Notas sobre conductores de control
• El conductor de control (azul) de la antena motorizada suministra + 12 V
CC al activar el sintonizador o la función ATA (activación automática del
sintonizador).
• Con esta unidad no podrá utilizarse una antena motorizada sin caja de
relés.
• Si se ha instalado una antena de recepción de FM/MW en el cristal
trasero lateral del automóvil, es necesario conectar el cable de control de
la antena motorizada (azul) o el cable auxiliar de entrada de
alimentación (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de
antena existente. Para obtener información detallada, consulte a su
proveedor.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de entrada de alimentación amarillo, el circuito de la
memoria siempre recibirá alimentación, aunque ponga la llave de
encendido en la posición de apagado.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la unidad.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios, y con la potencia
admisible adecuada, ya que de lo contrario podría dañarlos.
• No conecte los terminales del sistema de altavoces al chasis del
automóvil, ni los del altavoz derecho a los del izquierdo.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• No conecte altavoces activos (con amplificadores incorporados) a los
terminales de altavoces de la unidad. Si lo hiciese, podría dañar tales
altavoces. Por lo tanto, cerciórese de conectar altavoces pasivos a estos
terminales.
Notes on the control leads
• The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on
the tuner or when you activate the ATA (Automatic Tuner Activation)
function.
• A power aerial without a relay box cannot be used with this unit.
• When your car has a built-in FM/MW aerial in the rear/side glass, it is
necessary to connect the power aerial control lead (blue) or the accessory
power input lead (red) to the power terminal of the existing aerial
booster. For details, consult your dealer.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always be
supplied to the memory circuit even when the ignition key is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate
power handling capacities. Otherwise, the speakers may be damaged.
• Do not connect the terminals of the speaker system to the car chassis,
and do not connect the terminals of the right speaker with those of the
left speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Do not connect any active speakers (with built-in amplifiers) to the
speaker terminals of the unit. Doing so may damage the active speakers.
Be sure to connect passive speakers to these terminals.
BUS AUDIO IN
REMOTE IN
AUDIO OUT
(LINE OUT) REAR
7
To connect to AMP REMOTE IN of the
optional power amplifier
This connection is only for amplifiers.
Connecting any other system may damage
the unit.
Para conectar a AMP REMOTE IN del
amplificador de potencia opcional.
Esta conexión es sólo para amplificadores.
La conexión de cualquier otro sistema puede
dañar la unidad.
‡s– ƒ ¿ `˚“”¥\†v'æ⁄j „“” AMP REMOTE IN
¡]'æ⁄j „»»––¿Ø⁄J¡^
¡C
¥»‡s– ¶¨¥˛' 'æ⁄j „
¡C
‡s–¥ƒ¤¥ƒ¤t†˛¥ifl •|
•lˆa¥»
¡C
Left
Izquierdo
¥“
Right
Derecho
¥k
Left
Izquierdo
¥“
Right
Derecho
¥k
to the +12 V power terminal which is energized at all times
Be sure to connect the black earth lead first.
a un terminal de alimentación de +12V que esté permanentemente
energizado
Asegúrese de conectar primero a este terminal el conductor de puesta a masa
negro.
ƒ Hfi ‡£‡q„q“” +12 V „q•‰” ⁄l
¨‰—›”¥ –N¶´ƒ – ƒa ‰u»P¤ ‡s– ¡C
ˆ ' ––¤ ‰u“”“‘•N¤˘¶
•
¥·¶}‰ ¿ „'˛¿E‹¡ ATA¡]ƒ ˚‰ ¿ „¿E‹¡¡^¥\fl fi ¡A„q ˚⁄ ‰u––¤ ‰u¡]´¯ƒ ¡
–N·£¤ +12 V “‰‹y„q
¡C
•
¥» ⁄£fl ¤ˇ¥˛⁄£¤ª‡˘˜~„q‰c“”„q ˚⁄ ‰u
¡C
•
–z“”¤T¤fi“”«Æ¡ …‹`… ¡⁄⁄ƒp“G⁄”‚¸ƒ‡ FM/MW ⁄ ‰u¡A§Y‰—§ „q ˚⁄ ‰u––¤ ‰u
¡]´¯ƒ ¡^'˛»†§U“”„q•‰¿Ø⁄J ‰u¡]‹ıƒ ¡^‡s– ¤ †{ƒ‡“”⁄ ‰u…W £ „“”„q•‰” ⁄l⁄W¡
‚ † ⁄”fie¡A‰—‹¢‚ ¥ ' '–¡C
«O«ø O —¥\fl “”‡s– “k
• ‡s– ƒn¶ ƒ „q•‰¿Ø⁄J ‰ufi ¡A§Y¤ˇ¤T¤fi o ˚ ´I⁄ı˘_ ˝‡Q´ ƒb„q•‰⁄`´_⁄§‡B
•‰⁄·˜~˜ –N„q‹y¤ „ O —¥\fl ¥˛„q‚ ¡A¥H«O«ø' O — “”…˘ ¡C
‡s– ·›`n „fi “”“‘•N¤˘¶
•
‡s– ·›`n „„q‰u⁄§«e¡A‰—¥ ⁄`´_¥» „q•‰
¡C
•
‰—¤ˇ¥˛ 4 ƒ 8 £[ “ § ¤ˆ¥B¤ªƒ‡¤‹ ¥\†v“”·›`n „
¡C
§_«h•|•lˆa·›`n „
¡C
•
⁄£¥i–N·›`n „“”” ⁄l‡s– ƒ ¤T¤fi'‡‰L¡A⁄]⁄£¥i–N¥“·›`n „'M¥k·›`n „‹ ‡s–
•
·›`n „⁄£¥i¥›ƒ ‡s–
¡C
•
⁄£¥i‡s– ƒ‡•‰·›`n „¡]⁄”‚¸ƒ‡'æ⁄j „“ ¡^ƒ ¥» “”·›`n „” ⁄l
¡C
§_«h•|•lˆaƒ‡•‰
·›`n „
¡C
ƒ]ƒ„¡A‡o¤˙” ⁄l¥ufl ‡s– L•‰·›`n „
¡C
from car aerial
de la antena del automóvil
¤ ƒ ¤T¤fi⁄ ‰u
Source selector
Selector de fuente
› •‰¿ „
Supplied with the CD/MD changer
Suministrado al cambiador CD/MD
“ –a' CD/MD ·«”—
Supplied with XA-C30
Suministrado con el XA-C30
“ –a' XA-C30
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
«OI• (10 A)
AMP REM
ANT REM
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de
0,3 A
‡ ⁄j¤ „q¶q 0.3 A
Blue/white striped
Con raya azul/blanca
´¯¡ ¥ –łfl
RCA pin cord (not supplied)
Cable con clavijas RCA (no suministrado)
RCA w«‹·¡ Y„q‰u¡] L“ –a¡^
White
Blanco
¥ƒ
Green
Verde
”æƒ
Grey
Gris
ƒ˙ƒ
Purple
Púrpura
ƒ
Black
Negro
¶´ƒ
Yellow
Amarillo
¶ƒ
Red
Rojo
‹ıƒ
Max. supply current 0.1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
‡ ⁄j¤ „q¶q 0.1 A
Blue
Azul
´¯ƒ
Rotary commander RM-X4S (not supplied)
Mando rotativo RM-X4S (no suministrado)
– ´ ƒ¡»»–– „ RM-X4S¡] L“ ˜ ¡^
Sky blue
Azul celeste
⁄ ´¯ƒ
to the interface cable of a car telephone
al cable de interfaz de un teléfono para automóvil
ƒ ¤T¤fi„q‚ “”– ⁄f„q˘l
ATT
BUS CONTROL IN
to a metal place in the car
First connect the black earth lead, then connect the yellow
and red power input leads.
a un punto metálico del automóvil
En primer lugar conecte el conductor de puesta a masa
negro y, a continuación, los cables de entrada de
alimentación amarillo y rojo.
ƒ ¤T¤fi“”“ ˜ ‡¡ƒ
›”¥ ‡s– ¶´ƒ – ƒa ‰u¡A M«ÆƒA‡s– ¶ ƒ 'M‹ıƒ „q•‰¿Ø⁄J ‰u¡C
XR-C5600X/C5500 only
XR-C5600X/C5500 solamente
XR-C5600X/C5500 ‹››
to the power aerial control lead or power supply lead of aerial booster amplifier
Notes
• It is not necessary to connect this lead if there is no power aerial or aerial booster,
or with a manually-operated telescopic aerial.
• When your car has a built-in FM/MW aerial in the rear/side glass, see “Notes on the
control leads.”
al cable de control de la antena motorizada, o al cable de fuente de alimentación del
amplificador de antena
Notas
• Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de antena, o se utiliza
una antena telescópica accionada manualmente, no es necesario conectar este
cable.
• Si el automóvil incorpora una antena de recepción de FM/MW en el cristal trasero
lateral, consulte “Notas sobre conductores de control”.
ƒ „q ˚⁄ ‰u––¤ ‰u'˛⁄ ‰u⁄ £'æ⁄j „“”„q•‰ ‰u
ø
•
ƒp L„q ˚⁄ ‰u¡A…W £ „¡A'˛¥˛⁄ §@“”fiM” ƒ¡⁄ ‰u¡A«K⁄£¶•‡s– ƒ„ ‰u¡C
•
–z“”¤T¤fi“”«Æ¡ …‹`… ¡⁄⁄ƒp“G⁄”‚¸ƒ‡ FM/MW ⁄ ‰u¡A§Y‰— ‹ ¡§
ˆ ' ––¤ ‰u“”“‘•N¤˘
¶
¡¤¡C
to the +12 V power terminal which is energized at the accessory position of the
ignition key switch
Notes
• If there is no accessory position, connect to the +12 V power (battery) terminal
which is energized at all times.
Be sure to connect the black earth lead to it first.
• When your car has a built-in FM/MW aerial in the rear/side glass, see “Notes on the
control leads.”
a un terminal de alimentación de +12 V que se active en la posición para accesorios
de la llave de encendido
Notas
• Si no existe posición para accesorios, realice la conexión al terminal de alimentación
(batería) de +12 V que reciba energía permanentemente.
Asegúrese de conectar primero a este terminal el conductor de puesta a masa
negro.
• Si el automóvil incorpora una antena de recepción de FM/MW en el cristal trasero/
lateral, consulte “Notas sobre conductores de control”.
ƒ ƒb´I⁄ı˘_ ˝“”»†§Uƒ ‚m⁄W‡q„q“” +12 V „q•‰” ⁄l
ø
•
›Y¤Sƒ‡»†§Uƒ ‚m¡A«h‰—‡s– ƒ –‘fi ‡q„q“” +12 V „q•‰¡]„qƒ ¡^” ⁄l¡C
¨‰—›”¥ –N¶´ƒ – ƒa ‰u»P¤ ‡s– ¡C
•
–z“”¤T¤fi“”«Æ¡ …‹`… ¡⁄⁄ƒp“G⁄”‚¸ƒ‡ FM/MW⁄ ‰u¡A§Y‰— ‹ ¡§
ˆ ' ––¤ ‰u“”“‘•N¤˘¶
¡¤¡C
Connection example
Ejemplo de conexiones
‰u‚ ‡s– „ˇ¤
Purple/black striped
Con raya púrpura/negro
¡ ¶´–łfl
Green/black striped
Con raya verde/negro
”æ¡ ¶´–łfl
Grey/black striped
Con raya gris/negro
ƒ˙¡ ¶´–łfl
White/black striped
Con raya blanco/negro
¥ ¡ ¶´–łfl
Insert with the cord upwards.
Insertar con el cable hacia arriba.
„q‰uƒV⁄W·¡⁄J¡C