Andis MHT-1 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
Use & Care Instructions
MHT-1
2 3
ENGLISH
Please read the following instructions before using your new Andis
trimmer. Give it the care that a fine precision-built instrument
deserves and it will give you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis trimmer
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled
into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other
liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or
assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire
electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by,
on or near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug,
if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the appliance to an
Andis Authorized Service Station for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
A. T-blade
B. Square trimmer blade
C. Precision blade
D. Nose/ear trimmer
E. Charging light
F. On/Off button
G. Blade attachment switch
H. Trimmer body
I. Trimmer comb
J. Oil
K. Cleaning Brush
L. Comb
M. Charging/storage stand
N. Charging adapter
4 5
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
8. Do not use this appliance with a damaged or broken blade
or comb, as injury to the skin may occur.
9. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To
disconnect, turn control to OFF then remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING THE BATTERIES
The batteries are not fully charged and must be charged before using the trimmer
for the first time. Charge the batteries at an atmospheric temperature of between
4 and 40°C.
1. Plug the charging adapter into the receptacle on the back of the charging stand.
Place trimmer in the charging stand. The blue light on the trimmer will turn ON.
2. Approximately 8 to 10 hours are needed for a complete charge of the batteries.
We recommend charging the battery for 10 hours during the first charge. Never
attempt to over-charge the batteries.
3. When the batteries are fully charged, the blue charging light will turn OFF. Disconnect
the charging adapter. NOTE: For longer battery life, charge the batteries only when
they have run out completely.
CORDED OPERATION
If the trimmer powers OFF in the middle of a trimming job, the
charging adapter can be attached directly to the bottom of
trimmer to continue use in corded operation.
USING ATTACHMENTS
(Figure 1)
SQUARE BLADE
For removing bulk hair. Use for trimming beard, mustache
and sideburns. Can be used with or without trimmer comb,
depending on the desired cutting length.
T-BLADE
Ideal for outlining and making tight lines.
PRECISION BLADE
Use for hair designs and detailing in tight spaces. Can be
used with or without trimmer comb, depending on the desired
cutting length.
NOSE/EAR TRIMMER
For trimming hair from the nose and ears. Clear nasal passages
before you begin. Slowly move tip in and out of the nostril to
remove excess hair. For best results, make sure the side of the
tip is firm against skin. This will reduce the tickling effect that can
occur. Caution: Do not insert tip more than 1/4" into nostril.
CHANGING ATTACHMENTS
Press down the blade attachment switch and place the
attachment on trimmer until it snaps into place. Release the
blade attachment switch (Figure 2). To remove the attachment,
press down the blade attachment switch and pull attachment off
the trimmer.
ATTACHING THE TRIMMER COMB
The trimmer comb fits over Square and Precision blades only.
To attach the trimmer comb, simply slide the blade into the base
of the comb until it snaps into place (Figure 3). The comb can be
snapped into one of 6 cutting lengths. To remove the comb,
simply push forward at its base until it snaps off.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the factory.
Other than the recommended maintenance described in this manual, no other
maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized
Service Station. Contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or
1-800-335-4093 (Canada).
CLEANING
Disconnect the trimmer from the charging adapter (if being used) and allow it to cool
before cleaning. Remove attachment from the trimmer. Use the cleaning brush to remove
hair from the inside of the trimmer and attachments. For a more thorough cleaning, clean
attachment with damp cloth and mild dishwashing detergent, run under water, then dry.
Do not use solvents or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive
products, for cleaning the trimmer. Never submerge the trimmer in water or any other
liquid or place it under running water. During cleaning, be careful, as the blades are
very sharp.
PROPER BATTERY DISPOSAL
Batteries may contain heavy metals such as mercury, lead, cadmium, nickel and lithium,
which can be harmful to the environment when improperly disposed of. Remove dead
batteries from the trimmer and dispose of properly. Some communities offer recycling or
collection of batteries – contact your local government for disposal practices in your area.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
1
2
3
6 7
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva
recortadora de acabado de Andis. Si brinda el cuidado que se
merece a este instrumento fino construido con precisión, obtendrá
muchos años de servicio.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse
ciertas precauciones básicas, que incluyen la siguiente:
Lea todas las instrucciones antes de usar la recortadora
de acabado Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica:
1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al bañarse en tina o bajo la regadera.
3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse
en una bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos.
No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido.
4. Siempre desenchufe este artefacto del tomacorriente
eléctrico inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o
montar las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las
personas:
1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. Es necesaria una supervisión estrecha cuando este
artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con
ciertas discapacidades.
3. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso
propuesto, tal como se describe en este manual. No
utilice accesorios no recomendados por Andis.
4. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe
está dañado, si no está funcionando correctamente o si
se ha dejado caer, si se ha dañado o si se ha caído en el
agua. Devuelva el artefacto a un centro de servicio
autorizado de Andis para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
6. Nunca deje caer el artefacto ni inserte ningún objeto en
ninguna de sus aberturas.
7. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén
usando productos en aerosol (nebulizados) o donde se
esté administrando oxígeno.
8. No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o
roto, ya que se podrían ocasionar lesiones en la piel.
9. Siempre conecte primero el enchufe al artefacto, luego al
tomacorriente. Para desconectar, coloque el control en la
posición OFF y luego desconecte el enchufe del
tomacorriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE ARTEFACTO ESTÁ DESTINADO PARA USO EN EL
HOGAR
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARGA DE LAS BATERÍAS
Las baterías no están completamente cargadas y deberán cargarse antes de utilizar la
recortadora de acabado por primera vez. Cargue las baterías a una temperatura ambiente
de entre 4 y 40 °C.
1. Enchufe el adaptador cargador en el receptáculo de la parte posterior del soporte de
carga. Coloque la recortadora de acabado en el soporte de carga. Se encenderá la luz
azul de la recortadora de acabado.
2. Se requieren aproximadamente 8 a 10 horas para lograr una carga completa de las
baterías. Recomendamos cargar la batería durante 10 horas durante la primera carga.
Nunca trate de sobrecargar las baterías.
ESPAÑOL
8 9
3. Desconecte el adaptador cargador. NOTA: Para lograr una vida
útil más larga de la batería, cargue las baterías únicamente
cuando se hayan descargado completamente.
OPERACIÓN CON CABLE
Si la recortadora de acabado se apaga durante un trabajo de
recorte, es posible conectar el adaptador cargador directamente a
su parte inferior para seguir usándola con el cable.
USO DE LOS ACCESORIOS (Figura 1)
HOJA CUADRADA
Para eliminar el volumen de cabello. Utilícela para recortar la
barba, el bigote y las patillas. Puede usarse con o sin peine para la
recortadora de acabado, según la longitud de corte deseada.
HOJA EN T
Ideal para delinear y crear líneas nítidas.
HOJA DE PRECISIÓN
Utilícela para crear diseños con el cabello y afinar detalles en
espacios pequeños. Puede usarse con o sin peine para la
recortadora de acabado, según la longitud de corte deseada.
RECORTADORA DE ACABADO PARA LA NARIZ Y LAS
OREJAS
Para recortar el pelo de la nariz y las orejas. Limpie los conductos
nasales antes de comenzar. Lentamente mueva la punta hacia
dentro y hacia fuera de los orificios nasales para eliminar el exceso
de pelo. Para obtener resultados óptimos, asegúrese de que la
punta entre en contacto firme con la piel. Esto reducirá el
cosquilleo que el dispositivo puede provocar. Precaución: no
introduzca la punta más de 1/4" (6 mm) en el orificio nasal.
CAMBIO DE LOS ACCESORIOS
Pulse el interruptor de conexión de la hoja y coloque el accesorio
en la recortadora de acabado hasta que oiga un chasquido que
indica que está en posición. Suelte el interruptor de conexión de l
a hoja (Figura 2). Para desmontar el accesorio, presione el
interruptor de conexión de la hoja y retire el accesorio de la recortadora de acabado.
CONEXIÓN DEL PEINE DE LA RECORTADORA DE ACABADO
El peine de la recortadora de acabado puede colocarse únicamente sobre las hojas
cuadradas y de precisión. Para conectar el peine de la recortadora de acabado,
simplemente deslice la hoja sobre la base del peine hasta que se enganche en su posición
(Figura 3). El peine puede engancharse en cualquiera de 6 longitudes de corte. Para quitar
el peine, simplemente empújelo hacia delante a lo largo de su base hasta que se
desenganche.
A. Hoja en T
B. Hoja cuadrada de la
recortadora de acabado
C. Hoja de precisión
D. Recortadora de acabado
para oreja y nariz
E. Luz de carga
F. Botón de encendido/apagado
G. Interruptor de conexión de la hoja
H. Cuerpo de la recortadora de acabado
I. Peine para la recortadora de acabado
J. Aceite
K. Cepillo de limpieza
L. Peine
M. Soporte de carga y
almacenamiento
N. Adaptador cargador
1
2
3
10 11
MANTENIMIENTO POR PARTE
DEL USUARIO
El mecanismo interno de su recortadora ha sido lubricado de manera permanente en la
fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no fuera el recomendado en
este manual, salvo por Andis Company o por un Centro de Servicio Autorizado de Andis.
Póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441
(EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
LIMPIEZA
Desconecte la recortadora de acabado del adaptador cargador (si se está usando) y déjelo
enfriar antes de limpiarlo. Desmonte el accesorio de la recortadora de acabado. Use el
cepillo de limpieza para eliminar el pelo del interior de la recortadora de acabado y sus
accesorios. Para una limpieza más a fondo, limpie el accesorio con un paño húmedo y un
detergente suave para lavar la vajilla, enjuáguelo bajo agua corriente, y luego séquelo. No
utilice solventes o productos que tengan un pH ácido o básico, tal como blanqueadores, o
productos abrasivos, para limpiar la recortadora de acabado. Nunca sumerja la recortadora
de acabado en agua ni en ningún otro líquido, ni tampoco la coloque bajo agua
corriente. Tenga cuidado durante la limpieza ya que las hojas son muy filosas.
DESECHO ADECUADO DE LAS BATERÍAS
Las baterías pueden contener metales pesados como mercurio, plomo, cadmio, níquel y
litio, que pueden perjudicar el medio ambiente cuando se desechan de manera inadecuada.
Saque las baterías agotadas de la recortadora de acabado y deséchelas adecuadamente.
Algunas comunidades ofrecen el reciclaje o la recolección de baterías, comuníquese con el
gobierno de su localidad para informarse sobre las prácticas de desecho de su área.
ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros residuos
domésticos. Para evitar un posible daño al medio ambiente o a la salud humana
debido a la eliminación descontrolada de residuos, recicle el producto
responsablemente para promover la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Si desea devolver su dispositivo usado, por favor use el sistema de
devolución y recolección o comuníquese con el minorista donde compró el
producto. Ellos pueden recibir el producto para reciclarlo de manera respetuosa con el
medio ambiente.
FRANÇAIS
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse de
finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de
précision, il devrait donner des années de bons services.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
suivre certaines règles de sécurité, notamment les suivantes.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette tondeuse
de finition Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est
tombé dans l'eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il
pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas
mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Toujours débrancher l’appareil de la prise murale juste
après l’utilisation.
5. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer, de le déplacer
ou d'installer une pièce.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques
de brûlure, d’incendie, d’electrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou
des personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil
ou se trouvent à proximité.
3. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit
dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par Andis.
4. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de
branchement est endommagé, s’il ne fonctionne pas
12 13
A. Lame en T
B. Lame de tondeuse de
finition carrée
C. Lame de précision
D. Tondeuse de finition pour
oreilles/nez
E. Voyant de charge
F. Bouton de marche/arrêt
G. Commutateur de fixation
de la lame
H. Corps de la tondeuse
de finition
I. Peigne de tondeuse de finition
J. Huile
K. Brosse de nettoyage
L. Peigne
M. Socle de recharge/stockage
N. Adaptateur de recharge
correctement, s’il est tombé par terre, s’il est endommagé
ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner à un centre de
réparation agréé par Andis pour examen et réparation.
5. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
6. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une
ouverture de l’appareil.
7. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur, dans un endroit où
des aérosols sont employés ou encore dans un endroit où
l'on administre de l'oxygène.
8. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des
guides de coupe cassés ou endommagés; cela pourrait
abîmer la peau.
9. Insérez toujours la fiche dans l’appareil en premier, puis
dans la prise secteur. Pour débrancher l'appareil, mettre la
commande sur arrêt, puis retirer la fiche de la prise
secteur.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE
MODE D’EMPLOI
RECHARGE DES PILES
Les piles ne sont pas chargées à fond et doivent être chargées avant la première
utilisation de la tondeuse de finition. Rechargez les piles à une température
atmosphérique comprise entre 4 et 40 °C.
1. Brancher l'adaptateur de recharge sur le connecteur à l'arrière du socle du
chargeur. Placer la tondeuse de finition dans le socle de recharge. Le voyant bleu
de la tondeuse s’allume.
2. Environ 8 à 10 heures sont nécessaires pour la recharge complète des piles. Nous
vous recommandons de recharger des piles pendant 10 heures pour la première
recharge. Ne jamais essayer de recharger excessivement les piles.
3. Débrancher l'adaptateur de recharge. REMARQUE : Pour prolonger la vie des
piles, les recharger seulement lorsqu'elles sont vides.
FONCTIONNEMENT AVEC FIL
Si la tondeuse de finition se met hors tension au beau milieu d'un travail de tonte,
l'adaptateur de recharge peut être branché directement en bas de la tondeuse pour
permettre la reprise du travail.
14 15
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse a été traité à l’usine pour une lubrification
permanente. Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi,
tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis.
Contacter notre service à la clientèle : 1-800-558-9441 (États-Unis) ou
1-800-335-4093 (Canada).
NETTOYAGE
Débrancher la tondeuse de finition de l'adaptateur de recharge (si utilisé) et la laisser
refroidir avant le nettoyage. Enlever l'accessoire de la tondeuse de finition. Utiliser la
brosse de nettoyage pour enlever les cheveux et poils de l'intérieur de la tondeuse et
des accessoires. Pour un nettoyage plus minutieux, nettoyer l'accessoire avec un
chiffon humide et un détergent à vaisselle doux, rincer sous l'eau, puis essuyer. Ne
pas utiliser de solvants ou de produits de pH acide ou basique tels que de l'eau de
Javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer la tondeuse. Ne jamais plonger la
tondeuse de finition dans l'eau ou tout autre liquide, ni la rincer à l'eau courante.
Durant le nettoyage, faire attention, car les lames sont très affûtées.
MISE AU REBUT CORRECTE DES PILES
Il est possible que les piles contiennent des métaux lourds tels que le mercure, le
plomb, le cadmium, le nickel et le lithium, qui peuvent nuire à l’environnement s’ils
sont mis au rebut de manière incorrecte. Retirer les piles vides de la tondeuse et
mettre au rebut de manière appropriée. Certaines villes ont des programmes de
recyclage ou de collection de piles – contacter la mairie pour se renseigner sur les
pratiques locales en vigueur.
MISE AU REBUT CORRECTE DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mélangé aux ordures
ménagères. Pour éviter les nuisances pour l'environnement ou la santé de
l'homme résultant d'une mise au rebut non contrôlée des déchets, le recycler
de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des
matériaux. Pour renvoyer l'appareil usagé, prière d'utiliser les systèmes de
retour et récupération ou contacter le détaillant chez qui le produit a été
acheté. Il pourra se charger de recycler le produit comme il se doit.
UTILISATION DES ACCESSOIRES (Figure 1)
LAME CARRÉE
Pour dégrossir. Utiliser cette lame pour la finition de la barbe,
de la moustache et des favoris. S'utilise avec ou sans peigne
de tondeuse de finition, selon la longueur de coupe
souhaitée.
LAME EN T
Idéale pour les contours et tracer des lignes précises.
LAME DE PRÉCISION
S'utilise pour les dessins et les détails dans des espaces
restreints. S'utilise avec ou sans peigne de tondeuse de
finition, selon la longueur de coupe souhaitée.
TONDEUSE DE FINITION POUR OREILLES/NEZ
Pour couper les poils du nez et des oreilles. Se moucher avant
de commencer. Insérer et retirer doucement de la narine pour
enlever l'excédent de poils. Pour les meilleurs résultats,
s'assurer que le côté de l'embout est fermement plaqué
contre la peau. Ceci permettra de réduire l'effet de
chatouillement pouvant se produire. Attention : Ne pas
insérer l'embout de plus de 6 mm dans la narine.
CHANGEMENT D'ACCESSOIRE
Appuyer sur le commutateur de fixation de la lame et placer
l'accessoire sur la tondeuse de finition jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en position. Relâcher le commutateur de fixation
de la lame (Figure 2). Pour enlever l'accessoire, appuyer sur le
commutateur de fixation de la lame et tirer pour détacher
l'accessoire de la tondeuse de finition.
FIXATION DES GUIDES DE COUPE DE TONDEUSE
DE FINITION
Le peigne de la tondeuse de finition s'attache par-dessus les
lames carrée et de précision seulement. Pour attacher le
peigne de la tondeuse de finition, glisser simplement la lame
dans la base du peigne jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en
position (Figure 3). Le peigne peut s'enclencher dans une des 6
longueurs de coupe proposées. Pour enlever le peigne, pousser
simplement vers l'avant à la base jusqu'à ce qu'il se détache.
1
2
3
ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177 1-800-558-9441
Canada: 1-800-335-4093 [email protected] www.andis.
com
Printed in China
Form #101003 Rev. A
MANUFACTURER’S 60 MONTH LIMITED WARRANTY
Andis warrants this product to the original purchaser against defective material or workmanship for five years from
purchase date. All implied warranties are also limited to five years. If this Andis product fails to operate properly
under normal household use conditions within the warranty period because of defect in workmanship or material,
Andis will replace or repair the unit without cost to consumer for parts and labor. The defective product must
be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or
to: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177. In Canada please call: 1-800-335-4093. Attach a letter
describing the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening
of blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by
any other person, agency or company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use
of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential
damages, so the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased _______________________ Model ______________________________________________
Contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 60 MESES
Andis garantiza al comprador original que este producto no tendrá defectos en los materiales ni en la mano de obra
durante cinco años a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas también están limitadas a cinco
años. Si este producto Andis no logra operar correctamente bajo las condiciones de uso normal en el hogar dentro
del período de garantía debido a defectos en la mano de obra o a los materiales, Andis reemplazará o reparará la
unidad sin costo alguno al consumidor por piezas de repuesto y mano de obra. El producto defectuoso debe ser
devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a:
Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU, o en Canadá a: 1-800-335-4093. Adjunte una carta que
describa la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía
no cubre las cuchillas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de reparaciones o alteraciones hechas
por cualquier otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuenciales de ningún tipo, ni
por el uso de accesorios no autorizados. Es posible que algunos estados no permitan la exclusión de la limitación
de daños incidentales o consecuenciales, de modo que la limitación o exclusión puede no aplicarse a su caso en
particular.
Fecha de compra ______________________ Modelo _____________________________________________
Contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.)
o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 60 MOIS DU FABRICANT
Andis garantit ce produit à l’acheteur initial contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant une période
de cinq ans à compter de la date d’achat. La durée de toute garantie implicite se limite aussi à cinq ans. Si,
pendant la période de garantie, ce produit Andis ne fonctionne pas correctement dans des conditions d’utilisation
domestique normales, par suite d’un défaut de fabrication ou de matériau, Andis le réparera ou le remplacera
sans frais de matériau ni de fabrication pour l'acheteur. L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal
assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de réparation agréé par Andis ou à Andis,
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez composez le : 1-800-335-4093. Joindre
à l’envoi une lettre décrivant la nature du problème. En raison des substances étrangères que peuvent contenir
les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la garantie de cinq ans. Andis ne remboursera
pas le coût des réparations ou modifications effectuées par toute autre personne, agence ou société. Andis n’est
responsable ni des dommages indirects ou accessoires, quelle qu’en soit la nature, ni de l’utilisation d’accessoires
non autorisés. Certains États n’autorisant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou accessoires, il
se peut que la limitation ou l’exclusion qui précède ne s’applique pas dans votre cas.
Date d’achat __________________________ Modèle _____________________________________________
Contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Andis MHT-1 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas