HMIB40HS

Thermador HMIB40HS Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Thermador HMIB40HS Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
27
CONTENIDO
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . 28
Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . 30
Averías y perturbaciones . . . . . . . . . . 30
Modalidades de funcionamiento . . . . 31
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Filtros y mantenimiento . . . . . . . . . . . 33
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . 35
Inhaltsverzeichnis
Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . . 36
Guía de resolución de problemas . . . 37
Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . 38
Antes de llamar al servicio técnico . . 38
Cobertura Cómo obtener servicio
técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Información para Servicio . . . . . . . . . . . 38
Fig. 1
GAS ELÉCTRICO
min. 30"
min. 30"
28
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
LEA Y GUARDE ESZAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA – Si no sigue la informa-
ción de este manual exactamente, puede
ocasionarse un incendio o una descarga
eléctrica que puede causar daños materia-
les o lesiones personales.
ADVERTENCIA – No repare ni reemplace
ninguna parte del electrodoméstico, a
menos que se recomiende específicamente
en los manuales. La instalación, el servicio
técnico o el mantenimiento incorrectos
pueden causar lesiones o daños materiales.
Consulte este manual para su orientación.
Cualquier otro tipo de reparación debe ser
realizada por un técnico calificado.
La unidad es pesada y se requieren al
menos dos personas o un equipo adecua-
do para trasladarla.
Las superficies ocultas pueden tener bor-
des filosos. Proceda con cuidado al intentar
tomar el electrodoméstico por la parte tra-
sera o desde abajo.
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA
Este electrodoméstico debe estar conecta-
do a tierra. En caso de un cortocircuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el ries-
go de descarga eléctrica proporcionando
un cable de escape para la corriente eléctri-
ca. Este aparato viene equipado con un
cable con un hilo de conexión a tierra y un
enchufe para conexión a tierra. El enchufe
debe colocarse en una toma de corriente
que esté correctamente instalada y conec-
tada a tierra.
ADVERTENCIA – Una conexión incorrecta
a tierra puede crear el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calificado si no
comprende la totalidad de las instrucciones
de conexión a tierra o si tiene alguna duda
respecto de si el aparato está correctamen-
te conectado a tierra.
No use un cable de extensión. Si el cable
de alimentación eléctrica es demasiado
corto, solicite a un electricista calificado que
instale una toma de corriente cerca del
aparato.
Antes de enchufar un cable eléctrico,
asegúrese de que todos los controles estén
en la posición OFF (Apagado).
Para los electrodomésticos equipados con
cable y enchufe, no corte ni retire la espiga
de conexión a tierra. Debe enchufarse en
un receptáculo de conexión a tierra compa-
tible para evitar la descarga eléctrica. Si
tiene alguna duda respecto de si el receptá-
culo de pared está correctamente conecta-
do a tierra, el cliente debe solicitar la verifi-
cación de un electricista calificado.
Si lo exige el Código Eléctrico Nacional
[National Electrical Code] (o el Código Eléc-
trico Canadiense [Canadian Electrical
Code]), este electrodoméstico debe
instalarse en un circuito derivado separado.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica, no use el
ventilador con ningún regulador de veloci-
dad de estado sólido.
Instalador: muestre al propietario la ubica-
ción del disyuntor o del fusible. Márquela
para recordarla más fácilmente.
Antes de realizar la instalación, apague la
alimentación eléctrica en el panel de servi-
cio. Trabe el panel de servicio para impedir
que se encienda accidentalmente la ali-
mentación eléctrica.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES,
RESPETE LO SIGUIENTE:
a) Use esta unidad solamente para el uso
previsto por el fabricante. Si tiene pre-
guntas, comuníquese con el fabricante.
b) Antes de realizar el servicio técnico o lim-
piar la unidad, desconéctela de la red
eléctrica desde el panel de servicio y tra-
be el dispositivo de desconexión del ser-
vicio para impedir que se encienda acci-
dentalmente la alimentación eléctrica.
Cuando el dispositivo de desconexión
del servicio no pueda trabarse, coloque
firmemente algún tipo de advertencia
que destaque, como por ejemplo una
etiqueta, en el panel de servicio.
29
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Asegúrese de que el electrodoméstico sea
correctamente instalado y conectado a tier-
ra por un técnico calificado. La instalación,
las conexiones eléctricas y la conexión a
tierra deben cumplir con todos los códigos
correspondientes.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES,
RESPETE LO SIGUIENTE:
a) El trabajo de instalación y la instalación
eléctrica deben ser realizados por (una)
persona(s) autorizada(s) de acuerdo con
todos los códigos y normas aplicables,
incluidos los códigos de construcción
con respecto a incendios.
b) Para una apropiada combustión y eva-
cuación de gases a través del cañón
(chimenea) del equipo donde se quema
el combustible, es necesario que haya
suficiente aire para evitar contratirajes.
Siga las pautas del fabricante del equipo
de calefacción y las normas de seguri-
dad, tales como las que fueron publica-
das por la Asociación Nacional de Pro-
tección contra Fuegos [National Fire
Protection Association, NFPA] y la Socie-
dad Americana para Ingenieros de Cale-
facción, Refrigeración y Aire Acondicio-
nado [American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning
Engineers, ASHRAE], y por las autorida-
des locales.
c) Al cortar o taladrar en la pared o el
techo, no dañe cables eléctricos ni otras
instalaciones ocultas que pueda haber.
d) Los ventiladores entubados siempre
deben ser ventilados hacia el exterior.
Retire toda la cinta y el embalaje antes de
usar el electrodoméstico. Destruya el
embalaje después de desembalar el elec-
trodoméstico.
Nunca deje que los niños jueguen con el
material de embalaje.
Nunca modifique ni altere la construcción
del electrodoméstico. Por ejemplo, no retire
las patas de nivelación, los paneles, las
cubiertas para cables ni los sopor-
tes/tornillos antivuelco.
PRECAUCIÓN – Usar sólo para ventilación
general. No se debe usar para extraer
materiales ni vapores peligrosos o explosi-
vos.
Para reducir el riesgo de incendio y para
extraer el aire correctamente, asegúrese de
conducir el aire hacia el exterior. No ventile
el aire de escape a espacios dentro de
paredes, techos, áticos, huecos sanitarios
o garajes.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de
incendio, use sólo ductos metálicos.
ADVERTENCIA – Al montar la campana,
se deben respetar las normativas aplicables
de las compañías de suministro de energía
y las normativas de construcción regiona-
les.
Este electrodoméstico cumple con una o
más de las siguientes normas:
UL 858, Norma de seguridad para estufas
eléctricas de uso doméstico (Standard for
the Safety of Household Electric Ranges)
UL 923, Norma de seguridad para electro-
domésticos de cocción por microondas
(Standard for the Safety of Microwave Coo-
king Appliances)
UL 507, Norma de seguridad para ventila-
dores eléctricos (Standard for the Safety of
Electric Fans)
ANSI Z21.1, Norma nacional estadouniden-
se para electrodomésticos a gas para
cocinar de uso doméstico (American Natio-
nal Standard for Household Cooking Gas
Appliances)
CAN/CSA-C22.2 N.° 113-M1984 para ven-
tiladores (Fans and Ventilators)
CAN/CSA-C22.2 N.° 61-M89 para estufas
para cocinar de uso doméstico (Household
Cooking Ranges)
Es responsabilidad del propietario y del
instalador determinar si se aplican otros
requisitos y/o normas en instalaciones
específicas.
30
NOTAS IMPORTANTES
K Las instrucciones de uso se aplican a
varias versiones de este electrodo-
méstico. Por lo tanto, puede encontrar
descripciones de características
individuales que no se apliquen a su
electrodoméstico específico.
K Esta campana extractora cumple con
todas las reglamentaciones de
seguridad pertinentes.
Las reparaciones deben ser
realizadas por técnicos calificados
únicamente.
PRECAUCIÓN
Las reparaciones incorrectas pueden
poner en grave riesgo al usuario.
K Antes de usar su electrodoméstico por
primera vez, lea atentamente estas
instrucciones de uso. Contienen
información importante sobre su
seguridad personal, así como también
sobre el uso y cuidado del
electrodoméstico.
K Conserve las instrucciones de operación
e instalación para un propietario posterior.
K Retire el embalaje del aparato y evacue
este correctamente! Por favor tenga en
cuenta: que existe accesorios dentro del
embalaje.
Mantener los elementos de embalaje
fuera del alcance de los niños.
K Limpie el aparato cuando lo utilice por
primera vez a fondo.
K Antes de la puesta en servicio, deberá
comprobar que la conexión a la red es la
correcta.
AVERÍAS Y
PERTURBACIONES
En caso de que se produzcan anomalías de
funcionamiento, deberá comprobar prime
ramente las protecciones eléctricas de la
casa. Si la causa no es debido al suministro
de corriente, avise a su comercial o al
servicio de asistencia técnica de cliente
correspondiente.
En caso de no poder accionar los mandos
ni activar las funciones de la campana
extractora:
Dejar la campana sin corriente durante
aproximadamente 1 minuto extrayendo el
enchufe de la toma de corriente o desco-
nectando el fusible de la red. Conectar a
continuación la campana extractora.
En caso de consultas o averías de la cam-
pana extractora, no dude en llamar al Servi-
cio de Asistencia Técnica.
(Véase al respecto la lista con las
delegaciones y distribuidores oficiales).
Para cualquier consulta deberán indicarse
los números de producto y de fabricación:
Anote las números correspondientes a su
aparato en los espacios correspondientes.
Los números figuran en la placa de
características, a la que se accede tras
desmontar la rejilla del filtro dentro de la
campana extractora.
Las reclamaciones atribuibles o
relacionadas con la planificación y
ejecución de la instalación de las tuberías
de la campana extractora, no están
cubiertas por el servicio de garantía del
fabricante.
N° E FD
31
MODALIDADES DE FUNCIONAMIENTO
MODO DE AIRE DE SALIDA:
K El ventilador de la campana extractora
extrae los vapores de cocina y los
conduce por el filtro de grasa a la
atmósfera.
K El filtro de grasa absorbe las partículas
sólidas de los vapores de cocina.
K La cocina se mantiene prácticamente sin
grasa ni olores.
D
Cuando se utiliza la campana
extractora en el modo de aire de salida
simultáneamente con una hornilla
diferente que también utiliza la misma
chimenea (como calentadores a gas,
aceite o carbón, calentadores de flujo
continuo, calentadores de agua), se debe
asegurar que haya un suministro de aire
fresco suficiente, que será necesario para
la combustión en la hornilla.
La operación segura es posible siempre
que la subpresión de la habitación donde
está instalada la hornilla no supere los 4 Pa
(0,04 mbar).
Esto es posible si el aire de combustión
puede circular a través de aberturas que no
puedan trabarse, como ser puertas y
ventanas, y a través de cajas de entra-
da/salida de aire en la pared, o mediante
otras medidas técnicas, como enclava-
miento recíproco, etc.
PRECAUCIÓN
Evite la intoxicación por monóxido de
carbono – Proporcione una entrada de
aire suficiente para que los gases de la
combustión no vuelvan a ingresar a la
habitación.
Una caja de entrada/salida de aire en la
pared por sí sola no garantiza que no se
superará el valor límite.
Nota: Al evaluar el requisito total, se debe
tener en cuenta el sistema de ventilación
combinado para todo el hogar. Esta norma
no se aplica al uso de electrodomésticos de
cocina, como parrillas y hornos.
EVACUACIÓN DEL AIRE HACIA EL
INTERIOR (SISTEMA DE
RECIRCULACIÓN DEL AIRE):
K Para trabajar con esta modalidad hay
que montar un filtro de carbón activo en
la campana extractora (véase el capítulo
«Filtros y antenimiento» de las presentes
Instrucciones).
El kit de montaje completo, así como los
filtros de repuesto, se pueden adquirir en
el comercio especializado.
K El ventilador que incorpora la campana
extractora aspira los vahos de la cocina
y los hace pasar a través de los filtros
antigrasa y de carbón activo,
devolviéndolos a ontinuación, una vez
purificados, a la cocina.
K El filtro antigrasa absorbe las partículas
sólidas contenidas en los vahos de la
cocina. El filtro de carbón activo absorbe
el olor.
En caso de no montar la campana un
filtro de carbón activo, no se pueden
absorber los olores producidos durante
la preparación de los alimentos.
PARRILLAS A GAS/ESTUFAS A
GAS:
PRECAUCIÓN
Evite el riesgo de quemaduras o daños a la
campana extractora.
No use todas las hornillas a gas simultáne-
amente a temperaturas altas durante un
período prolongado (máx. 15 minutos).
Si la campana extractora se encuentra
sobre una placa a gas, haga funcionar la
campana en el valor máximo cuando se
usen tres o más hornillas a gas.
32
OPERACIÓN
IMPORTANTE: El método más efectivo
para eliminar los vapores producidos
mientras cocina es:
K Encender el ventilador
apenas comienza a cocinar.
K Apagar el ventilador
unos minutos después de haber
terminado de cocinar.
Señal acústica:
K Cada vez que se presiona un botón, se
escucha una señal acústica.
Para apagar la señal acústica:
K Presione simultáneamente el botón 0 y
el + hasta que se emita una señal de
aproximadamente 3 segundos.
Para encender la señal acústica:
K Repita el proceso.
Para encender el ventilador
K Presione el botón + o extraiga el cajón
del filtro.
Para programar la velocidad
requerida del ventilador:
K Presione el botón +.
La velocidad del ventilador aumenta de a
un paso por vez.
K Presione el botón .
La velocidad del ventilador disminuye de
a un paso por vez.
Para apagar el ventilador:
K Presione el botón 0.
El
{ de la pantalla desaparecerá a la
brevedad.
O:
K Mantenga presionado el botón hasta
que el ventilador se apague.
El
{ de la pantalla desaparecerá a la
brevedad.
Valor intensivo:
La potencia máxima se obtiene en el valor
intensivo.
Sólo se requiere para intervalos cortos.
K Mantenga presionado el botón + hasta
que aparezca una
ç en la pantalla.
K Si el valor intensivo no se cancela
manualmente, el ventilador volverá al
paso } automáticamente después de
10 minutos.
Continuación del funcionamiento
del ventilador:
K Presione el botón ! o empuje hacia
adentro el cajón del filtro.
El ventilador funciona durante
10 minutos en el valor 1. En el mismo
momento, en la pantalla aparecerá
titilando un punto.
Luego, el ventilador se apaga
automáticamente.
Iluminación:
K Presione brevemente el botón a para
encender y apagar la luz.
K La luz se puede encender en cualquier
momento, incluso cuando el ventilador
está apagado.
K Para ajustar el brillo:
Mantenga presionado el botón
a hasta
obtener el brillo deseado.
Luz Reducir la
velocidad del
ventilador
Encender el
ventilador y
aumentar la
velocidad
Pantalla para programa-
ción del ventilador
Continuación del
funcionamiento
del ventilador
Apagar el
ventilador
33
FILTROS Y MANTENIMIENTO
FILTROS DE GRASA:
Los filtros de metal se utilizan para atrapar
los elementos grasosos de los vapores que
se producen mientras cocina.
Las láminas de filtro están hechas de metal
no combustible.
PRECAUCIÓN:
A medida que el filtro se va saturando de
grasa, no solo aumenta el riesgo de que se
incendie, sino que
la eficiencia de la campana extractora se ve
afectada adversamente.
Importante:
Limpiando los filtros de grasa de metal en
intervalos adecuados, disminuye la
posibilidad de que se incendien como
consecuencia de la acumulación de calor,
como cuando se fríe con abundante aceite
o se asan alimentos.
Indicador de saturación: ~
Cuando los filtros de grasa alcanzan el
punto de saturación, escuchará una señal
acústica durante 6 segundos después de
haber apagado el ventilador, y en la pantalla
aparecerá el siguiente símbolo
~. Los filtros
de grasa deben limpiarse de inmediato.
Para limpiar los filtros de grasa de
metal:
K Con el uso normal (1 a 2 horas por día),
el filtro de grasa de metal debe limpiarse
1 vez por mes.
K Los filtros pueden limpiarse en un
lavavajillas. Sin embargo, es posible que
se decoloren ligeramente.
K El filtro debe quedar suelto en el
lavavajillas, no debe quedar atascado.
Importante:
Los filtros de metal que están saturados
con grasa no deben lavarse junto con
los demás platos, etc.
K Al limpiar los filtros a mano, primero
sumérjalos en agua jabonosa caliente.
No utilice limpiadores agresivos, ácidos
ni cáusticos.
Luego, cepille los filtros para limpiarlos,
enjuáguelos bien y deje que se escurra
el agua.
2. Limpiar el filtro antigrasa.
3. Colocar el filtro antigrasa limpio en su
sitio.
4. Cancele el símbolo ~ en la pantalla:
Presione el botón ON/OFF.
Para retirar y colocar los filtros de
grasa de metal:
ADVERTENCIA: Evite el riesgo de
quemaduras. Los focos halógenos deben
estar apagados y fríos.
1. Abrir el seguro de retención de los filtros
antigrasa. Abatir los filtros antigrasa
hacia abajo.
Sujetar los filtros antigrasa por bajo con
la otra mano.
34
FILTROS Y MANTENIMIENTO
Filtro de carbón activo:
Para retener los olores durante el
funcionamiento de la campana
extractora con evacuación del aire al
interior (recirculación del aire).
¡ATENCIÓN!
A medida que crece el grado de saturación
de la esterilla de filtro con partículas de
grasa, aumenta su inflamabilidad,
influyendo negativamente en el
funcionamiento de la campana.
¡Importante!:
La limpieza a tiempo de los filtros metálicos,
eliminando las partículas de grasa
adheridas en el mismo, puede prevenir el
peligro de incendio a causa de una acumu-
lación de calor al freír o asar alimentos.
3. Encajar la lengüeta.
4. Montar los filtros antigrasa (véase al
respecto el capítulo «Desmontar y
montar los filtros antigrasa metálicos»).
Sustituir el filtro de carbón activo:
K Bajo unas condiciones de funciona-
miento normal (1 ó 2 horas diarias), los
filtros de carbón activo tienen que
sustituirse dos vez al año.
K El filtro de carbón activo puede
adquirirse en el COMERCIO
ESPECIALIZADO (véanse los accesorios
opcionales).
K Utilizar sólo filtros originales del
Fabricante.
De este modo se cumplen las normas y
disposiciones de seguridad vigentes,
asegurando un funcionamiento óptimo.
Evacuación del filtro de carbón activo
usado:
K Los filtros de carbón activo no
incorporan ningún tipo de material o
substancia tóxica o nociva. Por esta
razón pueden evacuarse conjuntamente
con los desechos domésticos (cubo de
basura).
Montaje y desmontaje:
¡ATENCIÓN! Las lámparas halógenas
tienen que estar desconectadas y frías.
1. Desmontar los filtros antigrasa (véase a
este respecto el capítulo «Desmontar y
montar los filtros antigrasa metálicos».
2. Montar el filtro de carbón activo.
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA Nu use líquidos inflamables o disolventes para evitar un fuego o
una explosión.
Siempre desenchufe o desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de
dar servicio.
IMPORTANTE: ¡No limpie la campana
extractora con esponjas abrasivas ni con
agentes de limpieza que contengan arena,
soda cáustica, ácido ni cloro!
K Limpie la campana extractora con una
solución jabonosa caliente o un
limpiador suave para ventanas.
K No raspe la suciedad seca, límpiela con
un paño húmedo.
K Cuando limpie los filtros de grasa, retire
los depósitos de grasa de las partes
accesibles de la carcasa.
Esto previene el riesgo de incendio y
asegura que la campana extractora
continúe funcionando en su nivel
máximo de eficiencia.
K Nota: No use alcohol en las superficies
de plástico, ya que pueden aparecer
marcas opacas.
Precaución: Siga todas las instrucciones
y precauciones incluidas con los
limpiadores.
IMPORTANTE: Limpie los botones de
operación solamente con una solución
jabonosa suave y un paño suave húmedo.
No use limpiadores para acero inoxidable
para limpiar los botones de operación.
Superficies de acero inoxidable:
K Use un limpiador para acero inoxidable
no abrasivo suave.
K Limpie la superficie en la misma
dirección del grano y del pulido.
K Recomendamos nuestro limpiador para
acero inoxidable Fantastik
®
o Formula
409
®
.
Rocíe este producto en una toalla de
papel.
Superficies de aluminio y plástico:
K No use paños secos.
K Use un agente de limpieza suave para
ventanas.
K No utilice limpiadores agresivos, ácidos
ni cáusticos.
Siga las reglamentaciones de la garantía
incluidas en el manual de servicio
técnico adjunto.
36
REEMPLAZO DE FOCOS
4. Vuelva a colocar el aro del foco.
5. Restablezca la alimentación eléctrica
colocando el enchufe de alimentación de
red o encendiendo el fusible.
Nota: Si la luz no funciona, verifique que los
focos estén correctamente insertados.
PRECAUCIÓN. Evite el riesgo de
descarga eléctrica.
1. Apague la campana extractora y retire el
enchufe de alimentación de red o
apague el suministro de electricidad en
la caja de fusibles.
PRECAUCIÓN. Evite el riesgo de
quemaduras.
Los focos halógenos se calientan mucho y
permanecen calientes durante algún tiempo
después de que se apagaron.
2. Retire el aro del foco con un
destornillador o una herramienta similar.
3. Coloque el foco de luz halógena (foco
halógeno convencional de 12 voltios,
20 vatios como máximo, portalámparas
G4)
IMPORTANTE: Enchufe el
portalámparas.
Tome el foco con un paño limpio.
Las huellas digitales pueden acortar la
vida útil del foco.
37
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa probable Solución
No funciona nada: El tablero de botones de Comuníquese con un técnico
la pantalla no está iluminada control se ha desconectado. de serviciode electrodomés-
ticos calificado.
Si aparece ~ en la pantalla Los filtros están saturados. Consulte la sección
“Filtros y mantenimiento”.
Si no se puede operar la Corte del suministro eléctrico Desconecte la campana
extractora del suministro de
electricidad de red
desenchufando el enchufe o
desconectándolo en la caja
de fusibles principal. Espere
aproximadamente 1 minuto y
luego vuelva a encenderla.
38
Ubicación de la placa de datos/número de serie: Arriba
de la caja de conexiones eléctricas. Vea la página 30.
Nos reservamos del derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso.
Algunos modelos están certificados para ser usados en Canadá. BSH no es responsable de
productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá.
Consulte a su distribuidor local en Canadá.
SERVICIO AL CLIENTE
Antes de llamar al servicio técnico
Si el soplador no funciona:
K Verifique que el cable eléctrico esté correctamente conectado y que el circuito de
alimentación eléctrica esté energizado.
K Verifique que la perilla de control de velocidad del soplador no esté en la posición OFF
(Apagado).
K El fabricante de las campanas extractoras no asume responsabilidad alguna por las
reclamaciones que puedan atribuirse al diseño y a la distribución de las tuberías.
Cómo obtener servicio técnico
Para obtener información sobre servicio técnico autorizado o sobre las piezas, llame al
1-800-735-4328.
Queremos que esté conforme como cliente. Si usted no ha quedado conforme respecto de la
resolución de una situación, infórmenos.
Escriba a: Customer Support, BSH Home Appliances, Corp. 5551 McFadden Ave.,
Huntington Beach, CA 92649, o llame al: 1-800-735-4328.
Incluya el número de modelo, el número de serie y la fecha original de compra/instalación.
Información para Servicio
Se fijó la información con el número de serie en la etiqueta indicada abajo. Guarde su factura
para validar la grantía. Vea la página anterior para obtener servicio.
/