Nikon COOLPIX P900 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de referencia
CÁMARA DIGITAL
i
Introducción
ii
Tabla de contenido
xv
Partes de la cámara
1
Preparación para el disparo
9
Operaciones básicas de disparo y reproducción
16
Funciones de disparo
26
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(Menú)
49
Funciones de los datos de la ubicación
59
Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica)
60
Conexión de la cámara a una televisión,
una impresora o un ordenador
61
Sección de referencia
E
1
Observaciones técnicas e índice
F
1
ii
Introducción
Introducción
Para sacar el máximo provecho a este producto Nikon, asegúrese de leer la información
de “Seguridad” (
A
vi-viii), “<Importante> Observaciones sobre las funciones de datos
de ubicación (GPS/GLONASS)” (
A
xi) y “Wi-Fi (red LAN inalámbrica)” (
A
xii) y todas las
demás instrucciones detenidamente y de conservarlas en un lugar accesible para todas
las personas que usen la cámara.
Si quiere empezar a utilizar la cámara ya mismo, consulte “Preparación para el
disparo” (
A
9) y “Operaciones básicas de disparo y reproducción” (
A
16).
Otra información
Símbolos y convenciones
Se utiliza la expresión “tarjetas de memoria” para hacer referencia a las tarjetas de
memoria SD, SDHC y SDXC en este manual.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al
adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y
los nombres de los botones o mensajes que se muestran en la pantalla del
ordenador aparecen en negrita.
En el manual, a veces se omiten las imágenes de los ejemplos de la pantalla para que
se aprecien mejor los indicadores de la pantalla.
Lea esto primero
Símbolo Descripción
B
Este icono indica advertencias e información que debería leer antes de
utilizar la cámara.
C
Este icono indica notas e información que se recomienda leer antes de
utilizar la cámara.
A
/
E
/
F
Estos iconos indican otras páginas que contienen información
relacionada;
E
: “Sección de referencia”,
F
: “Observaciones técnicas
e índice”.
iii
Introducción
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y
el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información
en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las
preguntas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de
imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su
zona. Consulte el siguiente sitio web para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos Nikon
(incluye cargadores de la batería, baterías, adaptadores de CA y cables USB) aprobados por
Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados
para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
E
L USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN
N
IKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA
CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
N
IKON.
La utilización de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no lleven el sello
holográfico de Nikon podría afectar al funcionamiento normal de la cámara o provocar que las
baterías se sobrecalienten, se prendan, se rompan o sufran fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando
se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien.
Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
Sello holográfico:
identifica este dispositivo
como un producto original de Nikon.
iv
Introducción
Acerca de los Manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación
ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los
manuales incluidos con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Las ilustraciones del contenido de la pantalla y la cámara que se muestran pueden diferir del
producto real.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software
descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo
comunique al representante de Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por
separado).
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o
reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es
susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra
“Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en
circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está
prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de
documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos
emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo,
etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el
uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes
emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni
carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros,
música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de
copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o
infringir las leyes de derechos de autor.
v
Introducción
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de
datos, como las tarjetas de memoria, o al formatear no se eliminan por completo los datos
originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar
en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes
personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona,
borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos o formateando el
dispositivo, ajuste
Grabar datos de ubicación
a
Apagado
en
Opciones datos de ubic.
(
E
94) y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información
privada (por ejemplo, el cielo). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la
propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
Para la COOLPIX P900, los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria se gestionan
de la misma forma que el resto de datos. Para borrar los datos de registro que se obtienen pero
no se guardan en la tarjeta de memoria, seleccione
Crear registro
Finalizar registro
Borrar registro
.
Para borrar los ajustes de Wi-Fi, seleccione
Rest. ajustes por defecto
en el menú de opciones
de Wi-Fi (
E
92).
vi
Introducción
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del cargador con adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño, desconecte el cargador con adaptador de CA y retire la
batería inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el
equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya retirado o desconectado la fuente
de alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Si se tocan componentes internos de la cámara o del cargador con adaptador de CA
pueden producirse lesiones. Las reparaciones las deben realizar únicamente técnicos
cualificados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente, la cámara o el
cargador con adaptador de CA se rompen, retire la batería o desenchufe el cargador de
la batería y, a continuación, lleve el producto a un servicio técnico autorizado Nikon para
su revisión.
No utilice la cámara ni el cargador con adaptador de CA cerca de un gas
inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar que los niños se metan en la boca la batería u
otras piezas pequeñas.
No permanezca en contacto con la cámara, el cargador con adaptador de
CA o el adaptador de CA durante largos períodos de tiempo si los
dispositivos están encendidos o en uso
Algunas partes de los dispositivos estarán calientes. Dejar los dispositivos en contacto
directo con la piel durante largos períodos de tiempo podría provocar quemaduras de
primer grado.
Seguridad
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
vii
Introducción
No deje el producto en lugares donde puedan alcanzarse temperaturas
extremadamente altas, como por ejemplo dentro de un vehículo cerrado
o expuesto a la luz solar directa
De no seguir estas indicaciones, se podrían provocar daños o un incendio.
Mantenga el sol alejado del encuadre
Mantenga el sol bien alejado del encuadre al disparar a sujetos a contraluz. La incidencia
de la luz solar sobre la cámara cuando está dentro o cerca del encuadre podría provocar
un incendio.
Precauciones que se deben seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas, sobrecalentamiento,
o a la explosión de la misma. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando
manipule la batería que se utiliza con este producto:
Antes de sustituir la batería, desconecte el aparato. Si utiliza el cargador con
adaptador de CA/adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería recargable de iones de litio EN-EL23 (incluida).
Cargue la batería con una cámara que permita cargar baterías. Para llevar a cabo esta
operación, utilice el cargador con adaptador de CA EH-71P (incluido) y el cable USB
UC-E21 (incluido). El cargador de la batería MH-67P (disponible por separado)
también se puede utilizar para cargar baterías sin ayuda de la cámara.
Cuando coloque la batería, no intente introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la batería, ni intente quitar ni romper el aislante o la
cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se moje.
Introduzca la batería en una bolsa de plástico, etc. para aislarla antes de transportarla.
No la transporte ni guarde con objetos metálicos, como collares u horquillas.
Cuando la batería está completamente agotada, es propensa a las fugas. Para evitar
que el producto sufra daños, saque siempre la batería cuando esté descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una
decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones durante el manejo del
cargador con adaptador de CA
Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una descarga
eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor de los mismos se deberá retirar con un trapo
seco. Si no se limpian, se podría originar un incendio.
No toque el enchufe ni se acerque al cargador con adaptador de CA cuando haya
tormenta. De lo contrario, se podría provocar una descarga eléctrica.
viii
Introducción
No dañe, modifique ni tire o doble el cable USB; tampoco lo coloque bajo objetos
pesados ni lo exponga a fuentes de calor. Si el aislante se estropeara y quedaran al
aire los hilos, llévelo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. Si no se
hace así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador con adaptador de CA con las manos mojadas. De
lo contrario, se podría provocar una descarga eléctrica.
No lo utilice con convertidores de viaje ni adaptadores diseñados para convertir la
tensión, ni con convertidores CC-CA. El incumplimiento de estas precauciones podría
dañar, sobrecalentar o incendiar el producto.
Utilice la fuente de alimentación adecuada (batería, cargador con
adaptador de CA, adaptador de CA, cable USB)
Utilizar una fuente de alimentación que no sea la suministrada ni la vendida por Nikon
podría averiar la unidad o provocar errores de funcionamiento.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables
que Nikon suministra o vende con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del producto.
No toque las piezas móviles del objetivo
De lo contrario, se podrían producir lesiones.
Trate las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del
objetivo o demás piezas móviles.
La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede provocar
problemas temporales de visión
El flash nunca debe estar a menos de 1 metro (3 pies 4 pulg.) de distancia del sujeto.
Se debe poner especial cuidado al fotografiar niños.
No utilice el flash con la ventana tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite
que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los
ojos o la boca.
Siga las instrucciones del personal de compañías aéreas y hospitales
ix
Introducción
Avisos para los clientes de EE. UU.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE. UU., utilice si es necesario un
adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente.
Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de
montaje en suelo.
Acta de Interferencias de Radiofrecuencia de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es
conforme con los límites
establecidos para los aparatos
digitales de la clase B, según la
sección 15 de las normas de la FCC.
Estos límites se han establecido
para proporcionar una protección
razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza como indican las
instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin
embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación
en concreto. Si este aparato causa interferencias en la recepción de la televisión o la
radio, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se ruega al
usuario que intente corregir las interferencias tomando alguna de las siguientes
medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el
aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de TV/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación realizado
en este aparato que no haya sido aprobado expresamente por Nikon Corporation
podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o suministra Nikon para este equipo. El uso de
otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B
de las normas de la FCC.
Avisos
x
Introducción
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el
Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la
gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Aviso para los clientes en Europa
ADVERTENCIAS
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un
punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura
doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y previene
las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a
causa de un desecho incorrecto.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con
las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica que esta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se han diseñado para
desecharse por separado en un punto de recogida de residuos
adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con
las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
xi
Introducción
b
Datos de nombres de ubicaciones de esta cámara
Antes de utilizar las funciones de datos de ubicación, asegúrese de leer el “ACUERDO DE
LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE NOMBRES DE UBICACIONES” (
F
22) y aceptar
las condiciones.
La información del nombre de ubicación (puntos de interés: POI) es de abril de 2014.
La información del nombre de ubicación no se actualizará.
Utilice la información de los nombres de las ubicaciones como orientación
únicamente.
La información del nombre de ubicación (puntos de interés: POI) de la República
Popular China (“China”) y la República de Corea no se proporcionan para la
COOLPIX P900.
b
Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación y la grabación de
registros
Utilice los datos de mediciones de la cámara como guía solamente.
No utilice estos datos para la navegación de un avión o automóvil o para la
orientación de personas ni en aplicaciones de estudios topográficos.
Cuando
Grabar datos de ubicación
en
Opciones datos de ubic.
del menú de
opciones de datos de ubicación está ajustado en
Encendido
o durante la grabación
de un registro, las funciones de grabación de datos de ubicación y la grabación de
registros seguirán funcionando aunque se apague la cámara (
E
40).
Es posible identificar a una persona a partir de imágenes estáticas o vídeos que se
han grabado con datos de ubicación. Tenga cuidado al transferir imágenes estáticas
o vídeos grabados con datos de ubicación o archivos de registro a terceros o al
cargarlas en una red como Internet, donde el público puede verlas. Asegúrese de
leer el apartado “Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos” (
A
v).
b
Uso de la cámara en el extranjero
Antes de llevar de viaje la cámara con las funciones de datos de ubicación al
extranjero, consulte a su agencia de viajes o a la embajada del país que va a visitar
para comprobar si hay alguna limitación sobre su uso.
Por ejemplo, no se pueden grabar registros de datos de ubicación en China sin una
autorización de su gobierno.
Ajuste
Grabar datos de ubicación
en
Apagado
.
Es posible que los datos de ubicación no funcionen correctamente en China y en las
fronteras entre China y los países vecinos (en fecha de diciembre de 2014).
<Importante> Observaciones sobre las
funciones de datos de ubicación
(GPS/GLONASS)
xii
Introducción
Este producto está controlado por las normativas de la Administración de Exportaciones
de Estados Unidos (United States Export Administration Regulations) y es preciso
obtener un permiso del Gobierno de los Estados Unidos para exportar o reexportar este
producto a cualquier país sobre el que los Estados Unidos haya decretado un embargo.
Los siguientes países estaban sujetos a embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y
Siria. Dado que la lista de países puede cambiar, debe ponerse en contacto con el
Departamento de Comercio de los Estados Unidos para conocer la información más
reciente.
Restricciones en dispositivos inalámbricos
El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre
productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los
productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y
EFTA). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países. Los usuarios
que no estén seguros de cuál es el país original de venta deben consultar con el servicio
técnico de Nikon local o con el representante local autorizado por Nikon. Esta restricción
solo se aplica al funcionamiento inalámbrico y no a cualquier otro uso del producto.
Aviso para los clientes de EE.UU. y Canadá
Federal Communications Commission (FCC) e Industry of Canada (IC)
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la sección 15 de las normas de la FCC y está
exento de licencia RSS de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar ninguna interferencia, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que
pudieran generar un funcionamiento no deseado.
Declaración de la exposición de radiofrecuencias de la FCC/IC
Este transmisor no se debe colocar ni utilizar junto a otra antena o transmisor.
Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salud asociado al
uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, tampoco existe prueba
alguna de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean absolutamente
seguros. Durante su uso, los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten
pequeños niveles de energía de radiofrecuencia (RF) dentro de la gama de las
microondas. Así como los elevados niveles de RF pueden tener efectos sobre la salud
(por el calentamiento de los tejidos), las exposiciones a bajos niveles de RF que no
producen efectos de calentamiento no tienen efectos nocivos para la salud que se
conozcan. Muchos estudios sobre exposición a RF de bajo nivel no han encontrado
efectos biológicos. Algunos estudios sugieren que podrían producirse algunos efectos
biológicos, pero tales hallazgos no han sido confirmados por investigaciones
adicionales.
Wi-Fi (red LAN inalámbrica)
xiii
Introducción
La cámara COOLPIX P900, equipada con módulo de LAN inalámbrica DW092
(FCC ID:EW4DW092/IC ID:4634A-3149EC), ha superado las pruebas correspondientes y
cumple los límites de exposición de radiación de la FCC/IC, establecidos para entornos
no controlados, así como las directrices de exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC
del suplemento C de OET65 y las normas sobre exposición a radiofrecuencia (RF) RSS-
102 de la IC. Consulte el informe de las pruebas SAR publicado en el sitio web de la FCC.
Declaración de conformidad (Europa)
Por medio de la presente, Nikon Corporation, declara que COOLPIX P900 cumple con los
requisitos esenciales y las disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.
La declaración de conformidad puede consultarse en
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_P900.pdf.
Aviso para los clientes de los Estados Unidos de México
COFETEL: RCPNIDW12-1580
DW092
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
Aviso para los clientes de la República de Chile
El uso en exteriores del transceptor inalámbrico está prohibido.
Aviso para los clientes de la República de Paraguay
Número del Registro:
2013-03-I-0049
Este producto contiene un transmisor aprobado por la CONATEL.
Aviso para los clientes de la República Oriental del Uruguay
URSEC: 003/FR/2013
P900 contiene DW092 con aprobación de la URSEC.
xiv
Introducción
Precauciones en el uso de transmisiones de radio
Tenga siempre en cuenta que la transmisión o recepción de datos por radio es
susceptible de interceptación por parte de terceros. Tenga en cuenta que Nikon no es
responsable de la posible fuga de datos o información que pueda producirse durante la
transferencia de datos.
Administración de la información personal y exclusión de responsabilidad
La información del usuario registrada y configurada en el producto, incluidos los
ajustes de conexión a LAN inalámbrica y demás información personal, puede estar
sujeta a modificaciones y pérdidas provocadas por errores de funcionamiento,
electricidad estática, accidentes, averías, reparaciones u otras operaciones. Mantenga
siempre copias separadas de la información importante. Nikon no será responsable
de ningún daño directo o indirecto ni del lucro cesante que sean resultado de la
modificación o la pérdida de contenido que no sean atribuibles a Nikon.
Antes de desechar este producto o traspasarlo a otro propietario, se recomienda
realizar
Restaurar todo
en el menú de configuración (
A
57) para borrar toda la
información de usuario registrada y configurada en el producto, incluidos los ajustes
de conexión LAN inalámbrica y otra información personal.
xv
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Introducción................................................................................................................................ ii
Lea esto primero ......................................................................................................................................... ii
Otra información.............................................................................................................................................................. ii
Información y precauciones..................................................................................................................................... iii
Seguridad ..................................................................................................................................................... vi
ADVERTENCIAS................................................................................................................................................................. vi
Avisos............................................................................................................................................................. ix
<Importante> Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación
(GPS/GLONASS).......................................................................................................................................... xi
Wi-Fi (red LAN inalámbrica) .................................................................................................................. xii
Partes de la cámara................................................................................................................... 1
Cuerpo de la cámara.................................................................................................................................. 1
Pantalla........................................................................................................................................................... 3
Cambio de la información visualizada en la pantalla (botón
s
) .............................................. 3
Para el disparo.................................................................................................................................................................... 4
Para la reproducción...................................................................................................................................................... 7
Preparación para el disparo................................................................................................... 9
Cómo colocar la correa de la cámara y la tapa del objetivo........................................................ 9
Introduzca la batería y la tarjeta de memoria................................................................................ 10
Extracción de la batería o la tarjeta de memoria....................................................................................... 10
Cargue la batería...................................................................................................................................... 11
Apertura y ajuste del ángulo de la pantalla ................................................................................... 13
Encienda la cámara y ajuste el idioma, la fecha y la hora de la pantalla.............................. 14
Operaciones básicas de disparo y reproducción......................................................... 16
Disparo con modo
A
(automático)................................................................................................. 16
Uso del flash ..................................................................................................................................................................... 18
Cambio entre visualización en pantalla y en el visor.............................................................................. 19
Uso del zoom .................................................................................................................................................................. 20
Disparador......................................................................................................................................................................... 21
Grabación de vídeos............................................................................................................................... 21
Reproduzca imágenes ........................................................................................................................... 22
Borrado de imágenes............................................................................................................................. 23
Cambio del modo de disparo.............................................................................................................. 24
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector (para el disparo)............................ 25
xvi
Tabla de contenido
Funciones de disparo............................................................................................................. 26
Modo
A
(automático).......................................................................................................................... 26
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)..................................................................... 27
Modo Efectos especiales (aplicación de efectos al disparar)................................................... 28
Modos
j
,
k
,
l
,
m
(ajuste de la exposición para el disparo)................................................ 30
Modo
M
(User settings (configuración de usuario))................................................................... 34
Cómo guardar los ajustes en el modo
M
(Guardar user settings)................................................. 35
Modo de flash............................................................................................................................................ 36
Disparador automático.......................................................................................................................... 38
Temporizador sonrisa (Disparo a rostros sonrientes automáticamente)............................ 39
Modo de enfoque.................................................................................................................................... 40
Uso del enfoque manual.......................................................................................................................................... 42
Compensación de exposición (ajuste del brillo) .......................................................................... 44
Funciones que se pueden ajustar con el botón Fn (función).................................................. 45
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar ..................................... 46
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(Menú)................................. 49
Disparo......................................................................................................................................................... 51
Opciones comunes...................................................................................................................................................... 51
Para los modos
j
,
k
,
l
,
m
,
M
......................................................................................................................... 51
Menú de vídeo.......................................................................................................................................... 54
Menú de reproducción.......................................................................................................................... 55
Pantalla de selección de imágenes ................................................................................................................... 56
Menú de configuración......................................................................................................................... 57
Funciones de los datos de la ubicación .......................................................................... 59
Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica)..................................................................... 60
Instalación del software en el dispositivo inteligente................................................................ 60
Conexión de la cámara a una televisión, una impresora o un ordenador.......... 61
xvii
Tabla de contenido
Sección de referencia.......................................................................................................
E
1
Sugerencias y observaciones sobre el modo de escena ......................................................
E
3
Disparo con Panorama sencillo ..................................................................................................................
E
10
Reproducción con Panorama sencillo....................................................................................................
E
12
Grabación de vídeos a intervalos...............................................................................................................
E
13
Ajustes predeterminados (flash, modo de enfoque, etc.).................................................
E
15
Enfoque ...............................................................................................................................................
E
18
Uso de AF detector de destino ...................................................................................................................
E
18
Uso de detección de rostros.........................................................................................................................
E
19
Uso de Suavizado de piel................................................................................................................................
E
20
Sujetos no adecuados para autofoco .....................................................................................................
E
20
Bloqueo de enfoque ..........................................................................................................................................
E
21
Rango de control de la velocidad de obturación (modos
j
,
k
,
l
,
m
).....................
E
22
Zoom de reproducción..................................................................................................................
E
23
Reproducción de miniaturas/visualización del calendario...............................................
E
24
Visualización y borrado de imágenes capturadas de forma continua
(secuencia) .........................................................................................................................................
E
25
Visualización de imágenes en una secuencia....................................................................................
E
25
Borrado de imágenes de una secuencia...............................................................................................
E
26
Edición de imágenes (imágenes estáticas).............................................................................
E
26
Antes de editar imágenes...............................................................................................................................
E
26
Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación..................................................................
E
27
D-Lighting: mejora del brillo y el contraste ........................................................................................
E
27
Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel.....................................................................
E
28
Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro digitales............................................................
E
29
Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen ........................................................
E
30
Recorte: creación de una copia recortada ...........................................................................................
E
31
Grabación y reproducción de vídeos........................................................................................
E
32
Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeos....................................
E
35
Operaciones durante la reproducción de vídeo...................................................................
E
36
Edición de vídeos.............................................................................................................................
E
37
Extracción solamente de las partes de un vídeo que se deseen ...........................................
E
37
Guardar como imagen estática un fotograma de un vídeo.....................................................
E
38
Grabación de los datos de ubicación en la imagen ............................................................
E
39
Grabación del registro de información de movimiento....................................................
E
42
Finalización del registro para guardarlo en las tarjetas de memoria...................................
E
44
Conexión a un dispositivo inteligente (Wi-Fi) .......................................................................
E
45
Preselección de imágenes en la cámara que desea transferir a un dispositivo
inteligente..........................................................................................................................................
E
47
xviii
Tabla de contenido
Conexión de la cámara a una televisión (reproducción en una televisión) ................
E
48
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print).......................................................
E
49
Conexión de la cámara a una impresora ..............................................................................................
E
49
Imprimir imágenes una por una ................................................................................................................
E
50
Impresión de varias imágenes.....................................................................................................................
E
51
Uso de ViewNX-i (transferencia de imágenes a un ordenador).......................................
E
53
Instalación de ViewNX-i...................................................................................................................................
E
53
Transferencia de imágenes a un ordenador.......................................................................................
E
53
Menú de disparo (opciones comunes de disparo)...............................................................
E
56
Calidad imagen.....................................................................................................................................................
E
56
Tamaño de imagen............................................................................................................................................
E
57
Menú de disparo (Modo
j
,
k
,
l
o
m
) ..................................................................................
E
58
Picture Control (COOLPIX Picture Control)..........................................................................................
E
58
Picture Control pers. (COOLPIX Picture Control pers.) .................................................................
E
62
Balance blancos (ajuste del tono) .............................................................................................................
E
63
Medición ...................................................................................................................................................................
E
66
Disparo Continuo ................................................................................................................................................
E
67
Sensibilidad ISO ....................................................................................................................................................
E
71
Horquillado exposición....................................................................................................................................
E
72
Modo zona AF .......................................................................................................................................................
E
73
Modo autofoco.....................................................................................................................................................
E
76
Comp. exposic. flash .........................................................................................................................................
E
76
Filtro de reducc. de ruido ...............................................................................................................................
E
77
D-Lighting activo ................................................................................................................................................
E
77
Exposición múltiple............................................................................................................................................
E
78
Memoria de zoom...............................................................................................................................................
E
80
Posición inicial del zoom ................................................................................................................................
E
81
Previsual. exposición M ...................................................................................................................................
E
81
Menú de vídeo...................................................................................................................................
E
82
Opcio. vídeo............................................................................................................................................................
E
82
Modo autofoco.....................................................................................................................................................
E
85
VR electrónica ........................................................................................................................................................
E
86
Reduc. ruido del viento ..................................................................................................................................
E
86
Micrófono según zoom ...................................................................................................................................
E
87
Velocidad fotogramas .....................................................................................................................................
E
87
Menú de reproducción...................................................................................................................
E
88
Marcar para carga Wi-Fi ..................................................................................................................................
E
88
Pase diapositiva ....................................................................................................................................................
E
89
Proteger.....................................................................................................................................................................
E
90
Girar imagen ..........................................................................................................................................................
E
90
Opciones visual. secuencia............................................................................................................................
E
91
Elegir imagen clave ...........................................................................................................................................
E
91
xix
Tabla de contenido
Menú de Opciones Wi-Fi...............................................................................................................
E
92
Funcionamiento del teclado de introducción de texto ..............................................................
E
93
Menú de opciones de datos de ubicación..............................................................................
E
94
Opciones datos de ubic...................................................................................................................................
E
94
Actualización del archivo A-GPS.................................................................................................................
E
95
Puntos de interés (POI) (grabación y visualización de la información del nombre
de ubicación)..........................................................................................................................................................
E
96
Usar sat. para fijar reloj......................................................................................................................................
E
97
Menú de configuración.................................................................................................................
E
98
Zona horaria y fecha ..........................................................................................................................................
E
98
Activ. dispar. ranura vacía ............................................................................................................................
E
100
Config. pantalla ..................................................................................................................................................
E
101
Alternar EVF automáticamente (se cambia automáticamente de la pantalla al
visor)..........................................................................................................................................................................
E
103
Sello de fecha......................................................................................................................................................
E
103
Reducc. vibraciones.........................................................................................................................................
E
104
Ayuda AF ...............................................................................................................................................................
E
105
Zoom digital .......................................................................................................................................................
E
105
Asig. control lateral zoom............................................................................................................................
E
106
Config. sonido ....................................................................................................................................................
E
106
Desconexión aut. .............................................................................................................................................
E
107
Format. tarjeta ....................................................................................................................................................
E
107
Idioma/Language ............................................................................................................................................
E
107
Cargar con ordenador....................................................................................................................................
E
108
Cambiar selección Av/Tv..............................................................................................................................
E
109
Rest. num. archivos .........................................................................................................................................
E
109
Contorno................................................................................................................................................................
E
110
Restaurar todo ...................................................................................................................................................
E
110
Versión firmware ..............................................................................................................................................
E
110
Mensajes de error ..........................................................................................................................
E
111
Nombres de archivos....................................................................................................................
E
115
Accesorios opcionales..................................................................................................................
E
116
Disparo con Control remoto ML-L3 ........................................................................................
E
117
Funciones principales de los controles..................................................................................
E
119
xx
Tabla de contenido
Observaciones técnicas e índice....................................................................................
F
1
Cuidados del producto......................................................................................................................
F
2
La cámara......................................................................................................................................................................
F
2
La batería.......................................................................................................................................................................
F
3
Cargador con adaptador de CA......................................................................................................................
F
4
Tarjetas de memoria ..............................................................................................................................................
F
5
Limpieza y almacenamiento............................................................................................................
F
6
Limpieza ........................................................................................................................................................................
F
6
Almacenamiento .....................................................................................................................................................
F
6
Solución de problemas......................................................................................................................
F
7
Especificaciones .................................................................................................................................
F
16
Tarjetas de memoria aprobadas..................................................................................................................
F
20
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE NOMBRES DE
UBICACIONES......................................................................................................................................
F
22
Índice......................................................................................................................................................
F
28
1
Partes de la cámara
Partes de la cámara
Cuerpo de la cámara
1 4 5
16 17
98
15
1413
3
2
7
6
1
12
10
11
Flash levantado
1
Ojal para la correa de la cámara............9
2
Interruptor principal/indicador de
encendido (indicador de carga)
................................................................11, 14, 18
3
Botón
w
(función) ..............45,
E
120
4
Dial de modo .........................................16, 24
5
Micrófono (estéreo).................. 54,
E
32
6
Flash.....................................................................36
7
Botón
m
(apertura del flash).................36
8
Conector micro USB ..........................11, 61
9
Conector micro HDMI (Tipo D)...........61
10
Tapa del conector ...............................11, 61
11
N-Mark (antena NFC)......................
E
46
12
Tapa del conector a la red eléctrica
(para un adaptador de CA opcional)
...................................................................
E
116
13
Disparador...................................17,
E
120
14
Receptor de infrarrojos (para Control
remoto ML-L3 opcional) .............
E
117
15
Control del zoom ........................................ 20
f
: gran angular...................... 20, 22
g
: teleobjetivo........................ 20, 22
h
: reproducción de miniaturas
.............................................................
E
24
i
: zoom de reproducción
.............................................................
E
23
16
Indicador del disparador automático
................................................................................ 38
Luz de reducción de ojos rojos .......... 37
Luz de ayuda de AF ................................... 57
17
Objetivo
2
Partes de la cámara
* También se denomina “multiselector” en este manual.
11 1312 1716 1814 15
1 3 62 4 5 10987
19 2120
1
Botón
p
(zoom de retroceso rápido)
................................................................................ 21
2
Control lateral del zoom .........................20
f
: gran angular .............................. 20
g
: teleobjetivo................................ 20
3
Control de ajuste dióptrico...................19
4
Antena de posicionamiento ......
E
40
5
Visor electrónico .......................................... 19
6
Sensor de movimiento ocular.............19
7
Botón
x
(pantalla) .................................19
8
Botón
s
(visualización).....................3
9
Botón
b
(
e
grabación de vídeo)
...............................................................21,
E
32
10
Dial de control
................................30, 32,
E
120,
E
122
11
Pantalla .........................................................4, 13
12
Botón
q
(Wi-Fi)........................60,
E
45
13
Botón
c
(reproducir) .............................22
14
Botón
d
(menú).... 49, 51, 54, 55, 57
15
Botón
l
(borrar)..........................................23
16
Receptor de infrarrojos (para Control
remoto ML-L3 opcional).............
E
117
17
Botón
k
(aplicar selección)
........................................50,
E
119,
E
122
18
Multiselector giratorio (multiselector)*
........................................25,
E
119,
E
121
19
Rosca para el trípode
20
Altavoz.............................................. 57,
E
36
21
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria..........10
3
Partes de la cámara
La información que se muestra en la pantalla durante el disparo y la reproducción
cambia dependiendo de los ajustes de la cámara y del estado de uso.
Cambio de la información visualizada en la pantalla
(botón
s
)
Pulse el botón
s
(visualización) para
cambiar la información visualizada en la
pantalla al disparar y reproducir
imágenes.
C
Histograma, cuadrícula y horizonte virtual para el disparo
Cada uno de los ajustes se puede realizar utilizando
Config. pantalla
en el menú de
configuración (
A
57).
Para mostrar un histograma o horizonte virtual en el modo de disparo,
j, k, l
o
m
, ajuste
Modo zona AF
(
A
52) en una de las opciones manuales.
El histograma u horizonte virtual no se pueden mostrar en el modo
A
(automático)
o en algunos modos de escena.
Pantalla
Para el disparo
Información en pantalla
Se muestra la imagen y la
información de disparo.
Fotograma de vídeo
Se muestra el rango de un
vídeo en un fotograma.
Información oculta
Se muestra solo la
imagen.
Para la reproducción
Información en pantalla
Se muestra la imagen y la
información de la foto.
Información de nivel de tono
(excepto vídeos)
Se muestra un histograma,
información de nivel de tono e
información de disparo (
A
8).
Información oculta
Se muestra solo la
imagen.
1/250
1/ 250
1/250 F5.6
F5 .6
F5.6
25m 0s
25 m 0s
25m 0s
84 0
840
1/250
1/ 250
1/250 F5.6
F5 .6
F5.6
25m 0s
25 m 0s
25m 0s
84 0
840
4/ 13 2
4/132
01 12. J PG
0112. JPG
15 /11 /2 015 1 5:3 0
15/11/2015 15:30
15/11/2015
15:30:59
0112.JPG
+
1.0
100
F5.6
1/250
4/132
4
Partes de la cámara
Para el disparo
9999
9999
10
10
m
m
0
0
s
s
+
1.0
+
1.0
+
1.0
+
1.0
F5.6
F5.6
120
120
1/250
1/250
3200
3200
10
10
1000
1000
1000
mm
mm
mm
14
5
2
37
9
10
11
12
13
14
15
2021
6
16
17
18
19
8
1
Modo de disparo .........................................24
2
Modo de flash................................................36
3
Modo de enfoque .......................................40
4
Indicador de zoom .............................20, 41
5
Indicador de enfoque...............................17
6
Memoria de zoom ......................................53
7
Opciones de vídeo
(vídeos a velocidad normal)..................54
8
Opciones de vídeo (vídeos HS)...........54
9
Calidad imagen.............................................51
10
Tamaño imagen ...........................................51
11
Panorama sencillo..................... 27,
E
10
12
Filtro de reducc. de ruido........................52
13
Reduc. ruido del viento ...........................54
14
Icono de reducción de la vibración
................................................................................57
Icono de VR electrónica ..........................54
15
Indicador de exposición .........................32
16
Comp. exposic. flash..................................52
17
Valor de compensación de exposición
................................................................................44
18
Tiempo de grabación de vídeo
restante...................................
E
32,
E
33
19
Luz disponible...............................................36
20
Número de exposiciones restantes
(imágenes estáticas).................16,
E
56
21
Icono Activar disparador (cuando no
hay ninguna tarjeta de memoria
introducida) ...................57,
E
100,
F
9
5
Partes de la cámara
9999
9999
10
10
m
m
0
0
s
s
+
1.0
+
1.0
+
1.0
+
1.0
F5.6
F5.6
120
120
1/250
1/250
3200
3200
10
10
1000
1000
1000
mm
mm
mm
1.0
1.0
10
10
2
2
0.7
0.7
0.3
0.3
120
120
60
60
2223
24
26
27 252829
32
30
31
33
34
35
36
37
40
39
43 42
41
38
22
Valor de diafragma......................................30
23
Velocidad de obturación ........................30
24
Sensibilidad ISO............................................52
25
Indicador de conexión del cargador
con adaptador de CA
26
Indicador del nivel de batería..............16
27
Indicador “Fecha no ajustada
....................................................................57,
F
8
28
Sello de fecha.................................................57
29
Icono de destino del viaje......................57
30
Recepción de datos de ubicación ....59
31
Visualización de registro................
E
42
32
Indicador de comunicación Wi-Fi
............................................................... 60,
E
45
33
Balance blancos............................................51
34
COOLPIX Picture Control ........................51
35
D-Lighting activo ........................................52
36
Modo de disparo continuo.... 52,
E
8
37
Contraluz (HDR)............................. 27,
E
7
38
Ráfaga reducc. de ruido/disparo único
...........................................................
E
4,
E
5
39
Vídeo a intervalos.......................27,
E
13
40
Horquillado exposición.......................... 52
41
A pulso/trípode.....................................
E
3
42
Exposición múltiple...................................52
43
Indicador del disparador automático
................................................................................38
Control remoto.................................
E
117
Temporizador sonrisa...............................39
Disp.auto retr.mascotas............ 38,
E
8
6
Partes de la cámara
99999999
10 10
mm
0 0
ss
F5.6F5.6
1/2501/250
78
99999999
10 10
mm
0 0
ss
F5.6F5.6
99999999
10 10
mm
0 0
ss
F5.6F5.61/2501/250
9
99999999
10 10
mm
0 0
ss
F5.6F5.6
99999999
10 10
mm
0 0
ss
F5.6F5.61/2501/250
1110
1
Zona de enfoque (AF detector de
destino).................................... 45, 52,
E
18
2
Zona de enfoque (centro/manual)
........................................27, 28, 45, 52,
E
21
3
Zona de enfoque (detección de
rostros, detección de mascotas)
.................................39, 45, 52,
E
8,
E
19
4
Zona de enfoque (seguimiento de
sujeto)....................................... 45, 52,
E
75
5
Zona de medición puntual ...................52
6
Zona ponderada central .........................52
7
Ver/ocultar histogramas
...............................................................3,
E
101
8
Borde de encuadre (modo de escena
Luna
u
Observación de aves
o
retroceso rápido zoom)............ 21,
E
9
9
Ver/ocultar cuadrícula.............3,
E
101
10
Horizonte virtual.... 3,
E
101,
E
102
11
Información de nombre de ubicación
(información sobre puntos de interés
(POI))...................................................59,
E
41
7
Partes de la cámara
Para la reproducción
15/11/2015
15/11/2015
15:30
15:30
0112.JPG
0112.JPG
9999/9999
9999/9999
9999/9999
9999/9999
9999/9999
1m 0s
1m 0s
1m 0s
Modo demo.
20 19 18
22 21
12 13
10
11
14
15
8
9
1234567
23
24
25
16
17
1
Icono de protección.................................. 55
2
Visualización de secuencia (cuando se
ha seleccionado
Imágenes
individuales
)..............................56,
E
91
3
Icono de suavizado de piel................... 55
4
Icono de efectos de filtro....................... 55
5
D-Lighting icono......................................... 55
6
Icono de retoque rápido ........................ 55
7
Icono de reserva de carga Wi-Fi
.......................................................................
E
88
8
Número de imagen actual/
número total de imágenes
9
Duración del vídeo o tiempo de
reproducción transcurrido
10
Indicador del volumen...................
E
36
11
Icono Activar disparador (cuando no
hay ninguna tarjeta de memoria
introducida)................................57,
E
100
12
Calidad imagen............................................ 51
13
Tamaño imagen........................................... 51
14
Opcio. vídeo....................................................54
15
Indicador de panorama sencillo
......................................................................
E
12
16
Icono de imagen pequeña....................55
17
Icono de recorte.................................
E
23
18
Guía de reproducción de panorama
sencillo .................................
E
12,
E
122
Guía de reproducción de secuencia
..................................................
E
25,
E
122
Guía de reproducción de vídeo
......................................................................
E
32
19
Hora de grabación......................................14
20
Fecha de grabación ...................................14
21
Indicador de conexión del cargador
con adaptador de CA
22
Indicador del nivel de batería..............16
23
Número y tipo de archivo.........
E
115
24
Indicador de datos de ubicación
grabados.................................................
E
94
25
Información del nombre de la
ubicación (información sobre puntos
de interés (POI))..................................
E
41
8
Partes de la cámara
Pantalla de información de nivel de tono
Puede comprobar la pérdida de detalle con contraste en altas luces y sombras a partir
del histograma que se muestra, o la visualización del parpadeo para cada nivel de tono.
Esta información sirve de orientación al ajustar el brillo de la imagen mediante funciones
como la compensación de exposición.
1
Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de los tonos de una imagen.
El eje horizontal corresponde al brillo de los píxeles y muestra tonos oscuros a la
izquierda y tonos claros a la derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles.
2
El nivel de tono indica el nivel de brillo. Cuando se selecciona el nivel de tono a
comprobar utilizando
JK
en el multiselector o girándolo, la zona de la imagen que
corresponde al nivel de tono seleccionado parpadeará.
15/11/2015
15:30:59
0112.JPG
+
1.0
100
F5.6
1/250
4/132
1
6
2
5
3
4
879
10
12
11
13
14
1
Número de imagen actual/
número total de imágenes
2
Histograma
1
3
Nivel de tono
2
4
Sensibilidad ISO ........................................... 52
5
COOLPIX Picture Control........................ 51
6
Calidad imagen/Tamaño imagen..... 51
7
Balance blancos........................................... 51
8
Hora de grabación......................................14
9
Fecha de grabación ...................................14
10
Número y tipo de archivo.........
E
115
11
Valor de compensación de exposición
................................................................................44
12
Modo de disparo .........................................24
13
Velocidad de obturación ........................30
14
Valor de diafragma......................................30
9
Preparación para el disparo
Preparación para el disparo
B
Tapa del objetivo
Cuando no esté tomando imágenes, coloque la tapa del objetivo para protegerlo.
Cómo colocar la correa de la cámara y la tapa
del objetivo
Fije la correa en dos puntos.
10
Preparación para el disparo
Con los terminales de la batería orientados correctamente, mueva el bloqueo de la
batería de color naranja (
3
) e introduzca la batería completamente (
4
).
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar con un clic (
5
).
Tenga cuidado de no que se introduce la tarjeta de memoria o la batería al revés o
hacia atrás, ya que esto podría provocar un error de funcionamiento.
B
Formateo de una tarjeta de memoria
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro
dispositivo, asegúrese de formatearla con esta cámara. Introduzca la tarjeta en la cámara,
pulse el botón
d
y seleccione
Format. tarjeta
en el menú de configuración (
A
57).
Extracción de la batería o la tarjeta de memoria
Apague la cámara y asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla están
apagados y, a continuación, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria.
Desplace el bloqueo de la batería para expulsar la batería.
Presione sobre la tarjeta de memoria ligeramente hacia el interior de la cámara para
que se expulse parcialmente la tarjeta de memoria.
Tenga cuidado al manipular la cámara, la batería y la tarjeta de memoria,
inmediatamente después de utilizar la cámara, ya que pueden calentarse.
Introduzca la batería y la tarjeta de memoria
Bloqueo de la batería
Ranura para tarjeta de memoria
11
Preparación para el disparo
1
Con la batería instalada, conecte la cámara a una toma de
corriente.
Si su cámara lleva incluido un adaptador de conexión*, conéctelo correctamente en el
cargador con adaptador de CA. Una vez que el adaptador y el cargador están conectados,
la cámara puede resultar dañada si se intenta extraer el adaptador de conexión con
fuerza.
* La forma del adaptador de conexión varía en función del país o región donde se haya
comprado la cámara.
Se puede omitir este paso si el adaptador de conexión está unido de forma
permanente al cargador con adaptador de CA.
El indicador de encendido (indicador de carga) parpadea lentamente en verde para
indicar que la batería se está cargando.
Cuando la carga ha finalizado el indicador de encendido se apaga. Tarda
aproximadamente 3 horas y 40 minutos en cargar una batería completamente
descargada.
La batería no se puede cargar si el indicador de encendido parpadea en verde,
posiblemente por alguna de las razones indicadas a continuación.
- La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga.
- El cable USB o el cargador con adaptador de CA no está conectado correctamente.
- La batería está dañada.
2
Desconecte el cargador con adaptador de CA de la toma de
corriente y desconecte el cable USB.
Cargue la batería
Indicador de encendido
(indicador de carga)
Toma de
corriente
Cable USB (incluido)
Cargador con
adaptador de CA
12
Preparación para el disparo
B
Observaciones sobre el cable USB
No utilice ningún cable USB distinto del UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto de UC-E21,
se podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
Asegúrese de que las clavijas están orientadas correctamente. No introduzca ni retire las
clavijas en diagonal al conectarlas o desconectarlas.
B
Observaciones sobre la carga de la batería
Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto del
cargador con adaptador de CA EH-71P y no utilice adaptadores de CA USB disponibles en
comercios ni cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta precaución, podría
sobrecalentar o dañar la cámara.
C
Carga utilizando un ordenador o un cargador de la batería
También se puede cargar la batería conectando la cámara a un ordenador.
Puede usar el cargador de la batería MH-67P (disponible por separado) para cargar la batería
sin usar la cámara.
13
Preparación para el disparo
Cambiar la orientación de la pantalla resulta útil cuando se dispara con la cámara en una
posición alta o baja o cuando se realizan autorretratos.
Para el disparo normal, coloque la pantalla contra la cámara mirando hacia fuera (
3
).
Cuando no esté usando ni transportando la
cámara, coloque la pantalla contra el cuerpo de
la cámara con la pantalla mirando hacia dentro
para evitar que sufra arañazos o se ensucie.
B
Observaciones sobre la pantalla
Cuando mueva la pantalla, no ejerza demasiada fuerza y gírela lentamente dentro de los
límites de ajuste de la pantalla para no dañar la conexión.
Apertura y ajuste del ángulo de la pantalla
14
Preparación para el disparo
La primera vez que se enciende la cámara aparece la pantalla de selección de idioma y la
pantalla de ajuste de fecha y hora del reloj de la cámara.
1
Pulse el interruptor
principal para encender la
cámara.
La pantalla se enciende.
Para apagar la cámara, pulse de
nuevo el interruptor principal.
2
Utilice
HI
en el
multiselector para
seleccionar el idioma
que desee y pulse el
botón
k
.
3
Seleccione
y pulse el botón
k
.
4
Seleccione la zona
horaria local y pulse el
botón
k
.
Pulse
H
para que aparezca
W
encima del mapa y ajuste
el horario de verano. Pulse
I
para desactivarlo.
5
Utilice
HI
para seleccionar el formato de fecha y pulse el
botón
k
.
Encienda la cámara y ajuste el idioma, la fecha y
la hora de la pantalla
Dansk
Deutsch
Čeština
Español
English
Български
Cancelar
Idioma/Language
London, Casablanca
Atrás
15
Preparación para el disparo
6
Seleccione la fecha y la hora y pulse el
botón
k
.
Utilice
J
K
para seleccionar un campo y, a
continuación,
HI
para ajustar la fecha y la hora.
Seleccione el campo de minutos y pulse el
botón
k
para confirmar la selección.
7
Cuando se muestre el diálogo de confirmación, utilice el
multiselector
HI
para seleccionar
y pulse el botón
k
.
Cuando se terminen de realizar los ajustes, el objetivo se extenderá.
C
Cambio del ajuste de idioma o la fecha y la hora
Puede modificar estos ajustes con
Idioma/Language
y
Zona horaria y fecha
en el menú
de configuración
z
(
A
57).
Puede activar o desactivar el horario de verano en el menú de configuración
z
seleccionando
Zona horaria y fecha
y a continuación
Zona horaria
. Cuando se activa el
horario de verano se adelanta el reloj una hora, y cuando se desactiva se retrasa una hora.
C
Batería del reloj
El reloj de la cámara recibe alimentación de una batería de reserva incorporada.
La batería de reserva se carga cuando se introduce la batería principal en la cámara o
cuando se conecta la cámara a un adaptador de CA opcional, y puede mantener en
funcionamiento el reloj durante varios días tras aproximadamente 10 horas de carga.
Si la batería de reserva de la cámara está descargada, cuando encienda la cámara aparecerá
la pantalla de ajuste de la fecha y la hora. Ajuste de nuevo la fecha y la hora (
A
14).
15201515 11 10
Editar
mhDM A
Fecha y hora
16
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Operaciones básicas de disparo y
reproducción
1
Gire el dial de modo a
A
.
La cámara se ajusta en el modo
A
(automático)
y se puede disparar sin funciones específicas.
Pulse el botón
s
(visualización) para
cambiar la información visualizada en la pantalla
durante el disparo y la reproducción.
Indicador del nivel de batería
b
: El nivel de la batería es alto.
B
: El nivel de la batería es bajo.
2
Sujete firmemente la cámara.
Mantenga los dedos y otros objetos apartados del objetivo, del flash, de la luz de
ayuda de AF, del micrófono y del altavoz.
Disparo con modo
A
(automático)
1/ 2 50
1/250
F5 .6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
25m 0s
Indicador del
nivel de
batería
Número de
exposiciones
restantes
17
Operaciones básicas de disparo y reproducción
3
Encuadre la imagen.
Mueva el control del zoom o el control lateral del zoom para cambiar la posición del
objetivo del zoom.
Si el sujeto se pierde en la posición de zoom de teleobjetivo, pulse el botón
p
(zoom
de retroceso rápido) para ensanchar temporalmente el ángulo de visión para que
pueda encuadrar el sujeto más fácilmente.
4
Pulse el disparador hasta la
mitad.
Cuando el sujeto está enfocado, la
zona de enfoque o el indicador de
enfoque se muestra en verde.
Cuando se está utilizando el zoom
digital, la cámara enfoca el centro del
encuadre y no se muestra la zona de
enfoque.
Si la zona de enfoque o el indicador
de enfoque parpadea, la cámara no
puede realizar el enfoque. Modifique
la composición e intente pulsar de
nuevo el disparador hasta la mitad.
5
Sin levantar el dedo del disparador,
pulse el disparador el resto del
recorrido hasta el fondo.
Alejar
Acercar
Acercar
Alejar
Botón
p
1/ 2 50
1/250
F5 .6
F5.6
Zona de enfoque
18
Operaciones básicas de disparo y reproducción
B
Observaciones sobre la grabación de imágenes o vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restante o el indicador que muestra el
tiempo de grabación restante parpadea mientras se están grabando imágenes o vídeos.
No
abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria ni
extraiga la batería o la tarjeta de memoria
mientras haya un indicador parpadeando. Si lo
hace pueden perderse datos, o dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
C
Función de desconexión automática
Cuando no se realizan operaciones durante aproximadamente un minuto, la pantalla se
apaga, la cámara pasa al modo de reposo y parpadea el indicador de encendido. La cámara
se apaga después de permanecer en el modo de reposo durante unos tres minutos.
Para volver a encender la pantalla, mientras la cámara está en el modo de reposo, realice una
operación como pulsar el interruptor principal o el disparador.
C
Uso de un trípode
Se recomienda el uso de un trípode para estabilizar la cámara en las situaciones siguientes:
- Al disparar en condiciones de poca luz con el modo de flash ajustado en
W
(apagado)
- Cuando el zoom está en una posición de teleobjetivo
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, ajuste
Reducc.
vibraciones
en
Apagada
en el menú de configuración (
A
57) para evitar que se
produzcan posibles errores relacionados con esta función.
Uso del flash
En situaciones donde se necesita flash, como, por
ejemplo, en ubicaciones oscuras o con el sujeto a
contraluz, pulse el botón
m
(apertura del flash) para
subir el flash.
Cuando no utilice el flash, presione hacia abajo el
flash con cuidado hasta cerrarlo con un clic.
19
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Cambio entre visualización en pantalla y en el visor
Se puede utilizar el visor cuando al visualizar
imágenes al aire libre con mucha luminosidad
resulta difícil ver la pantalla.
Al acercar el rostro al visor, el sensor reacciona
y hace que se active el visor y se desactive la
pantalla (ajuste predeterminado).
También puede pulsar el botón
x
para
cambiar la visualización entre la pantalla y el
visor.
Ajuste dióptrico del visor
Cuando resulta difícil ver la imagen en el visor,
ajuste el control de ajuste dióptrico girándolo
mientras mira a través del visor.
Tenga cuidado de no arañarse los ojos con los
dedos o las uñas.
B
Observaciones sobre la comprobación y ajuste de los colores de la imagen
Utilice la pantalla de la parte posterior de la cámara porque la pantalla reproduce mejor los
colores que el visor.
Visor
Botón
x
Control de ajuste dióptrico
20
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Uso del zoom
Cuando se mueve el control del zoom, la posición del
objetivo del zoom cambia.
Para acercar: Muévalo hacia
g
Para alejar: Muévalo hacia
f
Si se gira el control del zoom completamente en cualquier
dirección, se ajustará el zoom rápidamente.
El zoom puede también utilizarse moviendo el control
lateral del zoom hacia
g
o
f
.
La función del control lateral del zoom puede ajustarse en
Asig. control lateral zoom
en el menú de configuración
(
A
57).
Cuando se gira el control del zoom se muestra el
indicador de zoom en la pantalla de disparo.
El zoom digital, que permite acercar aún más el sujeto
hasta aproximadamente 4× de la relación máxima del
zoom óptico, se puede ajustar moviendo y manteniendo
pulsado el control del zoom hacia
g
con la cámara
ajustada en la posición máxima del zoom óptico.
C
Zoom digital
El indicador de zoom cambia a azul cuando se activa el zoom digital, y cambia a amarillo
cuando la imagen se amplía todavía más.
El indicador de zoom es azul: la calidad de imagen no se reduce visiblemente si se utiliza la
función de zoom dinámico de precisión.
El indicador de zoom es amarillo: puede darse el caso de que la calidad de imagen
disminuya considerablemente.
El indicador permanece en azul ocupando una zona más amplia cuando el tamaño de
imagen es más pequeño.
Es posible que el indicador de zoom no cambie a azul cuando se utilizan determinados
ajustes de disparo continuo u otros ajustes.
Alejar
Acercar
Zoom
óptico
Zoom
digital
21
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Uso del zoom de retroceso rápido
Si el sujeto se pierde en la posición de zoom de
teleobjetivo, pulse el botón
p
(zoom de retroceso
rápido) para ensanchar temporalmente el ángulo
de visión para que pueda encuadrar el sujeto más
fácilmente.
Mientras pulsa el botón
p
, encuadre el sujeto
dentro del borde de encuadre de la pantalla de
disparo. Para ensanchar el ángulo de visión,
mueva el control del zoom hacia
f
mientras
pulsa el botón
p
.
Suelte el botón
p
para volver a la posición del
zoom original.
El zoom de retroceso rápido no está disponible
durante la grabación de vídeo.
Disparador
Acceda a la pantalla de disparo y pulse el botón
b
(
e
grabación de vídeo) para empezar a grabar un
vídeo. Vuelva a pulsar el botón
b
(
e
) para terminar
la grabación.
Pulsación hasta
la mitad
Para ajustar el enfoque y la exposición (velocidad de
obturación y valor de diafragma), pulse ligeramente el
disparador hasta que sienta una ligera resistencia. El
enfoque y la exposición permanecerán bloqueados
mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la
mitad.
Pulsación hasta
el fondo
Pulse a fondo el disparador para abrir el obturador y
tomar la imagen.
No pulse con fuerza el disparador, ya que esto podría
hacer que la cámara sufra sacudidas y se tomen
imágenes difuminadas. Pulse el botón con suavidad.
Grabación de vídeos
840
840
25
25
m
m
0
0
s
s
F5.6
F5.6
1/250
1/250
Borde de encuadre
22
Operaciones básicas de disparo y reproducción
1
Pulse el botón
c
(reproducción) para pasar al
modo de reproducción.
Cuando se pulsa y mantiene
pulsado el botón
c
con la cámara
apagada, la cámara se enciende en
el modo de reproducción.
2
Utilice el multiselector para
seleccionar la imagen que desea
mostrar.
Pulse y mantenga pulsados
HIJK
para
desplazarse rápidamente por las imágenes.
Las imágenes también se pueden seleccionar
girando el multiselector.
Pulse el botón
s
para seleccionar, ocultar
o mostrar la información de la foto o la
información de disparo que se muestra en la
pantalla.
Para reproducir un vídeo, pulse el botón
k
.
Para regresar al modo de disparo, pulse el
botón
c
o el disparador.
Mueva el control del zoom hacia
g
(
i
) en el modo de reproducción
a pantalla completa para acercar
una imagen.
En el modo de reproducción a
pantalla completa, mueva el control
del zoom hacia
f
(
h
) para
cambiar al modo de reproducción
de miniaturas y mostrar varias
imágenes en la pantalla.
Reproduzca imágenes
4/132
0112. JPG
15 /11/2015 15:30
15/11/2015 15:30
Mostrar la imagen anterior
Mostrar la imagen siguiente
1/ 1321/132
23
Operaciones básicas de disparo y reproducción
1
Pulse el botón
l
(borrar)
para borrar la imagen
mostrada en la pantalla en
ese momento.
2
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar el método de borrado que
desee y pulse el botón
k
.
Para salir sin borrar, pulse el botón
d
.
Si se selecciona
Borrar img. selecc.
, consulte
“Pantalla de selección de imágenes” (
A
56).
3
Seleccione
y pulse el botón
k
.
Las imágenes borradas no se pueden recuperar.
B
Borrado de imágenes capturadas de forma continua (secuencia)
Las imágenes capturadas de forma continua se guardan
como una secuencia, y solo se muestra la primera imagen
de la secuencia (la imagen clave) en el modo de
reproducción (ajuste predeterminado).
Si pulsa el botón
l
mientras se muestra una imagen
clave para una secuencia de imágenes, se borran todas las
imágenes de la secuencia.
Para borrar imágenes individuales de una secuencia,
pulse el botón
k
para mostrarlas una por una y pulse el botón
l
.
C
Borrado de la imagen tomada en el modo de disparo
Cuando use el modo de disparo, pulse el botón
l
para borrar la última imagen grabada.
Borrado de imágenes
Todas las imágenes
Borrar img. selecc.
Imagen actual
Borrar
No
¿Borrar 1 imagen?
0004. JPG
15/11/2015 15:30
4/132
0004. JPG
24
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Puede cambiar a los modos de disparo siguientes girando el dial de modo.
Modo
A
(automático)
Se utiliza para disparar sin funciones específicas.
Modos
y
,
X
,
s
,
c
(Escena)
Los ajustes de la cámara se optimizan para la escena seleccionada.
-
y
: Pulse el botón
d
y seleccione una escena. Cuando se utiliza
Selector
auto. escenas
, la cámara reconoce automáticamente la escena de disparo para
encuadrar una imagen, facilitando el tomar imágenes con arreglo a la escena.
Cuando se usa el vídeo a intervalos, la cámara captura imágenes estáticas
automáticamente en un intervalo especificado para crear vídeos a intervalos de
10 segundos de duración aproximadamente.
-
X
(paisaje nocturno): utilice este modo para fotografiar paisajes nocturnos.
-
s
(retrato nocturno): utilice este modo para fotografiar retratos al atardecer y por
la noche con paisaje de fondo.
-
c
(paisaje): utilice este modo para fotografiar paisajes.
Modo
u
(Efectos especiales)
Es posible aplicar efectos a las imágenes durante el disparo. Pulse el botón
d
y
seleccione un efecto.
Modos
j
,
k
,
l
,
m
Seleccione estos modos para un mayor control de la velocidad de obturación y del
valor de diafragma.
Modo
M
(User settings (configuración de usuario))
Las combinaciones de ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo se
pueden guardar. Los ajustes guardados pueden recuperarse inmediatamente para el
disparo girando el dial de modo a
M
.
Cambio del modo de disparo
25
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Cuando se muestra la pantalla de disparo, puede pulsar
H
(
m
)
J
(
n
)
I
(
p
)
K
(
o
)
para ajustar las funciones que se describen a continuación.
m
Modo de flash
Si el flash está subido, el modo de flash se puede ajustar según las condiciones de
disparo.
n
Disparador automático/Control remoto/Temporizador sonrisa
El disparador automático se puede seleccionar entre 10 o 2 segundos.
Si está seleccionado el temporizador de sonrisa, la cámara detecta un rostro
sonriente y abre el obturador automáticamente.
Cuando se selecciona una de las opciones de control remoto, es posible abrir el
obturador con el control remoto ML-L3 (disponible por separado) (
E
117).
p
Modo de enfoque
Según la distancia al sujeto, se puede ajustar
A
(autofoco),
D
(primer plano macro)
o
B
(infinito). Cuando el modo de disparo es el modo de escena
j
,
k
,
l
,
m
o
M
,
u
, o
Deportes
,
Fuego artificial
,
Observación de aves
o
Vídeo a
intervalos
(cielo nocturno, estelas de estrellas), se puede ajustar en
E
(enfoque
manual).
o
Compensación de exposición
Se puede ajustar el brillo general de la imagen.
Las funciones que se pueden ajustar varían según el modo de disparo.
Funciones que se pueden ajustar con el
multiselector (para el disparo)
26
Funciones de disparo
Funciones de disparo
Se utiliza para disparar sin funciones específicas.
La cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca (AF
detector de destino). Si se detecta el rostro de una
persona, la cámara se ajusta automáticamente para
enfocarlo de forma prioritaria.
Consulte “Enfoque” (
E
18) para obtener
información adicional.
Funciones disponibles en el modo
A
(automático)
Modo de flash (
A
36)
Disparador automático (
A
38)
Temporizador sonrisa (
A
39)
Modo de enfoque (
A
40)
Compensación de exposición (
A
44)
Menú de disparo (
A
51)
Modo
A
(automático)
27
Funciones de disparo
Al seleccionar una escena, los ajustes de lamara se optimizan automáticamente para
la escena seleccionada.
1
La cámara enfoca la zona central del encuadre. La posición de la zona no puede moverse.
2
La cámara enfoca al infinito.
3
Se recomienda utilizar trípode. Ajuste
Reducc. vibraciones
en
Apagada
en el menú de
configuración (
A
57) al disparar con un trípode para estabilizar la cámara.
4
La cámara captura imágenes estáticas automáticamente en un intervalo especificado para
crear vídeos a intervalos de 10 segundos aproximadamente.
Modo de escena (disparo adecuado a las
escenas)
X
Paisaje nocturno (
E
3)
1, 2
,
s
Retrato nocturno
(
E
3),
c
Paisaje (
E
4)
1,
2
Gire el dial de modo a
X
,
s
o
c
y tome las imágenes.
y
(Escena)
Pulse el botón
d
para mostrar el menú de escena y seleccione una de las escenas
siguientes con el multiselector.
x
Selector auto. escenas (ajuste
predeterminado) (
E
4)
l
Museo (
E
6)
1
b
Retrato
m
Fuego artificial (
E
6)
3
d
Deportes (
E
5)
1
n
Copia blanco y negro (
E
6)
1
f
Fiesta/interior (
E
5)
1
o
Contraluz (
E
7)
1
Z
Playa
1
p
Panorama sencillo (
E
10)
1
z
Nieve
1
O
Retrato de mascotas (
E
8)
h
Puesta de sol
1, 2, 3
g
Luna (
E
9)
1, 2, 3
i
Amanecer/anochecer
1, 2, 3
L
Observación de aves (
E
9)
1
k
Macro (
E
5)
i
Vídeo a intervalos (
E
13)
3, 4
u
Gastronomía (
E
6)
Puesta de sol
Puesta de sol
Nieve
Nieve
Playa
Playa
Fiesta/interior
Fiesta/interior
Deportes
Deportes
Retrato
Retrato
Puesta de sol
Nieve
Playa
Fiesta/interior
Deportes
Retrato
Selector auto. escenas
28
Funciones de disparo
Es posible aplicar efectos a las imágenes durante el disparo.
Pulse el botón
d
(menú) para mostrar el menú de efectos especiales y seleccione un
efecto con el multiselector.
Modo Efectos especiales (aplicación de efectos
al disparar)
Tipo Descripción
Suave
*
(ajuste
predeterminado)
Permite suavizar la imagen añadiendo un ligero difuminado a toda
la imagen.
Sepia nostálgico
*
Permite añadir un tono sepia y reducir el contraste para imitar la
calidad de una fotografía antigua.
Monocromo contr.
alto
Permite crear una fotografía en blanco y negro con un contraste
claro.
Clave alta
Permite añadir un tono claro a toda la imagen.
Clave baja
Permite añadir un tono oscuro a toda la imagen.
Color selectivo
Permite mantener solo un color seleccionado y convertir los demás
a blanco y negro.
Monocromo ISO alta
Permite crear imágenes de un solo tono (blanco y negro) tomando
intencionadamente las imágenes con una sensibilidad ISO alta.
Este ajuste es efectivo al disparar sujetos con poca luz.
Las imágenes tomadas pueden tener ruido (píxeles brillantes
diseminados aleatoriamente, puntos o líneas).
Efectos especiales
Tamaño imagen
Calidad imagen
Suave
Efectos especiales
Monocromo ISO altaMonocromo ISO alta
Color selectivoColor selectivo
Clave bajaClave baja
Clave altaClave alta
Monocromo contr. altoMonocromo contr. alto
Sepia nostálgicoSepia nostálgico
Monocromo ISO alta
Color selectivo
Clave baja
Clave alta
Monocromo contr. alto
Sepia nostálgico
29
Funciones de disparo
*Algunas
Opcio. vídeo
(
A
54
)
no están disponibles.
La cámara enfoca la zona central del encuadre. La posición de la zona no puede
moverse.
Cuando se seleccione
Color selectivo
o
Proceso cruzado
, gire el dial de control al color
deseado y pulse el botón
k
para aplicar el color.
Para cambiar la selección de color, vuelva a
pulsar el botón
k
.
Funciones disponibles en el modo Efectos especiales
Modo de flash (
A
36)
Disparador automático (
A
38)
Modo de enfoque (
A
40)
Compensación de exposición (
A
44)
Menú de disparo (
A
51)
Proceso cruzado
Permite crear imágenes con un tono poco común convirtiendo
una imagen de color positivo en negativo o una imagen de color
negativo en positivo.
Tipo Descripción
1/2501/250 F5.6F5.6
Guardar
30
Funciones de disparo
Se pueden tomar imágenes con un mayor control
ajustando elementos del menú de disparo (
A
51)
además de ajustando manualmente la velocidad de
obturación o el valor de diafragma según las
condiciones de disparo y los requisitos.
La zona de enfoque para autofoco varía según el
ajuste de
Modo zona AF
(
A
52).
Cuando está ajustado en
AF detector de destino
(ajuste predeterminado), la
cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca. Si se detecta el rostro de una persona,
la cámara se ajusta automáticamente para enfocarlo de forma prioritaria.
Gire el dial de control o el multiselector para ajustar la velocidad de obturación y el valor
de diafragma.
C
Más información
Consulte “Cambiar selección Av/Tv” (
A
58) para obtener información adicional.
Modos
j
,
k
,
l
,
m
(ajuste de la exposición para
el disparo)
Modo de exposición
Velocidad de obturación
Valor de diafragma
j
Auto. programado
(
A
32)
Ajuste automático (programa flexible activado mediante el
dial de control).
k
Auto. prioridad
obtur. (
A
32)
Ajuste mediante el dial de
control.
Ajuste automático.
l
Autom. prioridad
diafr. (
A
32)
Ajuste automático.
Ajuste mediante el
multiselector.
m
Manual (
A
32)
Ajuste mediante el dial de
control.
Ajuste mediante el
multiselector.
1/250
1/ 2 50
1/250 F5.6
F5 . 6
F5.6
25m 0s
25 m 0s
25m 0s
84 0
840
Multiselector
Dial de control
Velocidad de
obturación
Valor de
diafragma
31
Funciones de disparo
Exposición
El procedimiento para tomar imágenes con el brillo (exposición) deseado ajustando la
velocidad de obturación y el valor del diafragma se denomina “determinar exposición”.
La sensación de dinamismo y la cantidad de enfoque de fondo de las imágenes a tomar
depende de la combinación de la velocidad de obturación y el valor del diafragma
incluso si la exposición es la misma.
Ajuste de la velocidad de obturación
Ajuste del valor de diafragma
C
Rango de control de la velocidad de obturación
El rango de control de la velocidad de obturación varía dependiendo de la posición del zoom,
del diafragma o del ajuste de la sensibilidad ISO.
C
Valor de diafragma (número f) y zoom
Los diafragmas abiertos (expresados por un número f bajo) permiten que entre más luz en la
cámara, mientras que los diafragmas cerrados (número f alto), dejan entrar menos luz.
El valor de diafragma de esta cámara también varía dependiendo de la posición del zoom.
Más rápido 1/1000 s Más lento 1/30 s
Diafragma más abierto (número f
pequeño)
f/2.8
Diafragma más cerrado (número f grande)
f/8
32
Funciones de disparo
j
(Auto. programado)
Se utiliza para controlar automáticamente la exposición
de la cámara.
Se pueden seleccionar combinaciones diferentes de
la velocidad de obturación y el valor de diafragma
sin cambiar la exposición girando el dial de control
(“programa flexible”). Mientras se utilice el programa
flexible, aparecerá una marca de programa flexible
(
A
) junto al indicador de modo (
j
) en la parte superior izquierda de la pantalla.
Para cancelar un programa flexible, gire el dial de control hasta que desaparezca la
marca de programa flexible (
A
). Cambiando el modo de disparo o apagando la
cámara también se cancela el programa flexible.
k
(Auto. prioridad obtur.)
Se utiliza para disparar a sujetos en movimiento rápido
a una velocidad de obturación rápida, o para enfatizar
los movimientos de un sujeto en movimiento al utilizar
una velocidad de obturación lenta.
La velocidad de obturación se puede ajustar
girando el dial de control.
l
(Autom. prioridad diafr.)
Se utiliza para enfocar sujetos que incluyan tanto el
primer plano como el fondo o para difuminar el fondo
del sujeto de forma intencionada.
También se puede ajustar el valor de diafragma
girando el multiselector.
m
(Manual)
Se utiliza para controlar la exposición según las
necesidades de disparo.
Al ajustar el valor de diafragma o la velocidad de
obturación, el grado de desviación con respecto al
valor de exposición medido por la cámara se
muestra en el indicador de exposición de la
pantalla. El grado de desviación en el indicador de
exposición se muestra en EV (de
2 a +2 EV en
variaciones de 1/3 EV).
Se puede ajustar la velocidad de obturación girando el dial de control y se puede
ajustar el valor de diafragma girando el multiselector.
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
25m 0s
25m 0s
25m 0s
840
840
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
25m 0s
25m 0s
25m 0s
840
840
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
25m 0s
25m 0s
25m 0s
840
840
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
25m 0s
Indicador de exposición
33
Funciones de disparo
B
Observaciones sobre el disparo
Si se hace zoom después de ajustar la exposición, es posible que se cambien las
combinaciones de exposición o el valor de diafragma.
Cuando el sujeto está demasiado oscuro o demasiado claro, es posible que no pueda
obtenerse la exposición correcta. En estos casos, el indicador de velocidad de obturación o
el indicador de valor de diafragma parpadean cuando el disparador se pulsa hasta la mitad
(excepto cuando se utiliza el modo
m
). Cambie el ajuste de la velocidad de obturación o el
valor de diafragma.
B
Observaciones sobre Sensibilidad ISO
Cuando se ajusta
Sensibilidad ISO
(
A
52) en
Automático
(ajuste predeterminado) o
Intervalo fijo auto.
, la sensibilidad ISO del modo
m
se ajusta en ISO 100.
Funciones disponibles en los modos
j
,
k
,
l
,
m
Modo de flash (
A
36)
Disparador automático (
A
38)
Temporizador sonrisa (
A
39)
Modo de enfoque (
A
40)
Compensación de exposición (
A
44)
Menú de disparo (
A
51)
Funciones que se pueden ajustar con el botón
w
(función) (
A
45)
34
Funciones de disparo
Las combinaciones de ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (User
settings (configuración de usuario)) se pueden guardar en
M
. El disparo es posible en
j
(automático programado),
k
(automático con prioridad a la obturación),
l
(automático con prioridad al diafragma) o
m
(manual).
Gire el dial de modo a
M
para recuperar los ajustes
guardados en
Guardar user settings
.
Encuadre el sujeto y dispare con estos ajustes, o
cambie los ajustes según sea necesario.
Las combinaciones de ajustes que se recuperan al
girar el dial de modo a
M
se pueden cambiar tantas
veces como desee en
Guardar user settings
.
Se pueden guardar los ajustes siguientes.
Ajustes generales
Menú de disparo
Modo
M
(User settings (configuración de
usuario))
Modos de disparo
j
,
k
,
l
,
m
(
A
30)
Modo de enfoque (
A
40)
Posición del zoom (
A
20)
Compensación de exposición (
A
44)
Modo de flash (
A
36)
Botón Fn (
A
45)
Disparador automático (
A
38)
Calidad imagen (
A
51)
Modo zona AF (
A
52)
Tamaño imagen (
A
51)
Modo autofoco (
A
52)
Picture Control (
A
51)
Comp. exposic. flash (
A
52)
Picture Control pers. (
A
51)
Filtro de reducc. de ruido (
A
52)
Balance blancos (
A
51)
D-Lighting activo (
A
52)
Medición (
A
52)
Exposición múltiple (
A
52)
Continuo (
A
52)
Memoria de zoom (
A
53)
Sensibilidad ISO (
A
52)
Posición inicial del zoom (
A
53)
Horquillado exposición (
A
52)
Previsual. exposición M (
A
53)
35
Funciones de disparo
Cómo guardar los ajustes en el modo
M
(Guardar user
settings)
Los ajustes que se utilicen con frecuencia para el disparo se pueden cambiar y guardar
en
M
.
1
Gire el dial de modo a uno de los modos de disparo
j
,
k
,
l
o
m
que desee guardar en el modo
M
.
También puede girar el dial de modo a
M
para guardar los ajustes (al adquirir la
cámara, se guarda el ajuste predeterminado del modo de disparo
j
).
2
Cambie a una combinación de ajustes de disparo utilizada con
frecuencia.
Consulte
A
34 para obtener información sobre los ajustes.
El programa flexible (cuando está ajustado en
j
), velocidad de obturación (cuando
está ajustada en
k
o
m
) o valor de diafragma (cuando está ajustado en
l
o
m
)
también se guardará.
3
Pulse el botón
d
(menú) para
mostrar el menú de disparo.
4
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Guardar user settings
y
pulse el botón
k
.
Se guardarán los ajustes actuales.
B
Batería del reloj
Si se ha agotado la batería interna del reloj (
A
15), se restablecerán los ajustes guardados en
M
. Se recomienda anotar cualquier ajuste importante.
C
Restablecimiento del modo
M
(User settings (configuración de usuario))
Si se selecciona
Restaurar user settings
en el menú de disparo, los ajustes guardados en la
configuración de usuario se restablecen a sus valores predeterminados. El modo de disparo se
ajusta en
j
.
Memoria de zoom
Restaurar user settings
Guardar user settings
Exposición múltiple
D-Lighting activo
Filtro de reducc. de ruido
36
Funciones de disparo
Si el flash está subido, el modo de flash se puede ajustar según las condiciones de
disparo.
1
Pulse el botón
m
(apertura del flash)
para subir el flash.
Cuando se baja el flash, el modo de flash queda
desactivado y en la pantalla aparece
S
.
2
Pulse
H
(
m
) en el multiselector.
3
Seleccione el modo de flash que desee
(
A
37) y pulse el botón
k
.
Si no se confirma el ajuste pulsando el botón
k
en unos pocos segundos, la selección se
cancelará.
B
Luz disponible
Mientras el flash se está cargando,
q
parpadea. La cámara
no puede disparar.
Cuando se completa la carga, se enciende
q
de forma
constante cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Modo de flash
Automático
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
25m 0s
25m 0s
25m 0s
840
840
Luz disponible
37
Funciones de disparo
Modos de flash disponibles
C
Ajuste del modo de flash
Los modos de flash disponibles varían según el modo de disparo. Puede ocurrir que el ajuste
del modo de flash no esté disponible con algunos modos de disparo.
Si el modo de disparo es
j
,
k
,
l
,
m
o
M
, no se puede seleccionar Automático.
El ajuste que se aplica en las situaciones siguientes se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
- Cuando se utiliza el modo de disparo
j
,
k
,
l
o
m
- Cuando se selecciona
V
(automático con reducción de ojos rojos) en el modo
A
(automático)
C
Auto con reducc. ojos rojos /Reducción de ojos rojos
La luz de reducción de ojos rojos se enciende antes del flash principal para reducir el efecto de
ojos rojos. Además, si la cámara detecta el efecto de ojos rojos al tomar una imagen, se procesa
la zona afectada para reducir el efecto antes de grabar la imagen.
Tenga en cuenta lo siguiente al tomar imágenes:
Como se enciende la luz de reducción de ojos rojos, el obturador tarda más tiempo del
habitual en abrirse después de pulsar el disparador.
La cámara tarda más tiempo de lo habitual en guardar las imágenes.
La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados.
En algunos casos excepcionales, puede ocurrir que zonas sin ojos rojos se incluyan en el
procesamiento de reducción de ojos rojos. En estos casos, seleccione otro modo de flash y
tome de nuevo la imagen.
U
Automático
El flash se dispara en caso necesario, por ejemplo en condiciones de poca luz.
El indicador de modo de flash solo se muestra en la pantalla de disparo
inmediatamente después del ajuste.
V
Auto con reducc. ojos rojos/Reducción de ojos rojos
Reduce el efecto de ojos rojos causado por el flash al hacer un retrato (
A
37).
Cuando se ha seleccionado
Reducción de ojos rojos
, el flash se dispara
siempre que se toma una imagen.
X
Flash de relleno/Flash estándar
El flash se dispara siempre que se toma una imagen.
Y
Sincronización lenta
Adecuado para retratos al atardecer y por la noche con paisaje de fondo. El flash de
relleno se dispara para iluminar el sujeto principal y se ajusta una velocidad de
obturación lenta para capturar el fondo de noche o en condiciones de poca luz.
Z
Sincr. a la cortinilla trasera
El flash de relleno se dispara justo antes de cerrarse el obturador, creando el efecto
de una estela de luz detrás de los sujetos en movimiento.
38
Funciones de disparo
La cámara está equipada con un disparador automático que abre el obturador
aproximadamente 10 segundos o 2 segundos después de pulsar el disparador. Ajuste
Reducc. vibraciones
en
Apagada
en el menú de configuración (
A
57) al disparar con
un trípode para estabilizar la cámara.
1
Pulse
J
(
n
) en el multiselector.
2
Seleccione el modo de disparador
automático que desee y pulse el
botón
k
.
n
10s
(10 segundos): adecuado para ocasiones
especiales, por ejemplo, en una boda.
n
2s
(2 segundos): adecuado para evitar
sacudidas de la cámara.
Z
/
Z
10s
(10 segundos) /
Z
2s
(2 segundos):
Utilice el control remoto ML-L3 (disponible por
separado) para abrir el obturador (
E
117).
Si no se confirma el ajuste pulsando el botón
k
en unos pocos segundos, la
selección se cancelará.
Cuando el modo de disparo está ajustado en el modo de escena
Retrato de
mascotas
, se muestra
Y
(disparo automático de retrato de mascotas) (
E
8). El
disparador automático no se puede utilizar.
3
Encuadre la imagen y pulse el disparador hasta la mitad.
Se ajustan el enfoque y la exposición.
Disparador automático
Disparador automático
39
Funciones de disparo
4
Pulse el disparador el resto
del recorrido hasta el fondo.
Se inicia la cuenta atrás. El indicador
del disparador automático parpadea
y, a continuación, se enciende de
forma constante durante un
segundo aproximadamente antes de
que se abra el obturador.
Cuando se abre el obturador, el
disparador automático pasa a
OFF
.
Para detener la cuenta atrás, pulse de
nuevo el disparador.
Cuando la cámara detecta un rostro sonriente, se puede tomar una imagen
automáticamente sin necesidad de pulsar el disparador.
Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo está ajustado en
A
(automático),
j
,
k
,
l
,
m
o
M
, o el modo de escena
Retrato
o
Retrato
nocturno
.
1
Pulse
J
(
n
) en el multiselector.
Cambie los ajustes del modo de flash, exposición
o menú de disparo que desee antes de
pulsar
J
.
2
Seleccione
a
(temporizador sonrisa) y
pulse el botón
k
.
Si no se confirma el ajuste pulsando el botón
k
en unos pocos segundos, la selección se
cancelará.
Temporizador sonrisa (Disparo a rostros
sonrientes automáticamente)
9
9
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
Temporizador sonrisa
40
Funciones de disparo
3
Encuadre la imagen y espere a que el
sujeto sonría sin pulsar el disparador.
Apunte la cámara hacia un rostro.
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado
por el borde doble está sonriendo, el obturador
se abre automáticamente.
Cuando la cámara detecta un rostro sonriente,
automáticamente abre el obturador.
4
Desactive el disparador automático.
Para desactivar el disparador automático con temporizador de sonrisa, regrese al
paso 1 y seleccione
OFF
.
B
Observaciones sobre Temporizador sonrisa
En algunas condiciones de disparo, es posible que los rostros y las sonrisas no se detecten
correctamente (
E
19). En estos casos, puede utilizar el disparador.
C
Cuándo parpadea el indicador del disparador automático
Al utilizar el temporizador sonrisa, el indicador del disparador automático parpadea cuando la
cámara detecta un rostro y parpadea rápidamente justo después de que se abra el obturador.
Ajuste el modo de enfoque según la distancia a la que esté situado el sujeto.
1
Pulse
I
(
p
) en el multiselector.
2
Seleccione el modo de enfoque que
desee y pulse el botón
k
.
Si no se confirma el ajuste pulsando el botón
k
en unos pocos segundos, la selección se
cancelará.
Modo de enfoque
25m 0s
25m 0s
25m 0s
1/ 2 50
1/250
F5 .6
F5.6
840
840
Autofoco
41
Funciones de disparo
Modos de enfoque disponibles
B
Observaciones sobre disparo con flash
Es posible que el flash no pueda iluminar todo el sujeto a distancias inferiores a 50 cm (1 pie
8pulg.).
C
Ajuste del modo de enfoque
Puede ocurrir que no se pueda realizar el ajuste con algunos modos de disparo (
E
15).
En los modos de disparo
j
,
k
,
l
y
m
, el ajuste se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagar la cámara.
A
Autofoco
La cámara ajusta el enfoque automáticamente según la distancia a la que es
situado el sujeto. Utilícelo cuando la distancia entre el sujeto y el objetivo sea de
50 cm (1 pie 8 pulg.) o más, o 5,0 m (16 pies 5 pulg.) o más en la posición máxima
de zoom de teleobjetivo.
El icono de modo de enfoque en la pantalla de disparo solo aparece
inmediatamente después de realizarse el ajuste.
D
Primer plano macro
Ajústelo para tomar imágenes de primeros planos.
Cuando la relación del zoom está ajustada en una posición en la que
F
y el
indicador de zoom se muestra en verde, la cámara puede enfocar a sujetos que
estén tan solo a 10 cm (4 pulg.) aproximadamente del objetivo. Cuando el zoom
está en una posición en la que aparece
G
en la pantalla, la cámara puede enfocar
sujetos que estén tan solo a 1 cm (0,4 pulg.) aproximadamente del objetivo.
B
Infinito
Utilícelo al disparar escenas lejanas a través del cristal de una ventana o al fotografiar
paisajes.
La cámara ajusta automáticamente el enfoque cerca del infinito.
Es posible que la cámara no pueda enfocar objetos cercanos.
Q
Infinito
Se utiliza cuando se dispara el cielo y los fuegos artificiales.
E
Enfoque manual
El enfoque se puede ajustar en cualquier sujeto situado a una distancia de
aproximadamente 1 cm (0,4 pulg.) al innito (∞) del objetivo (
A
42). La distancia
más cercana en la que la cámara puede enfocar cambiará dependiendo de la
posición del zoom.
42
Funciones de disparo
Uso del enfoque manual
Disponible cuando el modo de disparo es
j
,
k
,
l
,
m
o
M
, modo de efectos
especiales, o modo de escena
Deportes
,
Fuego artificial
,
Observación de aves
o
Vídeo a intervalos
(cielo nocturno, estelas de estrellas).
1
Pulse
I
(
p
) en el
multiselector,
seleccione
E
(enfoque
manual) y, a
continuación, pulse el
botón
k
.
2
Utilice el multiselector para ajustar el
enfoque comprobando la vista
ampliada.
Aparece una vista ampliada de la zona central de
la imagen. Pulse
J
para cambiar la vista entre
2× y 4×.
Gire el multiselector en el sentido de las agujas
del reloj para enfocar sujetos cercanos o en el
sentido contrario al de las agujas del reloj para
enfocar sujetos alejados. El enfoque también se
puede ajustar con mayor detalle girando el
multiselector lentamente o girando el dial de control.
Cuando se pulsa
K
, la cámara enfoca el sujeto situado en el centro del encuadre con
el autofoco. Se puede utilizar el enfoque manual después de que la cámara enfoca
con el autofoco.
El enfoque se refuerza gracias a la iluminación de las zonas que están enfocadas en
blanco (contorno) (
A
43). Pulse
HI
para ajustar el nivel de contorno.
Pulse el disparador hasta la mitad para confirmar la composición de la imagen. Pulse
a fondo el disparador para tomar la imagen.
3
Pulse el botón
k
.
El enfoque ajustado queda bloqueado.
Pulse a fondo el disparador para tomar la imagen.
Para reajustar el enfoque, pulse el botón
k
para
ver la pantalla del paso 2.
Enfoque manual
1/ 2 50
1/250
F5 .6
F5.6
840
840
0.3
0.3
×
4
×
1AF
Nivel de contorno
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
25m 0s
25m 0s
25m 0s
840
840
43
Funciones de disparo
C E
(Enfoque manual)
Los dígitos mostrados en el indicador a la derecha de la pantalla en el paso 2 sirven como
guía para la distancia a un sujeto que está enfocado cuando el indicador se encuentra cerca
del centro.
El rango real en el que el sujeto puede estar enfocado varía dependiendo del valor de
diafragma y de la posición del zoom. Para ver si el sujeto está enfocado, compruebe la
imagen después del disparo.
Ajuste
Asig. control lateral zoom
en el menú de configuración (
A
57) en
Enfoque
manual
para enfocar mediante el control lateral del zoom en lugar del multiselector en el
paso 2.
C
Contorno
El rango de nivel de contraste considerado como enfocado puede cambiarse ajustando el
nivel de contorno. Se recomienda ajustar el nivel bajo para sujetos de alto contraste y el
nivel alto para sujetos de bajo contraste.
Contorno resalta las zonas de alto contraste de la imagen en blanco. Dependiendo de las
condiciones de disparo, es posible que el resaltado no funcione correctamente o que se
marquen las zonas que no se están enfocando.
Puede desactivar la vista de contorno utilizando
Contorno
en el menú de configuración
(
A
57).
44
Funciones de disparo
Se puede ajustar el brillo general de la imagen.
1
Pulse
K
(
o
) en el multiselector.
2
Seleccione un valor de compensación
y pulse el botón
k
.
Para aclarar la imagen, ajuste un valor
positivo (+).
Para oscurecer la imagen, ajuste un valor
negativo (–).
El valor de compensación se aplica aunque no se
pulse el botón
k
.
C
Valor de compensación de exposición
Si el ajuste se aplica en el modo
j
,
k
o
l
se guarda en la memoria de la cámara incluso
después de apagar la cámara.
Cuando el modo de disparo es el modo de escena
Fuego artificial
(
E
6) o
m
(manual)
(
A
32), no se puede utilizar la compensación de exposición.
Cuando la compensación de exposición se ajusta mientras se usa un flash, la compensación
se aplica tanto a la exposición del fondo como a la intensidad del flash.
C
Uso del histograma
Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de los tonos de una imagen. Utilícelo
como guía al utilizar la compensación de exposición y disparar sin el flash.
El eje horizontal corresponde al brillo de los píxeles y muestra tonos oscuros a la izquierda y
tonos claros a la derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles.
La distribución de tonos se desplaza a la derecha al aumentar el valor de compensación de
exposición, y a la izquierda cuando se reduce.
Compensación de exposición (ajuste del brillo)
+2.0
-2.0
-0.3
Compens. de exposición
Histograma
Guía
45
Funciones de disparo
Las siguientes funciones también se pueden ajustar pulsando el botón
w
(función) en
vez de mostrar el menú correspondiente pulsando el botón
d
(menú).
Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo está ajustado en
j
,
k
,
l
,
m
o
M
.
1
Pulse el botón
w
(función) cuando se muestre la pantalla de
disparo.
Se pueden seleccionar el menú de función
U
Botón Fn
o los elementos de ajuste
de la función (el ajuste predeterminado es
Continuo
) que se había asignado por
última vez al botón
w
(función).
2
Utilice el multiselector para
seleccionar un elemento del menú.
Para asignar otra función, seleccione el menú
de función
U
Botón Fn
y pulse el botón
k
.
A continuación seleccione la función
deseada desde el menú mostrado.
3
Una vez asignada la función, pulse el botón
k
o el botón
w
.
La cámara vuelve al modo de disparo.
Funciones que se pueden ajustar con el botón
Fn (función)
Calidad imagen (
A
51) Continuo (
A
52)
Tamaño imagen (
A
51) Sensibilidad ISO (
A
52)
Picture Control (
A
51) Modo zona AF (
A
52)
Balance blancos (
A
51) Reducc. vibraciones (
A
57)
Medición (
A
52)
Individual
Aplicar la
selección
46
Funciones de disparo
Algunas funciones no se pueden utilizar con determinadas opciones de menú.
Funciones que no se pueden utilizar
simultáneamente al disparar
Función
restringida
Ajuste Descripción
Modo de flash
Modo de enfoque
(
A
40)
Cuando se selecciona
B
(infinito) o
Q
(infinito), el flash no está disponible.
Continuo (
A
52)
El flash no está disponible (excepto para
Disparo a intervalos
).
Horquillado
exposición (
A
52)
El flash no está disponible.
Disparador
automático/
Control remoto/
Temporizador
sonrisa
Modo de enfoque
(
A
40)
Cuando se selecciona un ajuste distinto de
A
(autofoco), el temporizador de sonrisa se ajusta a
OFF
.
Modo zona AF
(
A
52)
Cuando se selecciona
Seguimiento de sujeto
,
el disparador automático/temporizador sonrisa/
control remoto no está disponible.
Modo de
enfoque
Temporizador
sonrisa (
A
39)
Si está seleccionado el temporizador de sonrisa,
el modo de enfoque se fija en
A
(autofoco).
Modo zona AF
(
A
52)
Cuando se selecciona
Seguimiento de sujeto
,
E
(enfoque manual) no está disponible.
Calidad imagen
Continuo (
A
52)
Cuando se selecciona
Caché de predisparo
,
Calidad imagen
se fija en
Normal
.
Tamaño imagen
Continuo (
A
52)
Tamaño imagen
se ajusta de la forma siguiente
según el ajuste del disparo continuo:
Caché de predisparo
:
A
(tamaño de imagen: 1280 × 960 píxeles)
Continuo A: 120 fps
:
f
(tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles)
Continuo A: 60 fps
:
O
(tamaño de imagen: 1920 × 1080 píxeles)
Multidisparo 16
:
D
(tamaño de imagen: 2560 × 1920 píxeles)
Picture Control
Modo zona AF
(
A
52)
Cuando se selecciona
Seguimiento de sujeto
no se puede ajustar
Monocromo
.
D-Lighting activo
(
A
52)
Si se utiliza
D-Lighting activo
, no se puede
ajustar
Contraste
en el ajuste manual.
Balance blancos
Picture Control
(
A
51)
Cuando se selecciona
Monocromo
,
Balance
blancos
se fija en
Automático (normal)
.
Medición
D-Lighting activo
(
A
52)
Cuando se ajusta
D-Lighting activo
en
cualquier modo distinto de
Apagada
,
Medición
se restablece a
Matricial
.
47
Funciones de disparo
Continuo/
Horquillado
exposición
Continuo (
A
52)/
Horquillado
exposición (
A
52)
Continuo
y
Horquillado exposición
no están
disponibles al mismo tiempo.
Disparador
automático
(
A
38)/Control
remoto (
E
117)
Cuando se selecciona el disparador
automático/control remoto, se dispara una
única imagen incluso si se ha ajustado
Continuo A
,
Continuo B
,
Caché de
predisparo
o
BSS
. Si esta ajustado el
Disparo a intervalos
, el disparo finaliza
automáticamente después de disparar una
imagen.
Horquillado exposición
no está disponible.
Temporizador
sonrisa (
A
39)
Cuando la cámara detecta rostros sonrientes
y se abre el obturador, se dispara una única
imagen. Si esta ajustado el
Disparo a
intervalos
, el disparo finaliza
automáticamente después de disparar una
imagen.
Horquillado exposición
no está disponible.
Picture Control
(
A
51)
Si se selecciona
Monocromo
,
Horquillado
exposición
no está disponible.
Exposición múltiple
(
A
52)
No está disponible simultáneamente.
Sensibilidad ISO
Continuo (
A
52)
Cuando se selecciona
Caché de predisparo
,
Multidisparo 16
,
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
,
Sensibilidad ISO
se fija en
Automático
.
Modo zona AF
Temporizador
sonrisa (
A
39)
La cámara captura imágenes utilizando la
detección de rostros independientemente de la
opción
Modo zona AF
aplicada.
Modo de enfoque
(
A
40)
Cuando se selecciona un ajuste distinto de
Seguimiento de sujeto
y se selecciona
B
(infinito) como el modo de enfoque para el
disparo, la cámara enfoca al infinito
independientemente de la opción
Modo
zona AF
aplicada.
Si se ajusta en
E
(enfoque manual), el
Modo zona AF
no se puede ajustar.
Picture Control
(
A
51)
Cuando se selecciona
Monocromo
no se
puede ajustar
Seguimiento de sujeto
.
Modo zona AF
Balance blancos
(
A
51)
Cuando se selecciona
AF detector de destino
, y si
el balance de blancos está ajustado en
Preajuste
manual
,
Incandescente
,
Fluorescente
o
Elegir
temp. de color
, o se realiza un ajuste fino del
balance de blancos, la cámara enfoca un rostro o
selecciona una o varias de las 9 zonas de enfoque
con el sujeto más cercano a la cámara.
Función
restringida
Ajuste Descripción
48
Funciones de disparo
B
Observaciones sobre el zoom digital
Según el modo de disparo o los ajustes seleccionados, el zoom digital puede no estar
disponible (
E
105).
Cuando el zoom digital está activado, las opciones del modo zona AF o del modo de
medición que se pueden seleccionar están restringidas.
Modo autofoco
Temporizador
sonrisa (
A
39)
Si está seleccionado el temporizador de sonrisa,
el modo de autofoco funciona utilizando el
ajuste
AF sencillo
.
Modo de enfoque
(
A
40)
Cuando el modo de enfoque está ajustado en
B
(infinito), el modo de autofoco funciona
utilizando el ajuste
AF sencillo
.
D-Lighting activo
Sensibilidad ISO
(
A
52)
Cuando
Sensibilidad ISO
está ajustado en
1600
,
3200
, o
6400
,
D-Lighting activo
no está disponible.
Exposición
múltiple
Continuo (
A
52) No está disponible simultáneamente.
Horquillado
exposición (
A
52)
No está disponible simultáneamente.
Config. pantalla
Temporizador
sonrisa (
A
39)
El horizonte virtual no se muestra cuando el
temporizador de sonrisa está seleccionado.
Modo zona AF
(
A
52
)
El horizonte virtual no se muestra cuando
Prioridad al rostro
está seleccionado.
El horizonte virtual no se muestra cuando
Seguimiento de sujeto
está seleccionado.
Una vez que se ha registrado el sujeto
(durante el seguimiento del sujeto), no se
muestra el histograma.
El horizonte virtual no se muestra cuando
AF
detector de destino
está seleccionado.
Sello de fecha
Continuo (
A
52)
Cuando se selecciona
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
, no se
puede incluir la fecha ni la hora en las imágenes.
Zoom digital
Temporizador
sonrisa (
A
39)
Si está seleccionado el temporizador sonrisa, el
zoom digital no está disponible.
Continuo (
A
52)
Si está seleccionado
Multidisparo 16
, el zoom
digital no está disponible.
Modo zona AF
(
A
52)
Si está seleccionado
Seguimiento de sujeto
, el
zoom digital no está disponible.
Memoria de zoom
(
A
53)
Cuando se ajusta
Memoria de zoom
en
Encendido
, el zoom digital no está disponible.
Sonido disparad.
Continuo (
A
52)
Cuando se selecciona
Continuo A
,
Continuo B
,
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
,
Continuo A: 60 fps
,
BSS
, o
Multidisparo 16
,
el sonido del obturador se desactiva.
Horquillado
exposición (
A
52)
El sonido del obturador se desactiva.
Función
restringida
Ajuste Descripción
49
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(Menú)
Funciones que se pueden ajustar
con el botón
d
(Menú)
Es posible ajustar los menús que se indican a continuación pulsando el botón
d
(menú).
A
,
y
,
X
,
s
,
c
,
u
,
menú de disparo
j
,
k
,
l
,
m
,
M
Está disponible al pulsar el botón
d
cuando se muestra la pantalla de disparo.
Permite cambiar los ajustes para el disparo, como por ejemplo la combinación del
tamaño y la calidad de la imagen.
Los iconos de menú y las opciones que se pueden ajustar varían según el modo de
disparo.
c
Menú de reproducción
Está disponible al pulsar el botón
d
al visualizar imágenes en el modo de
reproducción a pantalla completa o en el modo de reproducción de miniaturas.
Permite editar imágenes, reproducir pases de diapositivas, etc.
e
Menú de vídeo
Está disponible al pulsar el botón
d
cuando se muestra la pantalla de disparo.
Permite cambiar los ajustes de grabación de vídeo.
q
Menú de opciones Wi-Fi
Permite configurar los ajustes de Wi-Fi para conectar la cámara y un dispositivo
inteligente.
z
Menú de opciones de datos de ubicación
Permite configurar los ajustes de las funciones de datos de ubicación.
Cuando
Grabar datos de ubicación
en
Opciones datos de ubic.
se ajusta en
Encendido
, la cámara comienza a recibir señales de los satélites de posicionamiento.
z
Menú de configuración
Permite ajustar las funciones básicas de la cámara, como la fecha y la hora, el idioma,
etc.
1
Pulse el botón
d
(menú).
Se muestra el menú.
25m 0s25m 0s
1/2501/250 F5.6
F5. 6
F5.6
840
840
50
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(Menú)
2
Pulse
J
en el
multiselector.
El icono de menú actual se
muestra en amarillo.
3
Seleccione un icono de
menú y pulse el
botón
k
.
Ahora se pueden seleccionar las
opciones del menú.
4
Seleccione una opción de
menú y pulse el
botón
k
.
Algunas opciones del menú no
se pueden ajustar en el modo
de disparo seleccionado o el
estado de la cámara.
Los elementos también se
pueden seleccionar girando el multiselector.
5
Seleccione un ajuste y
pulse el botón
k
.
Se aplica el ajuste seleccionado.
Cuando termine con los menús,
pulse el botón
d
.
Cuando se muestra un menú,
puede pasar al modo de
disparo pulsando el disparador
o el botón
b
(
e
).
Medición
Balance blancos
Picture Control pers.
Picture Control
Tamaño imagen
Calidad imagen
Disparo
Iconos de me
Conguración
Reducc. vibraciones
Sello de fecha
Alternar EVF auto.
Cong. pantalla
Activ. dispar. ranura vacía
Zona horaria y fecha
Reducc. vibraciones
Sello de fecha
Alternar EVF auto.
Cong. pantalla
Activ. dispar. ranura vacía
Zona horaria y fecha
Apagado
Fecha y hora
Fecha
Sello de fecha
51
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(Menú)
Opciones comunes
Para los modos
j
,
k
,
l
,
m
,
M
Disparo
Especifique el modo de disparo
M
botón
d
Opción Descripción
A
Calidad imagen
Permite ajustar la calidad de imagen (relación de
compresión) de las imágenes que se van a guardar.
Ajuste predeterminado:
Normal
E
56
Tamaño imagen
Permite ajustar el tamaño de imagen de las imágenes que
se van a guardar.
Ajuste predeterminado:
i
4.608×3.456
E
57
Opción Descripción
A
Picture Control
(COOLPIX Picture
Control)
Permite cambiar los ajustes para la grabación de imágenes
según la escena de disparo o sus preferencias.
Ajuste predeterminado:
Estándar
E
58
Picture Control
pers. (COOLPIX
Picture Control
pers.)
Permite personalizar los ajustes de COOLPIX Picture
Control y registrarlos en
Personalizado 1
o
Personalizado 2
de
Picture Control
.
E
62
Balance blancos
Permite ajustar el balance de blancos para que se adapte a
la fuente de luz o a las condiciones meteorológicas de
modo que los colores de las imágenes coincidan con lo
que ven los ojos.
Ajuste predeterminado:
Automático (normal)
E
63
Medición
Balance blancos
Picture Control pers.
Picture Control
Tamaño imagen
Calidad imagen
52
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(Menú)
Medición
Permite seleccionar el método que utiliza la cámara para
medir la luminosidad que recibe el sujeto.
Ajuste predeterminado:
Matricial
E
66
Continuo
Permite seleccionar entre disparo individual y continuo.
Ajuste predeterminado:
Individual
E
67
Sensibilidad ISO
Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz.
Ajuste predeterminado:
Automático
Cuando se selecciona
Automático
,
E
aparece en la
pantalla durante el disparo si la sensibilidad ISO
aumenta.
En el modo
m
(manual), cuando se ajusta en
Automático
o
Intervalo fijo auto.
, la sensibilidad ISO
se fija en ISO 100.
E
71
Horquillado
exposición
La exposición (brillo) puede modificarse automáticamente
durante el disparo continuo.
Ajuste predeterminado:
Apagado
E
72
Modo zona AF
Permite cambiar el método que emplea la cámara para
seleccionar la zona de enfoque para autofoco.
Ajuste predeterminado:
AF detector de destino
E
73
Modo autofoco
Permite seleccionar
AF sencillo
, que enfoca solamente
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, o
AF
permanente
, que continúa enfocando aún si el
disparador no se pulsa hasta la mitad.
Ajuste predeterminado:
AF permanente
E
76
Comp. exposic.
flash
Permite ajustar la intensidad del flash.
Ajuste predeterminado:
0,0
E
76
Filtro de reducc. de
ruido
Permite ajustar la intensidad de la función de reducción de
ruido que se suele realizar cuando se guardan imágenes.
Ajuste predeterminado:
Normal
E
77
D-Lighting activo
Permite evitar la pérdida de detalle en altas luces o
sombras para que los contrastes de las imágenes coincidan
con lo que ven los ojos.
Ajuste predeterminado:
Apagada
E
77
Exposición múltiple
Permite combinar entre dos y tres imágenes y guardarlas
como una única imagen.
Ajuste predeterminado:
- Modo de exposición múltiple:
Desactivado
- Ganancia automática:
Activada
E
78
Guardar user
settings
Permite guardar los ajustes actuales en dial de modo
M
(
A
34).
35
Opción Descripción
A
53
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(Menú)
Restaurar user
settings
Permite restaurar los ajustes guardados en el dial de
modo
M
.
35
Memoria de zoom
Cuando se mueve el control del zoom, la posición del
zoom (equivalente a la distancia focal/ángulo de visión en
el formato de 35 mm [135]) cambia a las posiciones que se
han seleccionado al ajustar la casilla de verificación en
activado en esta opción de menú.
Ajuste predeterminado:
Apagado
E
80
Posición inicial del
zoom
Permite ajustar la posición del zoom (equivalente a la
distancia focal/ángulo de visión en el formato de 35 mm
[135]) para cuando se encienda la cámara.
Ajuste predeterminado:
24 mm
E
81
Previsual.
exposición M
Permite ajustar si desea reflejar o no el brillo en la pantalla
de disparo cuando se cambia la exposición en el modo
m
(manual).
Ajuste predeterminado:
Desactivado
E
81
Opción Descripción
A
54
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(Menú)
Menú de vídeo
Seleccione el modo de disparo
M
botón
d
M
icono de menú
e
M
botón
k
Opción Descripción
A
Opcio. vídeo
Selecciona el tipo de vídeo.
Selecciona la velocidad normal para grabar vídeo a
velocidad normal, o HS (alta velocidad) para grabar vídeos
que se reproducirán a cámara lenta o rápida.
Ajuste predeterminado:
e
1080/30p
o
p
1080/25p
E
82
Modo autofoco
Permite seleccionar entre
AF sencillo
, ajuste con el que se
bloquea el enfoque al comenzar la grabación de vídeo o
AF permanente
, ajuste con el que la cámara enfoca
continuamente durante la grabación de vídeo.
Ajuste predeterminado:
AF sencillo
E
85
VR electrónica
Permite ajustar si se realiza la VR electrónica al grabar
vídeos o no.
Ajuste predeterminado:
Activado
E
86
Reduc. ruido del
viento
Permite ajustar si se reduce o no el ruido del viento
durante la grabación de vídeo.
Ajuste predeterminado:
Apagada
E
86
Micrófono según
zoom
Según el ángulo de visión, la cámara graba sonidos de una
área amplia en la posición de gran angular, y graba
sonidos de la zona limitada en la posición de zoom de
teleobjetivo.
Ajuste predeterminado:
Activado
E
87
Velocidad de
fotogramas
Permite seleccionar la velocidad de fotogramas utilizada al
grabar vídeos.
E
87
Velocidad fotogramas
Micrófono según zoom
Reduc. ruido del viento
VR electrónica
Modo autofoco
Opcio. vídeo
55
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(Menú)
Menú de reproducción
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
Opción Descripción
A
Marcar para carga
Wi-Fi
1
Permite seleccionar en la cámara las imágenes que desea
transferir a un dispositivo inteligente antes de transferirlas.
E
88
Retoque rápido
2
Permite crear copias retocadas en las que se ha mejorado
el contraste y la saturación.
E
27
D-Lighting
2
Permite crear copias en las que se mejora el brillo y el
contraste, dando más luz a las partes oscuras de una
imagen.
E
27
Suavizado de piel
2
Detecta rostros en las imágenes y permite crear una copia
suavizando los tonos de piel del rostro.
E
28
Efectos de filtro
2
Permite aplicar una variedad de efectos usando filtros
digitales.
E
29
Pase diapositiva
Permite ver las imágenes en un pase de diapositivas
automático.
E
89
Proteger
1
Permite proteger las imágenes y los vídeos seleccionados
para que no se borren accidentalmente.
E
90
Girar imagen
1
Permite girar la imagen que se muestra a la orientación
horizontal o vertical.
E
90
Imagen pequeña
2
Permite crear una copia de tamaño reducido de las
imágenes.
E
30
Pase diapositiva
Efectos de ltro
Suavizado de piel
D-Lighting
Retoque rápido
Marcar para carga Wi-Fi
56
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(Menú)
1
Permite seleccionar una imagen en la pantalla de selección de imagen. Consulte “Pantalla
de selección de imágenes” (
A
56) para obtener información adicional.
2
Las imágenes editadas se guardan como archivos independientes. Algunas imágenes no se
pueden editar.
Pantalla de selección de imágenes
Cuando, durante el funcionamiento de la cámara,
aparece una pantalla de selección de imágenes como
la que se muestra a la derecha, siga los
procedimientos que se describen a continuación para
seleccionar las imágenes.
1
Utilice
JK
en el multiselector o
gírelo para seleccionar la imagen que
desee.
Mueva el control del zoom (
A
1) hacia
g
(
i
)
para cambiar al modo de reproducción a pantalla
completa o hacia
f
(
h
) para cambiar a la
reproducción de miniaturas.
Solo se puede seleccionar una imagen para
Girar
imagen
y
Elegir imagen clave
.
Continúe con el paso 3.
2
Utilice
HI
para seleccionar
ON
o
OFF
.
Cuando está seleccionado
ON
, aparece un icono
debajo de la imagen seleccionada. Repita los
pasos 1 y 2 para seleccionar más imágenes.
3
Pulse el botón
k
para aplicar la selección de imágenes.
Cuando se muestre un diálogo de confirmación, siga las instrucciones en pantalla.
Opciones visual.
secuencia
Permite seleccionar si mostrar solamente la imagen clave
de una secuencia de imágenes capturadas de forma
continua o si mostrar la secuencia como imágenes
individuales.
Cuando solamente se muestre la imagen clave de una
secuencia, pulse el botón
k
para mostrar cada
imagen de la secuencia. Pulse
H
en el multiselector
para volver a mostrar la imagen clave.
E
91
Elegir imagen
clave
1
Permite cambiar la imagen clave de las imágenes
capturadas en la secuencia.
E
91
Opción Descripción
A
Atrás
Borrar img. selecc.
Atrás
Borrar img. selecc.
Atrás
Borrar img. selecc.
57
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(Menú)
Menú de configuración
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
botón
k
Opción Descripción
A
Zona horaria y fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara.
E
98
Activ. dispar. ranura
vacía
Permite configurar el funcionamiento del disparador
cuando no se ha introducido la tarjeta de memoria en la
cámara.
E
100
Config. pantalla
Permite ajustar la revisión de imagen después del
disparo, el brillo de la pantalla y los ajustes de la pantalla
de información de la foto.
E
101
Alternar EVF auto.
Permite configurar si cambia automáticamente la
pantalla al visor cuando acerca el rostro al visor.
E
103
Sello de fecha
Permite imprimir la fecha y la hora del disparo en las
imágenes.
E
103
Reducc. vibraciones
Permite seleccionar el ajuste de reducción de la
vibración que se usa cuando se realiza el disparo.
E
104
Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF.
E
105
Zoom digital
Permite seleccionar si desea o no utilizar el zoom digital.
E
105
Asig. control lateral
zoom
Permite seleccionar la funcn que se va a realizar al
disparar cuando se gira el control lateral del zoom.
E
106
Config. sonido
Permite ajustar la configuración del sonido.
E
106
Desconexión aut.
Permite ajustar el tiempo que transcurre antes de que
se apague la pantalla para ahorrar energía.
E
107
Reducc. vibraciones
Sello de fecha
Alternar EVF auto.
Cong. pantalla
Activ. dispar. ranura vacía
Zona horaria y fecha
58
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(Menú)
Format. tarjeta
Permite formatear la tarjeta de memoria.
E
107
Idioma/Language
Permite cambiar el idioma utilizado en la pantalla de la
cámara.
E
107
Cargar con ordenador
Permite configurar si se desea cargar la batería en la
cámara cuando se conecte la cámara a un ordenador.
E
108
Cambiar selección
Av/Tv
Permite cambiar el método para ajustar el programa
flexible, la velocidad de obturación o el valor de
diafragma.
E
109
Rest. num. archivos
Permite restablecer la numeración secuencial de los
números de archivo cuando se selecciona
.
E
109
Contorno
Permite ajustar si resaltar o no las zonas que están
enfocadas en blanco en la imagen que se muestra en la
pantalla si se está utilizando el enfoque manual.
E
110
Restaurar todo
Permite restaurar los valores predeterminados de la
cámara.
E
110
Versión firmware
Permite ver la versión actual del firmware de la cámara.
E
110
Opción Descripción
A
59
Funciones de los datos de la ubicación
Funciones de los datos de la
ubicación
Cuando
Grabar datos de ubicación
en
Opciones datos de ubic.
del menú
z
de
opciones de datos de ubicación (
E
94) se ajusta en
Encendido
, la cámara empieza a
recibir señales de los satélites de posicionamiento.
La recepción de los datos de ubicación se
puede comprobar en la pantalla de disparo.
n
o
o
: se reciben señales de cuatro o
más satélites, o de tres satélites, y se está
realizando el posicionamiento.
z
: Se reciben señales, pero no es posible
determinar la posición.
y
: No se reciben señales.
Grabación de datos de ubicación de disparo en la imagen
Si se dispara la cámara mientras se realiza el proceso de posicionamiento, los datos
de ubicación obtenidos (latitud y longitud) se graban en las imágenes que se van a
tomar.
Los datos de la ubicación grabados se pueden comprobar en un mapa con ViewNX-i
una vez se haya transferido la imagen a un ordenador (
E
53).
Grabación del registro
Cuando se selecciona
Iniciar registro
en
Crear registro
en el menú de opciones
de datos de ubicación, mientras se realiza el proceso de posicionamiento, los datos
de ubicación de los lugares que visite con la cámara se graban en el intervalo
determinado.
Una vez que el registro grabado se haya guardado en la tarjeta de memoria a través
de
Guardar registro
en el menú de opciones de datos de ubicación, puede ver el
registro utilizando software que permita visualizar datos de registro.
Los datos del registro cumplen el formato NMEA. Sin embargo, no se garantiza la
visualización en cualquier software compatible con el formato NMEA o en cualquier
cámara compatible con el formato NMEA.
Visualización de la información de POI
Cuando
Incorporar POI
en
Puntos de interés (POI)
del menú de opciones de los
datos de la ubicación está ajustado en
Encendido
, en las imágenes también se
graba la información del nombre de la ubicación más cercana a la posición actual.
Cuando
Ver POI
del menú de opciones de datos
de la ubicación está ajustado en
Encendido
, en la
pantalla de disparo aparece la información del
nombre de la ubicación más cercana a la posición
actual, y en la pantalla de reproducción se muestra
la información del nombre de ubicación grabada
en la imagen.
m
m
0
0
s
s
F5.6
F5.6
840
840
25
25
m
m
0
0
s
s
F5.6
F5.6
1/250
1/250
m
m
0
0
s
s
F5.6
F5.6
840
840
25
25
m
m
0
0
s
s
F5.6
F5.6
1/250
1/250
60
Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica)
Uso de la función Wi-Fi (LAN
inalámbrica)
Puede realizar las siguientes funciones si instala el software especializado “Wireless
Mobile Utility” en un dispositivo inteligente con el sistema operativo Android OS o iOS y
lo conecta a la cámara.
Realizar fotos
Puede guardar imágenes en un dispositivo inteligente pulsando el disparador de la
cámara o de forma remota abriendo el obturador de la cámara desde el dispositivo
inteligente.
Mientras se esté utilizando la cámara con control remoto no se pueden realizar
operaciones en la cámara. El modo de disparo está ajustado en el modo
A
(automático) y la zona de enfoque está ajustada en el centro del encuadre,
independientemente de los ajustes de la cámara.
Ver fotos
Las imágenes que se guardan en la tarjeta de memoria de la cámara se pueden transferir
y ver en un dispositivo inteligente. También se pueden seleccionar previamente en la
cámara las imágenes que desea transferir al dispositivo inteligente.
B
Observaciones sobre la configuración de seguridad
Cuando se adquiere la cámara, esta no tiene configurado ningún ajuste de seguridad (por
ejemplo, una contraseña). Recomendamos encarecidamente realizar los ajustes de seguridad
necesarios antes de utilizar la función Wi-Fi. Utilice
Opciones
en el menú de opciones Wi-Fi
(
A
49) para establecer la configuración de seguridad.
1
Utilice el dispositivo inteligente para conectarse a Google Play
Store, App Store u otra tienda de aplicaciones en línea y busque
“Wireless Mobile Utility”.
Si necesita más información, consulte el manual del usuario del dispositivo
inteligente.
2
Compruebe la descripción y el resto de información e instale el
software.
C
Manual del usuario de Wireless Mobile Utility
Descargue el manual del usuario del sitio web siguiente.
Android OS: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
iOS: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU-ios/
Instalación del software en el dispositivo
inteligente
Para establecer una conexión con la cámara, pulse el botón
q
(Wi-Fi) en la cámara, a
continuación active la función Wi-Fi del dispositivo inteligente y después inicie
“Wireless Mobile Utility” mientras se muestra en la cámara
Negociando… Espere,
por favor.
61
Conexión de la cámara a una televisión, una impresora o un ordenador
Conexión de la cámara a una
televisión, una impresora o un
ordenador
Para disfrutar aún más de sus imágenes y vídeos, conecte la cámara a una televisión, una
impresora o un ordenador.
Antes de conectar la cámara a un dispositivo externo, compruebe que el nivel de
batería restante es suficiente y apague la cámara. Antes de desconectar, asegúrese
de que la cámara está apagada.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-67A (disponible por separado) esta cámara puede
recibir alimentación de una toma de corriente. No utilice ninguna otra marca ni
modelo de adaptador de CA ya que puede producir sobrecalentamiento o fallos de
funcionamiento en la cámara.
Para obtener información sobre los métodos de conexión y las operaciones
posteriores, remítase a la documentación incluida con el dispositivo además de a
este documento.
Abra la tapa del
conector.
Conector micro HDMI (Tipo D)
Introduzca la clavija recta.
Conector micro USB
62
Conexión de la cámara a una televisión, una impresora o un ordenador
Visualización de imágenes en una televisión
Las imágenes y vídeos capturados con la cámara pueden visualizarse
en una televisión.
Método de conexión: conecte un cable HDMI de venta comercial a la
toma de entrada HDMI de la televisión.
Impresión de imágenes sin usar un ordenador
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge
podrá imprimir imágenes sin usar un ordenador.
Método de conexión: conecte la cámara directamente al puerto USB
de la impresora con el cable USB incluido.
Visualización de imágenes en un ordenador
Puede transferir las imágenes y vídeos a un ordenador para su
visualización.
Método de conexión: conecte la cámara al puerto USB del ordenador
con el cable USB.
Antes de conectarla a un ordenador, instale ViewNX-i en el
ordenador.
Si hay conectado algún dispositivo USB que consume corriente
del ordenador, desconéctelo del ordenador antes de conectar la
cámara. La conexión de la cámara y otros dispositivos USB al
mismo ordenador a la vez puede provocar anomalías de
funcionamiento en la cámara o un consumo de energía excesivo
del ordenador, lo que podría dañar la cámara o la tarjeta de
memoria.
E
1
La Sección de referencia proporciona información detallada y sugerencias sobre el uso
de la cámara.
Disparo
Sugerencias y observaciones sobre el modo de escena...................
E
3
Ajustes predeterminados (flash, modo de enfoque, etc.)...............
E
15
Enfoque.............................................................................................................
E
18
Rango de control de la velocidad de obturación (modos
j
,
k
,
l
,
m
) ...................................................................................................
E
22
Reproducción
Zoom de reproducción ...............................................................................
E
23
Reproducción de miniaturas/visualización del calendario ............
E
24
Visualización y borrado de imágenes capturadas de forma
continua (secuencia) ....................................................................................
E
25
Edición de imágenes (imágenes estáticas) ..........................................
E
26
Vídeo
Grabación y reproducción de vídeos .....................................................
E
32
Captura de imágenes estáticas durante la grabación de
vídeos.................................................................................................................
E
35
Operaciones durante la reproducción de vídeo ................................
E
35
Edición de vídeos...........................................................................................
E
37
Funciones de datos de ubicación
Grabación de los datos de ubicación en la imagen..........................
E
39
Grabación del registro de información de movimiento..................
E
42
Sección de referencia
E
2
Conexión
Conexión a un dispositivo inteligente (Wi-Fi).....................................
E
45
Preselección de imágenes en la cámara que desea transferir a
un dispositivo inteligente...........................................................................
E
47
Conexión de la cámara a una televisión (reproducción en una
televisión).........................................................................................................
E
48
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) ....................
E
49
Uso de ViewNX-i (transferencia de imágenes a un ordenador)....
E
53
Menú
Menú de disparo (opciones comunes de disparo)............................
E
56
Menú de disparo (Modo
j
,
k
,
l
o
m
) ...............................................
E
58
Menú de vídeo................................................................................................
E
82
Menú de reproducción................................................................................
E
88
Menú de Opciones Wi-Fi.............................................................................
E
92
Menú de opciones de datos de ubicación ...........................................
E
94
Menú de configuración...............................................................................
E
98
Información adicional
Mensajes de error.......................................................................................
E
111
Nombres de archivos ................................................................................
E
115
Accesorios opcionales ..............................................................................
E
116
Disparo con Control remoto ML-L3 .....................................................
E
117
Funciones principales de los controles ..............................................
E
119
E
3
Sección de referencia
Sugerencias y observaciones sobre el modo de
escena
X
Paisaje nocturno
Pulse el botón
d
para seleccionar
u
A pulso
o
w
Trípode
en
Paisaje nocturno
.
u
A pulso
(ajuste predeterminado):
- Pulse el disparador a fondo para capturar una serie de imágenes que se combinan y
guardan como una sola imagen.
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara hasta que se muestre
una imagen estática. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que
la pantalla cambie a la pantalla de disparo.
- El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen
guardada será más estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del
disparo.
w
Trípode
:
- Se captura una imagen con velocidad de obturación lenta con el disparador pulsado a
fondo.
- La reducción de la vibración se desactiva aunque se haya ajustado
Reducc.
vibraciones
en el menú de configuración (
A
57).
s
Retrato nocturno
Pulse el botón
d
para seleccionar
u
A pulso
o
w
Trípode
en
Retrato nocturno
.
Se captura una imagen con una velocidad de obturación lenta. En comparación con el
uso de
w
Trípode
, cuando se selecciona
u
A pulso
, la cámara ajusta una velocidad de
obturación ligeramente más rápida según las condiciones de disparo para evitar las
sacudidas de la cámara.
Cuando se selecciona
w
Trípode
, la reducción de la vibración se desactiva aunque se
haya ajustado
Reducc. vibraciones
en el menú de configuración (
A
57).
El flash siempre se dispara. Abra el flash antes de disparar.
E
4
Sección de referencia
c
Paisaje
Pulse el botón
d
para seleccionar
Ráfaga reducc. de ruido
o
Único disparo
en
Paisaje
.
Ráfaga reducc. de ruido
: permite tomar una imagen nítida de un paisaje con un
mínimo de ruido.
- Pulse el disparador a fondo para capturar una serie de imágenes que se combinan y
guardan como una sola imagen.
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara hasta que se
muestre una imagen estática. Después de tomar una imagen, no apague la cámara
antes de que la pantalla cambie a la pantalla de disparo.
- El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen
guardada será más estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del
disparo.
Único disparo
(ajuste predeterminado): permite grabar imágenes enfatizando los
contornos y el contraste.
- Cuando se pulsa a fondo el disparador, se captura una imagen.
y
M
x
Selector auto. escenas
Al apuntar la cámara al sujeto, la cámara reconoce automáticamente el modo de escena
óptimo de la lista siguiente y realiza los ajustes de disparo correspondientes.
En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el
modo de escena deseado. En tal caso, seleccione otro modo de disparo (
A
24).
e
Retrato (para realizar retratos en primer plano de una o dos personas)
b
Retrato (para realizar retratos de un gran número de personas o imágenes en las
que el fondo ocupa gran parte del encuadre)
f
Paisaje
h
Retrato nocturno (para realizar retratos en primer plano de una o dos personas)
c
Retrato nocturno (para realizar retratos de un gran número de personas o
imágenes en las que el fondo ocupa gran parte del encuadre)
g
Paisaje nocturno
La cámara dispara imágenes sucesivas y las combina y las guarda como una
sola imagen, como cuando se selecciona
A pulso
en
X
(paisaje nocturno)
(
E
3).
i
Macro
j
Contraluz (para tomar imágenes de sujetos no humanos)
d
Contraluz (para realizar retratos)
d
Otras escenas de disparo
E
5
Sección de referencia
y
M
d
Deportes
Mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, la cámara dispara aproximadamente
7 imágenes sucesivas a una velocidad de 7 fps (si la calidad de imagen se ajusta en
Normal
y el tamaño de imagen en
i
4.608×3.456
).
La velocidad de grabación para el disparo continuo puede ralentizarse según el ajuste de
la calidad de imagen, el ajuste del tamaño de imagen, la tarjeta de memoria usada o las
condiciones de disparo en ese momento.
El enfoque, la exposición y el tono se fijan en los valores determinados en la primera
imagen de cada serie.
y
M
f
Fiesta/interior
Para evitar los efectos de las sacudidas de la cámara, sujete firmemente la cámara. Ajuste
Reducc. vibraciones
en
Apagada
en el menú de configuración (
A
57) al disparar con
un trípode para estabilizar la cámara.
y
M
k
Macro
En la pantalla que aparece al seleccionar
k
Macro
, seleccione
Ráfaga reducc. de ruido
o
Único disparo
.
Ráfaga reducc. de ruido
: Permite tomar una imagen nítida con un mínimo de ruido.
- Pulse el disparador a fondo para capturar una serie de imágenes que se combinan y
guardan como una sola imagen.
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara hasta que se
muestre una imagen estática. Después de tomar una imagen, no apague la cámara
antes de que la pantalla cambie a la pantalla de disparo.
- Si el sujeto se mueve o se produce una sacudida significativa de la cámara durante los
disparos continuos, la imagen podría aparecer distorsionada, solapada o borrosa.
- El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen
guardada será más estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del
disparo.
Único disparo
(ajuste predeterminado): permite grabar imágenes enfatizando los
contornos y el contraste.
- Cuando se pulsa a fondo el disparador, se captura una imagen.
El ajuste del modo de enfoque (
A
40) cambia a
D
(primer plano macro) y la cámara
hace zoom automáticamente hasta la posición más cercana en la que puede enfocar.
Puede mover la zona de enfoque. Pulse el botón
k
, utilice
HIJK
en el multiselector
o gírelo para mover la zona de enfoque y pulse el botón
k
para aplicar el ajuste.
E
6
Sección de referencia
y
M
u
Gastronomía
El ajuste del modo de enfoque (
A
40) cambia a
D
(primer plano macro) y la cámara hace zoom
automáticamente hasta la posición más cercana en la
que puede enfocar.
Puede ajustar el tono mediante el dial de control. El
ajuste de tono se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagar la cámara.
Puede mover la zona de enfoque. Pulse el botón
k
,
utilice
HIJK
en el multiselector o gírelo para
mover la zona de enfoque y pulse el botón
k
para aplicar el ajuste.
y
M
l
Museo
La cámara captura una serie de 10 imágenes como máximo al pulsar a fondo el
disparador y se selecciona y se graba automáticamente la imagen más nítida de la serie
(BSS (selector de mejor disparo)).
El flash no se dispara.
y
M
m
Fuego artificial
La velocidad de obturación queda fijada en unos 4 segundos.
y
M
n
Copia blanco y negro
Se utiliza junto con el modo de enfoque
D
(primer plano macro) (
A
40) al disparar
sujetos que están próximos a la cámara.
1/ 2 50
1/250
F5 .6
F5.6
840
840
10m 0s
10m 0s
10m 0s
E
7
Sección de referencia
B
Observaciones sobre HDR
Se recomienda utilizar trípode. Ajuste
Reducc. vibraciones
en el menú de configuración
(
A
57) en
Apagada
cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara.
Cuando se pulsa a fondo el disparador, la cámara dispara imágenes sucesivas y guarda las
dos imágenes siguientes.
- Una imagen compuesta sin HDR.
- Una imagen compuesta con HDR en la que se reduce la pérdida de detalle en altas luces o
sombras.
Si la memoria solo tiene capacidad para guardar una imagen, solo se guarda la imagen
procesada con D-Lighting (
A
55) en el momento del disparo, en la que se corrigen las
zonas oscuras de la imagen.
Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara hasta que se muestre una
imagen estática. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie a la pantalla de disparo.
El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen guardada
será más estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.
Dependiendo de las condiciones de disparo pueden aparecer sombras oscuras alrededor de
sujetos claros y zonas claras alrededor de sujetos oscuros.
y M
o
Contraluz
En la pantalla que aparece al seleccionar
o
Contraluz
, seleccione
Encendido
o
Apagado
para activar o desactivar la función de rango dinámico alto (HDR) según el tipo
de imagen que desee capturar.
Apagado
(ajuste predeterminado): el flash se dispara para evitar que el sujeto quede
oculto en la sombra. Toma imágenes con el flash abierto.
Encendido
: se usa al tomar imágenes con zonas muy claras y oscuras en el mismo
encuadre.
E
8
Sección de referencia
B
Disp.auto retr.mascotas
Pulse
J
(
n
) en el multiselector para cambiar la opción de
Disp.auto retr.mascotas
.
-
Y
: La cámara abre el obturador automáticamente cuando detecta la cara de un perro o
un gato.
-
Apagado
: La cámara no abre el obturador automáticamente, incluso si se ha detectado la
cara de un perro o un gato. Pulse el disparador. La cámara detecta también rostros de
personas si está seleccionado
Apagado
.
Disp.auto retr.mascotas
se ajusta en
Apagado
si se producen 5 ráfagas.
También es posible disparar pulsando el disparador, independientemente del ajuste de
Disp.auto retr.mascotas
.
B
Zona de enfoque
Cuando la cámara detecta un rostro, este aparece
encuadrado en un recuadro amarillo. Cuando la
cámara consigue enfocar el rostro que aparece dentro
del recuadro doble (zona de enfoque), el recuadro
cambia a color verde. Si no se detecta ningún rostro, la
cámara enfoca la zona que se encuentra en el centro
del encuadre.
En algunas condiciones de disparo, la cara de la
mascota no se detecta y pueden aparecer otros sujetos dentro del recuadro.
y
M
O
Retrato de mascotas
Al apuntar con la cámara a un perro o un gato, la cámara detecta la cara de la mascota y
la enfoca. En el ajuste predeterminado, el obturador se abre automáticamente cuando la
cámara detecta la cara de un perro o un gato (disparo automático de retrato de
mascotas).
En la pantalla que aparece al seleccionar
O
Retrato de mascotas
, seleccione
U
Individual
o
V
Continuo
.
-
U
Individual
: la cámara captura 1 imagen cuando detecta la cara de un perro o un
gato.
-
V
Continuo
: La cámara captura 3 imágenes sucesivas cuando detecta la cara de un
perro o un gato.
1/250 F5.6
840
25m 0s25m 0s
E
9
Sección de referencia
y
M
g
Luna
Puede ajustar el tono mediante el dial de control. El ajuste de tono se guarda en la
memoria de la cámara incluso después de apagar la cámara.
Permite ajustar el brillo con compensación de exposición (
A
44) según las condiciones
de disparo, como el cuarto creciente y cuarto menguante de la luna y los requisitos de
disparo.
En la posición de zoom de gran angular, se muestra el borde de encuadre para indicar el
ángulo de visión equivalente al de un objetivo de 2000 mm (en formato de 35 mm [135]).
El ángulo de visión es equivalente al de un objetivo de 2000 mm pulsando el botón
k
.
y
M
L
Observación de aves
En la pantalla que aparece al seleccionar
L
Observación de aves
, seleccione
U
Individual
o
V
Continuo
.
U
Individual
: se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
V
Continuo
: mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, las imágenes se
capturan de forma continua.
- La velocidad de grabación del disparo continuo es de aproximadamente 7 fps y el
número máximo de disparos continuos es de aproximadamente 7 (cuando la calidad
de imagen se ajusta en
Normal
y el tamaño de imagen se ajusta en
i
4.608×3.456
).
En la posición de zoom de gran angular, se muestra el borde de encuadre para indicar el
ángulo de visión equivalente al de un objetivo de 800 mm (en formato de 35 mm [135]).
El ángulo de visión es equivalente al de un objetivo de 800 mm pulsando el botón
k
.
E
10
Sección de referencia
Disparo con Panorama sencillo
1
Seleccione el rango de disparo entre
W
Normal (180°)
o
X
Ancho
(360°)
y pulse el botón
k
.
Cuando la cámara se prepara en posición
horizontal, el tamaño de imagen (anchura ×
altura) es como se indica a continuación.
-
W
Normal (180°)
:
4800 × 920 cuando se mueve horizontalmente,
1536 × 4800 cuando se mueve verticalmente
-
X
Ancho (360°)
:
9600 × 920 cuando se mueve horizontalmente,
1536 × 9600 cuando se mueve verticalmente
2
Encuadre el inicio de la escena
panorámica y, a continuación, pulse el
disparador hasta la mitad para
enfocar.
La posición del zoom se fija en gran angular.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
3
Pulse el disparador a fondo y, a
continuación, retire el dedo del
disparador.
Aparecen los iconos
KLJI
que indican la
dirección del movimiento de la cámara.
Gire el dial de modo a
y
M
botón
d
M
p
Panorama sencillo
M
botón
k
Ancho (360°)
Normal (180°)
Panorama sencillo
1/ 2 501/250 F5.6
F5.6
840
840
25m 0s25m 0s25m 0s
E
11
Sección de referencia
4
Mueva la cámara en una de las cuatro
direcciones hasta que el indicador de
guía alcance el final.
Cuando la cámara detecta en qué dirección se
está moviendo, empieza a disparar.
El disparo termina cuando la cámara captura el
rango de disparo especificado.
El enfoque y la exposición se bloquean hasta
que termina el disparo.
Ejemplo de movimiento de cámara
Con su cuerpo como eje de rotación,
mueva la cámara lentamente en un arco, en
la dirección que marca (
KLJI
).
La cámara deja de disparar si la guía no
alcanza el final de la barra de progreso en
15 segundos aproximadamente (si está
seleccionado
W
Normal (180°)
) o en
30 segundos aproximadamente (si está
seleccionado
X
Ancho (360°)
) desde
que empezó a disparar.
B
Observaciones sobre el disparo con Panorama sencillo
La zona de imagen visualizada en la imagen guardada será más estrecha que la visualizada
en el momento del disparo.
Cuando el movimiento de la cámara es demasiado rápido, las sacudidas de la cámara son
considerables o el sujeto es demasiado uniforme (por ejemplo, una pared o escenas
oscuras), puede producirse un error.
Las imágenes panorámicas no se guardan cuando el disparo termina antes de alcanzar la
mitad del rango de la panorámica.
Cuando los disparos alcanzan más de la mitad del rango de la panorámica pero terminan
antes del punto final, el rango no disparado se grabará y se visualizará en gris.
Guía
E
12
Sección de referencia
Reproducción con Panorama sencillo
Cambie al modo de reproducción (
A
22), visualice la
imagen capturada con Panorama sencillo en el modo
de reproducción a pantalla completa y pulse el botón
k
para desplazar la imagen en la dirección en la que
se realizó el disparo.
Gire el multiselector para avanzar o retroceder
rápidamente.
Los controles de reproducción aparecen en la pantalla
durante la reproducción.
Al seleccionar un control de reproducción con
JK
en el multiselector y pulsar el botón
k
, se pueden
realizar las operaciones que se describen a
continuación.
* Estas operaciones también se pueden realizar girando el multiselector.
B
Observaciones sobre las imágenes con Panorama sencillo
En esta cámara no se pueden editar las imágenes.
Es posible que en esta cámara no se pueda desplazar la reproducción, o ampliar el zoom, de
imágenes panorámicas capturadas con una cámara digital de otra marca u otro modelo.
B
Observaciones sobre la impresión de imágenes panorámicas
Es posible que, dependiendo de los ajustes de la impresora, no se pueda imprimir la imagen
completa. Además, es posible que, dependiendo de la impresora, no sea posible la impresión.
Función Icono Descripción
Retroceder
A
Mantenga pulsado el botón
k
para retroceder rápidamente.*
Avanzar
B
Mantenga pulsado el botón
k
para avanzar rápidamente.*
Pausa
E
Se detiene la reproducción. Mientras la reproducción está detenida,
se pueden realizar las operaciones siguientes.
C
Mantenga pulsado el botón
k
para retroceder.*
D
Mantenga pulsado el botón
k
para desplazarse.*
F
Reinicia el desplazamiento automático.
Fin
G
Cambia al modo de reproducción a pantalla completa.
4/4/1321324/132
00 04. JPG
0004. JPG
20 14/05/15 15:30
15/11/2015 15:30
E
13
Sección de referencia
Grabación de vídeos a intervalos
La cámara puede capturar imágenes estáticas automáticamente en un intervalo
especificado para crear vídeos a intervalos de 10 segundos aproximadamente.
Cuando el ajuste
Velocidad de fotogramas
del menú de vídeo está ajustado en
30 fps (30p/60p)
, se capturan y guardan 300 imágenes a
e
1080/30p
. Cuando
está ajustada en
25 fps (25p/50p)
, se capturan y guardan 250 imágenes a
p
1080/25p
.
1
La cámara enfoca la zona central del encuadre.
2
Adecuado para la grabación del movimiento de estrellas.
3
El desplazamiento de estrellas aparece como líneas de luz por el procesamiento de la
imagen.
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar un tipo y pulse el botón
k
.
2
Seleccione si desea o no ajustar la
exposición (brillo) y pulse el botón
k
.
(excepto Cielo nocturno y Estelas
estrellas)
Si se selecciona
Bloqueo AE activado
, la
exposición utilizada para la primera imagen se
utiliza para todas las imágenes. Cuando el brillo
cambia considerablemente como al atardecer, se
recomienda
Bloqueo AE desactivado
.
Gire el dial de modo a
y
M
botón
d
M
i
Vídeo a intervalos
M
botón
k
Tipo (escena/tiempo de disparo necesario)
Intervalo
30 fps (30p/60p)
25 fps (25p/50p)
U
Paisaje urbano (10 min.)
1
(ajuste predeterminado)
2 s 2,4 s
V
Paisaje (25 minutos)
1
5 s 6 s
Y
Puesta de sol (50 min.)
1
10 s 12 s
X
Cielo nocturno (150 min.)
2
30 s 36 s
W
Estelas estrellas (150 min.)
3
30 s 36 s
Estelas estrellas (150 min.)
Cielo nocturno (150 min.)
Puesta de sol (50 min.)
Paisaje (25 minutos)
Paisaje urbano (10 min.)
Vídeo a intervalos
Bloqueo AE desactivado
Bloqueo AE activado
Paisaje (25 minutos)
E
14
Sección de referencia
3
Estabilice la cámara con un trípode o instrumento similar.
4
Pulse el disparador para capturar la
primera imagen.
Ajuste la compensación de exposición (
A
44)
antes de abrir el obturador para realizar la
primera imagen. La compensación de exposición
no puede modificarse una vez capturada la
primera imagen. El enfoque y el tono se ajustan
al capturar la primera imagen.
El obturador se abre automáticamente para la segunda imagen y las siguientes.
Es posible que se apague la pantalla cuando la cámara no esté capturando imágenes.
Los disparos finalizan automáticamente cuando se han capturado entre 300 y
250 imágenes.
Pulse el botón
k
para finalizar el disparo antes de que transcurra el tiempo de
disparo necesario y crear un vídeo a intervalos.
No se puede guardar sonido e imágenes estáticas.
B
Observaciones sobre Vídeo a intervalos
No cambie la tarjeta de memoria hasta que terminen los disparos.
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice una batería completamente
cargada.
No se pueden grabar vídeos a intervalos pulsando el botón
b
(
e
).
No gire el dial de modo a un ajuste diferente hasta que termine el disparo.
La reducción de la vibración se desactiva aunque se haya ajustado
Reducc. vibraciones
en
el menú de configuración (
A
57).
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
25m 0s
25m 0s
25m 0s
25m 0s
25m 0s
25m 0s
840
840
E
15
Sección de referencia
A continuación se indican los ajustes predeterminados para cada modo de disparo.
Ajustes predeterminados (flash, modo de
enfoque, etc.)
Modo de
flash
(
A
36)
Disparador
automático
(
A
38)
Modo de
enfoque
(
A
40)
Compensación
de exposición
(
A
44)
A
(automático)
U
OFF
1
A
2
0.0
u
(efectos
especiales)
U
3
OFF
A
0.0
j
,
k
,
l
,
m X
OFF
1
A
0.0
M
(configuración de
usuario)
X
OFF
1
A
0.0
Escena
X
(paisaje nocturno)
W
4
OFF
B
4
0.0
s
(retrato nocturno)
V
5
OFF
1
A
4
0.0
c
(paisaje)
W
4
OFF
B
4
0.0
x
(selector automático
de escenas)
U
6
OFF
A
4
0.0
b
(retrato)
V
OFF
1
A
4
0.0
d
(deportes)
W
4
OFF
4
A
7
0.0
f
(fiesta/interior)
V
8
OFF
A
4
0.0
Z
(playa)
U
OFF
A
9
0.0
z
(nieve)
U
OFF
A
9
0.0
h
(puesta de sol)
W
4
OFF
B
4
0.0
i
(amanecer/
anochecer)
W
4
OFF
B
4
0.0
k
(macro)
U
10
OFF
D
4
0.0
u
(gastronomía)
W
4
OFF
D
4
0.0
l
(museo)
W
4
OFF
A
9
0.0
m
(fuego artificial)
W
4
OFF
4
Q
11
0.0
4
n
(copia blanco y negro)
U
OFF
A
9
0.0
o
(contraluz)
X
/
W
12
OFF
A
4
0.0
E
16
Sección de referencia
1
También se puede seleccionar el temporizador de sonrisa.
2
No se puede seleccionar
E
(enfoque manual).
3
El flash queda fijado en
W
(apagado) cuando se selecciona Monocromo ISO alta.
4
No se puede cambiar.
5
No se puede cambiar. El ajuste del modo de flash se fija en flash de relleno con
sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
6
No se puede cambiar. La cámara selecciona automáticamente el modo de flash adecuado
para la escena seleccionada.
7
Se puede seleccionar
A
(autofoco) o
E
(enfoque manual).
8
Puede cambiar a sincronización lenta con el modo de flash con reducción de ojos rojos.
9
Se puede seleccionar
A
(autofoco) o
D
(primer plano macro).
10
El flash queda fijado en
W
(apagado) cuando se utiliza
Ráfaga reducc. de ruido
.
11
Se puede seleccionar
Q
(infinito) o
E
(enfoque manual).
12
Cuando se ajusta
HDR
en
Apagado
, el modo de flash se fija en
X
(flash de relleno). Cuando
se ajusta
HDR
en
Encendido
, el modo de flash se fija en
W
(apagado).
13
El disparo automático de retrato de mascotas (
E
8) se puede ajustar en encendido o
apagado. No se puede utilizar el disparador automático y el control remoto.
14
Se puede seleccionar entre
A
(autofoco),
B
(infinito) o
E
(enfoque manual).
15
El enfoque se fija en
A
(autofoco) cuando se utiliza
Paisaje urbano (10 min.)
, o
B
(infinito) cuando se utiliza
Paisaje (25 minutos)
o
Puesta de sol (50 min.)
.
Se puede seleccionar
Q
(infinito) o
E
(enfoque manual) cuando se está utilizando
Cielo nocturno (150 min.)
o
Estelas estrellas (150 min.)
.
Modo de
flash
(
A
36)
Disparador
automático
(
A
38)
Modo de
enfoque
(
A
40)
Compensación
de exposición
(
A
44)
p
(panorama sencillo)
W
4
OFF
4
A
4
0.0
O
(retrato de mascotas)
W
4
Y
13
A
9
0.0
g
(luna)
W
4
n
2s
B
4
0.0
L
(observación de aves)
W
4
OFF
A
14
0.0
i
(vídeo a intervalos)
W
4
OFF
A
/
B
/
Q
15
0.0
E
17
Sección de referencia
C
Ajuste del modo de flash
Los modos de flash disponibles varían según el modo de disparo.
1
La disponibilidad dependerá del ajuste. Consulte “Ajustes predeterminados (flash, modo de
enfoque, etc.)” (
E
15) para obtener información adicional.
2
El flash queda fijado en
W
(apagado) cuando se selecciona Monocromo ISO alta.
Modo de flash
A
y
,
X
,
s
,
c
u
2
j k l m
U
Automático
w
1
w
––––
V
Auto con reducc.
ojos rojos
w w
Reducción de ojos
rojos
––
wwww
X
Flash de relleno
w w
Flash estándar
wwww
Y
Sincronización lenta
w w w
w
Z
Sincr. a la cortinilla
trasera
w w wwww
E
18
Sección de referencia
La zona de enfoque varía dependiendo del modo de disparo.
Uso de AF detector de destino
En el modo
A
(automático) o cuando
Modo zona AF
(
A
52) en el modo
j
,
k
,
l
,
m
o
M
se ajusta en
AF detector de destino
, la cámara enfoca de la manera que se
describe a continuación si pulsa el disparador hasta la mitad.
La cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de
enfoque se muestra en verde. Si se detecta el
rostro de una persona, la cámara se ajusta
automáticamente para enfocarlo de forma
prioritaria.
Si no se detecta ningún sujeto principal, la cámara
selecciona automáticamente una o varias de las 9
zonas de enfoque que contienen el sujeto más
cercano a la cámara. Cuando el sujeto está
enfocado, las zonas de enfoque que están
enfocadas se muestran en verde.
B
Observaciones sobre AF detector de destino
Dependiendo de las condiciones de disparo, el sujeto que la cámara determina como sujeto
principal puede variar.
Es posible que el sujeto principal no se detecte si se utilizan determinados ajustes de
Balance blancos
o
Picture Control
.
En las situaciones siguientes, es posible que la cámara no detecte correctamente el sujeto
principal:
- Cuando el sujeto es muy oscuro o claro.
- Cuando el sujeto principal no tiene colores claramente definidos.
- Cuando el disparo se encuadra de tal forma que el sujeto principal queda en el borde de la
pantalla.
- Cuando el sujeto principal consiste en un patrón repetido.
Enfoque
1/ 2 501/250 F5.6F5.6
Zonas de enfoque
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
Zonas de enfoque
E
19
Sección de referencia
Uso de detección de rostros
Con los ajustes siguientes, la cámara usa la detección
de rostros para enfocar rostros automáticamente.
s
(retrato nocturno), modo de escena
Selector
auto. escenas
o
Retrato
(
A
27)
a
(temporizador de sonrisa) (
A
39)
Cuando se ajusta
Modo zona AF
(
A
52) en
Prioridad al rostro
Si la cámara detecta más de un rostro, aparece un
borde doble alrededor del rostro que enfoca la cámara y aparecen bordes sencillos
alrededor de los otros rostros.
Si se pulsa el disparador hasta la mitad y no se detectan rostros:
Cuando se selecciona
Selector auto. escenas
, la zona de enfoque cambia
dependiendo de la escena seleccionada.
En
s
(retrato nocturno) y
Retrato
, la cámara enfoca en el centro del encuadre.
Si está seleccionado
a
(temporizador de sonrisa), la cámara enfoca el sujeto en el
centro del encuadre.
Cuando
Modo zona AF
está ajustado en
Prioridad al rostro
, la cámara selecciona
la zona de enfoque que contiene el sujeto más cercano a la cámara.
B
Observaciones sobre la detección de rostros
La capacidad de la cámara para detectar rostros depende de diversos factores, entre los que
se incluye si los rostros están mirando hacia la cámara o no.
La cámara no puede detectar rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando los rostros queden parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos.
- Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del
encuadre.
C
Visualización de imágenes capturadas con detección de rostros
Durante la reproducción, la cámara gira automáticamente las imágenes según la orientación
de los rostros detectados en el momento del disparo (excepto las imágenes capturadas
utilizando
Continuo
(
A
52) u
Horquillado exposición
(
A
52)).
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
25m 0s
25m 0s
25m 0s
840
840
E
20
Sección de referencia
Uso de Suavizado de piel
Cuando se abre el obturador utilizando uno de los modos de disparo indicados a
continuación, la cámara detecta el rostro de una o varias personas (hasta 3) y procesa la
imagen para suavizar los tonos de la piel del rostro.
s
(retrato nocturno), modo de escena
Selector auto. escenas
o
Retrato
(
A
27)
El suavizado de piel también se puede aplicar a imágenes grabadas (
A
55).
B
Observaciones sobre Suavizado de piel
Es posible que lleve más tiempo de lo habitual guardar las imágenes después del disparo.
En algunas condiciones de disparo, es posible que no consiga los resultados de suavizado
de piel deseados y el suavizado de piel puede que se aplique a zonas de la imagen en las
que no hay rostros.
Sujetos no adecuados para autofoco
Es posible que la cámara no pueda enfocar correctamente en las situaciones siguientes.
En algunos casos excepcionales, es posible que el sujeto no esté enfocado a pesar de
que la zona de enfoque o el indicador de enfoque se muestren en verde:
El sujeto está muy oscuro.
En la escena se incluyen objetos con niveles de brillo muy dispares (por ejemplo, el
sol está detrás del sujeto y hace que el sujeto aparezca muy oscuro).
No hay contraste entre el sujeto y lo que lo rodea (por ejemplo, el sujeto de un
retrato, que lleva una camisa blanca, se encuentra delante de una pared blanca).
Varios objetos están situados a diferentes distancias de la cámara (por ejemplo, el
sujeto está dentro de una jaula).
Sujetos con patrones repetidos (persianas de ventanas, edificios con varias filas de
ventanas similares, etc.).
El sujeto se mueve rápidamente.
En las situaciones indicadas anteriormente, intente pulsar el disparador hasta la mitad
para enfocar de nuevo varias veces o enfoque otro sujeto situado a la misma distancia
de la cámara que el sujeto que desea enfocar y utilice el bloqueo de enfoque (
E
21).
La cámara también puede enfocar con el enfoque manual (
A
41, 42).
E
21
Sección de referencia
Bloqueo de enfoque
Utilice el bloqueo de enfoque para capturar composiciones creativas aunque la zona de
enfoque esté ajustada en el centro del encuadre.
1
Coloque el sujeto en el centro
del encuadre y pulse el
disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca el sujeto y la zona
de enfoque se muestra en verde.
También se bloquea la exposición.
2
Sin levantar el dedo del disparador,
recomponga la imagen.
Asegúrese de mantener la misma distancia entre
la cámara y el sujeto.
3
Pulse a fondo el disparador para tomar
la imagen.
C
Movimiento de la zona de enfoque a la posición deseada
En el modo de disparo
j
,
k
,
l
o
m
, la zona de enfoque puede moverse usando el
multiselector ajustando
Modo zona AF
en el menú de disparo (
A
51) en una de las
opciones manuales.
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
25m 0s
25m 0s
25m 0s
840
840
1/ 2 501/250 F5.6F5.6
E
22
Sección de referencia
El rango de control de la velocidad de obturación varía dependiendo de la posición del
zoom, del diafragma o del ajuste de la sensibilidad ISO. Además, el rango de control de
la velocidad de obturación modifica los ajustes siguientes de disparo continuo.
1
El ajuste de la sensibilidad ISO se restringe dependiendo del ajuste de disparo continuo
(
A
46).
2
En el modo
m
, la sensibilidad ISO está fijada en ISO 100.
3
El valor máximo de la velocidad de obturación es de 1/4000 segundos cuando el valor de
diafragma se ajusta en f/8 en la posición máxima de gran angular. La velocidad de
obturación disminuye a medida que la posición del zoom se desplaza hasta la posición de
zoom de teleobjetivo y la apertura del diafragma es mayor. La velocidad de obturación es
de 1/2500 segundos cuando el valor de diafragma se ajusta en un máximo de f/8 en la
posición máxima de zoom de teleobjetivo.
Rango de control de la velocidad de obturación
(modos
j
,
k
,
l
,
m
)
Ajuste Rango de control
Sensibilidad ISO
(
A
52)
1
Automático
2
,
Intervalo fijo auto.
2
1/4000
3
-1 s (modos
j
,
k
,
l
)
1/4000
3
-15 s (modo
m
)
ISO 100
1/4000
3
-8 s (modos
j
,
k
,
l
)
1/4000
3
-15 s (modo
m
)
ISO 200
1/4000
3
-4 s (modos
j
,
k
,
l
)
1/4000
3
-8 s (modo
m
)
ISO 400 1/4000
3
-4 s
ISO 800 1/4000
3
-2 s
ISO 1600 1/4000
3
-1 s
ISO 3200, 6400 1/4000
3
–1/2 s
Continuo (
A
52)
Continuo A, Continuo B,
BSS
1/4000
3
–1/30 s
Caché de predisparo,
Continuo A: 120 fps
1/4000–1/125 s
Continuo A: 60 fps 1/4000–1/60 s
Multidisparo 16 1/4000–1/30 s
Disparo a intervalos
Igual que cuando se ajusta
Individual
E
23
Sección de referencia
Si gira el control del zoom hacia
g
(
i
zoom de
reproducción) en el modo de reproducción a pantalla
completa (
A
22), se acerca la imagen.
Puede cambiar la relación de ampliación moviendo el control del zoom hacia
f
(
h
) o
g
(
i
). El zoom también se puede ajustar girando el dial de control.
Para ver una zona diferente de la imagen, pulse el multiselector
HIJK
.
Si está viendo una imagen tomada con la detección de rostros o la detección de mascotas,
la cámara acerca el rostro detectado en el momento del disparo (excepto las imágenes
capturadas con
Continuo
u
Horquillado exposición
). Para acercar la zona de una imagen
cuando no hay rostros, ajuste la ampliación y, a continuación, pulse
HIJK
.
Cuando se muestra una imagen ampliada, pulse el botón
k
para volver al modo de
reproducción a pantalla completa.
C
Recorte de imágenes
Cuando se muestra una imagen ampliada, puede pulsar el botón
d
para recortar la imagen
y que incluya solamente la parte visible y guardarla como un archivo independiente (
E
31).
Zoom de reproducción
g
(
i
)
0112. JPG
4/ 132
4/132
15 /11/2 015 15:3 0
15/11/2015 15:30
g
(
i
)
f
(
h
)
Se acerca la imagen.Reproducción a
pantalla completa
Guía de
zona de
visualización
E
24
Sección de referencia
Si gira el control del zoom hacia
f
(
h
visualización de
miniaturas) en el modo de reproducción a pantalla completa
(
A
22), las imágenes se muestran como miniaturas.
Puede cambiar el número de miniaturas que se muestran moviendo el control del
zoom hacia
f
(
h
) o
g
(
i
).
Mientras usa el modo de reproducción de miniaturas, utilice
HIJK
en el
multiselector o gírelo para seleccionar una imagen y, a continuación, pulse el
botón
k
para mostrar la imagen en el modo de reproducción a pantalla completa.
Mientras usa el modo de visualización del calendario, utilice
HIJK
o gírelo para
seleccionar una fecha y, a continuación, pulse el botón
k
para mostrar las imágenes
tomadas ese día.
B
Observaciones sobre la visualización del calendario
Las imágenes tomadas cuando la fecha de la cámara no está configurada se tratan como si
hubieran sido tomadas el 1 de enero de 2015.
Reproducción de miniaturas/visualización del
calendario
f
(
h
)
1
1
2
2
3
3
10
10
17
17
24
24
25
25
26
26
27
27
28
28
29
29
30
30
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
2
2015
Sun Sat
Fri
Thu
Wed
Tue
Mon
11
1/ 132
1/132
4/ 132
4/132
01 12. JP G
0112. JPG
15 /11 /20 15 15 :30
15/11/2015 15:30
Reproducción de
miniaturas
Reproducción a
pantalla completa
Visualización del
calendario
g
(
i
)
f
(
h
)
g
(
i
)
f
(
h
)
E
25
Sección de referencia
Visualización de imágenes en una secuencia
Las imágenes capturadas de forma continua se guardan como una secuencia.
La primera imagen de una secuencia se usa como la
imagen clave para representar la secuencia cuando se
muestra en el modo de reproducción a pantalla
completa o en el modo de reproducción de miniaturas
(ajuste predeterminado).
Para mostrar cada imagen de la secuencia
individualmente, pulse el botón
k
.
Después de pulsar el botón
k
, las operaciones
siguientes están disponibles.
Para mostrar la imagen anterior o siguiente, gire el
multiselector o pulse
JK
.
Para mostrar imágenes no incluidas en la secuencia,
pulse
H
para volver a mostrar la imagen clave.
Para mostrar imágenes de una secuencia como
miniaturas, o para reproducirlas como un pase de
diapositivas, ajuste
Opciones visual. secuencia
en
Imágenes individuales
en el
menú de reproducción (
E
91).
B
Opciones visual. secuencia
Las imágenes capturadas de forma continua con cámaras distintas a esta cámara no se
pueden visualizar como secuencia.
C
Opciones del menú de reproducción disponibles al usar la secuencia
Cuando las imágenes de una secuencia se muestran en el modo de reproducción a pantalla
completa, pulse el botón
d
para seleccionar funciones del menú de reproducción
(
A
55).
Si pulsa el botón
d
cuando se muestra una imagen clave, los ajustes siguientes se
pueden aplicar a todas las imágenes de la secuencia:
- Marcar para carga Wi-Fi, Proteger
Visualización y borrado de imágenes
capturadas de forma continua (secuencia)
0004. JPG
15/11/2015 15:30
4/132
0004. JPG
1/5
1/5
1/5
0004. JPG
15/11/2015 15:30
15/11/2015 15:30
Atrás
E
26
Sección de referencia
Borrado de imágenes de una secuencia
Cuando se pulsa el botón
l
(borrar) con las imágenes de una secuencia, las imágenes
que se borran varían según el modo en que se muestren las secuencias.
Cuando se muestra la imagen clave:
-
Imagen actual
: se borran todas las imágenes de la secuencia
mostrada.
-
Borrar img. selecc.
: cuando se selecciona una imagen clave en la
pantalla de borrado de imágenes seleccionadas
(
A
56), se borran todas las imágenes de esa
secuencia.
-
Todas las imágenes
: se borran todas las imágenes en la tarjeta de
memoria.
Cuando las imágenes de una secuencia se muestran en el modo de reproducción a
pantalla completa:
-
Imagen actual
: se borra la imagen que se esté mostrando en ese
momento.
-
Borrar img. selecc.
: se borran las imágenes seleccionadas de la
secuencia.
-
Secuencia completa
: se borran todas las imágenes de la secuencia
mostrada.
Antes de editar imágenes
Esta cámara permite editar imágenes con facilidad. Las copias editadas se guardan
como archivos independientes.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de disparo que las originales.
C
Limitaciones de la edición de imágenes
Se puede editar una imagen hasta 10 veces. Una imagen estática creada al editar un vídeo
se puede editar hasta 9 veces.
Es posible que no pueda editar las imágenes de un tamaño determinado o con
determinadas funciones de edición.
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
E
27
Sección de referencia
Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar el nivel de efecto que desee y
pulse el botón
k
.
La versión editada aparece a la derecha.
Para salir sin guardar la copia, pulse
J
.
D-Lighting: mejora del brillo y el contraste
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar el nivel de efecto que desee y
pulse el botón
k
.
La versión editada aparece a la derecha.
Para salir sin guardar la copia, pulse
J
.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
Seleccione una imagen
M
botón
d
M
Retoque rápido
M
botón
k
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
Seleccione una imagen
M
botón
d
M
D-Lighting
M
botón
k
Cant.
Normal
Retoque rápido
Cant.
Normal
D-Lighting
E
28
Sección de referencia
Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar el nivel de efecto que
desee y pulse el botón
k
.
Para salir sin guardar la copia, pulse
J
.
2
Compruebe el resultado y pulse el
botón
k
.
Se acerca el rostro editado.
Cuando se ha editado más de un rostro, pulse
JK
para cambiar el rostro que se muestra.
Para cambiar el nivel de efecto, pulse el botón
d
y vuelva al paso 1.
Se crea una copia editada.
B
Observaciones sobre Suavizado de piel
Se pueden mejorar hasta 12 rostros, por orden de proximidad al centro del encuadre.
Dependiendo de la dirección donde mira el sujeto o del brillo de los rostros, es posible que
la cámara no pueda detectar correctamente los rostros o que el suavizado de piel no
produzca los resultados esperados.
Si no se detectan rostros, aparece una advertencia y en la pantalla vuelve a aparecer el menú
de reproducción.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
Seleccione una imagen
M
botón
d
M
Suavizado de piel
M
botón
k
Cant.
Normal
Suavizado de piel
GuardarAtrás
Previsualizar
E
29
Sección de referencia
Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro digitales
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar el efecto de filtro que
desee y pulse el botón
k
.
Si selecciona otro efecto que no sea
Color
selectivo
, continúe en el paso 3.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
Seleccione una imagen
M
botón
d
M
Efectos de filtro
M
botón
k
Opción Descripción
Retrato suave
Difumina el fondo de los sujetos humanos. Si no se detectan sujetos
humanos, mantiene enfocada la zona central del encuadre y
difumina la zona circundante.
Color selectivo
Permite mantener solo un color seleccionado de la imagen y
convertir los demás a blanco y negro.
Estrellas
Permite crear estrellas de luz que irradian desde objetos brillantes,
como los reflejos del sol y las luces de la ciudad. Adecuado para
escenas nocturnas.
Ojo de pez
Permite crear imágenes que parecen haber sido tomadas con un
objetivo de ojo de pez. Adecuado para las imágenes tomadas en
modo macro.
Efecto maqueta
Permite crear imágenes que parecen primeros planos de un
diorama. Adecuado para imágenes tomadas mirando hacia abajo
desde una ubicación elevada, con el sujeto principal cerca del centro
del encuadre.
Pintura
Permite crear imágenes con aspecto de pinturas.
Viñeteado
Permite reducir la intensidad de la luz periférica desde el centro hacia
los bordes de una imagen.
Ilustración
fotográfica
Permite enfatizar los contornos y reducir el número de colores para
crear imágenes con aspecto de ilustraciones.
Retrato (color +
B/N)
Permite convertir los colores del fondo de los sujetos humanos a
blanco y negro. Si no se detectan sujetos humanos, mantiene los
colores de la zona central del encuadre y convierte la zona
circundante a blanco y negro.
Pintura
Efecto maqueta
Ojo de pez
Estrellas
Color selectivo
Retrato suave
Efectos de ltro
E
30
Sección de referencia
2
Utilice
HI
para seleccionar el color
que desea mantener y pulse el
botón
k
.
3
Compruebe el resultado y pulse el
botón
k
.
Se crea una copia editada.
Para salir sin guardar la copia, pulse
J
.
Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar el tamaño de copia que
desee y pulse el botón
k
.
Cuando la relación de aspecto de la imagen es
16:9, el tamaño de la imagen se reduce a
640 × 360. Pulse el botón
k
para continuar con
el paso 2.
2
Seleccione
y pulse el botón
k
.
Se crea una copia editada (relación de
compresión de aproximadamente 1:16).
B
Observaciones sobre Imagen pequeña
Si la relación de aspecto de la imagen es 3:2 o 1:1, la imagen no puede editarse.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
Seleccione una imagen
M
botón
d
M
Imagen pequeña
M
botón
k
Color selectivo
Guardar
Atrás
Previsualizar
160×120
320×240
640×480
Imagen pequeña
No
imagen pequeña?
¿Crear archivo de
E
31
Sección de referencia
Recorte: creación de una copia recortada
1
Mueva el control del zoom para ampliar la imagen (
E
23).
2
Ajuste la imagen para que solamente
se muestre la parte que desea guardar
y, a continuación, pulse el botón
d
(menú).
Mueva el control del zoom hacia
g
(
i
) o
f
(
h
) para ajustar la ampliación. Ajuste una
ampliación en la que se muestre
u
.
Utilice
HIJK
en el multiselector para desplazarse a la parte de la imagen que
desea visualizar.
3
Compruebe la imagen y pulse el
botón
k
.
Para cambiar la parte que desea guardar, regrese
al paso 2 pulsando
J
.
Para salir sin guardar la imagen recortada, pulse
el botón
d
.
4
Seleccione
y pulse el botón
k
.
Se crea una copia editada.
C
Tamaño de imagen
La relación de aspecto (horizontal a vertical) de la copia recortada es la misma que la
original.
Cuando el tamaño de imagen de la copia recortada es 320 × 240 o inferior, la imagen se
muestra con un tamaño menor durante la reproducción.
4.0
4.0
4.0
Guardar
Recorte
Atrás
Guardar
Recorte
Atrás
No
aparece?
¿Guardar imagen como
E
32
Sección de referencia
1
Acceda a la pantalla de disparo.
Compruebe cuánto tiempo queda de grabación
de vídeo.
2
Pulse el botón
b
(
e
grabación de
vídeo) para comenzar la grabación de
vídeo.
La cámara enfoca al sujeto en el centro del
encuadre.
Pulse el botón
k
para detener la grabación y
vuelva a pulsar el botón
k
para reanudar la
grabación (excepto si se ha seleccionado la opción
de vídeo HS en
Opcio. vídeo
). La grabación
finaliza automáticamente si permanece en pausa
durante unos cinco minutos.
Se puede capturar una imagen estática pulsando el disparador durante la grabación
de un vídeo (
E
35).
3
Vuelva a pulsar el botón
b
(
e
grabación de vídeo) para
terminar la grabación.
4
Seleccione un vídeo en el modo de
reproducción a pantalla completa y
pulse el botón
k
para reproducirlo.
Una imagen con un icono de opciones de vídeo
es un vídeo.
Grabación y reproducción de vídeos
1/ 2 501/250 F5.6F5.6
840840
25m 0s25m 0s25m 0s
Tiempo de grabación
de vídeo restante
7m23s
7m23s
7m23s
00 4. MOV
004. MOV
20 14/07/1 6 1 0:03
15/11/2015 15:30
22 m16s
22m16s
Opcio. vídeo
E
33
Sección de referencia
Zona de captura de vídeos
La zona capturada en un vídeo varía dependiendo de las opciones
Opcio. vídeo
o
VR electrónica
del menú de vídeo.
Pulse el botón
s
y muestre el fotograma de vídeo (
A
3) para comprobar el
rango de un vídeo en un fotograma antes de la grabación del vídeo.
Enfoque durante la grabación de vídeo
El enfoque también se puede ajustar durante la grabación de vídeo de la siguiente manera
mediante el ajuste
Modo autofoco
(
A
54) del menú de vídeo.
-
A
AF sencillo
(ajuste predeterminado): el enfoque se bloquea cuando comienza la
grabación de vídeo. Para ejecutar la función de autofoco durante la grabación de vídeo,
pulse el multiselector
J
.
-
B
AF permanente
: el enfoque se ajusta repetidamente incluso durante la grabación
de vídeo.
Cuando el modo de enfoque (
A
40) es
E
(enfoque manual), ajuste manualmente el
enfoque. El enfoque puede ajustarse al grabar vídeos girando el multiselector en el sentido
contrario al de las agujas del reloj para enfocar sujetos alejados o en el sentido de las agujas
del reloj para enfocar sujetos cercanos.
Bloqueo de exposición
Si se pulsa el multiselector
K
durante la grabación de vídeo, la exposición se bloqueará. Para
desbloquear, vuelva a pulsar
K
.
Tiempo de grabación de vídeo máximo
Los archivos de vídeo individuales no pueden tener un tamaño superior a 4 GB o una duración
superior a 29 minutos, incluso cuando hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria
para grabar más tiempo.
El tiempo de grabación restante de un solo vídeo se muestra en la pantalla de disparo.
El tiempo de grabación puede acabar antes de alcanzar el límite si aumenta la temperatura
de la cámara.
El tiempo de grabación restante real puede variar según el contenido del vídeo, el
movimiento del sujeto o el tipo de tarjeta de memoria.
Se recomienda usar tarjetas de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o superior
para grabar vídeos (
F
20). La grabación de vídeo puede interrumpirse de forma inesperada
cuando se utiliza una tarjeta de memoria con una clasificación de velocidad inferior.
B
Observaciones sobre la temperatura de la cámara
La cámara puede calentarse al grabar vídeos durante un período prolongado o cuando se
utiliza en zonas con altas temperaturas.
Si el interior de la cámara se calienta en exceso al grabar vídeos, la cámara detiene
automáticamente la grabación. Se muestra el tiempo restante hasta que la cámara deja de
grabar (
B
10 s).
Cuando la cámara deja de grabar, se apaga sola.
Deje la cámara apagada hasta que el interior se enfríe.
E
34
Sección de referencia
Observaciones sobre la grabación de vídeos
B
Observaciones sobre la grabación de imágenes o vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restante o el indicador que muestra el
tiempo de grabación restante parpadea mientras se están grabando imágenes o vídeos.
No
abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria ni
extraiga la batería o la tarjeta de memoria
mientras haya un indicador parpadeando. Si lo
hace pueden perderse datos, o dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
B
Observaciones sobre los vídeos grabados
El indicador de zoom no se muestra durante la grabación de vídeo.
Puede producirse cierta degradación en la calidad de imagen cuando se usa el zoom digital.
Si acerca el sujeto con el zoom mientras graba un vídeo, el movimiento del zoom se
interrumpe temporalmente en la posición en la que se pasa del zoom óptico al zoom digital.
Es posible que se grabe el sonido del funcionamiento del control del zoom, del zoom, del
movimiento de accionamiento del objetivo autofoco, de la reducción de la vibración y del
funcionamiento del diafragma cuando cambia el brillo.
Es posible que se aprecien los siguientes fenómenos en la pantalla al grabar vídeos. Estos
fenómenos se guardan en los vídeos grabados.
- Aparición del efecto banda en imágenes grabadas con luz fluorescente, de vapor de
mercurio o de vapor de sodio.
- Los sujetos que se mueven rápidamente de un lado del encuadre al otro, como un tren o
coche en movimiento, pueden aparecer distorsionados.
- La imagen completa del vídeo puede aparecer distorsionada cuando se realizar un barrido
con la cámara.
- La iluminación u otras zonas brillantes pueden dejar imágenes residuales al mover la
cámara.
Dependiendo de la distancia al sujeto o de la cantidad de zoom aplicado, es posible que
aparezcan bandas de colores al tomar imágenes de sujetos con patrones repetidos (tejidos,
ventanas enrejadas, etc.) durante la grabación y reproducción de vídeo.
Esto se produce cuando el patrón del sujeto y la disposición del sensor de imagen
interfieren entre sí; no se trata de un fallo de funcionamiento.
B
Observaciones sobre el modo autofoco para la grabación de vídeo
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (
E
20). Si esto ocurre,
enfoque con el enfoque manual (
A
41, 42) o intente lo siguiente:
1. Ajuste
Modo autofoco
en el menú de vídeo en
AF sencillo
(ajuste predeterminado) antes
de que comience la grabación de vídeo.
2. Encuadre otro sujeto (situado a la misma distancia de la cámara que el sujeto que desea
enfocar) en el centro del encuadre, pulse el botón
b
(
e
) para comenzar la grabación y
modifique la composición.
E
35
Sección de referencia
Si se pulsa a fondo el disparador durante la grabación
de vídeos, se guarda un fotograma como una imagen
estática. La grabación de vídeo continúa mientras se
está guardando la imagen estática.
Puede capturarse una imagen estática cuando se
muestra
Q
en la pantalla. Si aparece
f
, no puede
capturarse una imagen estática.
El tamaño de imagen de las imágenes estáticas que
se van a guardar lo determina el tipo (tamaño de
imagen) (
E
82) del vídeo original.
B
Observaciones sobre la captura de imágenes estáticas durante la
grabación de vídeo
Las imágenes estáticas no pueden guardarse durante la grabación de vídeo en las
siguientes situaciones:
- Si se detiene la grabación de vídeo
- Si el tiempo de grabación de vídeo restante es inferior a 5 segundos
-Si
Opcio. vídeo
(
A
54) se ajusta en
g
480/30p
,
s
480/25p
o vídeo HS
Es posible que los fotogramas de un vídeo grabado mientras se capturaba una imagen
estática no puedan reproducirse correctamente.
Es posible que se escuche en los vídeos grabados el sonido al accionar el disparador al
grabar una imagen estática.
Si la cámara se mueve al pulsar el disparador, la imagen puede salir difuminada.
Captura de imágenes estáticas durante la
grabación de vídeos
7m23s
7m23s
7m23s
E
36
Sección de referencia
Para ajustar el volumen, mueva el control del zoom
durante la reproducción de un vídeo (
A
1).
Gire el multiselector o el dial de control para avanzar o
para retroceder.
Los controles de reproducción aparecen en la
pantalla.
Las operaciones siguientes se pueden realizar usando
JK
en el multiselector para seleccionar un control y,
a continuación, pulsando el botón
k
.
* También se puede hacer avanzar o retroceder el vídeo un fotograma girando el
multiselector o el dial de control.
Operaciones durante la reproducción de vídeo
Función Icono Descripción
Retroceder
A
Mantenga pulsado el botón
k
para hacer retroceder el vídeo.
Avanzar
B
Mantenga pulsado el botón
k
para hacer avanzar el vídeo.
Pausa
E
Se detiene la reproducción. Mientras la reproducción está
detenida, se pueden realizar las operaciones siguientes.
C
Hace que el vídeo retroceda un fotograma. Mantenga
pulsado el botón
k
para retroceder continuamente.*
D
Hace que el vídeo avance un fotograma. Mantenga pulsado
el botón
k
para avanzar continuamente.*
F
Permite reanudar la reproducción.
I
Permite extraer la parte que desee de un vídeo y guardarlo
como un archivo independiente.
H
Permite extraer un único fotograma de un vídeo y
guardarlo como una imagen estática.
Finalizar
G
Permite volver al modo de reproducción a pantalla completa.
7m 42s
Indicador del volumen
7m 42s
Si está en
pausa
E
37
Sección de referencia
Cuando se editan vídeos, utilice una batería suficientemente cargada para evitar que la
cámara se apague inesperadamente durante la edición. Cuando el indicador del nivel de
batería es
B
, no es posible editar vídeos.
Extracción solamente de las partes de un vídeo que se
deseen
Es posible guardar como un archivo separado la parte que se desee de un vídeo
grabado.
1
Reproduzca el vídeo que desee y deténgalo en el punto de inicio
de la parte que se va a extraer (
E
36).
2
Utilice
JK
en el multiselector para
seleccionar el control
I
y, después,
pulse el botón
k
.
3
Utilice
HI
para seleccionar
J
(elegir punto de inicio).
Utilice
JK
o gire el dial de control para
desplazar el punto de inicio.
Para cancelar la edición, seleccione
O
(atrás) y
pulse el botón
k
.
4
Utilice
HI
para seleccionar
K
(elegir punto de finalización).
Utilice
JK
o gire el dial de control para
desplazar el punto de finalización.
Para previsualizar la parte especificada, utilice
HI
para seleccionar
F
y, después, pulse el
botón
k
. Pulse el botón
k
de nuevo para
detener la previsualización.
Edición de vídeos
7m42s
7m 4 2s
7m42s
8m 48s
8m 48s
8m 48s
Elegir punto de inicio
5m 52s5m 52s5m 52s
Elegir punto de nalización
E
38
Sección de referencia
5
Utilice
HI
para seleccionar
m
(guardar) y pulse el botón
k
.
Siga las instrucciones en pantalla para guardar el
vídeo.
B
Observaciones sobre la extracción de vídeo
Un vídeo creado mediante edición no se puede volver a editar.
La parte real recortada de un vídeo puede variar ligeramente de la parte seleccionada con
los puntos de inicio y final.
Los vídeos no se pueden recortar para que tengan una duración inferior a dos segundos.
Guardar como imagen estática un fotograma de un
vídeo
Se puede extraer el fotograma que desee de un vídeo grabado y guardarlo como
imagen estática.
Efectúe una pausa en un vídeo y muestre el
fotograma que desea extraer (
E
36).
Utilice
JK
en el multiselector para seleccionar el
control
H
y, a continuación, pulse el botón
k
.
Seleccione
cuando aparezca un diálogo de
confirmación y pulse el botón
k
para guardar la
imagen.
La imagen estática se guarda con una calidad de
imagen
Normal
. El tamaño de imagen lo determina
el tipo (tamaño de imagen) (
E
82) de vídeo
original.
B
Limitaciones de la extracción de imágenes estáticas
Las imágenes estáticas no pueden extraerse a partir de un vídeo grabado con
g
480/30p
,
s
480/25p
o una opción de vídeo HS.
5m 52s5m 52s5m 52s
Guardar
7m42s
7m 4 2s
7m42s
7m42s
7m42s
7m42s
fotografía?
No
¿Copiar este fotograma como
E
39
Sección de referencia
Ajuste correctamente
Zona horaria y fecha
(
E
98) antes de usar las funciones de los
datos de la ubicación.
1
Ajuste
Grabar datos de ubicación
en
Encendido
.
Una vez que haya ajustado las opciones, pulse el
botón
d
o el disparador para salir del menú.
Para recibir las señales con facilidad, utilice la
cámara en el exterior.
2
Compruebe la recepción de los
datos de ubicación en la pantalla
de disparo.
n
o
o
: se reciben señales de cuatro o
más satélites, o de tres satélites, y se está
realizando el posicionamiento. Los datos
de la ubicación se graban en la imagen.
z
: Se reciben señales, pero no es posible
determinar la posición. Si los datos de
ubicación se obtienen en el último minuto, se graban en la imagen.
y
: No se reciben señales. Los datos de la ubicación no se graban en la imagen.
3
Tome imágenes mientras se realiza el proceso de
posicionamiento.
Los datos de ubicación se graban en las imágenes tomadas.
Los datos de la ubicación grabados se pueden comprobar en un mapa con ViewNX-i
una vez se haya transferido la imagen a un ordenador (
E
53).
Grabación de los datos de ubicación en la
imagen
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Opciones datos de ubic.
M
botón
k
Apagado
Encendido
Grabar datos de ubicación
m
m
0
0
s
s
F5.6
F5.6
840
840
25
25
m
m
0
0
s
s
F5.6
F5.6
1/250
1/250
Recepción de datos de ubicación
E
40
Sección de referencia
B
Observaciones sobre las funciones de los datos de la ubicación
Antes de usar las funciones de los datos de la ubicación, lea “<Importante> Observaciones
sobre las funciones de datos de ubicación (GPS/GLONASS)” (
A
xi).
Se tarda unos minutos en obtener la información de ubicación cuando el proceso de
posicionamiento se realiza por primera vez o en una situación en la que no se ha podido
realizar el posicionamiento durante un periodo de tiempo prolongado, o justo después de
cambiar la batería.
Usar el archivo A-GPS más reciente permite reducir el tiempo necesario para obtener los
datos de ubicación (
E
94).
Los satélites de posicionamiento cambian continuamente de posición.
Dependiendo de su ubicación y la hora, puede ocurrir que no sea posible determinar la
posición o que se tarde algún tiempo.
Para utilizar las funciones de los datos de la ubicación, use la cámara en el exterior con pocos
obstáculos en el cielo.
La recepción de señales mejora cuando la antena de posicionamiento (
A
2) se encuentra
en condiciones de cielo abierto.
Las siguientes ubicaciones que bloquean o reflejan señales pueden reducir la precisión del
posicionamiento o impedirlo del todo.
- En el interior de edificios o lugares subterráneos
- Entre edificios altos
- Debajo de pasos elevados
- En el interior de túneles
- Cerca de líneas de alta tensión
- Entre grupos de árboles
El uso de un teléfono móvil de la banda de 1,5 GHz cerca de la cámara puede afectar al
posicionamiento.
No coloque la cámara en una bolsa metálica para transportarla durante el posicionamiento.
El posicionamiento no se puede realizar si la cámara está cubierta por materiales metálicos.
Cuando la diferencia en las señales de los satélites de posicionamiento es importante, se
puede producir una desviación de hasta varios cientos de metros.
Tenga en cuenta los alrededores durante el posicionamiento.
La fecha y la hora de disparo que se muestra cuando se reproducen las imágenes se
corresponde con el reloj interno de la cámara en el momento en que se realiza el disparo.
La hora obtenida a partir de la información de ubicación se graba en las imágenes, pero no
se muestra en la cámara.
Los datos de la ubicación del primer fotograma se grabarán al disparar una serie de
imágenes con el modo de disparo continuo.
B
Duración de la batería durante la grabación de los datos de la ubicación y
durante la grabación de registros
Cuando
Grabar datos de ubicación
está ajustado en
Encendido
, las funciones de
grabación de los datos de la ubicación seguirán funcionando al intervalo especificado
durante aproximadamente 6 horas aunque se apague la cámara. Además, las funciones de
grabación de los datos de la ubicación y la función de grabación de registros seguirán
funcionando durante la grabación de registros (
E
42), incluso después de haber apagado
la cámara.
Cuando
Grabar datos de ubicación
está ajustado en
Encendido
o durante la grabación
de registros, la carga de la batería se agota más rápido de lo habitual.
E
41
Sección de referencia
C
Información de puntos de interés (POI)
La información de POI consiste en la información del
nombre de la ubicación de los puntos de referencia
(instalaciones) y otros datos.
Cuando
Ver POI
en
Puntos de interés (POI)
(
E
96)
del menú de opciones de los datos de la ubicación
está ajustado en
Encendido
, se muestra la
información del nombre de la ubicación más cercana
a la posición actual (solo cuando se realiza el proceso
de posicionamiento).
Cuando
Incorporar POI
está ajustado en
Encendido
, se puede grabar la información del
nombre de la ubicación en la imagen durante el
disparo (solo cuando se realiza el proceso de
posicionamiento).
Si la información del nombre de la ubicación se grabó en la imagen durante el disparo, esta
información se muestra cuando
Ver POI
está ajustado en
Encendido
durante la
reproducción.
Es posible que no se muestre la información del nombre de la ubicación dependiendo del
nivel de ajuste en
Nivel de detalle
de
Puntos de interés (POI)
. Además, es posible que
determinados nombres de puntos de referencia no se registren, o que el nombre del punto
de referencia sea distinto.
C
Imágenes con Grabar datos de ubic.
Durante la reproducción de imágenes, se mostrará el icono
z
cuando la imagen mostrada
contenga los datos de la ubicación grabados (
A
7).
Los datos de la ubicación grabados se pueden comprobar en un mapa con ViewNX-i una
vez se hayan transferido a un ordenador (
E
53).
El sitio real en el que se tomó la imagen puede variar con respecto a los datos de la
ubicación grabados en los archivos de las imágenes debido a la precisión de los datos de la
ubicación obtenidos y a diferencias en los sistemas geodésicos utilizados.
Los datos de la ubicación y la información de POI grabados en las imágenes se pueden
borrar mediante
Borrar datos de ubic.
en
Opciones datos de ubic.
(
E
94). La
información borrada no se puede recuperar.
m
m
0
0
s
s
F5.6
F5.6
840
840
25
25
m
m
0
0
s
s
F5.6
F5.6
1/250
1/250
Información del nombre de la
ubicación (información sobre
puntos de interés (POI))
E
42
Sección de referencia
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Intervalo de registros
y
pulse el botón
k
.
2
Seleccione los intervalos de
grabación del registro y pulse el
botón
k
.
El ajuste predeterminado es
15 seg.
.
3
Seleccione
Iniciar registro
y pulse el
botón
k
.
4
Seleccione el periodo de grabación
del registro y pulse el botón
k
.
Se inicia la grabación del registro. Pulse el botón
d
para salir del menú.
Durante la grabación del registro se muestra
D
en la pantalla de disparo (
A
5).
Cuando haya transcurrido el tiempo, la
grabación del registro finaliza automáticamente
y los datos de registro se graban temporalmente en la cámara.
Cuando finalice la grabación del registro, guárdelo en una tarjeta de memoria
(
E
44).
Grabación del registro de información de
movimiento
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Crear registro
M
botón
k
Finalizar registro
Intervalo de registros
Iniciar registro
Crear registro
1 min
30 seg.
15 seg.
10 seg.
5 seg.
Intervalo de registros
Finalizar registro
Intervalo de registros
Iniciar registro
Crear registro
Reg. datos para sig. 24 h
Reg. datos para sig. 12 h
Reg. datos para sig. 6 h
Iniciar registro
E
43
Sección de referencia
B
Observaciones sobre la grabación del registro
Si la fecha y la hora no están ajustadas, no se puede grabar ningún registro.
Para evitar que la cámara se apague durante la grabación del registro, utilice una batería
completamente cargada. Si la batería se queda sin carga, se interrumpirá la grabación del
registro.
Incluso después de apagar la cámara, la grabación del registro se realiza continuamente
hasta que haya transcurrido el periodo predeterminado si queda tiempo para la grabación
del registro.
La grabación del registro se interrumpe en los siguientes casos aunque haya tiempo
suficiente para la grabación del registro.
- Se retira la batería.
-
Grabar datos de ubicación
en
Opciones datos de ubic.
se ajusta en
Apagado
-
Restaurar todo
en el menú de configuración se realiza
- Se cambia el ajuste del reloj interno (zona horaria o fecha y hora).
-
Finalizar registro
se selecciona en
Crear registro
del menú de opciones de datos de
ubicación (
E
44).
Se pausa la grabación del registro en el caso indicado a continuación.
-Durante el disparo continuo
- Durante la grabación de vídeo
- Cuando está conectada con un cable USB o HDMI
La grabación del registro se reanuda cuando terminan las operaciones anteriores.
Los datos de registro no se pueden grabar si no puede realizarse el posicionamiento
durante la grabación del registro.
Guarde los datos de registro grabados en una tarjeta de memoria (
E
44). No es posible
grabar registros nuevos si los datos de registro permanecen en la cámara.
E
44
Sección de referencia
Finalización del registro para guardarlo en las tarjetas
de memoria
Una vez que el registro obtenido se haya guardado en la tarjeta de memoria a través de
Guardar registro
en el menú de opciones de datos de ubicación, puede ver el registro
utilizando software que permita visualizar datos de registro.
1
Cuando se complete la grabación del
registro, seleccione
Finalizar registro
en la pantalla y pulse el botón
k
.
También se puede finalizar el registro antes de
que transcurra el periodo predeterminado.
2
Seleccione
Guardar registro
y pulse
el botón
k
.
Los datos de registro se graban en una tarjeta de
memoria.
Para confirmar que los datos de registro se han
guardado en la tarjeta de memoria, seleccione
Ver registro
del menú de opciones de datos de
ubicación.
Consulte
E
115 para obtener información adicional sobre el nombre de archivo y el
destino de almacenamiento de datos de registro.
C
Para borrar los datos de registro
Para borrar los datos de registro guardados temporalmente en la cámara, seleccione
Borrar
registro
en el paso 2.
Para borrar los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria, pulse el botón
l
en
Ver registro
del menú de opciones de datos de ubicación para seleccionar cualquiera de
las funciones.
-
Registro seleccionado
: Se borran los datos del registro seleccionado.
-
Todos los registros
: Se borran todos los datos de los registros guardados en la tarjeta de
memoria.
C
Registro de datos de ubicación
Los datos del registro cumplen el formato NMEA. Sin embargo, no se garantiza la visualización
en cualquier software compatible con el formato NMEA o en cualquier cámara compatible
con el formato NMEA.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Crear registro
M
botón
k
Finalizar registro
Intervalo de registros
Iniciar registro
Crear registro
Borrar registro
Guardar registro
Finalizar registro
E
45
Sección de referencia
1
Pulse el botón
q
(Wi-Fi) en la cámara.
Se muestra la pantalla que aparece a la derecha.
Si en el plazo de 3 minutos no se recibe la
confirmación de conexión desde el dispositivo
inteligente, aparece el mensaje
Sin acceso.
y la
mara vuelve a la pantalla de opciones de Wi-Fi.
También puede seleccionar
Conec. con disp.
intelig.
en el menú de opciones de Wi-Fi para
mostrar la pantalla que se muestra a la derecha.
2
Active el ajuste de Wi-Fi en el dispositivo inteligente.
Si necesita más información, consulte el manual del usuario del dispositivo inteligente.
Después de que aparezcan los nombres de red (SSID) que se pueden utilizar para el
dispositivo inteligente, seleccione el SSID que aparece en la cámara.
Cuando
Autenticación/cifrado
se ajusta en
WPA2-PSK-AES
en el menú de
opciones Wi-Fi, aparece el mensaje para introducir la contraseña.
Escriba la contraseña que se muestra en la cámara.
3
Inicie “Wireless Mobile Utility” instalada en el dispositivo
inteligente, mientras la cámara muestra
Negociando... Espere,
por favor.
Aparece la pantalla donde se puede seleccionar “Realizar fotos” o “Ver fotos”.
Cuando se muestre el mensaje “No puede conectarse a la cámara.”, vuelva al paso 1 y
vuelva a intentar el procedimiento.
Consulte “Instalación del software en el dispositivo inteligente” (
A
60).
C
Si se ha seleccionado Realizar fotos
Se pueden capturar imágenes estáticas mediante los dos métodos descritos a continuación.
Abra el obturador de la cámara y guarde las imágenes capturadas en un dispositivo
inteligente.
Utilice un dispositivo inteligente para abrir el obturador de la cámara de forma remota y
guarde las imágenes en el dispositivo inteligente.
Conexión a un dispositivo inteligente (Wi-Fi)
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
Cancelar
Contraseña:
SSID:
Conec. con disp. intelig.
E
46
Sección de referencia
B
Observaciones sobre el disparo
Cuando se conecta el Wi-Fi, no se puede utilizar
Disparo a intervalos
en
Continuo
.
Mientras se esté utilizando la cámara con control remoto no se pueden realizar operaciones
en la cámara. El modo de disparo está ajustado en el modo
A
(automático) y la zona de
enfoque está ajustada en el centro del encuadre, independientemente de los ajustes de la
cámara.
C
Acercar un dispositivo inteligente NFC compatible a la cámara para una
conexión Wi-Fi
Si utiliza un dispositivo inteligente que sea
compatible con funciones NFC (Near Field
Communication) y se ejecute en Android OS, puede
establecer una conexión Wi-Fi e iniciar “Wireless
Mobile Utility” acercando la antena NFC del
dispositivo inteligente al
Z
(N-Mark) de la cámara.
Para finalizar la conexión Wi-Fi
Realice una de las operaciones siguientes.
Apague la cámara.
Seleccione
Desactivar Wi-Fi
en el menú de opciones Wi-Fi de la cámara (excepto si se es
utilizando el control remoto).
Desactive el ajuste Wi-Fi en el dispositivo inteligente.
B
Observaciones sobre la conexión Wi-Fi
Las operaciones de la conexión Wi-Fi se desactivan en las situaciones siguientes:
- Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara
- Cuando la cámara está conectada a una TV, una impresora o un ordenador
- Durante la grabación de vídeos
- Cuando la cámara está conectada a un dispositivo inteligente
Si el nivel de batería es bajo, la conexión Wi-Fi finalizará.
Seleccione
Desactivar Wi-Fi
en lugares donde esté prohibido el uso de ondas de radio.
Cuando se conecta el Wi-Fi, se desactiva
Desconexión aut.
.
Cuando se conecta el Wi-Fi, la batería se agota con mayor rapidez de lo normal.
C
Configuración de seguridad
Si la función Wi-Fi de la cámara se instala sin la debida configuración de seguridad (cifrado y
contraseña), es posible que terceros no autorizados accedan a la red y causen daños.
Recomendamos encarecidamente realizar los ajustes de seguridad necesarios antes de utilizar
la función Wi-Fi.
Utilice
Opciones
en el menú de opciones Wi-Fi (
E
92) para establecer la configuración de
seguridad.
E
47
Sección de referencia
Se pueden seleccionar previamente las imágenes de la cámara que desea transferir a un
dispositivo inteligente. Los vídeos no se pueden preseleccionar para la transferencia.
1
Seleccione las imágenes que se desea transferir.
Se pueden seleccionar previamente las imágenes que se desea transferir al dispositivo
inteligente en los siguientes menús:
Marcar para carga Wi-Fi
en el menú de reproducción (
E
88)
Cargar de cámara
en el menú de opciones Wi-Fi (
E
92)
Si se utiliza
Cargar de cámara
, el SSID y la contraseña de la cámara se muestran
después de que se hayan seleccionado las imágenes.
2
Conecte la cámara y el dispositivo inteligente (
E
45).
Si se selecciona “Ver fotos” en “Wireless Mobile Utility” se muestra la pantalla de
confirmación para transferir las imágenes especificadas al dispositivo inteligente.
B
Preselección de las imágenes que se desea transferir durante la
reproducción
Mientras la cámara está en el modo de reproducción, pulse el botón
q
o utilice la función
NFC para establecer una conexión Wi-Fi y preseleccione las imágenes mostradas que desea
transferir.
Se puede seleccionar previamente una imagen cada vez en el modo de reproducción a
pantalla completa. Se pueden seleccionar previamente todas las imágenes de la secuencia
cuando se muestra la imagen clave de las imágenes de una secuencia.
Se puede seleccionar previamente la imagen seleccionada en ese momento en el modo de
reproducción de miniaturas. Se pueden seleccionar previamente todas las imágenes de la
secuencia cuando se muestra la imagen clave de las imágenes de una secuencia.
Se pueden seleccionar previamente todas las imágenes capturadas en la fecha seleccionada
en el modo de reproducción de visualización del calendario.
Esta operación no está disponible si se utiliza
Conec. con disp. intelig.
en el menú de
opciones Wi-Fi para establecer la conexión Wi-Fi.
Preselección de imágenes en la cámara que
desea transferir a un dispositivo inteligente
E
48
Sección de referencia
1
Apague la cámara y conéctela a la televisión.
Asegúrese de que las clavijas están orientadas correctamente. No introduzca ni retire
las clavijas en diagonal al conectarlas o desconectarlas.
2
Ajuste la entrada de la televisión a la entrada externa.
Consulte la documentación suministrada con la televisión para obtener información
adicional.
3
Mantenga pulsado el botón
c
(reproducción) para encender la
cámara.
Se muestran las imágenes en la televisión.
La pantalla de la cámara no se enciende.
Conexión de la cámara a una televisión
(reproducción en una televisión)
Conector micro HDMI
(Tipo D)
A la toma HDMI
E
49
Sección de referencia
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar directamente
la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador.
Conexión de la cámara a una impresora
1
Encienda la impresora.
2
Apague la cámara y conéctela a la impresora con el cable USB.
Asegúrese de que las clavijas están orientadas correctamente. No introduzca ni retire
las clavijas en diagonal al conectarlas o desconectarlas.
3
La cámara se enciende automáticamente.
La pantalla de inicio de
PictBridge
(
1
) se muestra en la pantalla de la cámara y
después aparece la pantalla
Imprimir selección
(
2
).
B
Si no se muestra la pantalla de inicio PictBridge
Si se selecciona
Automático
para
Cargar con ordenador
(
E
108), quizá no sea
posible imprimir imágenes mediante la conexión directa de la cámara en algunas
impresoras.
Si no aparece la pantalla de inicio de PictBridge después de conectar la cámara, apague
la cámara y desconecte el cable USB. Ajuste
Cargar con ordenador
en
Apagado
y
vuelva a conectar la cámara a la impresora.
Conexión de la cámara a una impresora
(Direct Print)
No. 3215/11/2015 [ 32]
Imprimir selección
E
50
Sección de referencia
Imprimir imágenes una por una
1
Utilice
JK
en el multiselector para
seleccionar la imagen que desee y
pulse el botón
k
.
Mueva el control del zoom hacia
f
(
h
) para
cambiar a la reproducción de miniaturas o
g
(
i
)
para cambiar a reproducción a pantalla
completa.
2
Utilice
HI
para seleccionar
Copias
y
pulse el botón
k
.
Utilice
HI
para seleccionar el número
deseado de copias (hasta 9) y pulse el botón
k
.
3
Seleccione
Tamaño del papel
y pulse
el botón
k
.
Seleccione el tamaño de papel que desee y
pulse el botón
k
.
Para imprimir con el ajuste de tamaño de papel
configurado en la impresora, seleccione
Predeterminado
.
Las opciones de tamaño de papel disponibles en
la cámara pueden variar según la impresora que utilice.
4
Seleccione
Inicio impresión
y pulse el
botón
k
.
Comienza la impresión.
No. 3215/11/2015 [ 32]
Imprimir selección
Tamaño del papel
Copias
Inicio impresión
1 copias
PictBridge
Tamaño del papel
Copias
Inicio impresión
4 copias
PictBridge
Tamaño del papel
Copias
Inicio impresión
4 copias
PictBridge
E
51
Sección de referencia
Impresión de varias imágenes
1
Cuando se muestre la pantalla
Imprimir selección
, pulse el
botón
d
(menú).
2
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Tamaño del papel
y pulse
el botón
k
.
Seleccione el tamaño de papel que desee y
pulse el botón
k
.
Para imprimir con el ajuste de tamaño de papel
configurado en la impresora, seleccione
Predeterminado
.
Las opciones de tamaño de papel disponibles en la cámara pueden variar según la
impresora que utilice.
Para salir del menú de impresión, pulse el botón
d
.
3
Seleccione
Imprimir selección
o
Imprimir todas las fotos
y pulse el
botón
k
.
No. 3215/11/2015 [ 32]
Imprimir selección
Tamaño del papel
Imprimir todas las fotos
Imprimir selección
Menú impresión
Tamaño del papel
Imprimir todas las fotos
Imprimir selección
Menú impresión
E
52
Sección de referencia
Imprimir selección
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el
número de copias (hasta 9) de cada una.
Utilice
JK
en el multiselector para
seleccionar las imágenes, y
HI
para
indicar el número de copias que se
imprimirán.
Las imágenes seleccionadas para
imprimir se indican con el icono
a
y el
número de copias que se imprimirán. Para cancelar la selección de
impresión, ajuste el número de copias a 0.
Mueva el control del zoom hacia
g
(
i
) para cambiar al modo de
reproducción a pantalla completa o hacia
f
(
h
) para cambiar a la
reproducción de miniaturas.
Pulse el botón
k
cuando haya finalizado el ajuste. Cuando aparezca la
pantalla de confirmación del número de copias de impresión, seleccione
Inicio impresión
y pulse el botón
k
para empezar a imprimir.
Imprimir todas las fotos
Se imprime una copia de cada una de las imágenes guardadas en la tarjeta de
memoria.
Cuando aparezca la pantalla de confirmación del número de copias de
impresión, seleccione
Inicio impresión
y pulse el botón
k
para empezar
a imprimir.
113
Atrás
Imprimir selección
E
53
Sección de referencia
Instalación de ViewNX-i
ViewNX-i es software libre que le permite transferir las imágenes y los vídeos al
ordenador para su visualización.
Para instalar ViewNX-i, descargue la ultima versión del instalador de ViewNX-i de la
página web siguiente y siga las instrucciones de la pantalla para realizar la instalación.
ViewNX-i: http://nikonimglib.com/nvnxi/
Para los requisitos del sistema y otra información, consulte el sitio web de Nikon de su
zona.
Transferencia de imágenes a un ordenador
1
Prepare una tarjeta de memoria que contenga imágenes.
Puede utilizar cualquiera de los métodos siguientes para transferir imágenes desde la
tarjeta de memoria a un ordenador.
Ranura de tarjeta de memoria
SD/lector de tarjeta
: introduzca la tarjeta de
memoria en la ranura de la tarjeta de su ordenador o del lector de tarjeta (disponible
en tiendas) que esté conectada a su ordenador.
Conexión USB directa
: apague la cámara y asegúrese de que la tarjeta de memoria
esté introducida en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB.
La cámara se enciende automáticamente.
Uso de ViewNX-i (transferencia de imágenes a
un ordenador)
E
54
Sección de referencia
Si aparece un mensaje solicitándole que seleccione un programa, seleccione
Nikon Transfer 2.
Si se utiliza Windows 7
Si se visualiza el cuadro de
diálogo que aparece a la derecha,
siga los pasos descritos a
continuación para seleccionar
Nikon Transfer 2.
1En
Importar imágenes y
vídeos
, haga clic en
Cambiar
programa
. Se mostrará un
diálogo de selección de programa; seleccione
Importar archivo con
Nikon Transfer 2
y haga clic en
Aceptar
.
2 Haga doble clic en
Importar archivo
.
Si se utiliza Windows 8.1
Si se visualiza el cuadro de diálogo que aparece
a la derecha, haga clic en el diálogo y a
continuación haga clic en
Importar archivo/
Nikon Transfer 2
.
Si la tarjeta de memoria contiene una gran cantidad de imágenes, es posible que
Nikon Transfer 2 tarde algún tiempo en iniciarse. Espere hasta que se inicie
Nikon Transfer 2.
B
Observaciones sobre Conexión del cable USB
No se garantiza el funcionamiento si la cámara está conectada al ordenador mediante un
concentrador USB.
E
55
Sección de referencia
2
Después de que se inicie Nikon Transfer 2, haga clic en
Iniciar
transferencia
.
Comenzará la transferencia de imágenes. Cuando termine la transferencia de
imágenes, se iniciará ViewNX-i y se mostrarán las imágenes transferidas.
Consulte la ayuda en línea para obtener información adicional sobre el uso de
ViewNX-i.
3
Finalice la conexión.
Si utiliza un lector de tarjetas o una ranura de tarjeta, seleccione la opción adecuada
del sistema operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble correspondiente
a la tarjeta de memoria y después extraiga la tarjeta del lector o de la ranura para
tarjetas.
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable
USB.
Iniciar transferencia
E
56
Sección de referencia
Consulte “Modo
M
(User settings (configuración de usuario))” (
A
34) para más
información sobre
Guardar user settings
y
Restaurar user settings
.
Calidad imagen
* La calidad de imagen se puede ajustar en cualquier modo de disparo. El ajuste también se
aplica a otros modos de disparo (excepto al modo de disparo
M
y al modo de escena
Panorama sencillo
).
Permite ajustar la calidad de imagen (relación de compresión) utilizado al guardar las
imágenes.
Una relación de compresión menor produce imágenes de mayor calidad, pero se reduce
el número de imágenes que se pueden guardar.
B
Observaciones sobre Calidad imagen
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(
A
46).
C
Número de imágenes que se pueden guardar
El número aproximado de imágenes que se pueden guardar se puede comprobar en la
pantalla cuando se dispara (
A
16).
Tenga en cuenta que, debido a la compresión JPEG, el número de imágenes que se pueden
guardar puede variar en gran manera según el contenido de las imágenes, incluso si se
utilizan tarjetas de memoria con la misma capacidad y los mismos ajustes de calidad de
imagen y tamaño de imagen. Además, el número de imágenes que se pueden guardar
puede variar según la marca de la tarjeta de memoria.
Si el número de exposiciones restantes es de 10 000 o más, la indicación del número de
exposiciones restantes será “9999”.
Menú de disparo (opciones comunes de
disparo)
Seleccione el modo de disparo*
M
botón
d M
icono de menú de modo de
disparo
M
Calidad imagen
M
botón
k
Opción
Descripción
a
Fine
Imágenes con una calidad superior a
Normal
.
Relación de compresión de aproximadamente 1:4
b
Normal
(ajuste
predeterminado)
Calidad de imagen normal, adecuada para la mayoría de
aplicaciones.
Relación de compresión de aproximadamente 1:8
E
57
Sección de referencia
Tamaño de imagen
* El tamaño de imagen se puede ajustar en cualquier modo de disparo. El ajuste también se
aplica a otros modos de disparo (excepto al modo de disparo
M
y al modo de escena
Panorama sencillo
).
Permite ajustar el tamaño de imagen (número de píxeles) utilizado al guardar las
imágenes.
A mayor tamaño de imagen, mayor será el tamaño en el que se puede imprimir, pero se
reduce el número de imágenes que se pueden guardar.
* Los valores indican el número de píxeles que se capturan.
Ejemplo:
i
4.608×3.456
= aprox. 16 megapíxeles, 4608 × 3456 píxeles
B
Observaciones sobre la impresión de imágenes en la relación de aspecto
de 1:1
Cambie el ajuste a “Borde” al imprimir imágenes con una relación de aspecto de 1:1.
Es posible que algunas impresoras no puedan imprimir imágenes con una relación de aspecto
de 1:1.
B
Observaciones sobre Tamaño imagen
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(
A
46).
Seleccione el modo de disparo*
M
botón
d
M
icono de menú de modo de
disparo
M
Tamaño imagen
M
botón
k
Opción* Relación de aspecto (horizontal y vertical)
i
4.608×3.456 (ajuste
predeterminado)
4:3
E
3.264×2.448
4:3
L
2.272×1.704
4:3
B
1.600×1.200
4:3
f
640×480
4:3
j
4.608×2.592
16:9
O
1.920×1.080
16:9
I
4.608×3.072
3:2
H
3.456×3.456
1:1
E
58
Sección de referencia
Picture Control (COOLPIX Picture Control)
Permite cambiar los ajustes para la grabación de imágenes según la escena de disparo o
sus preferencias. El contraste, la saturación y la nitidez se pueden ajustar en detalle.
* Solo se muestra cuando se ha registrado el ajuste personalizado en
Picture Control pers.
(
E
62).
B
COOLPIX Picture Control
La función COOLPIX Picture Control de esta cámara no se puede utilizar con otras marcas de
cámaras, función Picture Control de software como Capture NX-D, Picture Control Utility 2,
etc.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras
funciones (
A
46).
Menú de disparo (Modo
j
,
k
,
l
o
m
)
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
j
,
k
,
l
,
m
o icono de
menú
M
M
Picture Control
M
botón
k
Opción
Descripción
b
Estándar (ajuste
predeterminado)
Procesamiento estándar para resultados equilibrados.
Recomendado en la mayoría de las situaciones.
c
Neutro
Procesamiento mínimo para resultados naturales. Indicado
para imágenes que posteriormente se van a procesar o
retocar.
d
Vívido
Las imágenes se mejoran para un efecto intenso, de
impresión fotográfica. Indicado para imágenes que resaltan
los colores primarios, como azul, rojo y verde.
e
Monocromo
Para realizar fotografías monocromas, como en blanco y
negro o sepia.
f
Personalizado 1
*
Permite cambiar al ajuste de
Personalizado 1
en COOLPIX
Picture Control pers.
g
Personalizado 2
*
Permite cambiar al ajuste de
Personalizado 2
en COOLPIX
Picture Control pers.
E
59
Sección de referencia
Personalización de los ajustes de COOLPIX Picture Control
existentes: ajuste rápido y ajuste manual
COOLPIX Picture Control puede personalizarse mediante Ajuste rápido, que permite el
ajuste equilibrado de la nitidez, el contraste, la saturación y otros componentes de
edición de imágenes, o un ajuste manual, que permite el ajuste detallado de los
componentes de forma individual.
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar el tipo de COOLPIX Picture
Control que desee y pulse el botón
k
.
Los elementos también se pueden seleccionar
girando el multiselector.
2
Utilice
HI
para marcar la opción
deseada (
E
60) y utilice
JK
para
seleccionar un valor.
Pulse el botón
k
para ajustar el valor.
Para cambiar los valores ajustados a los ajustes
predeterminados, seleccione
Restaurar
y pulse
el botón
k
.
Monocromo
Vívido
Neutro
Estándar
Picture Control
Atrás
Restaurar
Saturación
Contraste
Nitidez de imagen
Ajuste rápido
Estándar
E
60
Sección de referencia
Tipos de ajuste rápido y ajuste manual
Opción Descripción
Ajuste rápido
1
Permite ajustar la nitidez, el contraste y los niveles de saturación de
forma automática.
El ajuste hacia – permite reducir el efecto de COOLPIX Picture
Control seleccionado, y el ajuste hacia + permite realzar dicho
efecto.
Ajuste predeterminado:
0
Nitidez de imagen
Permite controlar el nivel de nitidez de los contornos durante el
disparo.
Cuanto más elevado sea el número, más nítida será la imagen y
cuanto más reducido sea el número, más suave será la imagen.
Seleccione
A
(automático) para que el ajuste se realice
automáticamente.
Ajuste predeterminado:
3
para
Estándar
o
Monocromo
,
2
para
Neutro
y
4
para
Vívido
Contraste
Permite controlar el contraste.
El ajuste hacia – permite conseguir una imagen con un aspecto más
suave, y el ajuste hacia + proporciona un aspecto más duro.
Seleccione valores más bajos para evitar que las altas luces en los
sujetos retratados se pierdan bajo la luz directa del sol y seleccione
valores más altos para mantener los detalles de paisajes brumosos y
otros sujetos de bajo contraste.
Seleccione
A
(automático) para que el ajuste se realice
automáticamente.
Ajuste predeterminado:
0
Saturación
2
Permite controlar la vivacidad de los colores.
El ajuste hacia – permite reducir la vivacidad y el ajuste hacia +
permite aumentarla.
Seleccione
A
(automático) para que el ajuste se realice
automáticamente.
Ajuste predeterminado:
0
Efectos de filtro
3
Permite simular el efecto de los filtros de color en fotografías
monocromas.
OFF
: No se utilizan efectos de filtro.
Y
(amarillo),
O
(naranja),
R
(rojo):
Permite mejorar el contraste. Se puede utilizar para reducir el
brillo del cielo en fotografías de paisajes. Se intensifica el
contraste en el orden
Y
O
R
.
G
(verde):
Permite suavizar los tonos de la piel. Indicado para retratos.
Ajuste predeterminado:
OFF
E
61
Sección de referencia
1
El ajuste rápido no está disponible en
Neutro
,
Monocromo
,
Personalizado 1
y
Personalizado 2
. Los valores ajustados manualmente se desactivan al utilizar el ajuste
rápido después del ajuste manual.
2
No se muestra para
Monocromo
.
3
Solo se muestra para
Monocromo
.
B
Observaciones sobre Nitidez de imagen
Los efectos de
Nitidez de imagen
no se pueden previsualizar en la pantalla durante el
disparo. Compruebe los resultados en el modo de reproducción.
B
Contraste, Saturación y A (automático)
Los resultados de contraste y saturación pueden variar con la exposición, la posición y el
tamaño del sujeto en el encuadre.
Tono
3
Permite elegir el tono utilizado en fotografías monocromas entre
B&W
(blanco y negro),
Sepia
y
Cyanotype
(monocromo con tono
azulado).
Si pulsa
I
en el multiselector con
Sepia
o
Cyanotype
seleccionado, podrá seleccionar un nivel de saturación. Pulse
JK
para ajustar la saturación.
Ajuste predeterminado:
B&W
(blanco y negro)
Opción Descripción
E
62
Sección de referencia
Picture Control pers. (COOLPIX Picture Control pers.)
Permite personalizar los ajustes de COOLPIX Picture Control (
E
59) y registrarlos en
Personalizado 1
o
Personalizado 2
de
Picture Control
.
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Editar y guardar
y pulse
el botón
k
.
Seleccione
Eliminar
para borrar un ajuste de
COOLPIX Picture Control pers. guardado.
2
Seleccione el ajuste original de COOLPIX Picture Control (
E
59)
que se va a editar y pulse el botón
k
.
3
Utilice
HI
para marcar la opción deseada y utilice
JK
para
seleccionar un valor (
E
59).
Las opciones son las mismas que las que se utilizan para ajustar COOLPIX Picture
Control.
Pulse el botón
k
cuando finalice los ajustes.
Para cambiar los valores ajustados a los ajustes predeterminados, seleccione
Restaurar
y pulse el botón
k
.
4
Seleccione el destino de registro y
pulse el botón
k
.
Personalizado 1
o
Personalizado 2
se podrá
seleccionar en
Picture Control
o
Picture
Control pers.
.
Para cambiar los valores ajustados, seleccione
Personalizado 1
o
Personalizado 2
en
Picture Control
o
Picture Control pers.
.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
j
,
k
,
l
,
m
o icono de
menú
M
M
Picture Control pers.
M
botón
k
Eliminar
Editar y guardar
Picture Control pers.
Personalizado 2
Personalizado 1
Guardar como
E
63
Sección de referencia
Balance blancos (ajuste del tono)
Permite ajustar el balance de blancos para que se adapte a la fuente de luz o a las
condiciones meteorológicas de modo que los colores de las imágenes coincidan con lo
que ven los ojos.
* Están disponibles 7 niveles de ajustes precisos. Aplique un valor positivo (+) para aumentar
el tono azul y uno negativo (–) para aumentar el tono rojo.
B
Observaciones sobre Balance blancos
Baje el flash cuando el balance de blancos se ajuste en cualquier ajuste distinto de
Automático (normal)
,
Automático (luz cálida)
o
Flash
(
A
18).
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras
funciones (
A
46).
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
j
,
k
,
l
,
m
o icono de
menú
M
M
Balance blancos
M
botón
k
Opción
Descripción
a
1
Automático
(normal) (ajuste
predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente.
Cuando se ajusta en
Automático (luz cálida)
, las
imágenes mantienen los colores cálidos si se dispara bajo
una fuente de luz incandescente. Cuando se utiliza el flash,
el balance de blancos se ajusta según la condición de
iluminación del flash.
a
2
Automático
(luz cálida)
b
Preajuste manual
Se utiliza cuando no se consigue el resultado deseado con
Automático (normal)
,
Automático (luz cálida)
,
Incandescente
, etc. (
E
65).
c
Luz de día
*
Se utiliza con la luz solar directa.
d
Incandescente
*
Se utiliza con luz incandescente.
e
Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
Elija una opción entre
1
(fluorescente blanco frío),
2
(fluorescente blanco luz de día) y
3
(fluorescente luz de
día).
f
Nublado
*
Se utiliza con cielos nublados.
g
Flash
*
Se utiliza con el flash.
x
Elegir temp. de
color
Se utiliza para especificar directamente la temperatura de
color (
E
64).
E
64
Sección de referencia
C
Temperatura de color
La temperatura de color es una medición objetiva de los colores de las fuentes de luz que se
expresan en la unidad de temperatura absoluta (K: Kelvin). Las fuentes de luz con una
temperatura de color inferior aparecen más rojizas, mientras que las fuentes de luz con una
temperatura de color superior aparecen más azuladas.
3000 4000 5000 6000 8000 10000
[K]
1
234 890a567
Roja Azul
1
Lámparas de vapor de sodio: 2700K
2
Incandescente/fluorescente blanco
cálido: 3000K
3
Fluorescente blanco: 3700K
4
Fluorescente blanco frío: 4200K
5
Fluorescente blanco luz de día: 5000K
6
Luz solar directa: 5200K
7
Flash: 5400K
8
Nublado: 6000K
9
Fluorescente luz de día: 6500K
0
Vapor de mercurio de alta
temperatura: 7200K
a
Sombra: 8000K
E
65
Sección de referencia
Uso de Preajuste manual
Utilice el siguiente procedimiento para medir el valor de balance de blancos en las
condiciones de luz con las que se va a disparar.
1
Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la
que se vaya a disparar.
2
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Preajuste manual
y pulse
el botón
k
.
El objetivo se extiende hasta la posición del
zoom para la medición.
3
Seleccione
Medir
.
Para aplicar el último valor medido, seleccione
Cancelar
.
4
Encuadre el objeto de referencia
blanco o gris en la ventana de
medición y pulse el botón
k
para
medir el valor.
Se abre el obturador y finaliza la medición (no se
guarda ninguna imagen).
B
Observaciones sobre Preajuste manual
No se puede medir con
Preajuste manual
un valor del balance de blancos para la
iluminación del flash. Cuando se dispare utilizando el flash, ajuste
Balance blancos
en
Automático (normal)
,
Automático (luz cálida)
o
Flash
.
Preajuste manual
Nublado
Nublado
Fluorescente
Fluorescente
Incandescente
Incandescente
Luz de día
Luz de día
Automático (luz cálida)
Automático (luz cálida)
Automático (normal)
Automático (normal)
Nublado
Fluorescente
Incandescente
Luz de día
Automático (luz cálida)
Automático (normal)
Balance blancos
Medir
Cancelar
Preajuste manual
Medir
Cancelar
Preajuste manual
Ventana de medición
E
66
Sección de referencia
Medición
El proceso de medición del brillo del sujeto para determinar la exposición se conoce
como “medición.
Utilice esta opción para establecer el método que emplea la cámara para medir la
exposición.
* Para ajustar el enfoque y la exposición para sujetos que no estén en el centro, cambie
Modo zona AF
a manual y ajuste la zona de enfoque en el centro del encuadre, y a
continuación utilice el bloqueo de enfoque (
E
21).
B
Observaciones sobre Medición
Cuando el zoom digital está activado, se selecciona
Pond central
o
Puntual
según el
aumento de una ampliación.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras
funciones (
A
46).
C
Visualización en la pantalla de disparo
Cuando se selecciona
Pond central
o
Puntual
, aparece la guía del intervalo de medición
(
A
6) (excepto si se utiliza el zoom digital).
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
j
,
k
,
l
,
m
o icono de
menú
M
M
Medición
M
botón
k
Opción Descripción
G
Matricial
(ajuste
predeterminado)
La cámara utiliza una zona amplia de la pantalla para la
medición.
Recomendado para el disparo normal.
q
Pond central
La cámara mide todo el encuadre pero asigna un mayor peso
al sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Medición
clásica para retratos; conserva los detalles del fondo y deja que
las condiciones de iluminación del centro del encuadre
determinen la exposición*.
r
Puntual
La cámara mide la zona mostrada por el círculo en el centro del
encuadre. Esta opción puede utilizarse cuando el sujeto es
más claro u oscuro que el fondo. Asegúrese de que el sujeto se
encuentra en la zona indicada con el círculo durante el
disparo*.
E
67
Sección de referencia
Disparo Continuo
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
j
,
k
,
l
,
m
o icono de
menú
M
M
Continuo
M
botón
k
Opción Descripción
U
Individual
(ajuste
predeterminado)
Se captura una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
k
Continuo A
Mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, las
imágenes se capturan de forma continua.
La velocidad de grabación del disparo continuo es de
aproximadamente 2 fps y el número máximo de disparos
continuos es de aproximadamente 7 (cuando la calidad de
imagen se ajusta en
Normal
y el tamaño de imagen se
ajusta en
i
4.608×3.456
).
m
Continuo B
Mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, las
imágenes se capturan de forma continua.
La velocidad de grabación del disparo continuo es de
aproximadamente 2 fps y el número máximo de disparos
continuos es de aproximadamente 200 (cuando la calidad
de imagen se ajusta en
Normal
y el tamaño de imagen se
ajusta en
i
4.608×3.456
).
q
Caché de
predisparo
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, empieza el
disparo de la caché de predisparo. Cuando se pulsa a fondo el
disparador el resto del recorrido, la cámara guarda la imagen
actual así como las imágenes capturadas inmediatamente
antes de pulsar el botón (
E
69). La caché de predisparo
facilita poder capturar los mejores momentos.
La velocidad de grabación del disparo continuo es de
aproximadamente 15 fps y el número máximo de disparos
continuos es 20 (incluido un máximo de 5 fotogramas
capturados en la caché de predisparo).
La calidad de imagen se fija en
Normal
y el tamaño de
imagen se fija en
A
(1280 × 960 píxeles).
n
Continuo A: 120
fps
Cada vez que se pulsa a fondo el disparador, las imágenes se
capturan a alta velocidad.
La velocidad de grabación del disparo continuo es de
aproximadamente 120 fps y el número máximo de disparos
continuos es de 60.
El tamaño de imagen se fija en
f
640×480
.
E
68
Sección de referencia
B
Observaciones sobre Disparo Continuo
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en el
primer disparo de cada serie.
Es posible que las imágenes tarden algo en grabarse después del disparo.
Cuando aumenta la sensibilidad ISO, es posible que aparezca ruido en las imágenes
capturadas.
La velocidad de grabación puede ser inferior dependiendo de la calidad de imagen, el
tamaño de imagen, el tipo de tarjeta de memoria o las condiciones de disparo.
Cuando se utiliza
Multidisparo 16
,
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
, pueden
aparecer bandas o variaciones del brillo o el tono en las imágenes capturadas con una
iluminación que parpadea rápidamente con una frecuencia alta, como por ejemplo la luz
fluorescente, de vapor de mercurio o de vapor de sodio.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras
funciones (
A
46).
j
Continuo A: 60 fps
Cada vez que se pulsa a fondo el disparador, las imágenes se
capturan a alta velocidad.
La velocidad de grabación del disparo continuo es de
aproximadamente 60 fps y el número máximo de disparos
continuos es de 60.
El tamaño de imagen se fija en
O
1.920×1.080
.
D
BSS (selector de
mejor disparo)
Mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, la cámara
captura una serie de hasta 10 imágenes y guarda
automáticamente la más nítida.
Se utiliza cuando se va a fotografiar un sujeto inmóvil en
lugares donde el uso del flash está prohibido y cuando sea
probable que la cámara vaya a sufrir sacudidas.
W
Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa a fondo el
disparador, la cámara captura una serie
de hasta 16 imágenes y la guarda como
una sola imagen.
La velocidad de grabación del
disparo continuo es de
aproximadamente 30 fps.
El tamaño de imagen se fija en
D
(2560 × 1920 píxeles).
El zoom digital no está disponible.
X
Disparo a
intervalos
La cámara toma fotografías automáticamente al intervalo
especificado (
E
69).
Opción Descripción
E
69
Sección de referencia
C
Caché de predisparo
Si el disparador se pulsa hasta la mitad o hasta el fondo, las imágenes se guardan como se
describe a continuación.
El icono de caché de predisparo (
Q
) en la pantalla de disparo cambia a verde mientras se
pulsa el disparador hasta la mitad.
Disparo a intervalos
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
X
Disparo a intervalos
y,
a continuación, pulse el botón
k
.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
j
,
k
,
l
,
m
o icono de
menú
M
M
Continuo
M
botón
k
Pulsación hasta la mitad Pulsación hasta el fondo
Imágenes guardadas antes
de pulsar hasta el fondo
Imágenes guardadas pulsando
hasta el fondo
Disparo a intervalos
Multidisparo 16
BSS
Continuo
E
70
Sección de referencia
2
Seleccione el intervalo entre disparos
que desee.
Utilice
JK
para seleccionar un elemento y
HI
para ajustar el tiempo.
Pulse el botón
k
cuando haya finalizado el
ajuste.
3
Pulse
d
(menú) para mostrar la pantalla de disparo.
4
Pulse el disparador para tomar la
primera imagen.
El obturador se abre automáticamente al
intervalo especificado para disparar las imágenes
siguientes.
La pantalla se apaga y el indicador de encendido
parpadea durante los intervalos entre disparos
(cuando se utiliza la batería).
5
Cuando se haya tomado el número de imágenes que desee, pulse
el disparador.
El disparo finaliza.
El disparo finaliza automáticamente si la tarjeta de memoria está llena.
B
Observaciones sobre Disparo a intervalos
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante el disparo, utilice una batería
totalmente cargada.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-67A (disponible por separado;
E
116) esta cámara
puede recibir alimentación de una toma de corriente. Bajo ninguna circunstancia utilice un
adaptador de CA distinto de EH-67A. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o
dañar la cámara.
No gire el dial de modo a otro ajuste mientras realiza el disparo a intervalos.
Si la velocidad de obturación es lenta y la grabación de una imagen tarda en comparación
con el intervalo especificado, es posible que se cancelen algunos de los disparos durante el
disparo a intervalos.
00 30
Editar
sm
Disparo a intervalos
1/ 2 50
1/250
F5 .6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
25m 0s
E
71
Sección de referencia
Sensibilidad ISO
Una mayor sensibilidad ISO permite capturar sujetos más oscuros. Además, incluso con
sujetos de brillo similar, las imágenes se pueden tomar con velocidades de obturación
más rápidas y se puede reducir el difuminado debido a las sacudidas de la cámara y el
movimiento del sujeto.
Cuando se ajusta una mayor sensibilidad ISO, las imágenes pueden tener ruido.
B
Observaciones sobre Sensibilidad ISO
En el modo
m
(manual), cuando se ajusta en
Automático
,
ISO 100 - 400
o
ISO 100 - 800
,
la sensibilidad ISO se fija en ISO 100.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras
funciones (
A
46).
C
Visualización de Sensibilidad ISO en la pantalla de disparo
Cuando se selecciona
Automático
, se muestra
E
si la sensibilidad ISO aumenta.
Cuando se selecciona
ISO 100 - 400
o
ISO 100 - 800
, se muestra el valor máximo de
sensibilidad ISO.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
j
,
k
,
l
,
m
o icono de
menú
M
M
Sensibilidad ISO
M
botón
k
Opción Descripción
Sensibilidad ISO
Automático
(ajuste predeterminado):
la sensibilidad se selecciona automáticamente en un intervalo de
ISO 100 a 1600.
Intervalo fijo auto.
:
permite seleccionar el intervalo en el que la cámara ajusta
automáticamente la sensibilidad ISO entre
Y
ISO 100 - 400
o
Z
ISO 100 - 800
.
100
a
6400
:
la sensibilidad ISO se fija en el valor especificado.
Velocidad obtur.
mín.
Permite ajustar la velocidad de obturación a la que se empieza a
ajustar automáticamente la sensibilidad ISO, cuando el modo de
disparo es
j
o
l
.
Si la exposición es insuficiente con la velocidad de obturación
ajustada aquí, se aumenta automáticamente la sensibilidad ISO para
obtener la exposición correcta.
El ajuste se activa cuando
Sensibilidad ISO
se ajusta en
Automático
o
Intervalo fijo auto.
.
Si la exposición todavía no es suficiente incluso después de
aumentar la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación se
reduce.
Ajuste predeterminado:
Ninguna
E
72
Sección de referencia
Horquillado exposición
La exposición (brillo) puede modificarse automáticamente durante el disparo continuo.
Es efectivo para disparar cuando es difícil ajustar el brillo de la imagen.
B
Observaciones sobre Horquillado exposición
Horquillado exposición
no está disponible en el modo
m
(manual).
Si la compensación de exposición (
A
44) y
±0,3
,
±0,7
o
±1,0
en
Horquillado exposición
se configuran simultáneamente, se aplican los valores de compensación de exposición
combinada.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras
funciones (
A
46).
Gire el dial de modo a
j
,
k
o
l
M
botón
d
M
j
,
k
o icono de menú
l
M
Horquillado exposición
M
botón
k
Opción Descripción
Apagado (ajuste
predeterminado)
No se realiza el horquillado de la exposición.
±0,3
Si se pulsa el disparador hasta el fondo, se realizan 3 disparos
secuenciales y la cámara varía la exposición en 0, –0,3 y +0,3 en los
disparos siguientes.
±0,7
Si se pulsa el disparador hasta el fondo, se realizan 3 disparos
secuenciales y la cámara varía la exposición en 0, –0,7 y +0,7 en los
disparos siguientes.
±1,0
Si se pulsa el disparador hasta el fondo, se realizan 3 disparos
secuenciales y la cámara varía la exposición en 0, –1,0 y +1,0 en los
disparos siguientes.
E
73
Sección de referencia
Modo zona AF
Ajusta la forma en que la cámara selecciona la zona de enfoque para el autofoco.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
j
,
k
,
l
,
m
o icono de
menú
M
M
Modo zona AF
M
botón
k
Opción Descripción
a
Prioridad al
rostro
Cuando la cámara detecta un
rostro de persona, lo enfoca.
Consulte “Uso de detección de
rostros” (
E
19) para obtener
información adicional.
Cuando se encuadra una
composición en la que no hay
sujetos humanos ni se detectan
rostros, la cámara selecciona
automáticamente una o varias de
las 9 zonas de enfoque que contienen el sujeto más cercano a la
cámara.
y
x
w
Manual
(puntual)
Manual
(normal)
Manual
(ancho)
Utilice
HIJK
en el
multiselector o gírelo para mover
la zona de enfoque al elemento
que desea enfocar.
Para utilizar el multiselector para
configurar el modo de flash u
otros ajustes, pulse el botón
k
.
Para volver a mover la zona de
enfoque, pulse el botón
k
otra
vez.
25m 0s
25m 0s
1/250
F5 .6
F5.6
840
840
25m 0s
Zona de enfoque
Zona de enfoque (centro)
Alcance de la zona
de enfoque móvil
Zona de enfoque (desplazada)
E
74
Sección de referencia
B
Observaciones sobre Modo zona AF
Cuando el zoom digital está activo, la cámara enfoca la zona central del encuadre,
independientemente del ajuste de
Modo zona AF
.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras
funciones (
A
46).
s
Seguimiento
de sujeto
Utilice esta función para tomar
imágenes de sujetos en
movimiento. Registre el sujeto
que la cámara enfoca. La zona de
enfoque se mueve
automáticamente para realizar el
seguimiento del sujeto. Consulte
“Uso de Seguimiento de sujeto”
(
E
75) para obtener
información adicional.
M
AF detector
de destino
(ajuste
predetermi-
nado)
Cuando la cámara detecta el
sujeto principal, enfoca ese
sujeto.
Consulte “Uso de AF detector de
destino” (
E
18).
Opción Descripción
1/250
1/250
F5.6
F5.6
25m 0s
840
840
25m 0s
Fin
1/ 2 50
1/250
F5 .6
F5.6
Zonas de enfoque
E
75
Sección de referencia
Uso de Seguimiento de sujeto
1
Registre un sujeto.
Alinee el sujeto cuyo seguimiento desea realizar
con el borde del centro de la pantalla y pulse el
botón
k
.
Cuando se registra el sujeto, se muestra un
borde amarillo (zona de enfoque) alrededor del
sujeto y la cámara inicia el seguimiento del
mismo.
Si no se puede registrar el sujeto, el borde
aparece en rojo. Cambie la composición e
intente registrar el sujeto de nuevo.
Para cancelar el registro del sujeto, pulse el
botón
k
.
Si la cámara ya no puede realizar el seguimiento
del sujeto registrado, la zona de enfoque
desaparece. Registre de nuevo el sujeto.
2
Pulse a fondo el disparador para
tomar la imagen.
Si se pulsa el disparador sin que se vea la zona de
enfoque, la cámara enfoca el sujeto del centro
del encuadre.
B
Observaciones sobre Seguimiento de
sujeto
Si realiza operaciones como accionar el zoom mientras la cámara está realizando el
seguimiento de un sujeto, el registro se cancela.
Puede que no sea posible realizar el seguimiento de sujeto en determinadas condiciones de
disparo.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
j
,
k
,
l
,
m
o menú de
icono
M
M
Modo zona AF
M
botón
k
M
s
Seguimiento de sujeto
M
botón
k
M
botón
d
25m 0s
840840
25m 0s
1/2501/250 F5.6F5.6
Iniciar
25m 0s
840
840
25m 0s
1/250
1/250
F5.6
F5.6
Fin
1/ 2 50
1/250
F5 .6
F5.6
E
76
Sección de referencia
Modo autofoco
Permite ajustar cómo enfoca la cámara al tomar imágenes estáticas.
B
Observaciones sobre Modo autofoco
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(
A
46).
C
Modo autofoco para la grabación de vídeo
El modo autofoco para la grabación de vídeo se puede ajustar con
Modo autofoco
(
E
85)
en el menú de vídeo.
Comp. exposic. flash
Permite ajustar la intensidad del flash.
Utilice esta opción cuando el flash es demasiado brillante u oscuro.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
j
,
k
,
l
,
m
o icono de
menú
M
M
Modo autofoco
M
botón
k
Opción Descripción
A
AF sencillo
La cámara solo enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad.
B
AF permanente
(ajuste
predeterminado)
La cámara sigue enfocando incluso cuando el disparador no
está pulsado hasta la mitad. Se escucha el sonido del
movimiento de accionamiento del objetivo mientras la
cámara enfoca.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
j
,
k
,
l
,
m
o icono de
menú
M
M
Comp. exposic. flash
M
botón
k
Opción Descripción
+0,3 a +2,0
La intensidad del flash se aumenta de +0,3 a +2,0 EV, en
variaciones de 1/3 EV, para que el sujeto principal del encuadre
aparezca más luminoso.
0,0 (ajuste
predeterminado)
No se ajusta la intensidad del flash.
-0,3 a -2,0
La intensidad del flash se reduce de –0,3 a –2,0 EV, en variaciones
de 1/3 EV, para evitar altas luces o reflejos no deseados.
E
77
Sección de referencia
Filtro de reducc. de ruido
Permite ajustar la intensidad de la función de reducción de ruido que se suele realizar
cuando se guardan imágenes.
D-Lighting activo
Se conservan los detalles en altas luces y sombras, y el contraste natural que se aprecia a
simple vista se reproduce bien en la imagen capturada. Es especialmente efectivo para
disparar escenas con un alto contraste como exteriores con mucha luz desde un interior
oscuro o para tomar imágenes de sujetos en sombra en un día soleado.
B
Observaciones sobre D-Lighting activo
Se requiere más tiempo para grabar las imágenes después del disparo.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras
funciones (
A
46).
B
D-Lighting activo frente a D-Lighting
La opción
D-Lighting activo
del menú de disparo reduce la exposición antes del disparo
para ajustar adecuadamente el rango dinámico. La opción
D-Lighting
(
E
27) del menú de
reproducción reajusta adecuadamente el rango dinámico de las imágenes capturadas.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
j
,
k
,
l
,
m
o icono de
menú
M
M
Filtro de reducc. de ruido
M
botón
k
Opción Descripción
e
Alto
Se realiza la reducción de ruido a un nivel superior a la intensidad
estándar.
M
Normal
(ajuste
predeterminado)
Se realiza la reducción de ruido a la intensidad estándar.
l
Bajo
Se realiza la reducción de ruido a un nivel inferior a la intensidad
estándar.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
j
,
k
,
l
,
m
o icono de
menú
M
M
D-Lighting activo
M
botón
k
Opción Descripción
a
b
c
Alta
Normal
Baja
Se ajusta el nivel de efecto.
k
Apagada
(ajuste
predeterminado)
No se aplica D-Lighting activo.
E
78
Sección de referencia
Exposición múltiple
La cámara combina entre dos y tres imágenes y las guarda como una única imagen.
B
Observaciones sobre Exposición múltiple
Es posible que se tarde algo de tiempo en combinar las imágenes.
La exposición múltiple concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la función de
desconexión automática (
A
57) durante el disparo. Al tomar imágenes con un intervalo
prolongado entre disparos, se recomienda ajustar en un tiempo más largo la función de
desconexión automática.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras
funciones (
A
46).
Cuando se dispara con velocidad de obturación lenta en modo de exposición múltiple,
puede aparecer ruido (puntos brillantes) en las imágenes guardadas.
Disparo de exposición múltiple
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Modo exp. múltiple
y, a
continuación, pulse el botón
k
.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
j
,
k
,
l
,
m
o icono de
menú
M
M
Exposición múltiple
M
botón
k
Opción Descripción
Modo exp. múltiple
Toma imágenes en modo de exposición múltiple cuando está
ajustado en
Activado
.
También se guardan imágenes individuales.
Ajuste predeterminado:
Desactivado
Ganancia
automática
Permite establecer si ajustar automáticamente o no el brillo de la
imagen al combinar imágenes.
Ajuste predeterminado:
Activada
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
j
,
k
,
l
,
m
o icono de
menú
M
M
Exposición múltiple
M
botón
k
Ganancia automática
Modo exp. múltiple
Exposición múltiple
E
79
Sección de referencia
2
Seleccione
Activado
y, a
continuación, pulse el botón
k
.
3
Pulse el botón
d
(menú) para mostrar la pantalla de disparo.
4
Pulse el disparador para tomar la
primera imagen.
5
Pulse el disparador para tomar la
segunda imagen.
Encuadre la imagen mientras mira la primera
imagen que se muestra de forma translúcida.
Al disparar la segunda imagen, se graba la
imagen combinada de la primera y la segunda
imagen y se muestra de forma traslúcida.
Para finalizar la exposición múltiple en la segunda
imagen, ajuste
Modo de exposición múltiple
en
Desactivado
o cambie el dial de
modo a una posición distinta de
j
,
k
,
l
,
m
o
M
.
6
Pulse el disparador para tomar la tercera imagen.
Se guarda la imagen combinada de la primera a la tercera imagen y la exposición
múltiple finaliza.
Es posible que la tercera imagen tarde algo en tomarse.
Desactivado
Activado
Modo de exposición múltiple
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
25m 0s
25m 0s
25m 0s
840
840
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
25m 0s
25m 0s
25m 0s
840
840
E
80
Sección de referencia
Memoria de zoom
B
Observaciones sobre Funcionamiento del zoom
Si se ha seleccionado más de una distancia focal, mueva el control del zoom para cambiar a
la distancia focal más parecida a la que había antes de realizar la operación. Para cambiar a
una distancia focal diferente, suelte el control del zoom y muévalo de nuevo.
Ajuste
Memoria de zoom
en
Apagado
cuando utilice el zoom digital.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
j
,
k
,
l
,
m
o icono de
menú
M
M
Memoria de zoom
M
botón
k
Opción Descripción
Encendido
Cuando se mueve el control del zoom, la posición del zoom
(equivalente a la distancia focal/ángulo de visión en el formato
de 35 mm [135]) cambia a las posiciones que se han
seleccionado al ajustar la casilla de verificación en activado en
esta opción de menú.
Elija la distancia focal con el multiselector
HI
y, a
continuación, pulse el botón
k
para ajustar la casilla de
verificación en activado [
w
] o desactivado.
Se puede elegir entre los siguientes ajustes:
24 mm
,
28 mm
,
35 mm
,
50 mm
,
85 mm
,
105 mm
,
135 mm
,
200 mm
,
300 mm
,
400 mm
,
500 mm
,
600 mm
,
800 mm
,
1.000 mm
,
1.200 mm
,
1.400 mm
,
1.600 mm
,
1.800 mm
y
2.000 mm
.
Ajuste predeterminado: [
w
] en todas las casillas
Para terminar con el ajuste, pulse
K
en el multiselector.
La posición del zoom ajustada en
Posición inicial del zoom
se ajusta automáticamente en activada [
w
].
La función de memoria de zoom no se puede usar con el
control lateral del zoom.
Apagado (ajuste
predeterminado)
La posición del zoom se puede mover a cualquier posición,
incluidas las posiciones que se pueden ajustar con
Encendido
.
E
81
Sección de referencia
Posición inicial del zoom
Permite ajustar la posición del zoom (equivalente a la distancia focal/ángulo de visión en
el formato de 35 mm [135]) para cuando se encienda la cámara.
Se puede elegir entre los siguientes ajustes:
24 mm
(ajuste predeterminado),
28 mm
,
35 mm
,
50 mm
,
85 mm
,
105 mm
y
135 mm
.
Previsual. exposición M
Permite ajustar si reflejar o no el brillo en la pantalla de disparo cuando se cambia la
exposición en el modo
m
(manual).
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
j
,
k
,
l
,
m
o icono de
menú
M
M
Posición inicial del zoom
M
botón
k
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
j
,
k
,
l
,
m
o icono de
menú
M
M
Previsual. exposición M
M
botón
k
Opción Descripción
Activado
Refleja el brillo en la pantalla de disparo.
Desactivado
(ajuste
predeterminado)
No refleja el brillo en la pantalla de disparo.
E
82
Sección de referencia
Opcio. vídeo
Permite seleccionar la opción de vídeo que desee para la grabación. Seleccione las
opciones de vídeo de velocidad normal para grabar a velocidad normal, o las opciones
de vídeo HS (
E
83) para grabar a cámara lenta o a cámara rápida. Las opciones de
vídeo que pueden seleccionarse dependen del ajuste
Velocidad de fotogramas
(
E
87).
Se recomienda usar tarjetas de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o
superior para grabar vídeos (
F
20).
Opciones de vídeo de velocidad normal
Menú de vídeo
Seleccione el modo de disparo
M
botón
d
M
icono de menú
e
M
Opcio.
vídeo
M
botón
k
Opción (Tamaño de imagen/velocidad
de grabación)
Tamaño de
imagen
Relación de aspecto
(horizontal y vertical)
e
p
1080/30p
1080/25p
(ajuste
predeterminado)
1920 × 1080 16:9
I
H
1080/60p
1080/50p
1920 × 1080 16:9
f
r
720/30p
720/25p
1280 × 720 16:9
i
w
720/60p
720/50p
1280 × 720 16:9
g
s
480/30p
480/25p
640 × 480 4:3
E
83
Sección de referencia
Opciones de vídeo HS
Los vídeos grabados se reproducen a cámara rápida o lenta.
Consulte “Reproducción a cámara lenta y a cámara rápida” (
E
84).
* El ajuste no está disponible cuando se utilizan determinados efectos especiales.
B
Observaciones sobre vídeo HS
No se graba el sonido.
La posición del zoom, el enfoque, la exposición y el balance de blancos quedan bloqueados
cuando se inicia la grabación de vídeo.
Opción
Tamaño de imagen
Relación de aspecto
(horizontal y vertical)
Descripción
h
u
HS 480/×4*
640 × 480
4:3
Vídeos a cámara lenta (1/4 de la
velocidad normal)
Tiempo máximo de grabación:
7 minutos 15 segundos (tiempo
de reproducción: 29 minutos)
i
w
HS 720/×2
1280 × 720
16:9
Vídeos a cámara lenta (1/2 de la
velocidad normal)
Tiempo máximo de grabación:
14 minutos 30 segundos (tiempo
de reproducción: 29 minutos)
j
x
HS 1.080/×0,5
1920 × 1080
16:9
Vídeos a cámara rápida (2× la
velocidad normal)
Tiempo máximo de grabación:
29 minutos (tiempo de
reproducción:
14 minutos 30 segundos)
E
84
Sección de referencia
C
Reproducción a cámara lenta y a cámara rápida
Cuando se graba a velocidad normal:
Cuando se graba a
h
HS 480/×4 o
u
HS 480/×4:
Los vídeos se graban a una velocidad cuatro veces (4×) superior a la velocidad normal.
Se reproducen a cámara lenta a una velocidad cuatro veces (4×) inferior a la velocidad normal.
Cuando se graba a
j
HS 1.080/×0,5 o
x
HS 1.080/×0,5:
Los vídeos se graban a la mitad (1/2) de la velocidad normal.
Se reproducen a cámara rápida al doble (2×) de la velocidad normal.
Tiempo de
reproduc-
ción
Tiempo de
grabación
10 seg.
10 seg.
Tiempo de
grabación
Tiempo de
reproduc-
ción
40 seg.
10 seg.
Reproducción a cámara lenta
Tiempo de
grabación
Tiempo de
reproduc-
ción
10 seg.
5 seg.
Reproducción a cámara
rápida
E
85
Sección de referencia
Modo autofoco
Permite elegir cómo enfoca la cámara al grabar vídeos.
B
Modo autofoco
Cuando se selecciona la opción de vídeo HS en
Opcio. vídeo
, el ajuste se fija en
AF
sencillo
.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras
funciones.
Seleccione el modo de disparo
M
botón
d
M
icono de menú
e
M
Modo
autofoco
M
botón
k
Opción Descripción
A
AF sencillo
(ajuste
predeterminado)
El enfoque se bloquea cuando comienza la grabación de
vídeo.
Seleccione esta opción cuando la distancia entre la cámara y
el sujeto apenas vaya a cambiar.
B
AF permanente
La cámara enfoca continuamente.
Seleccione esta opción cuando la distancia entre la cámara y
el sujeto vaya a cambiar considerablemente durante la
grabación. Es posible que se oiga el sonido del enfoque de la
cámara en los vídeos grabados. Se recomienda utilizar
AF
sencillo
para evitar que el sonido del enfoque de la cámara
afecte a la grabación.
E
86
Sección de referencia
VR electrónica
Permite ajustar si se realiza la VR electrónica al grabar vídeos o no.
B
Observaciones sobre VR electrónica
Cuando se selecciona la opción de vídeo HS en
Opcio. vídeo
, el ajuste se fija en
Desactivado
.
Reduc. ruido del viento
B
Observaciones sobre Reduc. ruido del viento
Cuando se selecciona la opción de vídeo HS en
Opcio. vídeo
, el ajuste se fija en
Apagada
.
Seleccione el modo de disparo
M
botón
d
M
icono de menú
e
M
VR
electrónica
M
botón
k
Opción Descripción
Activado
(ajuste predeterminado)
Se realiza la VR electrónica.
El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre)
será más estrecho.
Si
Reducc. vibraciones
se ajusta en
Normal
o
Activa
en
el menú de configuración (
A
57), la reducción de la
vibración óptica se realiza simultáneamente.
Desactivado
No se realiza la VR electrónica.
Seleccione el modo de disparo
M
botón
d
M
icono de menú
e
M
Reduc.
ruido del viento
M
botón
k
Opción Descripción
Encendida
Permite reducir el ruido que se produce cuando el viento pasa
por el micrófono durante la grabación de vídeo. Es posible
que resulte difícil oír otros sonidos durante la reproducción.
Apagada
(ajuste predeterminado)
La reducción de ruido de viento se desactiva.
E
87
Sección de referencia
Micrófono según zoom
B
Notas sobre Micrófono según zoom
Cuando se selecciona la opción de vídeo HS en
Opcio. vídeo
, el ajuste se fija en
Desactivado
.
Velocidad fotogramas
Seleccione la velocidad de fotogramas utilizada al grabar vídeos. Cuando se cambia la
velocidad de fotogramas, las opciones que se pueden ajustar en
Opcio. vídeo
(
E
82)
cambian.
Seleccione el modo de disparo
M
botón
d
M
icono de me
e
M
Micrófono
según zoom
M
botón
k
Opción Descripción
Activado
(ajuste predeterminado)
Según el ángulo de visión, la cámara graba sonidos de una
área amplia en la posición de gran angular, y graba sonidos de
la zona limitada en la posición de zoom de teleobjetivo.
Desactivado
El micrófono de zoom está desactivado.
Seleccione el modo de disparo
M
botón
d
M
icono de menú
e
M
Velocidad
fotogramas
M
botón
k
Opción Descripción
30 fps (30p/60p)
Adecuado para su reproducción en una televisión que utilice
el estándar NTSC.
25 fps (25p/50p)
Adecuado para su reproducción en una televisión que utilice
el estándar PAL.
E
88
Sección de referencia
Consulte “Edición de imágenes (imágenes estáticas)” (
E
26) para obtener información
adicional sobre las funciones de edición de imágenes.
Marcar para carga Wi-Fi
Seleccione las imágenes estáticas en la cámara que desea transferir al dispositivo
inteligente antes de transferirlas. No se pueden seleccionar vídeos.
En la pantalla de selección de imágenes (
A
56), seleccione o cancele la selección de
imágenes de la marca de la función para carga Wi-Fi.
Tenga en cuenta que al seleccionar
Restaurar todo
(
E
110) en el menú de
configuración o
Rest. ajustes por defecto
(
E
92) en el menú de opciones Wi-Fi, los
ajustes de Marcar para carga Wi-Fi que haya realizado se cancelarán.
Menú de reproducción
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
M
Marcar para carga
Wi-Fi
M
botón
k
E
89
Sección de referencia
Pase diapositiva
Permite reproducir imágenes de una en una en un “pase de diapositivas” automático.
Cuando se reproducen archivos de vídeo en el pase de diapositivas, solo se muestra el
primer fotograma de cada vídeo.
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Inicio
y pulse el botón
k
.
Comenzará el pase de diapositivas.
Para cambiar el intervalo entre las imágenes,
seleccione
Intervalo imagen
, pulse el botón
k
y especifique el intervalo que desee antes de
seleccionar
Inicio
.
Para repetir el pase de diapositivas
automáticamente, seleccione
Continuo
y pulse el botón
k
antes de seleccionar
Inicio
.
El tiempo de reproducción máximo es de 30 minutos aunque esté activado
Continuo
.
2
Finalizar o reiniciar el pase de
diapositivas.
La pantalla que se muestra a la derecha aparece
cuando finaliza o se detiene el pase de
diapositivas. Para salir del pase, seleccione
G
y
pulse el botón
k
. Para reanudar el pase,
seleccione
F
y pulse el botón
k
.
Operaciones durante la reproducción
Utilice
JK
en el multiselector para ver la imagen anterior o la siguiente.
Manténgalos pulsados para retroceder o para avanzar rápidamente.
Pulse el botón
k
para detener o finalizar el pase de diapositivas.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
M
Pase diapositiva
M
botón
k
Pausa
Continuo
Intervalo imagen
Inicio
Pase diapositiva
E
90
Sección de referencia
Proteger
Permite que la cámara proteja de un borrado accidental las imágenes seleccionadas.
Seleccione las imágenes que desea proteger o cancele la protección desde la pantalla
de selección de imágenes (
A
56).
Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo definitivo
todos los datos incluyendo los archivos protegidos (
E
107).
Girar imagen
Permite especificar la orientación con la que las imágenes grabadas se muestran durante
la reproducción. Las imágenes estáticas se pueden girar 90 grados en el sentido de las
agujas del reloj o 90 grados en sentido contrario.
Las imágenes que se han grabado con orientación vertical se pueden girar hasta
180 grados en cualquier dirección.
Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes (
A
56). Cuando
aparezca la pantalla Girar imagen, utilice
JK
en el multiselector o gírelo para hacer girar
la imagen 90 grados.
Pulse el botón
k
para finalizar el ajuste de la orientación de visualización y guardar la
información de orientación con la imagen.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
M
Proteger
M
botón
k
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
M
Girar imagen
M
botón
k
GirarAtrás
Girar imagen
GirarAtrás
Girar imagen
GirarAtrás
Girar imagen
Se gira 90 grados en el
sentido contrario al de
las agujas del reloj
Se gira 90 grados en el
sentido de las agujas
del reloj
E
91
Sección de referencia
Opciones visual. secuencia
Permite seleccionar el método utilizado para visualizar las imágenes de la secuencia
(
E
25).
Los ajustes se aplican a todas las secuencias, y el ajuste se guarda en la memoria de la
cámara aunque esta se apague.
Elegir imagen clave
Permite seleccionar una imagen distinta de la secuencia como imagen clave.
Cuando aparezca la pantalla de selección de imágenes clave, seleccione una imagen
(
A
56).
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
M
Opciones visual.
secuencia
M
botón
k
Opción Descripción
Imágenes individuales
Muestra cada imagen en una secuencia individualmente. Se
muestra
F
en la pantalla de reproducción.
Sólo imagen clave
(ajuste
predeterminado)
Solo se muestra la imagen clave de una secuencia de imágenes.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
visualice la secuencia cuya imagen
clave desea cambiar
M
botón
d
M
Elegir imagen clave
M
botón
k
E
92
Sección de referencia
Configure los ajustes de Wi-Fi (LAN inalámbrica) para conectar la cámara y un dispositivo
inteligente.
Menú de Opciones Wi-Fi
Pulse el botón
d
M
icono de menú
q
M
botón
k
Opción Descripción
Conec. con disp.
intelig.
Seleccione para conectar la cámara y un dispositivo inteligente
mediante una conexión inalámbrica.
Consulte “Conexión a un dispositivo inteligente (Wi-Fi)” (
E
45) para
obtener información adicional.
Cargar de cámara
Seleccione para conectar la cámara y un dispositivo inteligente
mediante una conexión inalámbrica.
Consulte “Preselección de imágenes en la cámara que desea transferir
a un dispositivo inteligente” (
E
47) para obtener información
adicional.
Las imágenes que se desea transferir pueden seleccionarse en la
pantalla de selección de imágenes antes de establecer una
conexión Wi-Fi (
A
56,
E
88). El SSID y la contraseña de la cámara
se muestran en la pantalla después de que se hayan seleccionado
las imágenes.
Desactivar Wi-Fi
Seleccione para finalizar la conexión inalámbrica entre la cámara y un
dispositivo inteligente.
Consulte “Para finalizar la conexión Wi-Fi” (
E
46) para obtener
información adicional.
Opciones
SSID
: permite cambiar el SSID. El SSID configurado aquí se muestra en
el dispositivo inteligente. Ajuste un SSID con entre 1 y 24 caracteres
alfanuméricos.
Autenticación/cifrado
: permite seleccionar si desea o no cifrar las
comunicaciones entre la cámara y el dispositivo inteligente
conectado.
Las comunicaciones no son cifradas cuando se selecciona
Abierta
(ajuste predeterminado).
Si se ajusta
WPA2-PSK-AES
, aparece el mensaje de introducción
de contraseña al conectar la cámara a un dispositivo inteligente
(
E
45).
Contraseña
: Permite ajustar una contraseña con entre 8 y 16
caracteres alfanuméricos.
Canal
: permite seleccionar el canal utilizado para las conexiones
inalámbricas.
Máscara de subred
: permite utilizar el ajuste predeterminado
(
255.255.255.0
) en condiciones normales.
Dirección IP serv. DHCP
: permite utilizar el ajuste predeterminado
(
192.168.0.10
) en condiciones normales.
Ajustes actuales
Permite mostrar los ajustes actuales.
Rest. ajustes por
defecto
Permite restaurar los ajustes de Wi-Fi a los valores predeterminados.
La conexión inalámbrica finalizará si se realiza esta opción con el Wi-Fi
conectado.
E
93
Sección de referencia
Funcionamiento del teclado de introducción de texto
Introducción de caracteres para SSID y contraseña
Utilice
HIJK
en el multiselector para seleccionar
los caracteres alfanuméricos. Pulse el botón
k
para
introducir el carácter seleccionado en el campo de
texto y desplazar el cursor al siguiente espacio.
Para mover el cursor en el campo de texto, seleccione
N
o
O
en el teclado y pulse el botón
k
.
Para borrar un carácter, pulse el botón
l
.
Para aplicar el ajuste, seleccione
P
en el teclado y
pulse el botón
k
.
Introducción de caracteres para el canal, la máscara de subred y la dirección IP
del servidor DHCP
Utilice
HI
en el multiselector para ajustar los
números. Para avanzar al siguiente dígito, pulse el
botón
K
o el botón
k
. Para volver al dígito anterior,
pulse
J
.
Para aplicar el ajuste, seleccione el último dígito y pulse
el botón
k
.
GH I J
KLM STNOP
U V WX Y Z
QR
ABCDEF
0 234567891
EliminarAtrás
SSID
GH
05234 6789AB
LIJK MNOPQR
CDEF1
Campo de texto
Teclado
.
.
.
1 9 2 1 6 8 0 1 00 0 0
Editar
Dirección IP de servidor DHCP
E
94
Sección de referencia
Opciones datos de ubic.
Menú de opciones de datos de ubicación
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Opciones datos de ubic.
M
botón
k
Opción Descripción
Grabar datos de ubic.
Cuando se ajusta en
Encendido
, se reciben señales de los
satélites de posicionamiento y comienza el proceso de
posicionamiento (
E
39).
Ajuste predeterminado:
Apagado
Actualiz. archivo A-GPS
Se utiliza una tarjeta de memoria para actualizar el archivo
A-GPS (GPS asistido). El archivo A-GPS más reciente permite
reducir el tiempo necesario para obtener los datos de
ubicación.
Consulte “Actualización del archivo A-GPS” (
E
95) para
obtener información adicional.
Borrar datos de ubic.
Se borran los datos de ubicación y la información de POI
grabados en las imágenes.
No es posible recuperar los datos de ubicación ni la
información de POI borrados.
Los datos de ubicación de las imágenes capturadas con otras
cámaras no se pueden borrar.
E
95
Sección de referencia
Actualización del archivo A-GPS
Descargue el archivo A-GPS más reciente de la página web siguiente y úselo para
actualizar el archivo.
http://nikonimglib.com/agps3/
El archivo A-GPS de la COOLPIX P900 solamente está disponible en el sitio web
anterior.
1
Descargue el archivo A-GPS más reciente en el ordenador desde
el sitio web.
2
Utilice un lector de tarjetas u otro dispositivo para copiar el
archivo descargado a la carpeta “NCFL” de la tarjeta de memoria.
La carpeta “NCFL” se encuentra justo por debajo del directorio raíz de la tarjeta de
memoria. Cree una carpeta nueva si en la tarjeta de memoria no hay una carpeta
“NCFL”.
3
Inserte la tarjeta de memoria con el archivo copiado en la cámara.
4
Encienda la cámara.
5
Pulse el botón
d
(menú) para acceder al menú de opciones de
datos de ubicación y utilice el multiselector para seleccionar
Opciones datos de ubic.
.
6
Seleccione
Actualiz. archivo A-GPS
y actualice el archivo.
Se tarda unos 2 minutos en actualizar el archivo A-GPS.
B
Observaciones sobre la actualización del archivo A-GPS
El archivo A-GPS se deshabilita cuando se determina la posición por primera vez después de
adquirir la cámara. El archivo A-GPS permanece activo a partir de la segunda vez que se
determine la localización.
El periodo de validez del archivo A-GPS se puede comprobar en la pantalla de actualización.
Si el periodo de validez ha expirado, se muestra en gris.
La obtención de los datos de ubicación no resulta más rápida una vez que caduca el periodo
de validez del archivo A-GPS. Se recomienda actualizar el archivo A-GPS antes de usar las
funciones de datos de ubicación.
E
96
Sección de referencia
Puntos de interés (POI) (grabación y visualización de la
información del nombre de ubicación)
Permite configurar los ajustes POI (puntos de interés, información del nombre de
ubicación).
C
Visualización de POI
Si no hay información del nombre de ubicación en el nivel de detalle ajustado, es posible que
no se muestre información.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Puntos de interés (POI)
M
botón
k
Opción Descripción
Incorporar POI
Permite ajustar si grabar o no la información del nombre de
ubicación en las imágenes que se van a tomar.
Ajuste predeterminado:
Apagado
La información del nombre de ubicación se puede grabar
tanto en las imágenes estáticas como en los vídeos.
Ver POI
Permite ajustar si mostrar o no la información del nombre de
ubicación en la pantalla de disparo o en la pantalla de
reproducción (
A
6, 7).
Si
Incorporar POI
está ajustado en
Encendido
cuando se
captura una imagen, la información del nombre de ubicación
correspondiente a la imagen se muestra en la pantalla de
reproducción.
Ajuste predeterminado:
Apagado
Nivel de detalle
Permite ajustar el nivel de detalle de la información del nombre
de ubicación. Ajustando un mayor nivel se muestra información
regional más detallada.
Cuando se ajusta el nivel 1: se muestran los nombres de los
países.
Cuando se ajustan los niveles 2 a 5: la información que se
muestra varía según el país de que se trate.
Cuando se ajusta el nivel 6: se muestran los nombres de
puntos de referencia (instalaciones).
Editar POI
Si se selecciona
Actualizar POI
en el modo de reproducción, se
puede modificar la información del nombre de ubicación
grabada en la imagen. Antes de pulsar el botón
d
, seleccione
la imagen para cambiar la información del nombre de ubicación.
Si se selecciona el nivel 6, pulse
JK
en el multiselector para
modificar el nombre del punto de referencia.
Para modificar el nivel de información del POI, pulse
HI
en
el multiselector.
Si se selecciona
Quitar POI
, se borra la información del nombre
de ubicación grabada en la imagen.
E
97
Sección de referencia
Usar sat. para fijar reloj
Las señales procedentes de los satélites de posicionamiento se usan para ajustar la fecha
y la hora del reloj interno de la cámara. Compruebe el estado del posicionamiento antes
de ajustar el reloj mediante esta opción.
B
Observaciones sobre Usar sat. para fijar reloj
Para ajustar el reloj interno de la cámara, se debe haber realizado correctamente antes el
posicionamiento (
E
39).
El ajuste de la fecha/hora mediante
Usar sat. para fijar reloj
se produce según la zona
horaria ajustada en
Zona horaria y fecha
(
A
57,
E
98) del menú de configuración.
Compruebe la zona horaria antes de ajustar
Usar sat. para fijar reloj
.
La fecha/hora ajustada con
Usar sat. para fijar reloj
no es tan precisa como los relojes de
radio. Utilice
Zona horaria y fecha
en el menú de configuración para ajustar la hora si no es
exacta en
Usar sat. para fijar reloj
.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Usar sat. para fijar reloj
M
botón
k
E
98
Sección de referencia
Zona horaria y fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara.
Ajuste de la Zona horaria
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Zona horaria
y pulse el
botón
k
.
Menú de configuración
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Zona horaria y fecha
M
botón
k
Opción Descripción
Fecha y hora
Seleccione un campo: pulse
JK
en el multiselector.
Modifique la fecha y la hora:
pulse
HI
. También se puede
cambiar la fecha y la hora
girando el multiselector o el dial
de control.
Aplique el ajuste: seleccione el
ajuste del campo de los minutos
y pulse el botón
k
o
K
.
Formato de
fecha
Permite seleccionar
Año/mes/día
,
Mes/día/año
o
Día/mes/año
.
Zona horaria
Permite ajustar la zona horaria y el horario de verano.
Cuando se ajusta
Destino del viaje
(
x
) después de haber ajustado
la zona horaria local (
w
), se calcula automáticamente la diferencia
horaria entre el destino del viaje y la zona horaria local y se guardan la
fecha y la hora de la región seleccionada.
15201515 11 10
Editar
mhDM A
Fecha y hora
London, Casablanca
15/11/2015 15:30
Zona horaria
Formato de fecha
Fecha y hora
Zona horaria y fecha
E
99
Sección de referencia
2
Seleccione
w
Zona horaria local
o
x
Destino del viaje
y pulse el
botón
k
.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla
varían según se seleccione la zona horaria local o
el destino del viaje.
3
Pulse
K
.
4
Utilice
JK
para seleccionar la zona
horaria
Pulse
H
para activar la función de horario de
verano y se mostrará
W
. Pulse
I
para
desactivar la función de horario de verano.
Pulse el botón
k
para aplicar la zona horaria.
Si no se muestra la hora correcta para el ajuste
de la zona horaria local o del destino del viaje,
ajuste la hora correspondiente en
Fecha y
hora
.
London, Casablanca
15/11/2015 15:30
Destino del viaje
Zona horaria local
Zona horaria
London, Casablanca
15/11/2015 15:30
Destino del viaje
Zona horaria local
Zona horaria
New York, Toronto, Lima
-5:0010:30
Atrás
E
100
Sección de referencia
Activ. dispar. ranura vacía
Permite ajustar si se puede abrir o no el obturador cuando no hay ninguna tarjeta de
memoria introducida en la cámara.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Activ. dispar. ranura vacía
M
botón
k
Opción Descripción
Desactivar disparador
(ajuste
predeterminado)
A menos que haya una tarjeta de memoria introducida en la
cámara, el obturador no se puede abrir.
Activar disparador
Aunque no haya ninguna tarjeta de memoria introducida en la
cámara, el obturador se puede abrir. No obstante, cuando no hay
ninguna tarjeta de memoria en la cámara, aparece
Modo demo.
en la imagen capturada y esta no se puede imprimir ni guardar en
una tarjeta, aunque se vea en la pantalla.
E
101
Sección de referencia
Config. pantalla
B
Observaciones sobre Ver/ocultar cuadrícula
Si el centro ampliado de la imagen se muestra en
E
(enfoque manual), la cuadrícula no se
muestra.
B
Observaciones sobre Ver/ocultar histogramas
Los histogramas no se muestran en las siguientes situaciones.
Modo
A
(automático)
Al grabar un vídeo
Si el centro ampliado de la imagen se muestra en
E
(enfoque manual)
Cuando se dispara con panorama sencillo
Si se muestra el menú de modo de enfoque, disparador automático o modo de flash
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Config. pantalla
M
botón
k
Opción Descripción
Revisión de
imagen
Permite ajustar si desea que se muestre o no la imagen capturada
inmediatamente después de disparar.
Ajuste predeterminado:
Encendido
Opciones del
monitor
Permite ajustar el brillo de la pantalla y el tono.
Utilice
HI
en el multiselector para ajustar el brillo,
JK
para
ajustar el tono y, a continuación, pulse el botón
k
.
Ajuste predeterminado: Brillo
3
Tono
0
No se puede ajustar cuando se utiliza el visor.
Opciones EVF
Permite ajustar el brillo y el tono del visor.
Utilice
HI
en el multiselector para ajustar el brillo,
JK
para
ajustar el tono y, a continuación, pulse el botón
k
.
Ajuste predeterminado: Brillo
2
Tono
0
No se puede ajustar cuando se utiliza la pantalla.
Ver/ocultar
cuadrícula
Permite ajustar si se muestra o no un recuadro guía para encuadrar la
imagen en la pantalla de disparo.
Ajuste predeterminado:
Apagado
Ver/ocultar
histogramas
Permite ajustar si se muestra o no un gráfico con la distribución del
brillo en la imagen (
A
44) en la pantalla de disparo.
Ajuste predeterminado:
Apagado
Horizonte virtual
Permite ajustar si se muestra o no un horizonte virtual en la pantalla
de disparo (
E
102).
Ajuste predeterminado:
Apagado
E
102
Sección de referencia
Horizonte virtual
El horizonte virtual para los ejes transversal (rotación lateral) y vertical se muestra en la
pantalla gracias a un sensor de inclinación integrado.
El horizonte virtual se puede visualizar cuando
Modo zona AF
está ajustado en
Manual
(puntual)
,
Manual (normal)
o
Manual (ancho)
en el modo
j, k, l
o
m
, y en
algunos modos de escena o modos de efectos especiales con el área de enfoque
ajustada en el centro del encuadre.
Cuando la cámara está en la posición normal (sin inclinación) en el plano transversal,
la línea de referencia en el horizonte virtual cambia a verde. En el plano vertical,
b
en el centro cambia a verde.
Una graduación del horizonte virtual representa 5 grados en el plano transversal y
10 grados en el plano vertical.
B
Observaciones sobre el horizonte virtual
El horizonte virtual no se muestra en las siguientes situaciones.
Modo
A
(automático)
Cuando el modo de escena está ajustado en el modo
s
(retrato nocturno), modo de
Selector auto. escenas
,
Retrato
,
Gastronomía
,
Panorama sencillo
o
Retrato de
mascotas
Al grabar un vídeo
Si se selecciona el temporizador de sonrisa
C
Precisión del horizonte virtual
Tenga en cuenta que un error se agrava si la cámara está demasiado inclinada hacia delante o
hacia atrás. Si la cámara está inclinada de forma imperceptible se desconectan las
graduaciones del horizonte virtual.
La cámara está en posición
normal en los ejes
transversal y vertical.
La cámara está inclinada en
el plano transversal.
La cámara está inclinada en
el plano vertical.
840840
2525
mm
0 0
ss
F5.6F5.6
mm
0 0
ss
F5.6F5.61/2501/250
840840
2525
mm
0 0
ss
F5.6F5.6
mm
0 0
ss
F5.6F5.61/2501/250
840840
2525
mm
0 0
ss
F5.6F5.6
mm
0 0
ss
F5.6F5.61/2501/250
E
103
Sección de referencia
Alternar EVF automáticamente (se cambia
automáticamente de la pantalla al visor)
Sello de fecha
Al tomar imágenes, se puede incluir la fecha y hora de
disparo en las imágenes.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Alternar EVF auto.
M
botón
k
Opción Descripción
Activado
(ajuste
predeterminado)
Al acercar el rostro al visor, el sensor reacciona y hace que la
visualización cambie automáticamente de la pantalla al visor.
Desactivado
Aunque acerque el rostro al visor, la visualización no pasa al visor.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Sello de fecha
M
botón
k
Opción Descripción
f
Fecha
Se incluye la fecha en las imágenes.
S
Fecha y hora
Se incluyen la fecha y la hora en las imágenes.
Apagado (ajuste
predeterminado)
No se incluye la fecha y la hora en las imágenes.
15/11/2015
15 /11/ 2015
15/11/2015
E
104
Sección de referencia
B
Observaciones sobre Sello de fecha
Las fechas forman parte de los datos de las imágenes de manera permanente y no se
pueden borrar. La fecha y hora no se pueden incluir en las imágenes una vez capturadas.
No se pueden incluir la fecha y la hora en las situaciones siguientes:
- Cuando el modo de escena está ajustado en
Paisaje nocturno
(cuando se ajusta en
A
pulso
),
Retrato nocturno
(cuando se ajusta en
A pulso
),
Deportes
,
Museo
,
Contraluz
(cuando
HDR
se ajusta en
Encendido
),
Panorama sencillo
,
Retrato de mascotas
(cuando
se ajusta en
Continuo
) o
Observación de aves
(cuando se ajusta en
Continuo
)
- Cuando se ha seleccionado
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
para
Continuo
(
E
67)
-Al grabar vídeos
- Cuando se guardan imágenes estáticas durante la grabación de vídeo
- Al extraer imágenes estáticas de un vídeo durante la reproducción de vídeo
Es posible que resulte difícil leer la fecha y la hora incluidas en la imagen cuando se utiliza un
tamaño de imagen pequeño.
Reducc. vibraciones
Permite seleccionar el ajuste de reducción de la vibración que se usa al disparar.
Seleccione
Apagada
cuando dispare utilizando un trípode para estabilizar la cámara.
B
Observaciones sobre Reducc. vibraciones
Después de encender la cámara o cambiar del modo de reproducción al modo de disparo, espere
hasta que la pantalla de modo de disparo se muestre por completo antes de tomar imágenes.
Las imágenes que aparecen en la pantalla de la cámara inmediatamente después de
disparar pueden aparecer borrosas.
En algunas situaciones, puede que la reducción de la vibración no pueda eliminar
totalmente los efectos de las sacudidas de la cámara.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Reducc. vibraciones
M
botón
k
Opción Descripción
g
Normal
(ajuste
predeterminado)
Compensa las sacudidas de la cámara que se producen
normalmente al disparar en las posiciones de zoom de
teleobjetivo o con un ajuste de velocidad de obturación lenta.
La cámara detecta automáticamente la dirección de
desplazamiento y solo compensa la vibración producida por
las sacudidas de la cámara.
Por ejemplo, cuando la cámara se desplaza en horizontal, la
reducción de la vibración solo disminuye las sacudidas
verticales. Si la cámara se desplaza en vertical, la reducción de
la vibración solo compensa las sacudidas horizontales.
Z
Activa
La sacudida de la cámara se compensa automáticamente
durante el disparo cuando es probable que la cámara vaya a
sufrir sacudidas relativamente fuertes al disparar desde un
coche o en superficies inestables.
Apagada
No se realiza la compensación.
E
105
Sección de referencia
Ayuda AF
Zoom digital
B
Observaciones sobre Zoom digital
El zoom digital no se puede utilizar en los siguientes modos de escena:
-
Selector auto. escenas
,
Retrato
,
Retrato nocturno
,
Panorama sencillo
,
Retrato de
mascotas
El zoom digital no se puede utilizar en otros modos de disparo cuando se utilizan
determinados ajustes (
A
48).
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Ayuda AF
M
botón
k
Opción Descripción
Automático
(ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente al
pulsar el disparador en condiciones de poca iluminación. La
luz tiene un alcance de unos 5,0 m (16 pies) con la posición
máxima de gran angular y unos 5,0 m (16 pies) con la
posición máxima de teleobjetivo.
Tenga en cuenta que en algunos modos de escena o con
algunas zonas de enfoque, es posible que no se encienda
la luz de ayuda de AF.
Apagado
La luz de ayuda de AF no se enciende.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Zoom digital
M
botón
k
Opción Descripción
Encendido
(ajuste predeterminado)
El zoom digital está activado.
Apagado
El zoom digital está desactivado.
E
106
Sección de referencia
Asig. control lateral zoom
Seleccione la función que se va a realizar al disparar cuando se mueve el control lateral
del zoom.
Config. sonido
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Asig. control lateral zoom
M
botón
k
Opción Descripción
Zoom (ajuste
predeterminado)
Al disparar, utilice el control lateral del zoom (
A
20) para
ajustar el zoom.
Enfoque manual
Cuando el modo de enfoque se ajuste en
E
(enfoque
manual), utilice el control lateral del zoom para enfocar
(
A
42).
Mueva el control lateral del zoom hacia
g
para enfocar
sujetos lejanos.
Mueva el control lateral del zoom hacia
f
para enfocar
sujetos cercanos.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Config. sonido
M
botón
k
Opción Descripción
Sonido botón
Cuando se selecciona
Encendido
(ajuste predeterminado), la
cámara emite un pitido cuando se realizan operaciones, dos
pitidos cuando el sujeto está enfocado y tres pitidos cuando se
produce un error.
Los sonidos se desactivan cuando se utiliza el modo de
escena
Retrato de mascotas
u
Observación de aves
.
Sonido disparad.
Cuando está seleccionado
Encendido
(ajuste
predeterminado), el sonido de obturador se emite cuando se
abre el obturador.
El sonido de obturador no se emite cuando se utiliza el
modo de disparo continuo, al grabar vídeos o cuando se
utiliza el modo de escena
Panorama sencillo
,
Retrato de
mascotas
o
Observación de aves.
E
107
Sección de referencia
Desconexión aut.
Permite ajustar el tiempo que transcurre antes de que la cámara pase al modo de reposo
(
A
18).
Se puede seleccionar
30 seg.
,
1 min
(ajuste predeterminado),
5 min
o
30 min
.
C
Ajuste de la función de desconexión automática
En las situaciones siguientes el tiempo que tarda la cámara en pasar al modo de reposo no
varía:
Con un menú en pantalla: 3 minutos (cuando la desconexión automática está ajustada en
30 seg.
o
1 min
)
Cuando se conecta el adaptador de CA: 30 minutos
Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear una tarjeta de memoria.
Al formatear las tarjetas de memoria se borran definitivamente todos los
datos. Los datos borrados no se pueden recuperar.
Asegúrese de guardar las
imágenes importantes en un ordenador antes de formatear la tarjeta.
Para iniciar el formateo, seleccione
Formatear
en la pantalla que aparece y pulse el
botón
k
.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta.
Idioma/Language
Permite seleccionar el idioma de los menús y los mensajes de la cámara.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Desconexión aut.
M
botón
k
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Format. tarjeta
M
botón
k
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Idioma/Language
M
botón
k
E
108
Sección de referencia
Cargar con ordenador
B
Observaciones sobre Cargar con ordenador
Cuando se conecta a un ordenador, la cámara se enciende automáticamente y empieza a
cargar. Si la cámara se apaga, se interrumpe la carga.
Se necesitan aproximadamente 6 horas 10 minutos para cargar una batería que estaba
completamente descargada. El tiempo de carga aumenta cuando se transfieren imágenes
mientras la batería se está cargando.
La cámara se apaga automáticamente si no hay comunicación con el ordenador durante
30 minutos después de finalizar la carga de la batería.
B
Cuando el indicador de encendido (indicador de carga) parpadea
rápidamente en verde
La carga no puede realizarse, posiblemente debido a una de las siguientes razones.
La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga. Cargue la batería en el interior
con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F).
El cable USB no está conectado correctamente o la batería está defectuosa. Asegúrese de
que el cable USB esté conectado correctamente y sustituya la batería en caso necesario.
El ordenador se encuentra en el modo de reposo y no suministra energía. Active el
ordenador.
La batería no se puede cargar porque el ordenador no puede suministrar energía a la
cámara debido a la configuración o las especificaciones del ordenador.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Cargar con ordenador
M
botón
k
Opción Descripción
a
Automático
(ajuste
predeterminado)
Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento
(
A
61), la batería introducida en la cámara se carga automáticamente
con la energía suministrada por el ordenador.
Apagado
La batería introducida en la cámara no se carga al conectar la cámara a
un ordenador.
E
109
Sección de referencia
Cambiar selección Av/Tv
Permite cambiar el método para ajustar el programa flexible, la velocidad de obturación
o el valor de diafragma cuando el modo de disparo está ajustado en
j
,
k
,
l
,
m
o
M
.
Rest. num. archivos
Cuando se selecciona
, se restablece la numeración secuencial de los números de
archivo (
E
115). Después del restablecimiento, se creará una nueva carpeta y el número
de archivo de la siguiente imagen capturada empezará por “0001”.
B
Observaciones sobre Rest. num. archivos
Rest. num. archivos
no se puede aplicar si el número de carpeta llega a 999 y hay imágenes
en la carpeta. Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee la tarjeta de memoria
(
E
107).
C
Carpetas de almacenamiento de archivos
Las imágenes estáticas y vídeos grabados con esta cámara se guardan en carpetas en la tarjeta
de memoria.
A los nombres de las carpetas se agrega una numeración secuencial en orden ascendente,
empezando por “100” y terminando por “999” (los nombres de las carpetas no se muestran
en la cámara).
Se crea una nueva carpeta en las situaciones que se indican a continuación:
- Cuando el número de archivos de una carpeta llega a 200
- Cuando a un archivo de una carpeta se le asigna el número “9999”
- Cuando se ejecuta la función
Rest. num. archivos
Cada vez que se toma una serie de imágenes en el modo de disparo a intervalos se crea una
carpeta nueva y las imágenes se guardan en esa carpeta con números de archivo que
comienzan por “0001”.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Cambiar selección Av/Tv
M
botón
k
Opción Descripción
No cambiar selección
(ajuste predeterminado)
Permite utilizar el dial de control para ajustar el programa
flexible o la velocidad de obturación y el multiselector para
ajustar el valor de diafragma.
Cambiar selección
Permite utilizar el multiselector para ajustar el programa
flexible o la velocidad de obturación y el dial de control para
ajustar el valor de diafragma.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Rest. num. archivos
M
botón
k
E
110
Sección de referencia
Contorno
Restaurar todo
Cuando se selecciona
Restaurar
, los ajustes de la cámara se restablecen a los valores
predeterminados.
Algunos ajustes, como
Zona horaria y fecha
o
Idioma/Language
, no se
restablecen.
User settings (configuración de usuario) guardada en
M
del dial de modo no se
restablece. Para restablecer dicha configuración, utilice
Restaurar user settings
(
A
35).
C
Restablecimiento de la numeración de archivos
Para restablecer la numeración de archivos a “0001”, elimine todas las imágenes guardadas en
la tarjeta de memoria y, a continuación, seleccione
Restaurar todo
.
Rest. num. archivos
también se puede utilizar para el restablecimiento a “0001” (
E
109).
Versión firmware
Permite ver la versión actual del firmware de la cámara.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Contorno
M
botón
k
Opción Descripción
Activado
(ajuste
predeterminado)
Si se está utilizando el modo
E
(enfoque manual), el enfoque se
refuerza gracias a la iluminación de las zonas que están enfocadas
en blanco en la imagen que aparece en la pantalla (
A
42, 43).
Desactivado
La opción de contorno está desactivada.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Restaurar todo
M
botón
k
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Versión firmware
M
botón
k
E
111
Sección de referencia
Consulte la tabla siguiente si aparece un mensaje de error.
Mensajes de error
Indicador Causa/solución
A
La batería está muy
caliente. La cámara se
apagará.
La cámara se apaga automáticamente. Deje enfriar la
batería antes de volver a utilizarla.
La cámara se apagará
para evitar que se
sobrecaliente.
Tarj memo tiene
protección escritura.
El mecanismo de protección de la tarjeta está en la
posición de bloqueo (“lock”).
Deslice el mecanismo de protección de la tarjeta a la
posición de escritura (“write”).
No se puede utilizar esta
tarjeta.
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta de
memoria.
Utilice una tarjeta de memoria aprobada.
Compruebe que los terminales estén limpios.
Compruebe que se ha introducido correctamente
la tarjeta de memoria.
10,
F
20
No se puede leer esta
tarjeta.
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No se ha formateado la tarjeta de memoria para
utilizarla en la cámara.
Al formatear la tarjeta de memoria se borran todos los
datos guardados. Si necesita conservar copias de
cualquier imagen, asegúrese de seleccionar
No
y
guardar las copias en un ordenador u otro soporte
antes de formatear la tarjeta de memoria. Seleccione
y pulse el botón
k
para formatear la tarjeta de
memoria.
10,
F
5
Memoria insuficiente.
Borre algunas imágenes o introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
10, 23
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error al guardar la imagen.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee
la tarjeta de memoria.
10,
E
107
La cámara ha agotado los números de archivo.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee
la tarjeta de memoria.
10,
E
107
Imagen no modificable.
Compruebe que se pueden editar las imágenes.
E
26,
F
13
No se puede grabar el
vídeo.
Se ha producido un error en el tiempo de espera al
guardar un vídeo en la tarjeta de memoria.
Seleccione una tarjeta de memoria con una velocidad
de escritura más rápida.
F
20
E
112
Sección de referencia
No es posible restaurar
numeración de archivos.
No es posible restablecer la numeración de archivos
porque el número secuencial de una carpeta ha
alcanzado el límite superior.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee
la tarjeta de memoria.
10,
E
107
La memoria no contiene
imágenes.
Introduzca una tarjeta de memoria que contiene
imágenes.
10
El archivo no contiene
datos de imagen.
El archivo no ha sido creado ni editado con esta
cámara.
No se puede ver el archivo en esta cámara.
Vea el archivo en un ordenador o con el dispositivo
utilizado para crear o editar este archivo.
Todas las imágenes
están ocultas.
No hay imágenes disponibles para un pase de
diapositivas, etc.
No hay imágenes que se puedan mostrar en la
pantalla de selección de imágenes para borrar.
No se puede borrar
imagen.
La imagen está protegida.
Desactive la protección.
E
90
Abra el flash.
Cuando el modo de escena es
Selector auto.
escenas
, puede capturar una imagen aunque el
flash esté cerrado, pero el flash no se disparará.
E
4
Cuando el modo de escena es
Retrato nocturno
o
Contraluz
con
HDR
ajustado en
Apagado
,
debe abrir el flash para capturar una imagen.
E
3,
E
7
Error al usar satélite para
fijar reloj.
El reloj de la cámara no estaba ajustado
correctamente. Cambie la ubicación o la hora y
determine de nuevo la ubicación.
No hay ningún archivo
A-GPS en la tarjeta.
No se encuentra en la tarjeta de memoria un archivo
A-GPS que se pueda actualizar.
Realice las siguientes comprobaciones.
Si se ha introducido la tarjeta de memoria.
Si el archivo A-GPS está guardado en la tarjeta de
memoria.
Si el archivo A-GPS guardado en la tarjeta de
memoria es más reciente que el archivo A-GPS
guardado en la cámara.
Si el archivo A-GPS sigue siendo válido.
Error de actualización.
No es posible actualizar el archivo A-GPS.
El archivo A-GPS puede estar dañado. Descargue de
nuevo el archivo del sitio web.
E
95
Indicador Causa/solución
A
E
113
Sección de referencia
No se puede guardar en
la tarjeta.
No hay introducida ninguna tarjeta de memoria.
Introduzca una tarjeta de memoria.
10
El número máximo de eventos de datos de registro
que se pueden guardar por día es 36.
No se ha obtenido el registro.
E
43
El número máximo de eventos de datos de registro
que se pueden guardar en una tarjeta de memoria
es 100.
Sustituya la tarjeta de memoria colocando una nueva
o borre de la tarjeta de memoria los datos de registro
que ya no necesite.
10,
E
44
Sin acceso.
La cámara no ha podido recibir la señal de
comunicación del dispositivo inteligente. Conecte de
nuevo la cámara y el dispositivo inteligente mediante
una conexión inalámbrica.
Pulse el botón
q
.
Seleccione un dispositivo inteligente NFC
compatible con la cámara.
Seleccione
Conec. con disp. intelig.
en el menú
de opciones de Wi-Fi.
E
45,
E
92
No se pudo conectar.
La cámara no ha podido establecer conexión
mientras recibía las señales de comunicación desde el
dispositivo inteligente. Seleccione un canal diferente
para
Canal
en
Opciones
en el menú de opciones
Wi-Fi y establezca de nuevo la conexión inalámbrica.
E
45,
E
92
Conexión Wi-Fi
terminada.
La conexión Wi-Fi finalizará en las situaciones
siguientes:
Conexión deficiente.
El nivel de la batería es bajo.
Un cable o una tarjeta de memoria se introduce o
extrae.
Utilice una batería completamente cargada,
desconecte la TV, el ordenador o la impresora y
establezca de nuevo la conexión inalámbrica.
E
45,
E
92
Error del objetivo.
Reintentar tras apagar y
encender la cámara.
Si el error persiste, acuda a su vendedor o al
representante del servicio técnico autorizado de
Nikon.
F
7
Error de comunicación
Se ha producido un error durante la comunicación
con la impresora.
Apague la cámara y vuelva a conectar el cable USB.
E
49
Error del sistema
Se ha producido un error en los circuitos internos de
la cámara.
Apague la cámara, extraiga e introduzca de nuevo la
batería y encienda la cámara. Si el error persiste,
acuda a su vendedor o al representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
F
7
Indicador Causa/solución
A
E
114
Sección de referencia
* Consulte la documentación proporcionada con la impresora para obtener más
instrucciones e información.
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Tras solucionar el problema, seleccione
Continuar
y
pulse el botón
k
para reanudar la impresión.*
Error de impresora:
comprobar papel.
Cargue el tamaño de papel especificado, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para reanudar la
impresión.*
Error de impresora:
atasco de papel.
Retire el papel atascado, seleccione
Continuar
y
pulse el botón
k
para reanudar la impresión.*
Error de impresora: sin
papel.
Cargue el tamaño de papel especificado, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para reanudar la
impresión.*
Error de impresora:
comprobar tinta.
Hay un problema con la tinta de la impresora.
Compruebe la tinta, seleccione
Continuar
y pulse el
botón
k
para reanudar la impresión.*
Error de impresora: sin
tinta.
Sustituya el cartucho de la tinta, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para reanudar la
impresión.*
Error de impresora:
archivo dañado.
Hay un problema con el archivo de imagen que se
desea imprimir.
Seleccione
Cancelar
y pulse el botón
k
para
cancelar la impresión.
Indicador Causa/solución
A
E
115
Sección de referencia
A las imágenes o los vídeos se les asignan los nombres de archivo como se indica a
continuación.
C
Datos de registro guardados en tarjetas de memoria
Los datos de registro se guardan en la carpeta “NCFL”.
Los nombres de los archivos se componen de “N”, “fecha (últimos dos dígitos del año y el
mes y el día en formato AAMMDD)”, “número de identificación (0 a 9 o A a Z)” y “extensión
(.log)”.
Ejemplo: el primer registro de datos de ubicación que se grabe el 15 de noviembre de 2015
será N1511150.log
Se pueden grabar hasta 36 archivos en un día y se pueden grabar hasta 100 archivos en una
tarjeta de memoria.
Nombres de archivos
(1) Identificador
No aparece en la pantalla de la cámara.
DSCN: Imágenes estáticas originales, vídeos, imágenes estáticas
creadas con la función de edición de vídeo
SSCN: Copias de imágenes pequeñas
RSCN: Copias recortadas
FSCN: Imágenes creadas con una función de edición de imágenes
que no sea recorte ni imagen pequeña, vídeos creados con la
función de edición de vídeo
(2) Número de
archivo
Se asignan por orden ascendente de “0001” a “9999”.
Cada vez que se toma una serie de imágenes en el modo de
disparo a intervalos se crea una carpeta nueva y las imágenes se
guardan en esa carpeta con números de archivo que comienzan
por “0001”.
(3) Extensión
Indica el formato de archivo.
.JPG: Imágenes estáticas
.MOV: Vídeos
Nombre de archivo: DSCN0001.JPG
(1) (2) (3)
E
116
Sección de referencia
* Se recomienda ajustar un valor de tiempo de
Desconexión aut.
(
E
107) más prolongado
cuando se utilice la función de control remoto.
La disponibilidad puede variar según el país o región.
Consulte nuestro sitio web o folletos para obtener información actualizada.
Accesorios opcionales
Cargador de la batería
Cargador de la batería MH-67P
Tarda aproximadamente 3 horas y 20 minutos en cargar una
batería completamente descargada.
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-67A
(conectado como se indica)
Antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria, introduzca completamente el cable del
conector a la red eléctrica en la ranura del compartimento de la
batería. Si sobresale parte del cable de las ranuras, la tapa o el
cable pueden resultar dañados al cerrar la tapa.
Control remoto*
Control remoto ML-L3
Filtro
Filtro roscado de 67mm (producto Nikon)
E
117
Sección de referencia
Utilice el control remoto ML-L3 (disponible por separado) (
E
116) para abrir el
obturador. Ajuste
Reducc. vibraciones
(
E
104) en el menú de configuración en
Apagada
cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara.
1
Pulse
J
(
n
) en el multiselector.
2
Seleccione el modo de control remoto
y pulse el botón
k
.
Z
: Pulse el botón de transmisión del control
remoto para disparar inmediatamente (disparo
inmediato por control remoto).
Z
10s
(10 segundos) y
Z
2s
(2 segundos): pulse
el botón de transmisión del control remoto para
disparar con el retardo seleccionado (control
remoto de disparador automático).
Si no se pulsa el botón
k
en unos pocos segundos, la selección se cancelará.
3
Encuadre la imagen.
Disparo con Control remoto ML-L3
Disparador automático
1/2501/2501/250 F5.6F5.6F5.6
25m 0s25m 0s25m 0s
840
840
101010
E
118
Sección de referencia
4
Oriente el transmisor
hacia al receptor de
infrarrojos en la parte
delantera de la cámara
(
A
1) y pulse el botón
de transmisión.
Pulse el botón de
transmisión a una distancia
de 5 m (16 pies) o menos.
En el modo de disparo inmediato por control remoto, cuando el sujeto está
enfocado, se abre el obturador.
Si el tiempo del disparador automático se ajusta a
Z
10s
(10 segundos) o
Z
2s
(2 segundos), el indicador del disparador automático parpadea cuando el sujeto está
enfocado y después 1 segundo antes de abrirse el obturador, el indicador deja de
parpadear y se queda encendido. Para detener el disparador automático antes de
que se capture una imagen, pulse de nuevo el botón de transmisión.
En el modo de control remoto del disparador automático, el modo de control remoto
se ajusta en
Z
(disparo inmediato por control remoto) al abrirse el obturador.
Sustitución de la pila del control remoto ML-L3 (pila de litio
CR2025 de 3 V)
Al sustituir la pila del control remoto, asegúrese de que los terminales positivo (+) y
negativo (–) están orientados correctamente.
Asegúrese de leer y seguir las advertencias descritas en “Seguridad” (
A
vi).
B
Observaciones sobre el Control remoto
El control remoto puede no funcionar aunque sea desde una distancia de 5 m (16 ft) o
menos cuando se dispara en condiciones de contraluz.
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
E
119
Sección de referencia
Para el disparo
Funciones principales de los controles
Control Función principal
A
Dial de modo
Permite cambiar el modo de disparo. 24
Control del zoom
Mueva hacia
g
(
i
) (teleobjetivo) para acercar una
imagen al sujeto y mueva hacia
f
(
h
) (gran
angular) para alejar una imagen y ver una zona
más amplia.
20
Botón del zoom de
retroceso rápido
Amplíe el ángulo de visión temporalmente. 21
Control lateral del zoom
Permite utilizar la función asignada en
Asig.
control lateral zoom
.
Zoom: Mueva hacia
g
(
i
) (teleobjetivo) para
acercar una imagen al sujeto y mueva hacia
f
(
h
) (gran angular) para alejar una imagen
y ver una zona más amplia.
Enfoque manual: Cuando el modo de enfoque
esté ajustado en
E
(enfoque manual), ajuste
el enfoque.
20, 57
41, 42
Multiselector
Mientras se muestra la pantalla de disparo:
permite mostrar las pantallas de ajuste
siguientes pulsando:
- Arriba (
H
):
m
(modo flash)
-Izquierda (
J
):
n
(disparador automático/
control remoto/temporizador sonrisa)
-Abajo (
I
):
p
(modo de enfoque)
- Derecha (
K
):
o
(compensación de
exposición)
25
Cuando el modo de disparo es
l
o
m
:
permite ajustar el diafragma girando el
multiselector.
30, 32
Mientras se muestra la pantalla de ajustes:
permite seleccionar un elemento con
HIJK
o girando el multiselector; y aplicar
la selección pulsando el botón
k
.
50
E
120
Sección de referencia
Dial de control
Cuando el modo de disparo es
j
:
permite ajustar el programa flexible.
Cuando el modo de disparo es
k
o
m
:
permite ajustar la velocidad de obturación.
30, 32
30, 32
Botón
d
(menú)
Permite mostrar u ocultar el menú.
49, 51,
54, 55,
57
Disparador
Cuando se pulsa hasta la mitad (es decir, si deja de
pulsar cuando nota una ligera resistencia):
permite ajustar el enfoque y la exposición.
Cuando se pulsa por completo (es decir, si se
pulsa el botón hasta el final del recorrido): se abre
el obturador.
17, 21
Botón
b
(
e
grabación
de vídeo)
Permite comenzar y detener la grabación de
vídeo.
E
32
Botón
w
(función)
Si el modo de disparo es
j
,
k
,
l
,
m
o
M
:
permite mostrar o cerrar los menús de ajuste
como
Continuo
o
Reducc. vibraciones
.
45
Botón
x
(pantalla)
Permite cambiar entre la visualización en la
pantalla y en el visor.
19
Botón
s
(visualización)
Permite cambiar la información visualizada en la
pantalla.
3
Botón
q
(Wi-Fi)
Permite activar la función Wi-Fi y conectar la
cámara y un dispositivo inteligente.
60,
E
45
Control Función principal
A
E
121
Sección de referencia
Para la reproducción
Botón
c
(reproducción)
Permite reproducir las imágenes. 22
Botón
l
(borrar)
Permite borrar la última imagen guardada. 23
Control Función principal
A
Botón
c
(reproducción)
Cuando la cámara esté apagada, mantenga
pulsado este botón para encender la cámara
en el modo de reproducción.
22
Permite volver al modo de disparo. 22
Control del zoom
Mueva hacia
g
(
i
) para acercar la imagen, y
mueva hacia
f
(
h
) para mostrar las
imágenes como miniaturas o el calendario.
E
23,
E
24
Permite ajustar el volumen de reproducción de
vídeo.
E
36
Multiselector
Mientras se muestra la pantalla de
reproducción: permite cambiar la imagen
mostrada pulsando arriba (
H
), izquierda (
J
),
abajo (
I
), derecha (
K
) o girando el
multiselector.
22
Mientras se muestra la pantalla de ajustes:
permite seleccionar un elemento pulsando
HIJK
o girando el multiselector.
50
Mientras se muestra una imagen ampliada:
permite mover la zona de visualización.
E
23
Control Función principal
A
E
122
Sección de referencia
Botón
k
(aplicar selección)
Muestra imágenes individuales de una
secuencia en modo de reproducción a
pantalla completa.
56,
E
25
Permite desplazar una imagen tomada con
Panorama sencillo.
E
12
Permite reproducir vídeos.
E
32
Permite pasar de la reproducción de
miniaturas o imágenes ampliadas a
reproducción a pantalla completa.
E
23,
E
24
Mientras se muestra la pantalla de ajustes,
aplique la selección.
50
Dial de control
Permite cambiar la relación de ampliación de una
imagen ampliada.
E
23
Botón
d
(menú)
Permite mostrar u ocultar el menú. 49, 55
Botón
l
(borrar)
Permite borrar imágenes. 23
Botón
x
(pantalla)
Permite cambiar entre la visualización en la
pantalla y en el visor.
19
Botón
s
(visualización)
Permite cambiar la información visualizada en la
pantalla.
3
Botón
q
(Wi-Fi)
Permite activar la función Wi-Fi y conectar la
cámara y un dispositivo inteligente.
60,
E
45
Control Función principal
A
E
123
Sección de referencia
Disparador
Permite volver al modo de disparo.
Botón
b
(
e
grabación
de vídeo)
Control Función principal
A
E
124
F
1
Cuidados del producto ............................................
F
2
La cámara .............................................................................................................
F
2
La batería..............................................................................................................
F
3
Cargador con adaptador de CA....................................................................
F
4
Tarjetas de memoria.........................................................................................
F
5
Limpieza y almacenamiento ...................................
F
6
Limpieza................................................................................................................
F
6
Almacenamiento ...............................................................................................
F
6
Solución de problemas ............................................
F
7
Especificaciones .....................................................
F
16
Tarjetas de memoria aprobadas ...............................................................
F
20
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA
DATOS DE NOMBRES DE UBICACIONES ...............
F
22
Índice.......................................................................
F
28
Observaciones
técnicas e índice
F
2
Observaciones técnicas e índice
Tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en
“Seguridad” (
A
vi-viii) cuando utilice o guarde el dispositivo.
La cámara
Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
Además, evite tocar o forzar el objetivo o la tapa del objetivo.
Mantenga en un lugar seco
Este dispositivo se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de
humedad.
Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale
de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato.
Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de
plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
Mantenga la cámara apartada de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de dispositivos que generen radiaciones
electromagnéticas o campos magnéticos potentes. Si lo hace pueden perderse datos o dañar
la cámara.
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos
períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos
cuando utilice o guarde la cámara. La luz intensa puede deteriorar el sensor de imagen o
producir un efecto de borrosidad blanca en las fotografías.
Apague la cámara antes de desconectar la fuente de alimentación
o extraer la tarjeta de memoria
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén guardando o
eliminando imágenes. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y
estropear los circuitos internos o la memoria.
Cuidados del producto
F
3
Observaciones técnicas e índice
Observaciones sobre la pantalla
Las pantallas y los visores electrónicos han sido fabricados con alta precisión; al menos un
99,99 % de los píxeles están activados y no más de un 0,01 % no aparecen o son
defectuosos. De tal modo que, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que
permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados
(negros), ello no indica un fallo de funcionamiento y no tendrá efecto alguno sobre las
imágenes grabadas con el dispositivo.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
No ejerza presión en la pantalla, ya que esto podría provocar daños o fallos de
funcionamiento. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca
en los ojos o en la boca.
No coloque una arandela adaptadora de venta comercial, etc. en
el objetivo
La colocación de accesorios distintos a la tapa del objetivo suministrada o al filtro enroscado
Nikon de 67 mm podría provocar un error de funcionamiento.
La batería
Precauciones de uso
Tenga en cuenta que la batería puede calentarse durante el uso.
No use la batería a una temperatura ambiente inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 40 °C
(104 °F) ya que esto podría provocar daños o fallos de funcionamiento.
Si detecta alguna anomalía, como un calor excesivo, humo u olor inusual procedente de la
batería, deje de utilizarla inmediatamente y consulte al vendedor o al representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
Después de extraer la batería de la cámara o el cargador de la batería opcional, ponga la
batería en una bolsa de plástico, etc. para mantenerla aislada.
Carga de la batería
Compruebe el nivel de batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si fuera
necesario.
Cargue la batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F)
antes de su uso.
Si la temperatura de la batería es muy elevada, puede impedir que se cargue correctamente
o por completo y puede reducir el funcionamiento de la batería. Tenga en cuenta que la
batería puede calentarse durante el uso; espere a que la batería se enfríe antes de cargarla.
Al cargar la batería introducida en esta cámara con el cargador con adaptador de CA o un
ordenador, la batería no se cargará si la temperatura de la batería es inferior a 0 °C (32 °F) o
superior a 50 °C (122 °F).
Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría
reducirse su rendimiento.
La temperatura de la batería puede aumentar durante la carga. Pero no es un fallo de
funcionamiento.
Transporte de las baterías de repuesto
Siempre que sea posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada
cuando vaya a tomar imágenes en ocasiones importantes.
F
4
Observaciones técnicas e índice
Uso de la batería en condiciones de baja temperatura
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Si se utiliza una batería
descargada en condiciones de baja temperatura, la cámara no se enciende. Lleve las baterías
de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una
batería fría puede recuperar parte de su carga.
Terminales de la batería
La suciedad en los terminales de la batería pueden impedir el funcionamiento de la cámara. En
el caso de que los terminales de la batería se ensucien, límpielos con un paño limpio y seco
antes del uso.
Carga de una batería completamente descargada
Encender o apagar la cámara con una batería descargada en su interior puede reducir la vida
útil de la batería. Cargue la batería descargada antes de utilizarla.
Almacenamiento de la batería
Extraiga siempre la batería de la cámara o el cargador de la batería opcional cuando no se
esté utilizando. Mientras esté dentro de la cámara, siempre se consume una mínima
cantidad de corriente de la batería, aunque no esté en uso. En consecuencia, el consumo de
corriente de la batería puede ser excesivo y que deje de funcionar por completo.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y deje que se descargue por completo
antes de volver a guardarla.
Introduzca la batería en una bolsa de plástico, etc. para mantenerla aislada y guárdela en un
lugar fresco. La batería debe guardarse en un lugar seco a una temperatura ambiente de
entre 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). No guarde la batería en lugares con condiciones de
temperatura extremas.
Duración de la batería
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se
utilice a temperatura ambiente, indica que se debe sustituir la batería. Compre una batería
nueva.
Reciclaje de baterías usadas
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso.
Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
Cargador con adaptador de CA
El cargador con adaptador de CA EH-71P solo debe utilizarse con dispositivos compatibles.
No lo utilice con dispositivos de otra marca o modelo.
No utilice un cable USB que no sea UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto de UC-E21, se
podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto del
cargador con adaptador de CA EH-71P y no utilice adaptadores de CA USB disponibles en
comercios ni cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta precaución, podría
sobrecalentar o dañar la cámara.
EH-71P es compatible con tomas eléctricas 100–240 V CA, 50/60 Hz. Si desea usarlo en otros
países, utilice un adaptador (disponible en comercios). Para obtener información adicional
sobre adaptadores de conexión, póngase en contacto con su agencia de viajes.
F
5
Observaciones técnicas e índice
Tarjetas de memoria
Precauciones de uso
Solamente utilice tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria
aprobadas” (
F
20) para más información sobre las tarjetas de memoria recomendadas.
Asegúrese de que siga las precauciones descritas en la documentación suministrada con la
tarjeta de memoria.
No coloque etiquetas ni adhesivos en tarjetas de memoria.
Formateo
No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador.
La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada
previamente en otro dispositivo es muy importante formatearla con la cámara.
Recomendamos formatear tarjetas de memoria nuevas con esta cámara antes de usarlas por
primera vez.
Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo
definitivo todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria.
Asegúrese de
realizar copias de cualquier imagen que desee conservar antes de formatear la tarjeta de
memoria.
Si aparece el mensaje
Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta?
al encender la cámara,
deberá formatear la tarjeta de memoria para poder utilizarla. Si la tarjeta contiene datos que
no desea borrar, seleccione
No
. Copie los datos necesarios al ordenador, etc. Si desea
formatear la tarjeta de memoria, seleccione
. Se mostrará el diálogo de confirmación. Para
iniciar el formateo, pulse el botón
k
.
No realice ninguna de las operaciones indicadas a continuación mientras formatea la tarjeta
de memoria, guarda y borra imágenes o copia imágenes en un ordenador. De lo contrario
pueden perderse datos, dañar la cámara o dañar la tarjeta de memoria.
- Abrir la tapa de la ranura del compartimento de batería/tarjeta de memoria para extraer/
insertar la batería/tarjeta de memoria.
- Apagar la cámara.
- Desconectar el adaptador de CA.
F
6
Observaciones técnicas e índice
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Retire la batería si no se va a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. Para
evitar la aparición de moho, extraiga la cámara al menos una vez al mes.
Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo. No guarde la
cámara en lugares como los que se describen a continuación:
Donde haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60 %.
Donde esté expuesta a temperaturas superiores a 50 °C (122 °F) o inferiores a –10 °C
(14 °F).
Cerca de equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo,
televisores o radios.
Para guardar la batería, siga las precauciones descritas en “La batería” (
F
3) en
“Cuidados del producto” (
F
2).
Limpieza y almacenamiento
Objetivo/
visor
Evite tocar el objetivo con los dedos. Utilice un soplador (artículo con una
perilla de goma que se presiona para que salga aire por el otro extremo) para
eliminar el polvo y la pelusa. Para eliminar las huellas de dedos y otras
manchas que no desaparezcan con un soplador, limpie el objetivo con un
paño suave efectuando un movimiento en espiral desde el centro hacia el
exterior. Si no quedan limpios, páseles un paño ligeramente humedecido con
un limpiador de objetivos disponible en comercios.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusa con un soplador. Para eliminar huellas de dedos y
otras manchas, limpie la pantalla, sin presionar, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice un soplador para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego
límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la
cámara en la playa o en otro entorno con arena o polvo, elimine los restos de
arena, polvo o sal con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y
séquela completamente.
Tenga en cuenta que un cuerpo extraño en el
interior de la cámara podría originar daños que no estarían cubiertos
por la garantía.
F
7
Observaciones técnicas e índice
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al
representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los
problemas más comunes que se ofrece a continuación.
Problemas de pantalla, ajustes y alimentación
Solución de problemas
Problema Causa/solución
A
La cámara está
encendida pero
no responde.
Espere a que finalice la grabación.
Si el problema persiste, apague la cámara.
Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir la
batería o baterías o, si está utilizando un adaptador de CA,
desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA.
Tenga en cuenta que a pesar de que los datos que estén
siendo grabados en ese momento se perderán, los datos ya
grabados no se verán afectados por la extracción o
desconexión de la fuente de alimentación.
La cámara no se
puede encender.
La batería está completamente descargada.
10, 11,
F
3
La cámara se
apaga sin previo
aviso.
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar energía
(función de desconexión automática).
18
La cámara y la batería pueden no funcionar correctamente
a bajas temperaturas.
F
3
El interior de la cámara se ha calentado. Deje la cámara
apagada hasta que se enfríe su interior e intente
encenderla de nuevo.
La pantalla o el
visor están en
blanco.
La cámara está apagada.
14
La batería está completamente descargada. 16
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar energía
(función de desconexión automática).
18
No es posible encender la pantalla y el visor a la vez. Es
posible que se tarde un tiempo en cambiar entre la
visualización en la pantalla y en el visor.
La cámara está conectada a una televisión o un ordenador.
Se está utilizando el disparo a intervalos o disparo de un
vídeo a intervalos.
E
13,
E
69
La cámara y el dispositivo inteligente están conectados
mediante una conexión Wi-Fi y la cámara se controla
mediante el control remoto.
F
8
Observaciones técnicas e índice
La cámara se
calienta.
La cámara puede calentarse cuando se utiliza durante un
tiempo prolongado, como por ejemplo para grabar vídeos, o
cuando se utiliza en ubicaciones con elevada temperatura
ambiental; no se trata de un fallo de funcionamiento.
La batería
introducida en la
cámara no se
carga.
Confirme el estado de todas las conexiones.
11
Cuando está conectada al ordenador, es posible que la
cámara no se cargue por alguno de los motivos indicados a
continuación.
- Se ha seleccionado
Apagado
para
Cargar con
ordenador
en el menú de configuración.
49, 58
- Si la cámara se apaga, se interrumpe la carga de la batería.
- No es posible cargar la batería si no se han ajustado el
idioma y la fecha de la pantalla de la cámara, o si se han
restablecido después de descargarse la batería del reloj
de la cámara. Use el cargador con adaptador de CA para
cargar la batería.
14, 15
- La carga de la batería puede interrumpirse si el ordenador
pasa al modo de reposo.
- Según las especificaciones, los ajustes y el estado del
ordenador, puede que no sea posible cargar la batería.
La pantalla no se
lee bien.
La iluminación ambiental es excesiva. Trasládese en un
lugar más oscuro o utilice el visor.
19
Ajuste el brillo de la pantalla. 49, 57
La pantalla está sucia. Limpie la pantalla.
F
6
Resulta difícil ver la
imagen en el visor.
Ajuste el visor mediante el control de ajuste dióptrico. 19
O
parpadea en la
pantalla.
Si no se ha ajustado el reloj de la cámara,
O
parpadea en la
pantalla de disparo y, hasta que se ajuste el reloj, las
imágenes y vídeos grabados se guardan con la fecha “00/
00/0000 00:00” y “01/01/2015 00:00” respectivamente.
Ajuste la fecha y la hora correctas en
Zona horaria y fecha
en el menú de configuración.
5, 57
La fecha y la hora
de la grabación no
son correctas.
El reloj de la cámara no es tan preciso como los relojes de
pulsera o de pared convencionales. Verifique regularmente
el reloj de la cámara con otros relojes más precisos y
ajústelo cuando sea necesario.
En la pantalla no
aparece ninguna
información.
La información de disparo y de la foto pueden estar ocultas.
Pulse el botón
s
hasta que aparezca la información.
3
Sello de fecha
no
está disponible.
Zona horaria y fecha
no se ha ajustado en el menú de
configuración.
49, 57
Problema Causa/solución
A
F
9
Observaciones técnicas e índice
Problemas de disparo
La fecha no
aparece en las
imágenes, a pesar
de que
Sello de
fecha
está
activado.
El modo de disparo seleccionado es incompatible con
Sello de fecha
.
49, 57
Se ha seleccionado una función que impide activar la
función Sello de fecha.
46
No se puede incluir la fecha en los vídeos.
Al encender la
cámara aparece la
pantalla de ajuste
de la zona horaria
y la fecha.
La batería del reloj está descargada. Todos los ajustes se
restablecen a sus valores predeterminados.
15,
F
8
Se restablecen los
ajustes de la
cámara.
Rest. num.
archivos
no se
puede realizar.
Aunque se cree una nueva carpeta en la tarjeta de memoria
restaurando la numeración de archivos, etc., si el número
secuencial del nombre de carpeta (que no aparece en la
cámara) alcanza el límite superior (“999”), no se puede
restablecer la numeración de archivos. Cambie la tarjeta de
memoria o formatee la tarjeta de memoria.
49, 58,
E
109
La cámara hace
ruido.
Cuando se ajusta
Modo autofoco
en
AF permanente
o con
algunos modos de disparo seleccionados, es posible que la
cámara haga un ruido perceptible al enfocar.
24, 49,
52, 54
Problema Causa/solución
A
No se puede
ajustar el modo de
disparo.
Desconecte el cable HDMI o el cable USB.
61
No se pueden
tomar imágenes ni
grabar vídeos.
Cuando la cámara está en el modo de reproducción, pulse
el botón
c
, el disparador o el botón
b
(
e
).
1, 22
Cuando aparezcan los menús, pulse el botón
d
.50
Si el modo de escena es
Retrato nocturno
o
Contraluz
con
HDR
ajustado en
Apagado
, abra el flash.
18,
E
3,
E
7
Cuando
q
parpadea indica que se está cargando el flash. 36
La batería está completamente descargada.
Introduzca una tarjeta de memoria con espacio libre
suficiente.
10, 11,
F
3
Problema Causa/solución
A
F
10
Observaciones técnicas e índice
La cámara no
puede enfocar.
El sujeto está demasiado cerca. Intente disparar con el
modo de escena
Selector auto. escenas
o
Macro
o con
el modo de primer plano macro.
24, 25,
40,
E
4,
E
5
Ajuste de modo de enfoque incorrecto. Compruebe o
modifique el ajuste.
40, 41
Resulta difícil enfocar el sujeto.
E
20
Ajuste
Ayuda AF
en
Automático
en el menú de
configuración.
49, 57
El sujeto no está en la zona de enfoque cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
17, 49,
52
El modo de enfoque está ajustado en
E
(enfoque
manual).
40, 42
Apague la cámara y enciéndala de nuevo.
Al disparar
aparecen bandas
de colores en la
pantalla.
Es posible que aparezcan bandas de colores al tomar
imágenes de sujetos con patrones repetidos (como p. ej.
persianas). No se trata de un fallo de funcionamiento.
Las bandas de colores no aparecerán en las imágenes
capturadas ni en los vídeos grabados. Sin embargo, al
seleccionar
Continuo A: 120 fps
o
HS 480/×4
, es posible
que las bandas de colores se vean en las imágenes capturadas
o los vídeos grabados.
Las imágenes
están borrosas.
Utilice el flash.
18, 36
Active la reducción de la vibración. 49, 57
Utilice
D
(Selector de mejor disparo) de
Continuo
. 49, 52,
E
6
Utilice un trípode para estabilizar la cámara (a la vez que
utiliza el disparador automático para obtener mejores
resultados).
38
Aparecen
manchas brillantes
en las imágenes
tomadas con flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Baje el flash y ajuste
el modo de flash en
W
(apagado).
36
El flash no se
dispara.
Se ha seleccionado un modo de disparo con el que no se
puede disparar el flash.
E
15
Se ha seleccionado una función que impide activar el flash.
46
No se puede
utilizar el zoom
digital.
Zoom digital
está ajustado en
Apagado
en el menú de
configuración.
49, 57
El zoom digital no se puede utilizar con algunos modos de
disparo o cuando se utilizan determinados ajustes de otras
funciones.
48, 57
Tamaño imagen
no está disponible.
Se ha activado una función que impide el uso de la opción
Tamaño imagen
.
46
Cuando el modo de escena está ajustado en
Panorama
sencillo
, no se puede modificar el tamaño de la imagen.
E
10
Problema Causa/solución
A
F
11
Observaciones técnicas e índice
No se produce
ningún sonido al
abrir el obturador.
Apagado
se ha seleccionado
Sonido disparad.
en
Config.
sonido
en el menú de configuración. No se produce ningún
sonido con algunos modos de disparo y ajustes, a pesar de
que se ha seleccionado
Encendido
.
46, 49,
57
La luz de ayuda de
AF no se enciende.
Apagado
se ha seleccionado para la opción
Ayuda AF
en el
menú de configuración. Es posible que la luz de ayuda de AF
no se encienda dependiendo de la posición de la zona de
enfoque o el modo de escena utilizado, aunque se haya
seleccionado
Automático
.
49, 57
Las imágenes
tienen manchas.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo.
F
6
Los colores son
poco naturales.
El balance de blancos o el tono no están correctamente
ajustados.
49, 51,
E
6
La imagen
presenta píxeles
luminosos
aleatorios (“ruido”).
El sujeto está oscuro y la velocidad de obturación es
demasiado lenta o la sensibilidad ISO es demasiado alta. El
ruido puede reducirse:
Utilizando el flash 18, 36
Especificando un ajuste de sensibilidad ISO menor
49, 52
Aparecen puntos
brillantes en la
imagen.
Cuando se dispara con velocidad de obturación lenta en
modo de exposición múltiple, puede aparecer ruido (puntos
brillantes) en las imágenes guardadas.
Las imágenes
salen demasiado
oscuras
(subexpuestas).
La ventana del flash está bloqueada.
16
El sujeto está fuera del alcance del flash.
F
17
Ajuste la compensación de exposición. 44
Aumente la sensibilidad ISO. 49, 52
El sujeto está a contraluz. Abra el flash o ajuste el modo de
escena en
Contraluz
con
HDR
ajustado en
Apagado
.
18,
E
7
Las imágenes
salen demasiado
claras
(sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 44
Resultados no
esperados cuando
el flash está
ajustado en
V
(automático con
reducción de ojos
rojos).
Utilice un modo de escena que no sea
Retrato nocturno
y
cambie el modo de flash a cualquier otro ajuste que no sea
V
(automático con reducción de ojos rojos/reducción de
ojos rojos) y dispare de nuevo.
36,
E
15
Los tonos de la
piel no se
suavizan.
En algunas condiciones de disparo es posible que los tonos
de la piel no se suavicen.
E
20
En las imágenes con 4 rostros o más, pruebe a utilizar
Suavizado de piel
en el menú de reproducción.
49, 55
Problema Causa/solución
A
F
12
Observaciones técnicas e índice
Se tarda mucho en
grabar las
imágenes.
Es posible que se tarde algo más de tiempo en grabar las
imágenes en las siguientes situaciones.
Cuando se está utilizando la función de reducción de ruido
Cuando el modo de flash está ajustado en
V
(automático con reducción de ojos rojos/reducción
de ojos rojos).
Al capturar imágenes en los siguientes modos de escena.
-
A pulso
en
Paisaje nocturno
-
Ráfaga reducc. de ruido
en
Paisaje
o
Macro
-
Contraluz
(cuando
HDR
está ajustado en
Encendido
)
-
Panorama sencillo
Continuo
en el menú de disparo está ajustado en
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
Cuando se utiliza el temporizador de sonrisa durante el
disparo
Cuando se utiliza D-Lighting activo al disparar
Cuando se utiliza la exposición múltiple durante el disparo
37
E
3
E
4,
E
5
E
7
E
10
49, 52
39
49, 52
49, 52
En la pantalla o en
las imágenes
aparecen bandas
con forma de
anillo o con los
colores del arco
iris.
Cuando se dispara a contraluz o con una fuente de luz
excesivamente brillante (como la luz solar) en el encuadre,
puede aparecer una banda con forma de anillo o con los
colores del arco iris (efecto de imagen fantasma).
Cambie la posición de la fuente de luz o encuadre la imagen
de manera que la fuente de luz quede fuera del encuadre y
dispare de nuevo.
No se puede
seleccionar un
ajuste/El ajuste
seleccionado está
desactivado.
Algunos elementos de menú no están disponibles según
el modo de disparo. Los elementos de menú que no se
pueden seleccionar se muestran en gris.
49
Se ha seleccionado una función que impide activar la
función seleccionada.
Problema Causa/solución
A
F
13
Observaciones técnicas e índice
Problemas de reproducción
Problema Causa/solución
A
No se puede
reproducir el
archivo.
Es posible que esta cámara no pueda reproducir imágenes
grabadas con una cámara digital de otra marca o modelo.
Es posible que esta cámara no pueda reproducir los datos
editados en un ordenador.
Los archivos no se pueden reproducir durante el disparo a
intervalos.
49, 52
No se puede
acercar la imagen.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con los
vídeos.
Es posible que esta cámara no pueda acercar imágenes
tomadas con una cámara digital de otra marca o modelo.
Cuando se acerca con el zoom una imagen de tamaño
pequeño, la relación de ampliación que aparece en
pantalla puede diferir de la relación de ampliación real de la
imagen.
No se puede
editar la imagen.
Algunas imágenes no pueden editarse. Es posible que las
imágenes que ya han sido editadas no se puedan volver a
editar de nuevo.
No hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria.
Esta cámara no puede editar imágenes tomadas con otras
cámaras.
Las funciones de edición utilizadas para imágenes no están
disponibles para vídeos.
E
12,
E
26
No se puede girar
la imagen.
La cámara no puede girar las imágenes tomadas con una
cámara digital de otra marca o modelo.
No se muestran las
imágenes en la
televisión.
Se ha conectado un ordenador o una impresora a la
cámara.
La tarjeta de memoria no contiene ninguna imagen.
Nikon Transfer 2
no se inicia al
conectar la
cámara a un
ordenador.
La cámara está apagada.
La batería está completamente descargada. 49, 58,
61
El cable USB no está conectado correctamente. 61,
E
53
El ordenador no reconoce la cámara.
No se ha configurado el ordenador para que inicie
Nikon Transfer 2 automáticamente. Para obtener
información adicional sobre Nikon Transfer 2, consulte la
información de la ayuda incluida en ViewNX-i.
No aparece la
pantalla PictBridge
cuando se
conecta la cámara
a una impresora.
En algunas impresoras compatibles con PictBridge es posible
que no se muestre la pantalla de inicio de PictBridge y que no
sea posible imprimir imágenes cuando
Automático
esté
seleccionado en la opción
Cargar con ordenador
del menú
de configuración. Ajuste
Cargar con ordenador
en
Apagado
y vuelva a conectar la cámara a la impresora.
49, 58
F
14
Observaciones técnicas e índice
Funciones de datos de ubicación
No se muestran las
imágenes que se
van a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene ninguna imagen.
No se puede
seleccionar el
tamaño de papel
con la cámara.
El tamaño del papel no se puede seleccionar en la cámara en
las situaciones indicadas a continuación, incluso con
impresoras compatibles con PictBridge. Ajuste el tamaño del
papel utilizando la impresora.
La impresora no admite los tamaños de papel
especificados en la cámara.
La impresora selecciona automáticamente el tamaño de
papel.
Problema Causa/solución
A
No se puede
identificar la
ubicación o se
tarda bastante
tiempo.
Es posible que la cámara no pueda identificar la ubicación
en algunos entornos. Para usar las funciones de datos de
ubicación, utilice la cámara todo el tiempo que sea posible
en el exterior.
Se tarda algunos minutos en obtener datos de ubicación
cuando el posicionamiento se realiza por primera vez o
cuando no ha sido posible realizarlo durante unas dos
horas.
E
40
E
40
No es posible
grabar los datos
de ubicación en
las imágenes
tomadas.
Cuando se muestra
z
o
y
en la pantalla de disparo, los
datos de ubicación no se graban. Antes de tomar imágenes,
compruebe la recepción de datos de ubicación.
59
Discrepancia entre
la ubicación real
del disparo y los
datos de
ubicación
grabados.
En algunos entornos los datos de ubicación obtenidos puede
ser inexactos. Cuando la diferencia en las señales de los
satélites de posicionamiento es importante, se puede
producir una desviación de hasta varios cientos de metros.
E
40
El nombre de
ubicación grabado
es diferente del
nombre
correspondiente o
no se muestra.
Es posible que el nombre del punto de referencia
correspondiente no esté registrado o puede haberse
registrado otro nombre para el punto de referencia.
Problema Causa/solución
A
F
15
Observaciones técnicas e índice
No es posible
actualizar el
archivo A-GPS.
Realice las comprobaciones siguientes.
- Si se ha introducido la tarjeta de memoria.
- Si el archivo A-GPS está guardado en la tarjeta de
memoria.
- Si el archivo A-GPS guardado en la tarjeta de memoria es
más reciente que el archivo A-GPS guardado en la
cámara.
- Si el archivo A-GPS sigue siendo válido.
El archivo A-GPS puede estar dañado. Descargue de nuevo
el archivo del sitio web.
E
95
No se puede
seleccionar
Crear
registro
en el
menú de opciones
de datos de
ubicación.
No se ha ajustado el reloj.
Ajuste la fecha y la hora.
49, 57
No se puede
seleccionar
Iniciar
registro
.
Grabar datos de ubicación
en el menú de opciones de
datos de ubicación está ajustado en
Apagado
.
La cámara está grabando datos de registro. Para grabar un
nuevo registro, seleccione
Finalizar registro
y finalice el
registro que se está grabando actualmente.
E
39
49,
E
44
No es posible
guardar los datos
de registro.
Asegúrese de que hay insertada una tarjeta de memoria en
la cámara.
Se pueden grabar hasta 36 eventos de datos de registro
por día.
No se ha obtenido el registro.
En una tarjeta de memoria se pueden guardar un total de
100 eventos de datos de registro. Borre de la tarjeta de
memoria los datos de registro que ya no sean necesarios o
sustituya la tarjeta de memoria por una nueva.
E
43
49,
E
44
Problema Causa/solución
A
F
16
Observaciones técnicas e índice
Nikon COOLPIX P900 Cámara digital
Especificaciones
Tipo
Cámara digital compacta
Número de píxeles
efectivos
16,0 millones (el procesamiento de la imagen puede
reducir el número de píxeles efectivos).
Sensor de imagen
Tipo CMOS de 1/2,3 pulgadas; aprox. 16,76 millones de
píxeles totales
Objetivo
Objetivo NIKKOR con zoom óptico de 83×
Distancia focal
4,3–357 mm (ángulo de visión equivalente a un objetivo de
24–2000 mm en formato de 35 mm [135])
Número f
f/2.8–6.5
Construcción
16 elementos en 12 grupos (5 elementos de objetivos ED y
1 elemento de objetivos super ED)
Ampliación del zoom
digital
Hasta 4× (ángulo de visión equivalente al de un objetivo de
aprox. 8000 mm en formato de 35 mm [135])
Reducción de la vibración
Desplazamiento de lente (imágenes estáticas)
Combinación de desplazamiento de lente y VR electrónica
(vídeos)
Autofoco (AF)
AF de detección de contraste
Rango de enfoque
[Gran angular]: Aprox. 50 cm (1 pie 8 pulg.)–
,
[Teleobjetivo]: Aprox. 5,0 m (16 pies 5 pulg.)–
Modo de primer plano macro: Aprox. 1 cm (0,4 pulg.)–

(posición de gran angular)
(Todas las distancias se miden desde el centro de la superficie
delantera del objetivo)
Selección de la zona de
enfoque
AF detector de destino, prioridad al rostro, manual (puntual),
manual (normal), manual (ancho), seguimiento de sujeto
Visor
Visor electrónico, 0,5 cm (0,2 pulg.) aprox. 921k puntos
LCD con función de ajuste dióptrico
(–3 – +1 m
-1
)
Cobertura del
encuadre (modo de
disparo)
Aprox. 100 % en horizontal y vertical (en comparación con la
imagen real)
Cobertura del
encuadre (modo de
reproducción)
Aprox. 100 % en horizontal y vertical (en comparación con la
imagen real)
Pantalla
LCD TFT de 7,5 cm (3 pulg.), aprox. 921k puntos (RGBW),
ángulo de visión amplio con tratamiento antirreflejos y
6 niveles de ajuste de brillo, pantalla LCD TFT abatible
Cobertura del
encuadre (modo de
disparo)
Aprox. 100 % en horizontal y vertical (en comparación con la
imagen real)
Cobertura del
encuadre (modo de
reproducción)
Aprox. 100 % en horizontal y vertical (en comparación con la
imagen real)
F
17
Observaciones técnicas e índice
Almacenamiento
Soportes
Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos
Compatible con DCF y Exif 2.3
Formatos de archivo
Imágenes estáticas: JPEG
Vídeos: MOV (Vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, audio: LPCM
estéreo)
Tamaño de imagen
(píxeles)
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de salida
estándar)
ISO 100–1600
ISO 3200, 6400 (disponible cuando se usa el modo
j
,
k
,
l
o
m
)
Hi 1 (equivalente a ISO 12800), (disponible cuando se
utiliza el modo
Monocromo ISO alta
en el modo de
efectos especiales)
Exposición
Modo de medición
Matricial, central ponderada o puntual
Control de la
exposición
Exposición automática programada con programa flexible,
automático con prioridad al obturador, automático con
prioridad al diafragma, manual, horquillado de la exposición,
compensación de exposición (–2,0 EV – +2,0 EV en
variaciones de 1/3 EV)
Obturador
Obturador mecánico y electrónico CMOS
Velocidad
1/4000*–1 s
1/4000*–15 s (cuando la sensibilidad ISO es 100 en el
modo
m
)
* Cuando el valor de diafragma se ajusta a f/8 (posición
de gran angular)
Diafragma
Diafragma de iris de 6 láminas controlado electrónicamente
Alcance
10 variaciones de 1/3 EV (Gran angular) (modo
l
,
m
)
Disparador automático
Se puede seleccionar entre 10 s y 2 s
Flash incorporado
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
Automática)
[Gran angular]: Aprox. 0,5–11,5 m (1 pie 8 pulg.–37 pies)
[Teleobjetivo]: Aprox. 5,0–7,0 m (16 pies 5 pulg.–22 pies)
Control de Flash
Flash automático TTL con predestellos de control
Compensación de
exposición de flash
En variaciones de 1/3 EV en el intervalo entre –2 y +2 EV
16 M
4.608×3.456
8 M
3.264×2.448
4 M
2.272×1.704
2 M
1.600×1.200
VGA
640×480
16:9 12 M
4.608×2.592
16:9 2 M
1.920×1.080
3:2 14 M
4.608×3.072
1:1 12 M
3.456×3.456
F
18
Observaciones técnicas e índice
Interfaz
Conector USB
Conector micro USB (no utilice ningún cable USB que no sea
UC-E21.), USB de alta velocidad
Compatible con Direct Print (PictBridge)
Conector de salida
HDMI
Conector micro HDMI (Tipo D)
LAN inalámbrica
Estándares
IEEE 802.11b/g/n (protocolo de LAN inalámbrica estándar)
Alcance (línea de
visión)
Aprox. 10 m (10 yardas)
Frecuencia de
funcionamiento
2412–2462 MHz (1-11 canales)
Autenticación
Sistema abierto, WPA2-PSK
Protocolos de acceso
Infraestructura
Datos de ubicación
GPS
Frecuencia de recepción: 1575,42 MHz
Sistema geodésico: WGS 84
GLONASS
Frecuencia de recepción: 1598,0625 MHz-1605,3750 MHz
Sistema geodésico: WGS 84
Idiomas admitidos
Alemán, árabe, bengalí, búlgaro, checo, chino (simplificado y
tradicional), coreano, danés, español, finlandés, francés,
griego, hindi, húngaro, indonesio, inglés, italiano, japonés,
marathi, neerlandés, noruego, persa, polaco, portugués
(europeo y brasileño), rumano, ruso, serbio, sueco, tailandés,
tamil, telugu, turco, ucraniano y vietnamita
Fuentes de alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL23 (incluida)
Adaptador de CA EH-67A (disponible por separado)
Tiempo de carga
Aprox. 3 h 40 min (cuando se usa el cargador con adaptador
de CA EH-71P y cuando no queda carga)
Duración de la batería
1
Imágenes estáticas
Aprox. 360 disparos cuando se utiliza EN-EL23
Grabación de vídeo
(duración real de la
batería para
grabación)
2
Aprox. 1 h 20 min cuando se utiliza EN-EL23
Rosca para el trípode
1/4 (ISO 1222)
F
19
Observaciones técnicas e índice
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con
una batería completamente cargada y una temperatura ambiente de 23 ± 3 °C
(73,4 ± 5,4 °F) tal como especifica la CIPA (Camera and Imaging Products Association;
Asociación de Productos de imagen y cámaras).
1
La duración de la batería puede variar en función de las condiciones de uso, como por
ejemplo el intervalo entre disparos y el tiempo que se muestren los menús y las imágenes.
2
Los archivos de vídeo individuales no pueden tener un tamaño superior a 4 GB o una
duración superior a 29 minutos. El tiempo de grabación puede acabar antes de alcanzar el
límite si aumenta la temperatura de la cámara.
Batería recargable de ion de litio EN-EL23
Cargador con adaptador de CA EH-71P
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 139,5 × 103,2 × 137,4 mm (5,5 × 4,1 × 5,5 pulg.)
(sin salientes)
Peso
Aprox. 899 g (1 lb 15,8 oz) (incluidas batería y tarjeta de
memoria)
Entorno de
funcionamiento
Temperatura
0 °C–40 °C (32 °F–104 °F)
Humedad
85 % o menos (sin condensación)
Tipo
Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal
CC de 3,8 V, 1850 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (32 °F–104 °F)
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 34,9 × 47 × 10,5 mm (1,4 × 1,9 × 0,5 pulg.)
Peso
Aprox. 34 g (1,2 oz)
Entrada nominal
CA 100–240 V, 50/60 Hz, MAX 0.2 A
Salida nominal
CC 5,0 V, 1,0 A
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (32 °F–104 °F)
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 55 × 22 × 54 mm (2,2 × 0,9 × 2,2 pulg.)
(sin adaptador de conexión)
Para Argentina: Aprox. 55 × 63 × 59 mm (2,2 × 2,5 ×
2,4 pulg.)
Peso
Aprox. 48 g (1,7 oz) (sin adaptador de conexión)
Para Argentina: Aprox. 73 g (2,6 oz)
F
20
Observaciones técnicas e índice
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) se han comprobado y aprobado
para su uso en esta cámara.
Se recomienda usar tarjetas de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o
superior para grabar vídeos. Si la clasificación de velocidad de la tarjeta de memoria
es inferior, la grabación de vídeo puede interrumpirse de forma inesperada.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información adicional sobre las
tarjetas indicadas. No se garantiza el funcionamiento correcto de la cámara si se
utilizan tarjetas de memoria de otros fabricantes.
Si utiliza un lector de tarjetas, asegúrese de que es compatible con la tarjeta de
memoria.
Información sobre marcas comerciales
Windows es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Adobe, el logotipo Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/o en otros países.
SDXC, SDHC y los logotipos SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Wi-Fi y el logotipo Wi-Fi son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Wi-Fi Alliance.
Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Google, Inc.
N-Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc.
en Estados Unidos y/o en otros países.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Tarjeta de memoria
SD
Tarjeta de memoria SDHC Tarjeta de memoria SDXC
SanDisk
-
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB
TOSHIBA
-
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Panasonic
2 GB 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Lexar
-
8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB
F
21
Observaciones técnicas e índice
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no
comercial de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”)
y/o (ii) decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no
comercial y/u obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se
otorga licencia implícita para ningún otro uso. Puede encontrar información adicional en
MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 de The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2015 de The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos reservados.
F
22
Observaciones técnicas e índice
Los datos de nombres de ubicaciones que se guardan en esta cámara digital (“Datos”) se
proporcionan para su uso personal e interno y no pueden venderse a terceros. Están
protegidos por derechos de autor y sometidos a los siguientes términos y condiciones
acordados entre usted, por una parte, y Nikon Corporation (“Nikon”) y sus licenciadores
(incluidos sus licenciadores y proveedores) por otra parte.
Términos y condiciones
Uso personal solamente. Usted acepta que los Datos incluidos con esta cámara digital y los
datos de las imágenes obtenidos con la misma para fines únicamente personales y no
comerciales para los que se le ha otorgado la licencia y no para propósitos de oficina de
servicios, multipropiedad u otros fines similares.
Por consiguiente, aunque sujeto a las limitaciones establecidas en los siguientes párrafos,
usted acepta no reproducir, copiar, modificar, descompilar, desensamblar ni realizar ingeniería
inversa de ninguna de las partes de estos Datos, ni los puede transferir o distribuir de ninguna
forma, ni para ningún fin, excepto dentro del alcance permitido por la legislación vigente.
Restricciones.
Excepto en los casos en que se le haya otorgado una licencia específica para ello
por parte de Nikon, y sin perjuicio de lo anterior, usted no puede (a) utilizar estos Datos con
ningún producto, sistema o aplicaciones instaladas ni relacionadas de ningún modo o en
conexión con vehículos, con capacidad de navegación, posicionamiento, expedición,
orientación en tiempo real, gestión de flotas o aplicaciones similares; ni (b) con o en conexión
con cualquier dispositivo de posicionamiento o cualquier dispositivo informático o electrónico
conectado mediante redes móviles o inalámbricas, incluidos, sin limitación, los teléfonos
móviles, agendas y ordenadores de mano, buscapersonas y asistentes digitales personales o
PDA.
Advertencia.
Los Datos pueden contener información inexacta o incompleta debido al paso
del tiempo, al cambio de las circunstancias, las fuentes utilizadas y el carácter de la recogida de
datos geográficos completos. Cualquiera de estos motivos puede producir datos incorrectos.
Sin garantía.
Estos Datos se proporcionan “tal cual” y usted acepta utilizarlos bajo su propia
responsabilidad. Nikon y sus licenciadores (y sus licenciadores y proveedores) no otorgan
garantías ni representaciones de ningún tipo, expresas o implícitas, surgidas por ley o no,
incluidos, sin limitación los contenidos, calidad, exactitud, completitud, efectividad, fiabilidad,
adecuación para un fin concreto, utilidad, uso o resultados a obtener a partir de estos Datos, ni
que los Datos o el servidor serán ininterrumpidos y sin errores.
Renuncia a garantías:
NIKON Y SUS LICENCIADORES (INCLUIDOS SUS LICENCIADORES Y
PROVEEDORES) RENUNCIAN A LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, DE CALIDAD,
RENDIMIENTO, COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO CONCRETO O NO
INFRACCIÓN. En algunos estados, territorios y países no se permiten determinadas exclusiones
a garantías, de modo que es posible que la exclusión anterior no sea aplicable a usted.
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA
DATOS DE NOMBRES DE UBICACIONES
F
23
Observaciones técnicas e índice
Renuncia de responsabilidad: NIKON Y SUS LICENCIADORES (INCLUIDOS SUS LICENCIADORES
Y PROVEEDORES) NO SERÁN RESPONSABLES ANTE USTED: RESPECTO DE CUALQUIER
RECLAMACIÓN, DEMANDA O ACTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA ÍNDOLE DE LA CAUSA DE
LA RECLAMACIÓN, DEMANDA O ACTO QUE ALEGUE CUALQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO,
DIRECTO O INDIRECTO, QUE PUEDA DERIVARSE DEL USO O POSICIÓN DE LA INFORMACIÓN;
TAMPOCO POR CUALQUIER PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS, NI
POR CUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL O COMO
CONSECUENCIA DEL USO O DE LA IMPOSIBILIDAD DEL USO DE ESTA INFORMACIÓN,
CUALQUIER DEFECTO DE LA INFORMACIÓN, NI POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTOS TÉRMINOS
O CONDICIONES, YA SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL, O BASÁNDOSE EN UNA
GARANTÍA, INCLUSO AUNQUE NIKON O SUS LICENCIADORES TENGAN CONOCIMIENTO DE LA
POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. En algunos estados, territorios y países no se permiten
determinadas exclusiones de responsabilidad o limitaciones de daños, de modo que es
posible que el alcance de lo anterior no sea aplicable a usted.
Control de la exportación.
Usted acuerda no exportar desde ningún lugar ninguna parte de los
Datos ni cualquier producto directo resultante, excepto si se cumplen, y con todas las licencias
y aprobaciones necesarias para ello, las leyes, normas y reglamentos de exportación aplicables,
incluidas, sin limitación, las leyes, normas y reglamentos administrados por la Oficina de
Control de Activos Extranjeros del Departamento de Comercio de los EE. UU. y por la Oficina
de Industria y Seguridad del Departamento de Comercio de los EE. UU. En la medida en que
tales leyes, normas o reglamentos de exportación prohíben a Nikon y a sus licenciadores el
cumplimiento de cualquiera de las obligaciones aquí descritas para entregar o distribuir los
Datos, se excusará tal fallo y no constituirá un incumplimiento de este Acuerdo.
Integridad del acuerdo.
Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo completo entre
Nikon (y sus licenciadores, incluidos sus licenciadores y proveedores) y Usted respecto a lo
aquí tratado, y sustituye en su totalidad cualquier y todo acuerdo escrito u oral existente
anteriormente entre nosotros con respecto a dicho contenido.
Derecho aplicable.
Los términos y condiciones anteriores se regirán por la legislación de
Japón, sin dar efecto a (i) los conflictos de las disposiciones legales, o (ii) la Convención de las
Naciones Unidas sobre la contratos para la venta internacional de mercaderías, que se excluye
de manera explícita; siempre que en caso de que la legislación de Japón no se considere
aplicable al presente Acuerdo por cualquier motivo en el país donde haya obtenido los Datos,
este Acuerdo se regirá por la legislación del país donde haya obtenido los Datos. Usted acepta
someterse a la jurisdicción de Japón para cualquier y toda disputa, demanda o acto como
consecuencia o en relación con los Datos que aquí se le proporcionan.
F
24
Observaciones técnicas e índice
Government End Users. If the Data supplied by HERE is being acquired by or on behalf of the
United States government or any other entity seeking or applying rights similar to those
customarily claimed by the United States government, the Data is a “commercial item” as that
term is defined at 48 C.F.R. (“FAR”) 2.101, is licensed in accordance with the End-User Terms
under which this Data was provided, and each copy of the Data delivered or otherwise
furnished shall be marked and embedded as appropriate with the following “Notice of Use,”
and shall be treated in accordance with such Notice:
If the Contracting Officer, federal government agency, or any federal official refuses to use the
legend provided herein, the Contracting Officer, federal government agency, or any federal
official must notify HERE prior to seeking additional or alternative rights in the Data.
NOTICE OF USE
CONTRACTOR (MANUFACTURER/SUPPLIER) NAME:
HERE
CONTRACTOR (MANUFACTURER/SUPPLIER) ADDRESS:
425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606
This Data is a commercial item as defined in
FAR 2.101 and is subject to the End-User
Terms under which this Data was provided.
© 2014 HERE - All rights reserved.
F
25
Observaciones técnicas e índice
Notificaciones relacionadas con los titulares de derechos de autor
de software con licencia.
Datos de nombres de ubicación para Japón
Datos de nombres de ubicación excepto para Japón
Austria:
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Belgium:
- Distribution & Copyright CIRB
Croatia/Cyprus/Estonia/Latvia/Lithuania/Moldova/Poland/Slovenia/Ukraine:
EuroGeographics
Denmark:
Contains data that is made available by the Danish Geodata Agency (FOT) Retrieved by HERE
01/2014
Finland:
Contains data from the National Land Survey of Finland Topographic Database 06/2012. (Terms of
Use available at (http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501)).
Contains data that is made available by Itella in accordance with the terms available at (http://www.itella.fi/
liitteet/palvelutjatuotteet/yhteystietopalvelut/
uusi_postal_code_services_service_description_and_terms_of_use.pdf). Retrieved by HERE 09/2013
France:
source:
IGN 2009 – BD TOPO
Germany:
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zuständigen Behörden entnommen
Contains content of „ BayrischeVermessungsverwaltung – (www.geodaten.bayern.de) “, licensed in
accordance with (http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode)
Contains content of “LGL, (www.lgl-bw.de) “, licensed in accordance with http://creativecommons,.org/
licenses/by/3.0/legalcode
Contains content of “Stadt Köln – offenedaten-koeln.de”, licensed in accordance with (http://
creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode)
Contains Content of “Geoportal Berlin / ATKIS
Basis-DLM”, licensed in accordance with (http://
www.stadtentwicklung.berlin.de/geoinformation/download/nutzIII.pdf)
Contains Content of “Geoportal Berlin / Karte von Berlin 1:5000 (K5-Farbausgabe)”, licensed in accordance with
(http://www.stadtentwicklung.berlin.de/geoinformation/download/nutzIII.pdf)
Great Britain:
Contains Ordnance Survey data
Crown copyright and database right 2010
Contains Royal Mail data
Royal Mail copyright and database right 2010
Greece:
Copyright Geomatics Ltd.
Italy:
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografia numerica ed al tratto
prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Contains data from Trasporto Passeggeri Emilia-Romagna- S.p.A.
Includes content of Comune di Bologna licensed under (http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
legalcode) and updated by licensee July 1, 2013.
Includes content of Comune di Cesena licensed under (http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
legalcode) and updated by licensee July 1, 2013.
Includes contents of Ministero della Salute, and Regione Sicilia, licensed under (http://www.formez.it/iodl/)
and updated by licensee September 1, 2013.
© 2013 ZENRIN CO., LTD. All rights reserved.
Este servicio utiliza los datos de POI de ZENRIN CO., LTD.
“ZENRIN” is a registered trademark of ZENRIN CO., LTD.
© 1987-2014 HERE
All rights reserved.
F
26
Observaciones técnicas e índice
Includes contents of Provincia di Enna, Comune di Torino, Comune di Pisa, Comune di Trapani, Comune di
Vicenza, Regione Lombardia, Regione Umbria, licensed under (http://www.dati.gov.it/iodl/2.0/) and updated
by licensee September 1, 2013.
Includes content of GeoforUs, licensed in accordance with (http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
legalcode).
Includes content of Comune di Milano, licensed under (http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/it/
legalcode) and updated by licensee November 1, 2013.
Includes content of the “Comunità Montana della Carnia”, licensed under (http://www.dati.gov.it/iodl/2.0/)
and updated by licensee December 1, 2013.
Includes content of “Agenzia per la mobilità” licensed under (http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
legalcode) and updated by licensee January 1, 2014.
Includes content of Regione Sardegna, licensed under (http://www.dati.gov.it/iodl/2.0/) and updated by
licensee May 1, 2014.
Includes content of CISIS, licensed under (http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/legalcode).
Norway:
Copyright
2000; Norwegian Mapping Authority
Includes data under the Norwegian licence for Open Government data (NLOD), available at (http://
data.norge.no/nlod/en/1.0)
Contains information copyrighted by
Kartverket, made available in accordance with (http://
creativecommons.org/licenses/by/3.0/no/).
Contains data under the Norwegian licence for Open Government data (NLOD) distributed by Norwegian
Public Roads Administration (NPRA)
Portugal:
Source: IgeoE – Portugal
Spain:
Información geográfica propiedad del CNIG
Contains data that is made available by the Generalitat de Catalunya Government in accordance with the
terms available at (http://www.gencat.cat/web/eng/avis_legal.htm). Retrieved by HERE 05/2013.
Contains content of Centro Municipal de Informatica – Malaga, licensed in accordance with (http://
creativecommons.org/licenses/by /3.0/legalcode).
Contains content of Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, licensed in accordance
with (http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode)
Contains data made available by the Ayuntamiento de Santander, licensed in accordance with (http://
creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/legalcode.es)
Contains data of Ajuntament de Sabadell, licensed per (http://creativecommons.org/licences/by/3.0/
legalcode), updated 4/2013
Sweden:
Based upon electronic data
National Land Survey Sweden.
Contains public data, licensed under Go Open v1.0, available at (http://data.goteborg.se/goopen/
Avtal%20GoOpen%201.0.0.pdf)
Switzerland:
Topografische Grundlage:
Bundesamt für Landestopographie
United Kingdom:
Contains public sector information licensed under the Open Government Licence v1.0 (see
for the license (http://www.nationalarchives.gov.uk/doc/open-government-licence/))
Adapted from data from the office for National Statistics licensed under the Open Government Licence v.1.0
Canada:
This data includes information taken with permission from Canadian authorities, including © Her
Majesty,
Queen's Printer for Ontario,
Canada Post, GeoBase
,
Department of Natural Resources
Canada. All rights reserved.
Mexico:
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.)
United States:
©United States Postal Service
2013. Prices are not established, controlled or approved by the
United States Postal Service
. The following trademarks and registrations are owned by the USPS: United
States Postal Service, USPS, and ZIP+4.
Includes data available from the U.S. Geological Survey.
Australia:
Copyright. Based on data provided under license from PSMA Australia Limited
(www.psma.com.au).
Product incorporates data which is
2013 Telstra Corporation Limited, Intelematics Australia Pty Ltd and
HERE International LLC.
F
27
Observaciones técnicas e índice
Nepal:
Copyright
Survey Department, Government of Nepal.
Sri Lanka:
This product incorporates original source digital data obtained from the Survey Department of Sri
Lanka
2009 Survey Department of Sri Lanka
The data has been used with the permission of the Survey Department of Sri Lanka
Israel:
Survey of Israel data source
Jordan:
Royal Jordanian Geographic Centre.
Mozambique:
Certain Data for Mozambique provided by Cenacarta
2013 by Cenacarta
Nicaragua:
The Pacific Ocean and Caribbean Sea maritime borders have not been entirely defined.
Northern land border defined by the natural course of the Coco River (also known as Segovia River or Wangki
River) corresponds to the source of information available at the moment of its representation.
Réunion:
source:
IGN 2009 - BD TOPO
Ecuador:
INSTITUTO GEOGRAFICO MILITAR DEL ECUADRO
AUTORIZACION N° IGM-2011-01- PCO-01 DEL 25 DE ENERO DE 2011
Guadeloupe:
source:
IGN 2009 - BD TOPO
Guatemala:
Aprobado por el INSTITUTO GEOGRAFICO NACIONAL – Resolución del IGN No 186-2011
French Guiana:
source:
IGN 2009 - BD TOPO
Martinique:
source:
IGN 2009 - BD TOPO
F
28
Observaciones técnicas e índice
Símbolos
A
Modo automático.........................
16, 26
y
Modo de escena.........................
27
l
Modo Autom. prioridad diafr.
.............................................................................
30, 32
k
Modo Autom. prioridad obtur.
.............................................................................
30, 32
u
Modo Efectos especiales
........................................................................................
28
c
Modo de Paisaje ......................
24, E4
j
Modo Automático programado
.............................................................................
30, 32
m
Modo Manual....................................
30, 32
s
Modo de Retrato nocturno
......................................................................
24, E3
X
Modo de Paisaje nocturno
......................................................................
24, E3
M
Modo (User settings (configuración de
usuario))...................................................................
34
i
Zoom de reproducción.....
22, E23
f
(Gran angular).............................................
20
h
Visualización de miniaturas
...................................................................
22, E24
g
(Teleobjetivo).................................................
20
q
Botón de Wi-Fi
......................................
2, 60, E45, E47
k
Botón aplicar selección
....................................................................
2, E122
c
Botón de reproducción
.................................................................
22, E121
l
Botón de borrar......................
23, E26
b
Botón (
e
grabación de vídeo)
....................................................................
21, E32
s
Botón de visualización......................
3
w
Botón de función ...........
45, E120
m
Botón de apertura del flash..................
36
d
Botón de menú
...........................................
49, 51, 54, 55, 57
x
Botón de pantalla...................................
19
n
Disparador automático/Control
remoto/Temporizador sonrisa
.................................................................
25, 38, 39
p
Modo de enfoque........................
25, 40
m
Modo de flash.....................................
25, 36
o
Compensación de exposición
............................................................................
25, 44
Z
N-Mark....................................................
E46
A
Accesorios opcionales.......................
E116
Activ. dispar. ranura vacía....
57, E100
Adaptador de CA........................
61, E116
AF detector de destino
..........................................................
E18, E74
AF permanente
...................................
52, 54, E76, E85
AF sencillo .........
52, 54, E76, E85
Ajuste de botón Fn..........................................
45
Ajuste rápido..............................................
E60
Alta velocidad continua ......................
E67
Alternar EVF auto........................
57, E103
Antena de posicionamiento........................
2
Asig. control lateral zoom
................................................................
57, E106
Auto con reducc. ojos rojos.......................
37
Autofoco
...
41, 52, 54, E20, E76, E85
Índice
F
29
Observaciones técnicas e índice
Automático............................................................
37
Ayuda AF..........................................
57, E105
B
Balance blancos..................
45, 51, E63
Batería......................................................
10, F18
Batería recargable.......................................
1, 11
Batería recargable de ion de litio
......................................................................
10, F19
Bloqueo de enfoque..............................
E21
Borrar.....................................................
23, E26
Botón de Wi-Fi..............
2, E45, E47
Botón del zoom de retroceso rápido
.................................................................................
2, 21
Brillo .....................................................
57, E101
BSS ....................................................
E6, E68
C
Cable USB ...........
11, 62, E49, E53
Caché de predisparo.........
E67, E69
Calidad imagen..................
45, 51, E56
Cambiar selección Av/Tv.....
58, E109
Capacidad de la memoria..................
E32
Cargador con adaptador de CA
.......................................................................
11, F19
Cargador de la batería.............
12, E116
Cargar con ordenador...........
58, E108
Cargar de cámara...............
E47, E92
Clave alta.................................................................
28
Clave baja................................................................
28
Color selectivo.....................................................
28
Comp. exposic. flash..................
52, E76
Compensación de exposición.....
25, 44
Conector micro HDMI..........................
E48
Conector micro USB
.....................................
11, 61, E49, E53
Config. pantalla............................
57, E101
Config. sonido.............................
57, E106
Continuo.................................
45, 52, E67
Contorno..........................................
58, E110
Contraluz
o
.......................................
27, E7
Contraste.......................................................
E60
Control de ajuste dióptrico........................
19
Control del zoom.......................
20, E121
Control lateral del zoom.........
17, E119
Control remoto.................
25, 38, E117
COOLPIX Picture Control
........................................................
45, 51, E58
COOLPIX Picture Control pers.
....................................................................
51, E62
Copia blanco y negro
n
............
27, E6
Crear registro...................................
59, E42
D
Deportes
d
.........................................
27, E5
Desconexión aut..............
18, 57, E107
Detección de rostros .............................
E19
Dial de control......
30, E120, E122
Dial de modo............................................
16, 24
Diferencia horaria....................................
E99
Direct Print........................................
62, E49
Disparador.....
17, 21, E120, E123
Disparador automático......................
25, 38
Disparo ................................................
24, E32
Disparo a intervalos ...........
E68, E69
Distancia focal ..............
53, E80, F16
D-Lighting..........................................
55, E27
D-Lighting activo...........................
52, E77
E
Edición de imágenes estáticas .......
E26
Edición de vídeos.....................................
E37
Efectos de filtro..........
55, E29, E60
Elegir imagen clave......................
56, E91
F
30
Observaciones técnicas e índice
Encendido..............................................................
14
Enfoque......
17, E18, E33, E73,
E76, E85
Enfoque manual....................................
41, 42
Exposición múltiple....................
52, E78
Extensión......................................................
E115
Extracción de imágenes estáticas
...............................................................................
E38
F
Fecha y hora..........................
14, 57, E98
Fiesta/interior
f
..............................
27, E5
Filtro de reducc. de ruido.......
52, E77
Flash............................................................................
36
Flash de relleno...................................................
37
Flash estándar......................................................
37
Formatear............................
10, 58, E107
Formatear tarjetas de memoria
.....................................................
10, 58, E107
Fuego artificial
m
............................
27, E6
Funciones que no se pueden utilizar
simultáneamente.............................................
46
G
Gastronomía
u
..................................
27, E6
Girar imagen....................................
55, E90
Grabación de vídeo .....................
21, E32
Gran angular.........................................................
20
Guardar user settings.....................................
35
H
HDR.......................................................................
E7
Histograma.................
8, 44, 57, E101
Horario de verano........................
14, E99
Horizonte virtual .....
6, E101, E102
Horquillado exposición............
52, E72
I
Identificador...............................................
E115
Idioma/Language.....................
58, E107
Imagen pequeña...........................
55, E30
Impresora...........................................
61, E49
Imprimir .................
E49, E50, E51
Indicador de carga............................................
11
Indicador de encendido........................
1, 18
Indicador de enfoque ............................
4, 17
Indicador del disparador automático
............................................................................
39, 40
Indicador del nivel de batería...................
16
Individual............................................
52, E67
Infinito.......................................................................
41
Información de disparo ....................................
3
Información de nivel de tono..............
3, 8
Interruptor principal.................................
1, 14
L
LAN inalámbrica.................................................
60
Luna
g
...................................................
27, E9
Luz disponible.............................................
4, 36
M
Macro
k
...............................................
27, E5
Marcar para carga Wi-Fi
..............................................
55, E47, E88
Medición................................
45, 52, E66
Memoria de zoom.......................
53, E80
Menú de configuración...........
57, E98
Menú de disparo......
51, E56, E58
Menú de Opciones Wi-Fi........
49, E92
Menú de reproducción.................................
55
Menú de vídeo...............................
54, E82
Micrófono según zoom...........
54, E87
Modo autofoco
...................................
52, 54, E76, E85
Modo Autom. prioridad diafr.........
30, 32
Modo Autom. prioridad obtur.
.............................................................................
30, 32
Modo Automático programado
.............................................................................
30, 32
F
31
Observaciones técnicas e índice
Modo de disparo...................................
24, 54
Modo de enfoque.................................
25, 40
Modo de escena................................................
27
Modo de exposición.......................................
30
Modo de flash..........................................
25, 36
Modo de paisaje nocturno........
27, E3
Modo de reproducción ................................
22
Modo de retrato nocturno ........
27, E3
Modo Efectos especiales..............................
28
Modo Manual ...........................................
30, 32
Modo User settings (configuración de
usuario).....................................................................
34
Modo zona AF.....................
45, 52, E73
Monocromo contr. alto.................................
28
Monocromo ISO alta.......................................
28
Multidisparo 16.........................................
E68
Multiselector...........
25, E119, E121
Multiselector giratorio
..........................................
25, E119, E121
Museo
l
..............................................
27, E6
N
Nieve
z
..................................................................
27
Nitidez de imagen..................................
E60
Nivel de tono...........................................................
8
N-Mark.............................................................
E46
Nombre de archivo...............................
E115
Número de exposiciones restantes
...............................................................................
E56
O
Objetivo............................................
F6, F16
Observación de aves
L
............
27, E9
Ojal para la correa de la cámara.................
9
Opcio. vídeo.....................................
54, E82
Opciones datos de ubic.
..............................................
49, E39, E94
Opciones del monitor........................
E101
Opciones EVF...........................................
E101
Opciones visual. secuencia
....................................................................
56, E91
Opciones Wi-Fi...............................
60, E92
Ordenador.........................................
62, E53
P
Panorama sencillo
p
..............
27, E10
Pantalla..............................................
3, 13, F6
Pantalla de selección de imágenes......
56
Pase diapositiva.............................
55, E89
PictBridge...........................................
62, E49
Picture Control....................
45, 51, E58
Picture Control pers.....................
51, E62
Posición inicial del zoom .........
53, E81
Preajuste manual......................................
E65
Previsual. exposición M.............
53, E81
Primer plano macro.........................................
41
Prioridad al rostro.....................................
E73
Proceso cruzado................................................
29
Proteger..............................................
55, E90
Puesta de sol
h
................................................
27
Pulsación hasta la mitad
......................................................
17, 21, E120
Puntos de interés (POI).............
59, E96
R
Receptor de infrarrojos..............................
1, 2
Recorte.........................................
E23, E31
Reduc. ruido del viento............
54, E86
Reducc. vibraciones.....
45, 57, E104
Reducción de ojos rojos...............................
37
Reproducción.................................
22, E32
F
32
Observaciones técnicas e índice
Reproducción a pantalla completa
......................................
7, 22, E23, E24
Reproducción de vídeo...........
22, E32
Rest. num. archivos ..................
58, E109
Restaurar todo..............................
58, E110
Restaurar user settings..................................
35
Retoque rápido..............................
55, E27
Retrato de mascotas
O
..............
27, E8
S
Saturación.....................................................
E60
Secuencia.......................
23, E23, E25
Seguimiento de sujeto
..........................................................
E74, E75
Selección de imágenes.................................
56
Selector auto. escenas
x
......................................................................
24, E4
Selector de mejor disparo
.............................................................
E6, E68
Sello de fecha................................
57, E103
Sensibilidad ISO..................
45, 52, E71
Sensor de movimiento ocular..........
2, 19
Sepia nostálgico.................................................
28
Sincr. a la cortinilla trasera...........................
37
Sincronización lenta........................................
37
Sonido botón..........................................
E106
Sonido disparad....................................
E106
Suave..........................................................................
28
Suavizado de piel.....
55, E20, E28
T
Tamaño del papel................
E50, E51
Tamaño imagen.................
45, 51, E57
Tapa del conector............................
1, 11, 61
Tapa del objetivo..................................................
9
Tarjeta de memoria........
10, F5, F20
Teleobjetivo..........................................................
20
Televisión...........................................
61, E48
Temperatura de color..........................
E64
Temporizador sonrisa..........................
25, 39
Tiempo de grabación de vídeo restante
..........................................................
E32, E33
Tono ..................................................................
E61
U
Usar sat. para fijar reloj..........................
E97
V
Valor de diafragma...........................................
30
Velocidad de fotogramas...................
E87
Velocidad de obturación ........
30, E22
Velocidad fotogramas....................................
54
Velocidad obtur. mín.............................
E71
Ver registro...................................................
E44
Ver/ocultar cuadrícula................
6, E101
Versión firmware.........................
58, E110
ViewNX-i.............................................
62, E53
Visor.............................................................
19, F6
Visualización de miniaturas
...................................................................
22, E24
Visualización del calendario.............
E24
Vídeo a intervalos
i
............................
E13
Vídeo HS ....................................
E83, E84
Vídeos a cámara lenta......
E83, E84
Vídeos a cámara rápida
..........................................................
E83, E84
Volumen.........................................................
E36
VR electrónica........................
4, 54, E86
Z
Zona de enfoque
.......................
6, 17, E8, E18, E73
Zona horaria.....................................
14, E98
F
33
Observaciones técnicas e índice
Zona horaria y fecha.......
14, 57, E98
Zoom.........................................................................
20
Zoom de reproducción...........
22, E23
Zoom digital ......................
20, 57, E105
Zoom dinámico de precisión...................
20
Zoom óptico.........................................................
20
6MN49414-02
FX5A02(14)
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en
artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por
escrito de NIKON CORPORATION.
© 2015 Nikon Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242

Nikon COOLPIX P900 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario