E/OU RASURADO, LOGO QUANDO SE FAZ O PEDIDO.
POR FAVOR NOTE QUE SÓ COMEÇARÁ A CONTAR O PRAZO DE REPARAÇÂO
APÓS A ENTREGA DEST
A CÓPIA DA FACTURA!
3. Marca do equipamento a reparar
4. Modelo do equipamento a reparar
5. Nome do cliente-final e/ou indicação de STOCK de loja
6. Morada completa do cliente ou loja (se for equipamento de STOCK)
7. CONTACTO do cliente ou loja (se for equipamento de STOCK)
8. Breve DESCRIÇÃO DA AVARIA (tem de vir sempre para que a assistência possa verificar"adequadamente o
defeito reclamado)
9. OBSERVAÇÕES, para escrever pequenos defeitos que o aparelho possa ter (p.ex."mossas ou riscos na
moldura OU quando se entregam acessórios, p.ex. com
comando, pois POR DEFEITO NENHUM ACESSÓRIO DEVE SER ENTREGUE).
Relembramos que para utilizar o site ASGAARD (disponível sempre) tem também instruções"
breves sobre como proceder, as quais poderá voltar a pedir aos nossos serviços. E que pode"
saber tudo, a todo o momento, sobre as vossas reparações via site.
Para quaisquer dúvidas e/ou pedidos de esclarecimento, por favor não hesitem em nos
contactar:
Idália Lavado | [email protected] | tel: 21 412 0270
MEGAEXIT SL.
Calle Baza 349 Nave 4-6.
18220 Albolote
Granada (ESPAÑA)
Resumen de Declaración de conformidad
INFINITON declara, bajo su responsabilidad, que este aparato
cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE del Parlamento
Europeo y del Consejo de 9 de Marzo de 1999, traspuesta a la
legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20
de Noviembre.
Para más información relacionada con las declaraciones y
certificados de conformidad, póngase con nosotros a través del
Síguenos en nuestras
redes sociales y accede a
contenido exclusivo
Summary of Declaration of conformity
INFINITON declares, under its responsibility, that this device complies with the
provisions of Directive 99/05 / EC of the European Parliament and of the Council
of March 9, 1999, transposed into Spanish legislation by means of Royal Decree
1890/2000, of 20 of November.
For more information related to declarations and certificates of conformity,
please contact us at [email protected]
Follow us on our social
networks and access exclusive
content
Resumo da declaração de conformidade
INFINITON declara, sob sua responsabilidade, que este dispositivo está em
conformidade com as disposições da Diretiva 99/05 / CE do Parlamento
Europeu e do Conselho, de 9 de março de 1999, transposta para a legislação
espanhola por meio do Real Decreto 1890/2000, de 20 de novembro.
Para mais informações relacionadas a declarações e certificados de
conformidade, entre em contato conosco em [email protected]
Siga-nos em nossas redes
sociais e acesse conteúdo
exclusivo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Infiniton VT-107B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario