Powermate PM0401857 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
6
Spanish
*Motor 3.5 HP Briggs & Stratton
*Receptáculos sobre el placa lateral
*Tanque plástico de combustible con capacidad
de 5.1 litros (1.35 galone)
*Apagachispas
*El generador sin escobillas
A. Receptáculos dúplex de 120 voltios, 15 amperes
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse
15 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin
embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de
los valores nominales de la placa de identificación.
B.Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
C.Interruptor del motor
PRECAUCION: Mantenga área de tanque de
combustible libre de todos escombros, del
agua, y del hielo. No bloquee abertura.
El tanque debe respirar.”
Este motor viene equipado con un silenciador del arrestor
de chispas aprobado por el Servicio Forestal de los EE.UU.
Periódicamente debe limpiarse para evitar el taponamiento de
la pantalla, lo cual podría perjudicar el rendimiento del motor.
Para limpiar, retire el escudo del silenciador. Retire los
cuatro tornillos y tire la placa con la pantalla conectada. Limpie
cualquier partícula con un cepillo y vuelva a instalar. Asegúrese
de que la junta esté en posición.
Verifique el nivel de aceite del motor . . . Antes de cada uso
Cambie el aceite del motor. . . . . . . Después de las primeras
20 horas de funcionamiento
y cada 50 horas de funcionamiento
Limpie el filtro de aire. . . . Cada 50 horas de funcionamiento
Limpie la bujía. . . . . . . . . Cada 100 horas de funcionamiento
Limpie el arrestor de chispas . . . . . . . . . . Cada 50 horas de
funcionamiento
Tipo de aceite. Utilice aceite fresco de buena calidad tal
como los grados SC, SD y SE. El aceite que se usado
depende de la temperatura a la cual funciona el motor:
Verano: (temperaturas mayores que 40 grados F/10
grados C) SAE 30 ´ó SAE 10W-30, SAE 10W-40
Invierno: (temperaturas menores que 40 grados F/10
grados C) SAE 20ó SAE 10W-30
PLACA LATERAL
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
PANEL DE PANEL DE
RECEPTÁCULO CULATAZO
EL HORARIO DE LA MANTENIMIENTODEL
MOTOR
SILENCIADOR DEL ARRESTOR DE
CHISPAS
TANQUE DEL COMBUSTIBLE DESCARGAR
Este producto está garantizado por Powermate
Corporation al consumidor minorista original con respecto a
defectos en los materiales y la mano de obra durante un
período de dos (2) años, desde la fecha de compra minorista.
Esta garana es válida solamente para productos usados en
aplicaciones para el consumidor y no es transferible. En caso
de usarse el generador en una aplicación comercial, entonces
el período que cubre la garantía estará limitado a un (1) año a
partir de la fecha de compra.
Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del
Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso
poco probable en que debamos recuperar el equipo por
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta
para que la garantía sea lida.
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte
a Powermate Corporation en el caso de productos
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de
los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies
de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso,
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores
que están cubiertos exclusivamente por las garanas de su
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá.
Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o
gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía impcita,
incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y
Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de
un (1) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos
estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de
la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación
anterior no sea aplicable en su caso particular.
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA
GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible
de Centros de Servicio de Powermate Corporation Localice sus
centro de servicio más cercano llamanco al 1-800-445-1805.
En caso improbable un Centro de Servicio pero no es posible
estar localizado, llame Powermate Corporation for un mero
de autorizacn de devolución. No se admitirá ningún producto
devuelto Sin un mero de autorización de devolución.
Esta garana no se lida si cualquier parte de la misma
está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no
tenga preferencia de compra.
7
Spanish
GARANTIA LIMITADA
(NO ES VALIDA EN MEXICO)
9
Ref No Part No
ArtNº / P
Art mPièces Núm Description Description DescripciónQty
1Note AEngine 3.5 hp B&SMoteurMotor1
20050448.01Engine AdapterAdaptateur de moteurAdaptador motor1
30000901.01Bolt Whz 5/16-24 x 5/8Boulon, whzPerno, whz4
40062910StatorStatorEstator1
50062621RotorRotorRotor1
6Note BWasher, Lock 5/16Rondelle, plateArandela, cierre1
70035022Bolt, Rotor 5/16-24 x 5-1/8Boulon, rotorPerno, rotor1
80062911Assy, Stator BracketAssemblage, supportEnsamble, soporte estator1
de stator
90062849EndbellCouvre-enroulementPlaca lateral1
10Note BBolt, Hex HD 1/4-20 x 3Boulon, hexPerno, hex2
110062006Screw, Torx T30 1/4-20 x 3.25Vis, Torx T30Tornillo, Torx T302
120040832Nut, Nyloc 1/4-20Ecrou, nylocTuerca, nyloc7
130062011Assembly, handle bracketAssemblage, support deEnsamble, soporte mango1
manche
140062069Shield, heatÉcran de chaleurPantalla para el calor1
150062848Panel, recoilPanneauPanel1
160061952Bracket, recoilSupportSoporte1
170062015Screw, Torx T30 1/4-20 x .63 Vis, TorxTornillo, Torx12
180049892Gasket, Muf B&SJoint silJunta, silenciador1
190062002Muffler B&SSilencieuxSilenciador1
20Note BWasher, Lock 1/4Rondelle, contre-ecrouArandela, cierre2
210049161Screw SHC 1/4-20 x 5/8VisTornillo2
220049846ClipAttachePresilla2
230047774Foot, Rubber 106-WPied, caoutchoucPie, caucho2
240062007Screw, Torx T30 1/4-20 x 1.50 Vis, Torx T30Tornillo, Torx T302
250062912Panel, wiredTableau, câblePanel con cable1
260062020Screw #6-19 x .50VisTornillo4
27Note CAssy, Fuel TankAssemblage, réservoirEnsamble, tanque combustible1
280062122Cap, FuelCapuchon, servoir dessence Tapa, combustible1
29Note BWasher, Flat 5/1 6Rondelle, plateArandela, plana3
30Note BNut 5/16-18 EcrouTuerca3
310050144Bolt, Whz 1/4-20 x 3/8Boulon, whzPerno, whz2
320062673Fuel BushingBague dessenceBuje de combustible1
330050298Switch, rockerInterrupteurInterruptor1
340008854Lug, GroundPatte, mise à la terreOreja, tierra1
35Note BBolt, Hex 1/4-20 x 1-1/2Boulon, hexPerno, hex1
360062093Washer Nylon .25 IDRondelle en nylonArandela del nin4
390062856Panel Side CoverPanneau de couverture côtéCubierta lateral panel1
400062023Shield, MufflerTole, silencieuxEscudo, silenciador1
410062021Screw, Torx T20 #10-24 x .50Vis, Torx T20Tornillo, Torx T208
420049953Circuit Breaker, 12ADisjoncteursCortacircuitos1
430051367.01Fuel FilterEpurateur dessenceFiltro de combustible1
440049920Fuel Shut Off, InlineFermeture dessenceApagado combustible, en nea1
450035857Clamp, Hose 1/2Crampon, tuyauAbrazadera, manguera2
460055955Screw CRPH #10-24 x .50VisTornillo1
470062197Bushing, breatherBagueBuje1
480061835Assembly, duck bill fuel valveAssemblage, Robinet de Ensamble, Válvula combustible1
carburant
490047806CapacitorCondensateurCondensador1
500055853Assembly, Fuel lineEssence ligne assembléeTubería de alimentación de combustible1
asamblea
510047706Clamp, Nylon 1/2Crampon, nylonAbrazadera, nylon1
520001537Screw Hex Hd 8-32 x 3/8VisTornillo1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
10
Note A:
Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Colema Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A:
Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détaces. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un servoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à léquipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A:
Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.

Transcripción de documentos

CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GENERADOR * Motor 3.5 HP Briggs & Stratton * Receptáculos sobre el placa lateral * Tanque plástico de combustible con capacidad de 5.1 litros (1.35 galone) * Apagachispas * El generador sin escobillas TANQUE DEL COMBUSTIBLE DESCARGAR PRECAUCION: Mantenga área de tanque de combustible libre de todos escombros, del agua, y del hielo. No bloquee abertura. “El tanque debe respirar.” PLACA LATERAL A. Receptáculos dúplex de 120 voltios, 15 amperes Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse 15 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. B. Interruptor Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos. C. SILENCIADOR DEL ARRESTOR DE CHISPAS Este motor viene equipado con un silenciador del arrestor de chispas aprobado por el Servicio Forestal de los EE.UU. Periódicamente debe limpiarse para evitar el taponamiento de la pantalla, lo cual podría perjudicar el rendimiento del motor. Para limpiar, retire el escudo del silenciador. Retire los cuatro tornillos y tire la placa con la pantalla conectada. Limpie cualquier partícula con un cepillo y vuelva a instalar. Asegúrese de que la junta esté en posición. Interruptor del motor EL HORARIO DE LA MANTENIMIENTO DEL MOTOR PANEL DE RECEPTÁCULO PANEL DE CULATAZO Verifique el nivel de aceite del motor . . . Antes de cada uso Cambie el aceite del motor. . . . . . . Después de las primeras 20 horas de funcionamiento y cada 50 horas de funcionamiento Limpie el filtro de aire. . . . Cada 50 horas de funcionamiento Limpie la bujía . . . . . . . . . Cada 100 horas de funcionamiento Limpie el arrestor de chispas . . . . . . . . . . Cada 50 horas de funcionamiento Tipo de aceite. Utilice aceite fresco de buena calidad tal como los grados SC, SD y SE. El aceite que será usado depende de la temperatura a la cual funciona el motor: Verano: (temperaturas mayores que 40 grados F/10 grados C) SAE 30 ´ó SAE 10W-30, SAE 10W-40 Invierno: (temperaturas menores que 40 grados F/10 grados C) SAE 20ó SAE 10W-30 6 Spanish GARANTIA LIMITADA (NO ES VALIDA EN MEXICO) Este producto está garantizado por Powermate Corporation al consumidor minorista original con respecto a defectos en los materiales y la mano de obra durante un período de dos (2) años, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es válida solamente para productos usados en aplicaciones para el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el generador en una aplicación comercial, entonces el período que cubre la garantía estará limitado a un (1) año a partir de la fecha de compra. Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso poco probable en que debamos recuperar el equipo por razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta para que la garantía sea válida. LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra. LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte a Powermate Corporation en el caso de productos defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso, accidente, reparación incorrecta o por no realizar el mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá. Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que la limitación o exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular. GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita, incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de un (1) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación anterior no sea aplicable en su caso particular. COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible de Centros de Servicio de Powermate Corporation Localice sus centro de servicio más cercano llamanco al 1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio pero no es posible estar localizado, llame Powermate Corporation for un número de autorización de devolución. No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de autorización de devolución. Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no tenga preferencia de compra. Spanish 7 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS Ref No Art Art Núm Part No Nº / P Pièces Núm Description Description Descripción Note A 0050448.01 0000901.01 0062910 0062621 Note B 0035022 0062911 Engine 3.5 hp B&S Engine Adapter Bolt Whz 5/16-24 x 5/8 Stator Rotor Washer, Lock 5/16 Bolt, Rotor 5/16-24 x 5-1/8 Assy, Stator Bracket Motor Adaptador motor Perno, whz Estator Rotor Arandela, cierre Perno, rotor Ensamble, soporte estator 1 1 4 1 1 1 1 1 9 10 11 12 13 0062849 Note B 0062006 0040832 0062011 Endbell Bolt, Hex HD 1/4-20 x 3 Screw, Torx T30 1/4-20 x 3.25 Nut, Nyloc 1/4-20 Assembly, handle bracket Placa lateral Perno, hex Tornillo, Torx T30 Tuerca, nyloc Ensamble, soporte mango 1 2 2 7 1 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 0062069 0062848 0061952 0062015 0049892 0062002 Note B 0049161 0049846 0047774 0062007 0062912 0062020 Note C 0062122 Note B Note B 0050144 0062673 0050298 0008854 Note B 0062093 0062856 0062023 0062021 0049953 0051367.01 0049920 0035857 0055955 0062197 0061835 Shield, heat Panel, recoil Bracket, recoil Screw, Torx T30 1/4-20 x .63 Gasket, Muf B&S Muffler B&S Washer, Lock 1/4 Screw SHC 1/4-20 x 5/8 Clip Foot, Rubber 106-W Screw, Torx T30 1/4-20 x 1.50 Panel, wired Screw #6-19 x .50 Assy, Fuel Tank Cap, Fuel Washer, Flat 5/1 6 Nut 5/16-18 Bolt, Whz 1/4-20 x 3/8 Fuel Bushing Switch, rocker Lug, Ground Bolt, Hex 1/4-20 x 1-1/2 Washer Nylon .25 ID Panel Side Cover Shield, Muffler Screw, Torx T20 #10-24 x .50 Circuit Breaker, 12A Fuel Filter Fuel Shut Off, Inline Clamp, Hose 1/2” Screw CRPH #10-24 x .50 Bushing, breather Assembly, duck bill fuel valve Pantalla para el calor Panel Soporte Tornillo, Torx Junta, silenciador Silenciador Arandela, cierre Tornillo Presilla Pie, caucho Tornillo, Torx T30 Panel con cable Tornillo Ensamble, tanque combustible Tapa, combustible Arandela, plana Tuerca Perno, whz Buje de combustible Interruptor Oreja, tierra Perno, hex Arandela del nilón Cubierta lateral panel Escudo, silenciador Tornillo, Torx T20 Cortacircuitos Filtro de combustible Apagado combustible, en línea Abrazadera, manguera Tornillo Buje Ensamble, Válvula combustible 1 1 1 12 1 1 2 2 2 2 2 1 4 1 1 3 3 2 1 1 1 1 4 1 1 8 1 1 1 2 1 1 1 49 50 0047806 0055853 Capacitor Assembly, Fuel line Moteur Adaptateur de moteur Boulon, whz Stator Rotor Rondelle, plate Boulon, rotor Assemblage, support de stator Couvre-enroulement Boulon, hex Vis, Torx T30 Ecrou, nyloc Assemblage, support de manche Écran de chaleur Panneau Support Vis, Torx Joint sil Silencieux Rondelle, contre-ecrou Vis Attache Pied, caoutchouc Vis, Torx T30 Tableau, câble Vis Assemblage, réservoir Capuchon, réservoir d’essence Rondelle, plate Ecrou Boulon, whz Bague d’essence Interrupteur Patte, mise à la terre Boulon, hex Rondelle en nylon Panneau de couverture côté Tole, silencieux Vis, Torx T20 Disjoncteurs Epurateur d’essence Fermeture d’essence Crampon, tuyau Vis Bague Assemblage, Robinet de carburant Condensateur Essence ligne assemblée 1 1 51 52 0047706 0001537 Clamp, Nylon 1/2” Screw Hex Hd 8-32 x 3/8 Crampon, nylon Vis Condensador Tubería de alimentación de combustible asamblea Abrazadera, nylon Tornillo 1 2 3 4 5 6 7 8 Qty 1 1 9 Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. Note C: Contact your nearest Coleman® Powermate® Service Center for replacement fuel tanks. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Nota A: Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto. Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico. 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powermate PM0401857 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario