Fulgor Milano F6PDF366S1 Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

ES
1
TABELA DE CONTENIDO
PAG E
1 -
Advertencias Especiales
2
Antes de comenzar la instalación
2
Instalación en Casas Móviles
2
Micro-casas prefabricadas
2
2 -
Dimensiones del Producto y de Encastre
3
Instructions d’installation des supports anti-bascules
5
3 -
Información de instalación
6
4 -
Instrucciones para la Instalación
7
5 -
Conexión del Gas - Requisitos
9
Prueba de Presión
10
Método de la prueba de presión
10
Conexión del Gas
11
6 -
Conversión a Gas LP o NG
12
Conversión del Electrodoméstico para su Uso con
Gas LP
12
Sustitución de los inyectores (quemadores de doble
corona de combustión)
12
Conversión de los Electrodomesticos para
Utilizarlos con Gas NG
13
Conversión del Regulador de Presión
13
Posición de los Inyectores
14
Graduación de la Llama Baja
16
Ignición eléctrica del gas
17
Las llamas del quemador
17
7 -
Alimentación eléctrica
18
8 -
Electrical connections
19
Conexión de 4 cables
20
Conexión de 3 cables
20
Conexión directa al disyuntor, a la caja de fusibles
o a la caja de conexión
21
9
Final checklist
22
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del
inspector eléctrico local.
INSTALADOR: Por favor, deje este manual a propietario para
futuras consultas.
PROPIETARIO: Por favor, conserve este manual para futuras
consultas.
Preste la debida atención a los siguientes símbolosque
encontrará en el manual:
PELIGRO
Si no sigue estas instrucciones de forma INMEDIATA, puede
correr peligro de muerte o de resultar gravemente herido.
ADVERTENCIA
Este es el símbolo de los avisos relacionados con la
seguridad: alerta sobre potenciales peligros que pueden
derivar en muerte o daños a las personas.
Si no sigue estas instrucciones, puede correr peligro de
muerte o de resultar gravemente herido.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Instalador:
Deje las instrucciones con el electrodoméstico.
Cliente:
Conserve las instrucciones como referencia futura.
ADVERTENCIA
Respetar minuciosamente las indicaciones aportadas en este
manual es indispensable para evitar el riesgo de incendio
o de explosión que podrían estropear los bienes y los
productos y provocar heridas, y hasta provocar la muerte.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este ni otro electrodoméstico.
ES
2
IMPORTANTE
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este
aparato
Efectuar una instalación adecuada es responsabilidad suya.
Asegúrese de que el electrodoméstico es instalado por un
técnico cualificado.
IMPORTANTE
- Cumpla todas las normativas y ordenanzas vigentes aplicables.
- Antes de instalar la cocina, comprobar el modelo y los
números de serie. Los dos números se encuentran en la placa
de datos en la posición indicada en la figura a continuación
POSICIÓN DE LA PLACA DE SEÑALIZACIÓN
Antes de comenzar la instalación
Examine el lugar en el que va a instalar la placa de cocción.
Debe ubicarla en un lugar alejado de fuertes corrientes de
aire, como ventanas, puertas y ventiladores.
Es necesario que el electrodoméstico se conecte a una toma
de tierra. Consulte la sección “Conexión eléctrica. Requisitos”.
Debe asegurarse de que la instalación es adecuada y
conforme con el Código eléctrico americano (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70 (última edición**) o con
el Código eléctrico canadiense (Canadian Electrical Code),
C 22.1 – 1982 y C22.2 Nº 01982 (o la última edición)***
y con todos los códigos y ordenanzas locales.
Debe asegurarse de que la conexión de gas está conforme
con los códigos y ordenanzas locales.
En ausencia de códigos locales, las instalaciones deben
conformarse con el Código eléctrico americano (National
Electrical Code), la Norma estadounidense de gas
combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1
(última edición** o CANI) B149.1 o 2***.
Puede obtener copias de las normas citadas en:
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Ple0asant Valley Rd. Cleveland,
OH 44131-5575
NOTE: Esta estufa ha sido diseñada para ser utilizada con
gas natural*. Para convertirla a LP/propano, lea las
instrucciones del kit de conversión que encontrará
entre los manuales del embalaje. Debe disponer de
una conexión de suministro adecuada. Lea la sección
“Conexión del gas. Requisitos”.
WARNING
Antes de conectar el dispositivo a la línea de entrada
de gas, comprobar que el tipo de gas ha sido elegido
correctamente. El tipo de gas programado y enviado desde
la fábrica está indicado en la placa de señalización.
Instalación en Casas Móviles
La instalación de esta placa de cocina debe cumplir con
el título 24 CFR, Parte 3280 de las Normas de seguridad
y construcción de viviendas prefabricadas o móviles
estadounidenses (Manufactured Home Construction and Safety
Standards, [anteriormente denominada Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety (Norma federal para
seguridad y construcción de casas prefabricadas), Title 24
HUD, Part 280]; o, en caso de que dicha norma no sea
aplicable, deberá seguirse la pauta marcada por la Norma
para instalaciones en casas prefabricadas estadounidense
[(Standard for Manufactured Home Installations (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups], ANSI A225.1 (última
edición) o bien, la normativa local existente referente a casas
móviles.
En Canadá, la instalación de esta placa de cocción debe
cumplir con las normativas actuales CAN/CSA-Z240 (última
edición) o con las normativas locales.
Micro-casas prefabricadas
La instalación de estos dispositivos diseñados para micro-
casas prefabricadas debe realizarse de conformidad con las
disposiciones nacionales u otras o bien, en su defecto, con la
norma sobre micro-casas prefabricadas ANSI A119.5.
1 - Advertencias Especiales
ES
3
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
DIMENSIONES DU PRODUCTO
Modelos de cocina de 30” de ancho Modelos de cocina de 36”
29-3/4”
(75,8)
Min. 36-1/8”
(91,7)
Max. 38-1/2”
(97,2)
Min. 36-1/8”
(91,7)
Max. 38-1/2”
(97,2)
3" (7,6) o
9" (22 ,8) [opcional]
3" (7,6) o
9" (22 ,8) [opcional]
Min. 37-1/8”
(94,4)
Max. 39-1/2”
(99,9)
Min. 37-1/8”
(94,4)
Max. 39-1/2”
(99,9)
35-3/4”
(91,0)
27-1/4”
(69,1)
27-1/4”
(69,1)
27-1/4”
(69,1)
7 3/8”
(18,7)
2 1/8”
(5,5)
47 3/4”
(121,4)
4 3/8”
(11,0)
TO
27 1/2”
(69,7)
29-3/4”
(75,6)
ES
4
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
DIMENSIONES DE ENCASTRE
A
min 18”
(45,7)
min
30”
(76,2)
min
48”
(122)
min
6”
(15,2)
3”
( 7,6 )
GAS
ELÉCTRICA
4 3/4”
(12,3)
B
B
min
6”
(15,2)
min 18”
(45,7)
*Posición
sugerida
para los
equipos
mínimo
respecto
de elementos
combustibles
A la parte inferior de la
campana de ventilaciòn
2” (5,1) máxima protuberancia
de la pared al suministro
elèctrico o de gas.
C
max
13”
(33)
NOTA POR AREA SOMBREADA:
La supercie de toda la pared trasera sobre la cocina y por debajode la capucha debe cubrirse con un material no combustible.
*Consultar las normas locales para la exigencias exactas de colocación.
ANCHO DE APERTURA A & C B
Estufa de 30” 30" (76,2) 6” (15,2)
Estufa de 36” 36" (91,4) 7” (17,8)
Nota: Las distancias a los materiales no combustibles no
son parte del alcance de ANSI Z21.1 y no están
certicadas.
La distancia con relación a los materiales no
combustibles debe respetar las normas locales o, en
ausencia de las mismas, el « National Fuel Gas Code
», ANSI Z223.1/NFPA 54.
Distancia mínima a construcciones:
Por arriba de la supercie de cocinar (más de 36” [91.4 cm])
Lados - 6” (15.2 cm)
• Dentro del espacio lateral de 6” (15.2 cm), los gabinetes
de la pared no más profundos de 13” (33.0 cm) deben
estar a un mínimo de 18” (45.7 cm) por arriba de la
supercie de cocinar
Los gabinetes de la pared que estén directamente por
encima del producto deben estar a un mínimo de 48”
(122 cm) por arriba de la supercie de cocinar.
Parte posterior - 0” a la protección posterior de 9” o al
estante de arriba; 0” a una pared posterior no combustible.
Debajo de la placa de cocción (36” [91.4 cm] y por debajo)
Instalación con espacio nulo entre la construcción
combustible adyacente debajo de la superficie de cocción
y las partes trasera y lateral del equipo”.
ESPACIOS ADICIONALES:
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de
2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y
un mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de
la mesada (ver la vista superior).
Para instalaciones en isla, distancia mínima de 12” (305)
desde la parte posterior de la estufa hasta la pared trasera
inamable sobre el mostrador. La instalación isla no es parte
de la norma ANSI Z21.1 alcance y no certicado.
PARTE POSTERIOR
min 2-½(6,3)
min
3”
(7,6)
min
3”
(7,6)
ES
5
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
Antes de mover la estufa, proteja cualquier suelo acabado y
asegúrese de que la puerta del horno esté cerrada para que
no se dañe.
Combinaciones de capuchas de ventilación:
Se recomienda que estas cocinas se instalen en conjunto con
una adecuada capucha de ventilación aérea.
Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad, debe
prestarse especial atención a la instalación de la capucha y
de la red de conductos para garantizar que cumpla con los
códigos de construcción locales.
ADVERTENCIA
No se deben usar cortinas de aire ni ninguna otra campana
de ventilación superior que sople aire hacia abajo sobre la
estufa a gas a menos que la campana de ventilación y la
estufa hayan sido diseñadas, probadas y certificadas por un
laboratorio de pruebas independiente para el uso combinado
de la una con la otra.
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la cocina,
medidas en relación a la superficie de cocción. No cumplir con
esto puedo provocar un peligro de incendio.
Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de
42” respecto de elementos combustibles.
Una instalación de capucha a medida con superficies
expuestas horizontales combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Para otras instalaciones con una capucha, consulte las
instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios
específicos para capuchas
PRECAUCIÓN
Estas cocinas pesan hasta 400 libras. Desmontar algunos
elementos reducen su peso en forma considerable. Debido
al peso y tamaño de la cocina y para reducir el riesgo de
lesiones personales o daños al producto:
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN.
Instrucciones para installar la brida anti-vuelco
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
El vuelco de la cocina es un riesgo para
todos, niños y adultos, que puede llegar a
provocar la muerte. Cuando se desplace
la cocina, comprobar que el taco anti-
vuelco está acoplado. No dejar que la
cocina funciona sin el taco anti-vuelco
instalado y acoplado. El no respeto
de estas instrucciones puede provocar
quemaduras graves o incluso la muerte
para todos, niños y adultos.
Pata de la cocina
Taco
anti
-
vuelco
Para comprobar que el taco anti-vuelco
está instalado y acoplado:
Deslice la cocina hacia delante.
Compruebe si el taco anti-vuelco está
fijado firmemente al suelo o a la pared.
Deslice la cocina hacia atrás de
tal manera que la pata trasera se
encuentre debajo del taco anti-vuelco.
Para más detalles, consulte las
instrucciones de instalación.
INSTALACIÓN DE LA BRIDA ANTI- VUELCO
SOPORTE
ANTIVUELCO
A RAS
PARED LATERAL
DEL GABINETE
PARED
TRASERA
PARED DE
FIJACIÓN
Para construcciones de concreto o cemento: Deben
utilizarse elementos de sujeción apropiados (no provistos).
Sujete el soporte a la pared y/o piso mediante por lo
menos 4 tornillos para madera (provistos).
El soporte anti- Volcaduras se debe insertar en la abertura
correspondiente a la abrazadera anti-volcaduras de la
cocina.
ES
6
3 - Información de instalación
ADVERTENCIA
Peligro por peso excesivo
Dos personas o más tienen que desplazar e instalar la
cocina.
De lo contrario podrían sufrir daños en la espalda u otros.
Cut Hazard
Cuidado con las aristas cortantes. Al desplazar el
producto, agarrarlo por los protectores de poliestireno.
De lo contrario podrían sufrir heridas leves o cortes.
No taponar los flujos de aire en combustión a nivel de la
apertura de ventilación del horno ni debajo de panel
frontal inferior de la cocina. Evitar tocar las aperturas de
ventilación o las superficies cercanas ya que estas superficies
podrían calentarse mientras que el horno está funcionando.
Es indispensable que haya un aire fresco para una buena
combustión en el quemador.
NUNCA tape ninguna ranura, orificio o abertura del horno
o forre una rejilla completa con papel de aluminio. De lo
contrario puede bloquear el flujo de aire en el horno y
causar envenenamiento por monóxido de carbono. Forros
con papel de aluminio pueden atrapar el calor, causando
un riesgo de incendio.
ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA COCINA
Elegir atentamente el lugar de instalación de la cocina.
La cocina debe colocarse para ser utilizada en la cocina,
pero lejos de las corrientes de aire, una puerta o una
ventana abiertas, el aire en movimiento por ventiladores de
calefacción/refrigeración pueden originar fuertes corrientes
de aire.
NOTA IMPORTANTE
Si instala la cocina contra una superficie combustible,
prevea un mínimo de realce.
Respete todas las distancias con relación a las superficies
combustibles indicadas en las páginas precedentes.
Antes de desplazar la cocina, proteja el suelo y mantenga la
puerta del horno cerrada para prevenir cualquier daño.
Evitar absolutamente levantar o agarrar la cocina sujetándola
por el asa de la puerta.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o de incendio a causa
de un calentamiento de la superficie de la unidades, evitar
colocar un armario encima de la unidad. Si tiene un armario
encima de la cocina, puede reducir el riesgo instalando a una
cierta distancia por debajo de la parte inferior del armario
una pantalla de protección que recubra toda la superficie
horizontal.
Se debe sellar todas las aberturas en la pared o el piso donde
la estufa esté instalada.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
006
Retire el embalaje y separe los manuales de instrucciones
antes de comenzar la instalación.
Lea atentamente los manuales de instalación antes de
comenzar.
MATERIALES PROVISTOS
SOPORTE
ANTIVOLCADURAS,
A BRAZADERA
Y TORNILLOS
REGULADOR
DE PRESIÓN
DEL APARATO
ADAPTADOR
CONEXIÓN
CÓNICA
JUNTA
MATERIALES REQUERIDOS (no provistos)
Válvula
de apagado
Accesorios de
tubería
Sellador
de juntas
Longitud máxima de 5 pies, 5/8” DE. Suministro de gas de metal
flexible aprobado por CSA (Longitud máxima de 3 pies sólo
Massachusetts)
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice una línea de
gas flexible previamente usada.
ES
7
4 - Instrucciones para la Instalación
PASO 1
Cortar las bandas y sacar el aparato del palet con un transpalet
de mano introduciendo la horquilla por debajo del bloque de
gomaespuma.
ATENCIÓN
Mantenerse alejado. Los extremos de las bandas cortadas
podrían golpearle al darse la vuelta.
Paso 2
Tomar las instrucciones de instalación presentes en la cocina y
leerlas atentamente antes de empezar.
Paso 3
Llevar la cocina al interior. Antes instalar las patas, ponen el
aparato cerca de su lugar de instalación final ya que las patas
no son adecuadas para desplazar el aparato sobre distancias
largas.
Las patas están embaladas por separado debajo de la caja.
ATENCIÓN
Las puertas y los pasos que conducen al lugar de instalación
deben tener una abertura de 31” por lo menos. Si la
abertura es menor de 31”, es necesario quitar la puerta del
horno y los botones de mando (ver el manual de utilización
y de mantenimiento para las instrucciones de desmontaje de
la puerta del horno).
ADVERTENCIA : En la parte trasera, montar las patas a collar
de manera que se enganchen en el dispositivo
anti-vuelco.
Paso 4
Sin haber retirado todavía la base de espuma, hacer bascular
la cocina hacia un lado y atornillar el primer par de patas.
ES
8
Paso 5
Retirar el transpalet, inclinar la cocina de lado para atornillar
el segundo par de patas. Retirar la base.
Paso 6
Instalar la parte dorsal (si se entrega) por medio de tres tornillos
en la parte trasera y el pinto.
9”
3”
Paso 7
Después de haber realizado los empalmes eléctricos y de gas
(ver los capítulos de instrucciones correspondientes), medir la
altura en las cuatro esquinas para verificar si el suelo está
nivelado. Ajustar las patas de nivelado a la altura deseada y
comprobar que la cocina está bien nivelada. Girar la parte
inferior de cada pata en el sentido anti-horario para levantar
la pata y en sentido horario para hacerla bajar. Controlar que
el suelo está protegido. Hacer deslizarse la unidad de manera
que la brida anti-vuelco quede vinculada.
Paso 8
Enganche las lengüetas de la parte inferior del zócalo en las
ranuras de uno de los lados del bastidor y girar hasta que
los clips de la parte superior del zócalo se encajen de forma
segura.
NOTA: Comprobar que el zócalo está acoplado de forma segura
4 - Instrucciones para la Instalación
ES
9
5 - Conexión del Gas - Requisitos
LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER EFECTUADA
POR UN TÉCNICO ESPECIALIZADO O POR UN INSTALADOR
DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS.
El responsable de efectuar la prueba de fugas de acuerdo con
las instrucciones suministradas será el instalador.
ADVERTENCIA
Si la presión del suministro de gas del regulador del
electrodoméstico supera las 14 pulgadas de c.d.a. (columna
de agua) - de cualquier gas - será necesario instalar un
regulador externo en la línea de gas, antes del regulador
del electrodoméstico, para reducir la presión hasta un nivel
inferior a 14 pulgadas de c.d.a. El incumplimiento de esta
condición puede derivar en un mal funcionamiento del
electrodoméstico o provocar daños en el electrodoméstico
Observaciones importantes para la conexión del gas
El electrodoméstico y la válvula individual de cierre deben
aislarse del sistema de tuberías que suministran el gas siempre
que se realicen pruebas de presión con presiones superiores a
1/2 psi (3,5 kPa). El electrodoméstico debe aislarse del sistema
de tuberías de suministro de gas cerrando la válvula individual
de cierre durante cualquier prueba de presión realizada en
dicho sistema en la que las presiones de comprobación sean
equivalentes o inferiores a 1/2 psi (3,5 kPa).
LLAVE DE PASO DEL SUMINISTRO DE GAS
SUMINISTRO DE GAS
A LA UNIDAD
POSICIÓN ABIERTA
Todas las tuberías de suministro, excepto las especificadas,
deberían regirse por el National Pipe Thread (NPT) (Estándar
americano de uniones roscadas).
Para las conexiones de tuberías, utilice un compuesto adhesivo
homologado resistente a la acción del gas LP.
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con el
regulador de presión que se suministra con el aparato.
Debe ser instalado en el conducto del gas delante de la entrada
de la válvula distribuidora. El aparato ha sido diseñado para
utilizarse con gas natural. Si desea utilizarlo con gas LP, debe
efectuar una conversión, tal y como se describe en “Conexión
del gas”.
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una
presión de 5 pulgadas de c.d.a. de gas natural o, encaso de
convertirse para un uso con gas LP (propano o butano), 10
pulgadas de c.d.a. Asegúrese de que este electrodoméstico
le es entregado adaptado al tipo de gas con el que lo va a
utilizar. Este aparato ha sido preparado en fábrica para su
uso con gas natural.
Si desea utilizarlo con un tipo de gas diferente, antes de
hacerlo, deberá ponerse en contacto con un técnico cualificado
que tendrá que seguir los pasos de conversión.
La presión de suministro de gas natural al regulador de presión
debería encontrarse entre 6 y 14 pulgadas de columna
de agua o, en caso de que el electrodoméstico haya sido
convertido al uso con gas LP, deberá encontrarse entre 11 y
14 pulgadas.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
GAS NATURAL WC
Presión del suministro de gas 5” (12.5 mb)
Presión mínima de la línea 6” (15 mb)
Presión máx. de línea 14” (34.9 mb) WC,
.5 psi (3.5 kPa)
GAS LP WC
Presión del suministro de gas 10” (25 mb)
Presión mínima de la línea 11” (27.4 mb)
Presión máx. de línea 14” (34.9 mb) WC,
.5 psi (3.5 kPa)
LOCALIZACIÓN DE LA ETIQUETA DE GAS
ES
10
5 - Conexión del Gas - Requisitos
IMPORTANTE
NO REUTILICE CONECTORES VIEJOS CUANDO INSTALE
ESTA ESTUFA.
Para reducir el riesgo o la posibilidad de fugas de gas,
aplique cinta de teflón o materiales homologados para su
uso con gas natural o LP en todas las conexiones de rosca.
Aplique un fluido no corrosivo de detección de fugas en
todas las juntas y acoples de la conexión de gas entre la
válvula de cierre de la línea de suministro y la entrada de
la estufa. Revise periódicamente el sistema para detectar
posibles fugas. Si aparecen burbujas alrededor de los
acoplamientos y conexiones, quiere decir que hay una
fuga. En caso de que ocurra, cierre la válvula de cierre de la
línea de suministro, apriete las conexiones, abra la válvula
de cierre de la línea de suministro y vuelva a examinar el
sistema en busca de fugas. No utilice nunca una cerilla o
una llama para comprobar si hay fugas de gas.
NUNCA APRIETE A MÁS DE 35 pies-libras DE TORQUE
ATENCIÓN
Do not attempt to attach the flexible connector directly to an
external pipe thread.
Instalaciones en el Estado de Massachusetts:
1. La válvula de cierre debe ser una con conexión en “T”.
2. El conector flexible de gas no debe medir más de 36
pulgadas de largo.
3. El producto no está homologado para ser instalado en
dormitorios o baños a no ser que se predisponga una
instalación de ventilación directa.
Prueba de Presión
El aparato se debe desconectar del sistema de tuberías que
suministran el gas cerrando la válvula manual individual de
cierre siempre que se realice cualquier prueba de presión en
dicho sistema en la que las presiones de comprobación sean
equivalentes o inferiores a 1/2” PSIG (3,5 kPa).
El aparato, así como la válvula individual de cierre, deben
desconectarse del sistema de tuberías del suministro de gas
durante cualquier prueba de presión realizada en dicho
sistema en la que las presiones de comprobación sobrepasen
los 1/2” PSIG (3,5 kPa).
Cuando compruebe el funcionamiento del regulador,
asegúrese de que la presión de suministro de gas natural se
encuentre entre 6 y 14 pulgadas de columna de agua o, entre
11 y 14 pulgadas en caso de que el electrodoméstico haya
sido convertido al uso con gas LP.
LA PRUEBA DE PRESIÓN DEBERÁ REALIZARSE POR MEDIO
DE LA ZONA DE CONEXIÓN DEL INYECTOR
VISTA DE LAS PIEZAS DEL QUEMADOR
Método de la prueba de presión
Retire la parrilla y la tapa del quemador (1).
Retire el difusor del gas de aluminio (2).
Retire provisionalmente los inyectores (A).
Conecte el instrumento de prueba de presión en la zona
roscada del soporte del inyector (M6x0,75).
Controle que la placa de cocción tiene la presión correcta.
Sujete el inyector que había quitado para hacer la prueba y
vuelva a colocar las piezas en la posición correcta.
ES
11
6 - Conexión del Gas - Requisitos
Conexión del Gas
Conecte el regulador de presión del aparato con la conexión
macho de ½” (ambos se suministran con el aparato).
Conecte el regulador de presión a las roscas de entrada de la
válvula distribuidora de gas con las juntas que se suministran
con el electrodoméstico. El regulador está marcado con una
flecha que le indicará la dirección correcta del flujo de gas.
Asegúrese de que el regulador del electrodoméstico está
instalado con la flecha señalando hacia la entrada de la
válvula distribuidora de gas y asegúrese también de que
la parte superior del regulador está dirigida hacia la parte
frontal del armario, de forma que se pueda acceder a ella
fácilmente desde las puertas del armario.
Conecte al suministro de gas una válvula de cierre que se
encuentre en un lugar accesible para poder cerrar o abrir
con facilidad el suministro de gas del electrodoméstico.
Instale un acoplamiento entre el regulador y la válvula de
cierre para completar la conexión.
Asegúrese de que las juntas de conexión de los tubos del gas
estén bien apretadas.
Compruebe la alineación de las válvulas después de conectar
la placa de cocción al suministro de gas, para asegurarse de
que la tubería de distribución no se ha movido.
INSTALACIONES ALTERNATIVAS PARA CONECTAR
EL ELECTRODOMÉSTICO AL SUMINISTRO DE GAS LA
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER EFECTUADA
POR UN TÉCNICO CUALIFICADO O UN INSTALADOR DE
ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS. La prueba de fugas debe
ser llevada a cabo por el instalador, que tendrá que seguir las
instrucciones suministradas.
Excepto en caso de estar prohibido por las normativas locales u
ordenanzas, para conectar este electrodoméstico al suministro
de gas, puede utilizar un conector flexible de metal con
certificación A.G.A. El conector debe tener un diámetro interior
nominal no inferior al de una tubería de ½ NPT y no debe
medir más de 1,52 m de largo. En cada extremo del conector
se requiere un adaptador de conexión cónico ½ NPT x ½.
Si utiliza un conector flexible, asegúrese de que el regulador
de presión del aparato y la válvula de cierre estén firmemente
unidos a otras tuberías sólidas permanentes (ya sean del
suministro de gas o de la entrada del electrodoméstico), de
forma que queden bien fijas y estables.
ATENCIÓN
No intente acoplar un conector flexible a una rosca externa.
Para efectuar la conexión es necesario utilizar adaptadores
de conexión cónica
Instalaciones en el Estado de Massachusetts:
1. La válvula de cierre debe ser una con conexión en “T”.
2. El conector flexible de gas no debe medir más de 36
pulgadas de largo.
3. El producto no está homologado para ser instalado en
dormitorios o baños a no ser que se predisponga una
instalación de ventilación directa.
EMPALME DEL GAS
JUNTA
ADAPTADOR
CONEXIÓN
CÓNICA
REGULADOR
DE PRESIÓN
DEL APARATO
CIERRE DE LA
VÁVLUVLA
DISTRIBUIDORA
CONECTOR FLEXIBLE DEL
ELECTRODOMÉSTICO
(MÁX. 1,52 M)
ADAPTADOR
CONEXIÓN
CÓNICA
JUNTA
ADAPTADOR
CONEXIÓN
CÓNICA
ADAPTADOR
CONEXIÓN
CÓNICA
ADAPTADOR
CONEXIÓN
CÓNICA
CIERRE DE LA
VÁVLUVLA
DISTRIBUIDORA
REGULADOR
DE PRESIÓN
DEL APARATO
CONECTOR FLEXIBLE DEL
ELECTRODOMÉSTICO
(MÁX. 1,52 M)
ADAPTADOR
CONEXIÓN
CÓNICA
ES
12
6 - Conversión a Gas LP o NG
Conversión del Electrodoméstico para su Uso con
Gas LP
ADVERTENCIA
La conversión a propano debe ser efectuada por un
INSTALADOR CUALIFICADO (o una agencia homologada)
de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con
las normas y requisitos de la autoridad pertinente. La
inobservancia de tales instrucciones podría derivar en
graves lesiones o en daños a la propiedad. La agencia
homologada que lleva a cabo la conversión asume la
responsabilidad de la operación.
ADVERTENCIA
Es necesario desconectar el suministro eléctrico y el de gas
antes de la conversión.
El equipo ha sido configurado en fábrica para su uso con
gas natural. Si desea efectuar la conversión para utilizarlo con
gas LP (propano o butano), debe llevar a cabo las siguientes
modificaciones:
Sustitución de los inyectores (quemadores de
doble corona de combustión)
1. Quite las rejillas y las tapas de los quemadores
2. Quite los difusores de gas de aluminio
3. Quite los tres tornillos del difusor del gas (1)
4. Quite los dos tornillos de la tapa del inyector (2)
5. Suelte el inyector (A) girando el desarmador 9-32” hacia
la izquierda en sentido antihorario;
6. Suelte el inyector girando la llave de estrecha (B) 9-32”
hacia la izquierda en sentido antihorario
7. Instale los inyectores en dotación con estos
electrodomésticos en los quemadores apropiados. Los
inyectores tienen un pequeño número grabado en un lado;
este número codifica el diámetro del orificio y la correcta
colocación del quemador (consultar las imágenes en la
sección “Posición de los inyectores”).
8. Gire a la derecha en sentido horario para apretar (apriete
con un par de 15 a 20 pulgadas-libras)
9. Sustituya todas las piezas siguiendo el orden al contrario
10. Conserve los inyectores que ha quitado del
electrodoméstico para un uso futuro.
VISTA DE LAS PIEZAS DEL QUEMADOR
ES
13
6 - Conversión a Gas LP o NG
Realizar la conversión del regulador de presión observando la
posición LP/Propano para terminar la conversión.
Después de haber sustituido los inyectores ajuste los quemadores
de combustión (véase “Graduación de la llama baja“). Controle
el aspecto de la llama de todos los quemadores en los ajustes de
HI-LO, si la llama es demasiado grande o demasiado pequeña,
asegúrese de haber seguido todos los pasos correctamente.
Conversión de los Electrodomesticos para
Utilizarlos con Gas NG
Este electrodoméstico puede adaptarse al gas NG (gas
natural) y para ello es preciso realizar cada una de las
siguientes modificaciones.
1. Conmutar el regulador de presión en la posición NG
conformemente con las indicaciones de la sección
“Conversión del regulador de presión”.
2. Sustituya todos los inyectores siguiendo los pasos que
se describen en la página anterior, observando los
números grabados a un lado; estos números codifican
el diámetro de los orificios y dan la correcta localización
de los quemadores (consultar las imágenes en la sección
“Posición de los inyectores”).
3. Ajuste la llama del quemador (véase “Graduación de la
llama baja“)
Controle el aspecto de la llama de todos los quemadores en
los ajustes, si la llama es demasiado grande o demasiado
pequeña, asegúrese que ha seguido todos los pasos
correctamente.
Conversión del Regulador de Presión
El dispositivo ha sido concebido para ser utilizado con gas
NG o LP. Se suministra el regulador de presión de gas. Debe
instalarse en la línea de entrada del gas delante del colector
entregado con el aparato. Para la utilización con otro gas
difererente, es necesario convertir el dispositivo.
Para convertir el regulador de presión siga las instrucciones que
se recogen a continuación:
Desconecte todos las alimentaciones eléctricas y el
interruptor de seguridad principal o la caja de fusibles.
Desconecte el suministro del gas de la placa de cocina
cerrando la válvula de cierre manual.
Ajuste el regulador de presión siguiendo las siguientes
instrucciones (véase la figura)
1. Desenrosque la tapa del regulador
2. Desenrosque el tapón de conversión de plástico de
la tapa girando por encima y por detrás del tornillo
(sección transversal de la tapa para LP contra la tapa
para NG). Véase las figuras de abajo.
3. Cambiar el tapón del regulador teniendo cuidado de
colocar bien la junta.
REGULADOR DE PRESIÓN
POSICIÓN NG
NG
LP
TAPÓN
REGULADOR
DE PRESIÓN
POSICIÓN
PROPANO LP
JUNTA
PAOA
C
I
Ó
N N
G
TAP
ÓN
R
E
G
D
E
P
OSICI
P
RO
PA
J
UN
TA
P
O
Antes de sustituir la tapa del regulador, controle la
posición del tapón apropiado para la conversión
del gas
ES
14
6 - Conversión a Gas LP o NG
POSICIÓN DE LOS INYECTORES
NG- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 30”
LLAMA
PRINCIPAL 180
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
NG- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 36”
LLAMA
PRINCIPAL 180
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
ES
15
6 - Conversión a Gas LP o NG
POSICIÓN DE LOS INYECTORES
LP- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 30”
LLAMA
PRINCIPAL 105
COCCIÓN
FUEGO LENTO
50
LP- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 36”
LLAMA
PRINCIPAL 105
COCCIÓN
FUEGO LENTO
50
ES
16
Graduación de la Llama Baja
PELIGRO
No encienda los quemadores con cerillas: es peligroso.
Utilice cerillas para encender los quemadores solo durante
una emergencia.
Encienda una cerilla y acerque la llama al quemador que
desee encender. Las cerillas más aconsejables son las de
madera. Presione y gire el mando lentamente. Asegúrese de
que está girando el mando que corresponde al quemador
que desea encender.
NOTA: Si el quemador no se enciende a los cinco segundos,
gire el mando hasta la posición de apagado y
espere un minuto antes de volver a intentarlo.
ADVERTENCIA
Por favor, preste atención cuando trate de medir el cono
interior de la llama. Podría quemarse.
La placa de cocción se prepara en fábrica con una
configuración de la llama baja y la llama media adaptadas
a un uso con gas natural.
Si necesita cambiar la graduación o convertirla a LP, siga
este procedimiento:
Ajuste de los quemadores con llama de una sola corona o
doble coronas:
1. Encienda el quemador y gire el mando hasta graduar la
llama en intensidad baja.
2. Retire el mando del vástago de la válvula.
3. Retire el asiento del mando del panel de mandos.
4. Introducir un destornillador de punta plana en la ranura en
el centro del vástago de la compuerta (A o B) e introducir la
punta en la ranura del tornillo de regulación.
5. Gire el destornillador dentro del vástago para graduar la
intensidad de la llama:
• gire en el sentido de las agujas del reloj para reducir la
llama
• gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aumentarla
5. Cuando haya acabado, vuelva a colocar el mando.
6 - Conversión a Gas LP o NG
GRADUACIÓN DE LA LLAMA
A - QUEMADOR
B - LLAMA PRINCIPAL
ES
17
Si ha realizado el ajuste de manera correcta, obtendrá una
llama azul estable de intensidad mínima. El último paso para
comprobar que ha hecho bien el ajuste de la graduación
es girar el mando de la intensidad más alta a la más baja
varias veces, sin apagar la llama. El ajuste que ha efectuado
en la llama baja le proporcionará automáticamente el
ajuste adecuado de la llama media. Una vez completados
los pasos de conversión, compruebe la llama de todos los
quemadores con el mismo procedimiento: pasando de la
intensidad máxima a la mínima.
Si la llama le parece demasiado fuerte o demasiado débil,
repita los pasos de conversión para asegurarse de que los
ha seguido correctamente.
NOTA: Para obtener el ajuste mínimo correcto con gas LP,
gire en el sentido horario un destornillador de hoja
delgada introducido en la cavidad correspondiente al
centro del vástago hasta apretar a fondo la válvula. (A
o B)
Ignición eléctrica del gas
Los quemadores de gas están provistos de un dispositivo
eléctrico de encendido cerca de cada quemador para
garantizar que los quemadores se encienden automáticamente.
LLAMAS DEL QUEMADOR
Ver el Manual de uso & mantenimiento para una explicación
mejor del funcionamiento del la placa de cocción.
Las llamas del quemador
Encienda todos los quemadores. Las llamas deberían ser de
color azul con un toque de amarillo.
No deberían agitarse o alejarse del quemador.
El cono interior de la llama debería ser de entre ½” (1,2
cm) y ¾”(1,9 cm) de largo.
LLAMAS DEL QUEMADOR
-1/2” to 3/4”
QUEMADOR
6 - Conversión a Gas LP o NG
ES
18
7 - Alimentación eléctrica
Antes de instalar el horno, hacer que un electricista
competente verifique que su instalación eléctrica doméstica
es correcta y que al añadir el horno, no se pueda producir
una sobrecarga en el circuito de derivación en el que está
instalado. Su aparato debe estar instalado adecuadamente y
ser conectado a tierra por un electricista cualificado. Pida a
su vendedor que le aconseje un técnico cualificado o un centro
de reparación autorizado. Este aparato está fabricado con un
cable de TIERRA verde conectado con la estructura del horno.
Posición de la caja de empalmes o de la caja empotrada.
Para la posición sugerida de la caja de empalmes o de la
caja empotrada, ver el párrafo “Exigencias de corte”.
LOCATION OF RATING PLATE
Hay que respetar prioritariamente sobre estas instrucciones
las normas y las reglas locales. Efectuar las conexiones
eléctricas conformemente a las normas y a las reglas
locales.
Un empalme de condusto conforme UL.
Las dimensiones de los cables y las conexiones deben
estar adaptadas a los valores nominales de la cocina.
El esquema de cableado está colocado en la parte trasera
de la cocina o en una bolsa de plástico transparente.
Estados Unidos:
Compruebe que las conexiones eléctrica y de tierra y las
dimensiones de los hilos son adecuadas y conformes con
el « National Electrical Code », ANSI/ NFPA 70-última
edición y con todos los códigos y reglamentaciones locales.
Canadá:
Comprobar la alimentación eléctrica y las dimensiones de
los cables estén adaptadas y sean conformes con el CSA
Standard C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1 - última
edición y con todos los códigos y las reglas locales.
ADVERTENCIA
Riesgo de electrocución, estructura de la toma de tierra
conectada al neutro del aparato a través de un enlace.
Está prohibido efectuar la toma de tierra a través de un
conductor neutro para la instalación de un circuito de
derivación nuevo (1996 NEC); las casas móviles y los
vehículos de ocio, o en una zona en la que la toma de
tierra a través de del conductor neutro está prohibida.
Para instalaciones en las que la toma de tierra a través del
conductor neutro está prohibida:
- Desconectar la tierra del neutro en el extremo libre del
circuito;
- Utilizar el terminal de toma de tierra o llevarlo hasta la
unidad de toma de tierra
- Utilizar el terminal neutro o llevarlo hasta el neutro del
circuito de derivación operando como de costumbre.
El horno está concebido para ser empalmado a una
alimentación eléctrica de tres o de cuatro cables,
monofásica, 120/240 o120/208 Voltios, 60 Hz AC , en
un circuito separado dotado de fusibles en los dos lados de
la línea (se recomienda prever un seccionador o un fusible
temporizado).
No instalar fusible en el neutro.
ADVERTENCIA : PARA LA UTILIZACIÓN CON TENSIÓN
DE ALIMENTACIÓN DE 208 V, 60 HZ, VER
LOS EMPALMES CON UN CIRCUITO DE
208 V.
REQUISITOS ELÉCTRICOS ESTUFAS CON HORNO 30” o 36”
Suministro eléctrico
120-240V or 120-208V, 60 Hz
Servicio
Circuito dedicado de 30 amperes
Total de amperes
120/240V 16.9 Amperes
120/208V 17.5 Amperes
Carga máxima
conectada
120/240V 3.84 kW
120/208V 3.54 kW
Cable de suministro
mínimo
L1, L2, a tierra -12 AWG
Neutro - 16 AWG
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
La alimentación eléctrica del circuito derivado del aparato tiene
que desconectarse cuando se están realizando las conexiones
de la línea.
No utilice alargadores con el aparato.
El aparato precisa de una toma de puesta a tierra. El final
libre del hilo verde (el hilo de tierra) tiene que conectarse con
una toma de tierra apropiada. Este hilo tiene que permanecer
conectado a tierra al aparato.
Si la línea de agua fría se interrumpe con empaques de plástico,
no con juntas de estanquidad metálicas, conexiones de unión o
materiales aislantes, NO utilice para la puesta a tierra.
NO conecte a tierra a la tubería del gas.
NO tenga un fusible en el circuito de NEUTRO o de TIERRA.
Un fusible en el circuito de NEUTRO o en el de TIERRA puede
provocar descargas eléctricas.
Consulte con un electricista cualificado en el caso de que tenga
alguna duda si su aparato está bien conectado a tierra.
Equivocarse al seguir estas instrucciones puede provocar
heridas graves o la muerte.
ES
19
8 - Electrical connections
PRECAUCIÓN
No repare o remplace ninguna parte del aparato si no está
específicamente recomendado en el manual. Todas las demás
operaciones de mantenimiento tiene que realizarlas un técnico
cualificado. Para reducir el riesgo de heridas personales o daños
al aparato.
Nunca modifique o altere la construcción del aparato eliminando
paneles, forros de hilos, tornillos o cualquier otra parte del producto.
Cable de alimentación eléctrica conectado en fábrica
Su cocina está equipado con un cable alimentación eléctrica
conectado en fábrica El cable debe estar conectado a un
enchufe con toma de tierra de 120/240 V o de 120/208 V.
Si no existe un enchufe disponible, haga que un electricista
cualificado lo instale.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
NEMA 14-50P Plug NEMA 10-50P Plug
(solamente para US)
NEMA 14-50R Receptacle NEMA 10-50R Receptacle
(solamente para US)
Cable de alimentación eléctrica o conducto flexible (solamente
para US)
El utilizador es responsable de la conexión del cable
de alimentación eléctrica al bloque de empalme que se
encuentra detrás de la portezuela de acceso al panel trasero.
El aparato debe estar empalmado con un cable de
alimentación eléctrica. Utilizar solamente un cable de
alimentación a 125/250 V min. y adaptado para utilizarlo
con cocinas. El cable debe tener 3 o 4 conductores. Los
terminales del extremo de los cables deben estar cerrados en
círculo o terminales de horquilla con extremos curvados. Para
las cocinas de 30” et 36”, utilizar un cable de alimentación
calibrado al menos a 50A para ser utilizado con aberturas de
conexión con diámetro nominal de 1-3/8 en (34.93 m.
1) Desconectar la alimentación.
2) Retirar los tornillos de la tapa de la placa de bornes
situada en la parte trasera de la cocina.
POSICIÓN DEL EMPALME ELÉCTRCO
3) Añadir el dispositivo de descarga si no ha sido entregado.
ADVERTENCIA : si es necesario, retirar el pre-recorte
para poner en su lugar el dispositivo de
descarga.
Cable de alimentación eléctrica o conducto flexible (solamente
para US
• Añadir un dispositivo de descarga UL en la apertura.
DISPOSITVO DE DESCARGA HOMOLOGADO UL
Introducir el cable de alimentación o el conducto flexible a
través del dispositivo de descarga hasta la placa situada
en el fondo de la cocina. Dejar un juego suficiente para
fijar cómodamente el cableado en la placa de bornes.
Apretar el tornillo del dispositivo de descarga contra el
cable de alimentación eléctrica o el conducto flexible.
CABLE DE ALIMENTACIÓN TUBO FLEXIBLE
4) Terminar la instalación siguiendo las instrucciones
adecuadas a su tipo de conexión eléctrica:
• 4 cable (recomendada)
3 cables (si la conexión con 4 cables no está
disponible)
ES
20
OPCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
SI SU CONEXIÓN
RESIDENCIAL ES:
Y SE VA A
CONECTAR A:
TIPO DE
CONEXIÓN:
SI SU CONEXIÓN
RESIDENCIAL ES:
Y SE VA A
CONECTAR A:
TIPO DE
CONEXIÓN:
4 cables con receptáculo
(NEMA tipo 14-50R)
homologado UL
A, 250 V min.,
30 A, cable de
alimentación de la
cocina
3 cables con receptáculo
(NEMA tipo10-50R)
homologado UL
A, 250 V min.,
30 A, cable de
alimentación de la
cocina
4 cables
desconectador
con fusible directo
A o caja de
disyuntores
3 cables desconectador
con fusible directo
A o caja de
disyuntores
(12.7 cm)
5"
(12.7 cm)
5"
CAJA DE BORNES – CABLE DE TIERRA
A. Trenzas de masa metálica
B. Tornillo de conexión de tierra
Conexión de 4 cables
Quitar una parte de las trenzas de masa metálica.
1) Con la ayuda de un destornillador Philips, quitar el tornillo de
conexión de tierra de la parte trasera de la cocina. Guardar el
tornillo de conexión de tierra y el extremo de conexión de tierra
debajo del tornillo.
2) Dirigir el cable de alimentación eléctrica a través del dispositivo de
descarga hasta la placa para cable/ conducto situada en el fondo
de la cocina. Dejar un juego suficiente para fijar cómodamente el
cableado en la placa de bornes.
3) Con la ayuda de un destornillador Philips, conectar el cable verde
del cable de alimentación eléctrica a la cocina por medio del
tornillo de empalme de tierra. Fijar primero el cable de tierra.
4) Con la ayuda de un destornillador de 3/8”, conectar el cable
neutro (blanco)al bloque de bornes de entrada por medio de una
tuerca hexagonal 10-32. («Consultar el cuadro ”Opciones de
conexión eléctrica” para el tipo de empalme apropiado)
5) Conectar los cables de la línea 1 (negra) y la línea 2 (blanca) al
bloque de bornes exterior con tuercas hexagonales 10-32.
6) Apretar a fondo las tuercas hexagonales.
7) Colocar de nuevo la portezuela de acceso al bloque de bornes.
CONEXIÓN DE 4 CABLES
A
B
C
D
E
F
A. Bloque de bornes
B. Cable pelado o verde
C. Cable negro L1
D. Cable rojo L2
E. Cable blanco neutro
F. Tornillo de conexión
de tierra
Conexión de 3 cables
No utilizar este método nada más que si las normas locales permiten
empalmar el conductor de tierra de la estructura del cable neutro al
cable de alimentación eléctrica:
1) Introducir el cable de alimentación a través del dispositivo de
descarga hasta la placa situada en el fondo de la cocina. Dejar
un juego suficiente para fijar cómodamente el cableado en la
placa de bornes.
2) Con la ayuda de un destornillador de 3/8”, conectar el cable
neutro (blanco)al bloque de bornes de entrada por medio de una
tuerca hexagonal 10-32.
(«Consultar el cuadro ”Opciones de conexión eléctrica” para el tipo
de empalme apropiado)
3) Conectar los cables de la línea 1 (negra) y la línea 2 (blanca) al
bloque de bornes exterior con tuercas hexagonales 10-32.
4) Apretar a fondo las tuercas hexagonales.
5) Colocar de nuevo la portezuela de acceso al bloque de bornes.
CONEXIÓN DE 3 CABLES
B
A
C
E
D
F
A. Bloque de bornes
B. Trenzas de masas
C. Cable negro L1
D. Cable rojo L2
E. Cable blanco neutro
F. Tornillo de conexión
de tierra
8 - Electrical connections
ES
21
3 - CABLEADO DEL CIRCUITO DE DERIVACIÓN (solamente US)
Ver la figura A para cualquier consulta :
Si los códigos locales permiten empalmar el cable de TIERRA de
la cocina al cable NEUTRO del circuito de derivación (cable gris o
blanco):
- Si las normas locales lo permiten, empalmar el cable verde
de TIERRA que parte de la cocina y el cable blanco que va
desde el horno al cable NEUTRO del circuito de derivación
(cable gris o blanco).
- Conectar las clavijas negra y roja de la cocina a las
correspondientes en la caja de conexión.
NO efectuar el empalme de tierra en un tubo de entrada de gas.
NO conectar la alimentación eléctrica mientras el aparato no
esté conectado a la tierra de manera permanente. Conectar el
cable de tierra antes de poner el aparato bajo tensión.
PUESTA A TIERRA DEL NEUTRO
hilo blanco
cable desde
la alimentación
eléctrica
caja de
empalme
hilo rojo
hilo negro
cable desde
el horno
hilo verde
o carne
conector de
conducto que figura
en la lista U.L.
A
CIRCUITO DE DERIVACIÓN DE 4 CABLES (solamente US)
Refer to Figure B:
Ver la figura B para cualquier consulta :
- Desconectar la tierra del neutro en el extremo libre del
conducto.
- Empalmar el cable de TIERRA verde de la cocina al cable de
TIERRA de la caja de conexión (cable desnudo o verde)
- Conectar las clavijas negra y roja de la cocina a las
correspondientes en la caja de conexión.
- Conectar el cable blanco de la cocina al NEUTRO (gris o
blanco) de la caja de conexión.
NO efectuar el empalme de tierra en un tubo de entrada de gas.
NO conectar la alimentación eléctrica mientras el aparato no
esté conectado a la tierra de manera permanente. Conectar el
cable de tierra antes de poner el aparato bajo tensión.
NO PUESTA A TIERRA DEL NEUTRO
cable desde
la alimentación
eléctrica
hilo blanco
hilo negro
cable desde
el horno
hilo verde
o carne
caja de
empalme
hilo rojo
conector de
conducto que figura
en la lista U.L.
B
Conexión directa al disyuntor, a la caja de fusibles o a la caja de conexión
Si el aparato está empalmado directamente al disyuntor, a la caja de fusibles o a la caja de conexión, utilizar un cable de cobre recubierto
flexible, blindado o no metálico (con cable de toma de tierra).
8 - Electrical connections
ES
22
9 - Final checklist
Para evitar errores de empalme que pueden originar el
deterioro de los componentes eléctricos y la pérdida de efecto
de la garantía, seguir las indicaciones:
1. Comprobar los requisitos eléctricos y asegurarse de que
la alimentación eléctrica es correcta y la cocina puesta a
tierra correctamente.
2. Antes de conectar la estufa, conecte la alimentación
eléctrica.
3. Comprobar la llegada de corriente a los cables de la caja
de conexión con un voltímetro 0-250 VAC. Si el horno ha
sido instalado para ser utilizado con una alimentación
de 240 V, el voltaje entre los hilos negro y rojo (línea a
línea) tendría que estar comprendido entre 220 y 240 V.
Si el horno ha sido instalado para ser utilizado con una
alimentación de 208 V, el voltaje entre los hilos negro y
rojo tendría que estar comprendido entre 190 y 208 V.
4 Conecte la estufa a la alimentación eléctrica.
5. Ajustar el reloj de la manera siguiente:
Pulsar la tecla
TIME
hasta que aparezca «SET TIME».
• Pulsar inmediatamente las teclas
+
o
-
para ajustar
la hora.
Pulsar otra vez el botón
TIME
para cambiar los minutos.
• Pulsar inmediatamente las teclas
+
o
-
para ajustar
los minutos; mantener apretado para cambiar los
minutos de 10 en 10.
• Pulsar
TIME
o esperar unos segundos.
Ahora el reloj está regulado.
6. Probar el modo de cocción procediendo de la manera
siguiente:
Situar el botón de modo de cocción en la posición
«BAKE».
El ventilador de enfriamiento, las luces del horno y el
testigo de precalentamiento se encienden.
Un bip sonoro indica que el horno ha llegado a la
temperatura de consigna de 350° °F (175° °C) y el
testigo de precalentamiento se apaga.
Volver a poner el botón en la posición «OFF» para
interrumpir la cocción.
7. Para probar las otras funciones del horno, consultar la
sección «USO DE LOS MANDOS DEL HORNO» del
manual de uso y mantenimiento.
8. Si el horno funciona correctamente, cortar la alimentación
eléctrica.
9. Poner la tapa en la caja de conexión y comprobar que
está bien fijada antes de volver a encender la alimentación
eléctrica del horno.
IMPORTANT
Dejar estas instrucciones de INSTALACIÓN y el MANUAL
DE USO Y MANTENIMIENTO al propietario.
CONEXIÓN A UN CIRCUITO DE 208 VOLTIOS
Esta opción se suministra para áreas en donde el servicio de
240 voltios estándar no se encuentra a disposición. Se tiene
que acceder a esta opción con el horno conectado a la toma
de corriente y utilizar la siguiente secuencia:
1. En el intervalo de cinco minutos después del encendido,
mantenga pulsadas las teclas
MENU
y
TIME
durante 3
segundos para acceder al menú de opciones de usuario.
La pantalla mostrará lo siguiente:
2. A continuación, mantenga pulsadas las teclas
TIME
y
LIGHT
hasta que la pantalla se oscurezca.
3. Mantenga pulsadas
MENU
y
LIGHT
durante más tiempo
hasta que la pantalla de hora muestre “Volt” y “240”
parpadee en el módulo de temperatura a la espera de una
entrada.
4. Al utilizar las teclas
+
o
-
, el control conmutará entre
las opciones de 240 V y 208 V. Mantenga pulsada
MENU
para confirmar.
5. Mantenga pulsadas las teclas
TIME
y
LIGHT
para salir de
la selección.
6. Mantenga pulsada la tecla
MENU
durante 3 segundos
para salir del menú de opciones de usuario.
La configuración de voltaje se almacena y se guarda incluso
después de un largo apagado.

Transcripción de documentos

ES Preste la debida atención a los siguientes símbolosque encontrará en el manual: TABELA DE CONTENIDO PAGE 1 - Advertencias Especiales Antes de comenzar la instalación Instalación en Casas Móviles Micro-casas prefabricadas 2 2 2 2 2 - Dimensiones del Producto y de Encastre Instructions d’installation des supports anti-bascules 3 5 3 - Información de instalación 6 4 - Instrucciones para la Instalación 7 5 - Conexión del Gas - Requisitos Prueba de Presión Método de la prueba de presión Conexión del Gas 9 10 10 11 6 - Conversión a Gas LP o NG Conversión del Electrodoméstico para su Uso con Gas LP Sustitución de los inyectores (quemadores de doble corona de combustión) Conversión de los Electrodomesticos para Utilizarlos con Gas NG Conversión del Regulador de Presión Posición de los Inyectores Graduación de la Llama Baja Ignición eléctrica del gas Las llamas del quemador 12 PELIGRO Si no sigue estas instrucciones de forma INMEDIATA, puede correr peligro de muerte o de resultar gravemente herido. ADVERTENCIA Este es el símbolo de los avisos relacionados con la seguridad: alerta sobre potenciales peligros que pueden derivar en muerte o daños a las personas. Si no sigue estas instrucciones, puede correr peligro de muerte o de resultar gravemente herido. 12 12 13 13 14 16 17 17 7 - Alimentación eléctrica 18 8 - Electrical connections Conexión de 4 cables Conexión de 3 cables Conexión directa al disyuntor, a la caja de fusibles o a la caja de conexión 19 20 20 9 Final checklist 22 21 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Instalador: Deje las instrucciones con el electrodoméstico. Cliente: Conserve las instrucciones como referencia futura. ADVERTENCIA Respetar minuciosamente las indicaciones aportadas en este manual es indispensable para evitar el riesgo de incendio o de explosión que podrían estropear los bienes y los productos y provocar heridas, y hasta provocar la muerte. No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este ni otro electrodoméstico. IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del inspector eléctrico local. INSTALADOR: Por favor, deje este manual a propietario para futuras consultas. PROPIETARIO: Por favor, conserve este manual para futuras consultas. 1 ES 1 - Advertencias Especiales conformarse con el Código eléctrico americano (National Electrical Code), la Norma estadounidense de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1 (última edición** o CANI) B149.1 o 2***. IMPORTANTE Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato Puede obtener copias de las normas citadas en: ** Efectuar una instalación adecuada es responsabilidad suya. Asegúrese de que el electrodoméstico es instalado por un técnico cualificado. IMPORTANTE - Cumpla todas las normativas y ordenanzas vigentes aplicables. - Antes de instalar la cocina, comprobar el modelo y los números de serie. Los dos números se encuentran en la placa de datos en la posición indicada en la figura a continuación National Fire Protection Association One Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 *** CSA International 8501 East Ple0asant Valley Rd. Cleveland, OH 44131-5575 NOTE: Esta estufa ha sido diseñada para ser utilizada con gas natural*. Para convertirla a LP/propano, lea las instrucciones del kit de conversión que encontrará entre los manuales del embalaje. Debe disponer de una conexión de suministro adecuada. Lea la sección “Conexión del gas. Requisitos”. WARNING POSICIÓN DE LA PLACA DE SEÑALIZACIÓN Antes de conectar el dispositivo a la línea de entrada de gas, comprobar que el tipo de gas ha sido elegido correctamente. El tipo de gas programado y enviado desde la fábrica está indicado en la placa de señalización. Instalación en Casas Móviles Antes de comenzar la instalación • Examine el lugar en el que va a instalar la placa de cocción. Debe ubicarla en un lugar alejado de fuertes corrientes de aire, como ventanas, puertas y ventiladores. En Canadá, la instalación de esta placa de cocción debe cumplir con las normativas actuales CAN/CSA-Z240 (última edición) o con las normativas locales. • Es necesario que el electrodoméstico se conecte a una toma de tierra. Consulte la sección “Conexión eléctrica. Requisitos”. Micro-casas prefabricadas • Debe asegurarse de que la instalación es adecuada y conforme con el Código eléctrico americano (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 (última edición**) o con el Código eléctrico canadiense (Canadian Electrical Code), C 22.1 – 1982 y C22.2 Nº 01982 (o la última edición)*** y con todos los códigos y ordenanzas locales. La instalación de estos dispositivos diseñados para microcasas prefabricadas debe realizarse de conformidad con las disposiciones nacionales u otras o bien, en su defecto, con la norma sobre micro-casas prefabricadas ANSI A119.5. • Debe asegurarse de que la conexión de gas está conforme con los códigos y ordenanzas locales. • En ausencia de códigos locales, las instalaciones deben 2 La instalación de esta placa de cocina debe cumplir con el título 24 CFR, Parte 3280 de las Normas de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas o móviles estadounidenses (Manufactured Home Construction and Safety Standards, [anteriormente denominada Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety (Norma federal para seguridad y construcción de casas prefabricadas), Title 24 HUD, Part 280]; o, en caso de que dicha norma no sea aplicable, deberá seguirse la pauta marcada por la Norma para instalaciones en casas prefabricadas estadounidense [(Standard for Manufactured Home Installations (Manufactured Home Sites, Communities and Setups], ANSI A225.1 (última edición) o bien, la normativa local existente referente a casas móviles. 2 - Dimensiones del Producto y de Encastre ES DIMENSIONES DU PRODUCTO Modelos de cocina de 30” de ancho 29-3/4” Modelos de cocina de 36” 3" (7,6) o 9" (22 ,8) [opcional] 35-3/4” (75,8) (91,0) 3" (7,6) o 9" (22 ,8) [opcional] Min. 36-1/8” (91,7) Min. 36-1/8” Max. 38-1/2” (91,7) (97,2) Max. 38-1/2” (97,2) Min. 37-1/8” Min. 37-1/8” (94,4) (94,4) Max. 39-1/2” Max. 39-1/2” (99,9) (99,9) 27-1/4” (69,1) 27-1/4” (69,1) 29-3/4” (75,6) 27 1/2” (69,7) 7 3/8” (18,7) 4 3/8” 2 1/8” TO (11,0) (5,5) 27-1/4” (69,1) 47 3/4” (121,4) 3 ES 2 - Dimensiones del Producto y de Encastre DIMENSIONES DE ENCASTRE C min 48” (122) mínimo respecto de elementos combustibles min 30” (76,2) max 13” (33) A la parte inferior de la campana de ventilaciòn min 18” (45,7) min 18” (45,7) min 6” (15,2) min 6” (15,2) A 3” ( 7,6 ) 2” (5,1) máxima protuberancia de la pared al suministro elèctrico o de gas. GAS ELÉCTRICA B B *Posición sugerida para los equipos 4 3/4” (12,3) NOTA POR AREA SOMBREADA: La supercie de toda la pared trasera sobre la cocina y por debajode la capucha debe cubrirse con un material no combustible. *Consultar las normas locales para la exigencias exactas de colocación. Debajo de la placa de cocción (36” [91.4 cm] y por debajo) ANCHO DE APERTURA A&C B Estufa de 30” 30" (76,2) 6” (15,2) Estufa de 36” 36" (91,4) 7” (17,8) Nota: Las distancias a los materiales no combustibles no son parte del alcance de ANSI Z21.1 y no están certicadas. La distancia con relación a los materiales no combustibles debe respetar las normas locales o, en ausencia de las mismas, el « National Fuel Gas Code », ANSI Z223.1/NFPA 54. • Instalación con espacio nulo entre la construcción combustible adyacente debajo de la superficie de cocción y las partes trasera y lateral del equipo”. ESPACIOS ADICIONALES: Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la mesada (ver la vista superior). Para instalaciones en isla, distancia mínima de 12” (305) desde la parte posterior de la estufa hasta la pared trasera inamable sobre el mostrador. La instalación isla no es parte de la norma ANSI Z21.1 alcance y no certicado. Distancia mínima a construcciones: PARTE POSTERIOR Por arriba de la supercie de cocinar (más de 36” [91.4 cm]) • Lados - 6” (15.2 cm) • Dentro del espacio lateral de 6” (15.2 cm), los gabinetes de la pared no más profundos de 13” (33.0 cm) deben estar a un mínimo de 18” (45.7 cm) por arriba de la supercie de cocinar • Los gabinetes de la pared que estén directamente por encima del producto deben estar a un mínimo de 48” (122 cm) por arriba de la supercie de cocinar. • Parte posterior - 0” a la protección posterior de 9” o al estante de arriba; 0” a una pared posterior no combustible. 4 min 2-½” (6,3) min 3” (7,6) min 3” (7,6) 2 - Dimensiones del Producto y de Encastre Antes de mover la estufa, proteja cualquier suelo acabado y asegúrese de que la puerta del horno esté cerrada para que no se dañe. ES Instrucciones para installar la brida anti-vuelco ADVERTENCIA Combinaciones de capuchas de ventilación: Peligro de vuelco Se recomienda que estas cocinas se instalen en conjunto con una adecuada capucha de ventilación aérea. El vuelco de la cocina es un riesgo para todos, niños y adultos, que puede llegar a provocar la muerte. Cuando se desplace la cocina, comprobar que el taco antivuelco está acoplado. No dejar que la cocina funciona sin el taco anti-vuelco instalado y acoplado. El no respeto de estas instrucciones puede provocar quemaduras graves o incluso la muerte para todos, niños y adultos. Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad, debe prestarse especial atención a la instalación de la capucha y de la red de conductos para garantizar que cumpla con los códigos de construcción locales. No se deben usar cortinas de aire ni ninguna otra campana de ventilación superior que sople aire hacia abajo sobre la estufa a gas a menos que la campana de ventilación y la estufa hayan sido diseñadas, probadas y certificadas por un laboratorio de pruebas independiente para el uso combinado de la una con la otra. Distancias respecto de superficies horizontales sobre la cocina, medidas en relación a la superficie de cocción. No cumplir con esto puedo provocar un peligro de incendio. • Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 42” respecto de elementos combustibles. • Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. • Para otras instalaciones con una capucha, consulte las instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios específicos para capuchas Taco anti-vuelco ADVERTENCIA Pata de la cocina Para comprobar que el taco anti-vuelco está instalado y acoplado: • Deslice la cocina hacia delante. • Compruebe si el taco anti-vuelco está fijado firmemente al suelo o a la pared. • Deslice la cocina hacia atrás de tal manera que la pata trasera se encuentre debajo del taco anti-vuelco. • Para más detalles, consulte las instrucciones de instalación. INSTALACIÓN DE LA BRIDA ANTI- VUELCO PARED TRASERA PARED DE FIJACIÓN PARED LATERAL DEL GABINETE PRECAUCIÓN Estas cocinas pesan hasta 400 libras. Desmontar algunos elementos reducen su peso en forma considerable. Debido al peso y tamaño de la cocina y para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al producto: SE REQUIEREN INSTALACIÓN. DOS PERSONAS PARA UNA A RAS SOPORTE ANTIVUELCO Para construcciones de concreto o cemento: Deben utilizarse elementos de sujeción apropiados (no provistos). Sujete el soporte a la pared y/o piso mediante por lo menos 4 tornillos para madera (provistos). El soporte anti- Volcaduras se debe insertar en la abertura correspondiente a la abrazadera anti-volcaduras de la cocina. 5 ES 3 - Información de instalación HERRAMIENTAS NECESARIAS ADVERTENCIA • Peligro por peso excesivo Dos personas o más tienen que desplazar e instalar la cocina. De lo contrario podrían sufrir daños en la espalda u otros. • Cut Hazard Cuidado con las aristas cortantes. Al desplazar el producto, agarrarlo por los protectores de poliestireno. De lo contrario podrían sufrir heridas leves o cortes. No taponar los flujos de aire en combustión a nivel de la apertura de ventilación del horno ni debajo de panel frontal inferior de la cocina. Evitar tocar las aperturas de ventilación o las superficies cercanas ya que estas superficies podrían calentarse mientras que el horno está funcionando. Es indispensable que haya un aire fresco para una buena combustión en el quemador. NUNCA tape ninguna ranura, orificio o abertura del horno o forre una rejilla completa con papel de aluminio. De lo contrario puede bloquear el flujo de aire en el horno y causar envenenamiento por monóxido de carbono. Forros con papel de aluminio pueden atrapar el calor, causando un riesgo de incendio. ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA COCINA Elegir atentamente el lugar de instalación de la cocina. La cocina debe colocarse para ser utilizada en la cocina, pero lejos de las corrientes de aire, una puerta o una ventana abiertas, el aire en movimiento por ventiladores de calefacción/refrigeración pueden originar fuertes corrientes de aire. NOTA IMPORTANTE 006 Retire el embalaje y separe los manuales de instrucciones antes de comenzar la instalación. Lea atentamente los manuales de instalación antes de comenzar. MATERIALES PROVISTOS SOPORTE ANTIVOLCADURAS, A BRAZADERA Y TORNILLOS Si instala la cocina contra una superficie combustible, prevea un mínimo de realce. Respete todas las distancias con relación a las superficies combustibles indicadas en las páginas precedentes. Antes de desplazar la cocina, proteja el suelo y mantenga la puerta del horno cerrada para prevenir cualquier daño. Evitar absolutamente levantar o agarrar la cocina sujetándola por el asa de la puerta. Para eliminar el riesgo de quemaduras o de incendio a causa de un calentamiento de la superficie de la unidades, evitar colocar un armario encima de la unidad. Si tiene un armario encima de la cocina, puede reducir el riesgo instalando a una cierta distancia por debajo de la parte inferior del armario una pantalla de protección que recubra toda la superficie horizontal. Se debe sellar todas las aberturas en la pared o el piso donde la estufa esté instalada. 6 REGULADOR DE PRESIÓN DEL APARATO ADAPTADOR CONEXIÓN CÓNICA JUNTA MATERIALES REQUERIDOS (no provistos) Sellador de juntas Accesorios de tubería Válvula de apagado Longitud máxima de 5 pies, 5/8” DE. Suministro de gas de metal flexible aprobado por CSA (Longitud máxima de 3 pies sólo Massachusetts) NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice una línea de gas flexible previamente usada. 4 - Instrucciones para la Instalación PASO 1 Paso 3 Cortar las bandas y sacar el aparato del palet con un transpalet de mano introduciendo la horquilla por debajo del bloque de gomaespuma. Llevar la cocina al interior. Antes instalar las patas, ponen el aparato cerca de su lugar de instalación final ya que las patas no son adecuadas para desplazar el aparato sobre distancias largas. Las patas están embaladas por separado debajo de la caja. ATENCIÓN Mantenerse alejado. Los extremos de las bandas cortadas podrían golpearle al darse la vuelta. ES ATENCIÓN Las puertas y los pasos que conducen al lugar de instalación deben tener una abertura de 31” por lo menos. Si la abertura es menor de 31”, es necesario quitar la puerta del horno y los botones de mando (ver el manual de utilización y de mantenimiento para las instrucciones de desmontaje de la puerta del horno). ADVERTENCIA : En la parte trasera, montar las patas a collar de manera que se enganchen en el dispositivo anti-vuelco. Paso 2 Tomar las instrucciones de instalación presentes en la cocina y leerlas atentamente antes de empezar. Paso 4 Sin haber retirado todavía la base de espuma, hacer bascular la cocina hacia un lado y atornillar el primer par de patas. 7 ES 4 - Instrucciones para la Instalación Paso 5 Paso 7 Retirar el transpalet, inclinar la cocina de lado para atornillar el segundo par de patas. Retirar la base. Después de haber realizado los empalmes eléctricos y de gas (ver los capítulos de instrucciones correspondientes), medir la altura en las cuatro esquinas para verificar si el suelo está nivelado. Ajustar las patas de nivelado a la altura deseada y comprobar que la cocina está bien nivelada. Girar la parte inferior de cada pata en el sentido anti-horario para levantar la pata y en sentido horario para hacerla bajar. Controlar que el suelo está protegido. Hacer deslizarse la unidad de manera que la brida anti-vuelco quede vinculada. Paso 6 Paso 8 Instalar la parte dorsal (si se entrega) por medio de tres tornillos en la parte trasera y el pinto. Enganche las lengüetas de la parte inferior del zócalo en las ranuras de uno de los lados del bastidor y girar hasta que los clips de la parte superior del zócalo se encajen de forma segura. NOTA: Comprobar que el zócalo está acoplado de forma segura 9” 3” 8 5 - Conexión del Gas - Requisitos LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER EFECTUADA POR UN TÉCNICO ESPECIALIZADO O POR UN INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS. El responsable de efectuar la prueba de fugas de acuerdo con las instrucciones suministradas será el instalador. ADVERTENCIA Si la presión del suministro de gas del regulador del electrodoméstico supera las 14 pulgadas de c.d.a. (columna de agua) - de cualquier gas - será necesario instalar un regulador externo en la línea de gas, antes del regulador del electrodoméstico, para reducir la presión hasta un nivel inferior a 14 pulgadas de c.d.a. El incumplimiento de esta condición puede derivar en un mal funcionamiento del electrodoméstico o provocar daños en el electrodoméstico Observaciones importantes para la conexión del gas El electrodoméstico y la válvula individual de cierre deben aislarse del sistema de tuberías que suministran el gas siempre que se realicen pruebas de presión con presiones superiores a 1/2 psi (3,5 kPa). El electrodoméstico debe aislarse del sistema de tuberías de suministro de gas cerrando la válvula individual de cierre durante cualquier prueba de presión realizada en dicho sistema en la que las presiones de comprobación sean equivalentes o inferiores a 1/2 psi (3,5 kPa). ES Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una presión de 5 pulgadas de c.d.a. de gas natural o, encaso de convertirse para un uso con gas LP (propano o butano), 10 pulgadas de c.d.a. Asegúrese de que este electrodoméstico le es entregado adaptado al tipo de gas con el que lo va a utilizar. Este aparato ha sido preparado en fábrica para su uso con gas natural. Si desea utilizarlo con un tipo de gas diferente, antes de hacerlo, deberá ponerse en contacto con un técnico cualificado que tendrá que seguir los pasos de conversión. La presión de suministro de gas natural al regulador de presión debería encontrarse entre 6 y 14 pulgadas de columna de agua o, en caso de que el electrodoméstico haya sido convertido al uso con gas LP, deberá encontrarse entre 11 y 14 pulgadas. REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS GAS NATURAL WC Presión del suministro de gas 5” (12.5 mb) Presión mínima de la línea 6” (15 mb) Presión máx. de línea 14” (34.9 mb) WC, .5 psi (3.5 kPa) GAS LP Presión del suministro de gas Presión mínima de la línea Presión máx. de línea WC 10” (25 mb) 11” (27.4 mb) 14” (34.9 mb) WC, .5 psi (3.5 kPa) LOCALIZACIÓN DE LA ETIQUETA DE GAS LLAVE DE PASO DEL SUMINISTRO DE GAS POSICIÓN ABIERTA TRO INIS SUM A LA AS DE G AD UNID Todas las tuberías de suministro, excepto las especificadas, deberían regirse por el National Pipe Thread (NPT) (Estándar americano de uniones roscadas). Para las conexiones de tuberías, utilice un compuesto adhesivo homologado resistente a la acción del gas LP. Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con el regulador de presión que se suministra con el aparato. Debe ser instalado en el conducto del gas delante de la entrada de la válvula distribuidora. El aparato ha sido diseñado para utilizarse con gas natural. Si desea utilizarlo con gas LP, debe efectuar una conversión, tal y como se describe en “Conexión del gas”. 9 ES 5 - Conexión del Gas - Requisitos Prueba de Presión IMPORTANTE NO REUTILICE CONECTORES VIEJOS CUANDO INSTALE ESTA ESTUFA. Para reducir el riesgo o la posibilidad de fugas de gas, aplique cinta de teflón o materiales homologados para su uso con gas natural o LP en todas las conexiones de rosca. Aplique un fluido no corrosivo de detección de fugas en todas las juntas y acoples de la conexión de gas entre la válvula de cierre de la línea de suministro y la entrada de la estufa. Revise periódicamente el sistema para detectar posibles fugas. Si aparecen burbujas alrededor de los acoplamientos y conexiones, quiere decir que hay una fuga. En caso de que ocurra, cierre la válvula de cierre de la línea de suministro, apriete las conexiones, abra la válvula de cierre de la línea de suministro y vuelva a examinar el sistema en busca de fugas. No utilice nunca una cerilla o una llama para comprobar si hay fugas de gas. El aparato se debe desconectar del sistema de tuberías que suministran el gas cerrando la válvula manual individual de cierre siempre que se realice cualquier prueba de presión en dicho sistema en la que las presiones de comprobación sean equivalentes o inferiores a 1/2” PSIG (3,5 kPa). El aparato, así como la válvula individual de cierre, deben desconectarse del sistema de tuberías del suministro de gas durante cualquier prueba de presión realizada en dicho sistema en la que las presiones de comprobación sobrepasen los 1/2” PSIG (3,5 kPa). Cuando compruebe el funcionamiento del regulador, asegúrese de que la presión de suministro de gas natural se encuentre entre 6 y 14 pulgadas de columna de agua o, entre 11 y 14 pulgadas en caso de que el electrodoméstico haya sido convertido al uso con gas LP. LA PRUEBA DE PRESIÓN DEBERÁ REALIZARSE POR MEDIO DE LA ZONA DE CONEXIÓN DEL INYECTOR VISTA DE LAS PIEZAS DEL QUEMADOR NUNCA APRIETE A MÁS DE 35 pies-libras DE TORQUE ATENCIÓN Do not attempt to attach the flexible connector directly to an external pipe thread. Instalaciones en el Estado de Massachusetts: 1. La válvula de cierre debe ser una con conexión en “T”. 2. El conector flexible de gas no debe medir más de 36 pulgadas de largo. 3. El producto no está homologado para ser instalado en dormitorios o baños a no ser que se predisponga una instalación de ventilación directa. Método de la prueba de presión • Retire la parrilla y la tapa del quemador (1). • Retire el difusor del gas de aluminio (2). • Retire provisionalmente los inyectores (A). • Conecte el instrumento de prueba de presión en la zona roscada del soporte del inyector (M6x0,75). • Controle que la placa de cocción tiene la presión correcta. • Sujete el inyector que había quitado para hacer la prueba y vuelva a colocar las piezas en la posición correcta. 10 6 - Conexión del Gas - Requisitos ES Conexión del Gas • Conecte el regulador de presión del aparato con la conexión macho de ½” (ambos se suministran con el aparato). • Conecte el regulador de presión a las roscas de entrada de la válvula distribuidora de gas con las juntas que se suministran con el electrodoméstico. El regulador está marcado con una flecha que le indicará la dirección correcta del flujo de gas. Asegúrese de que el regulador del electrodoméstico está instalado con la flecha señalando hacia la entrada de la válvula distribuidora de gas y asegúrese también de que la parte superior del regulador está dirigida hacia la parte frontal del armario, de forma que se pueda acceder a ella fácilmente desde las puertas del armario. • Conecte al suministro de gas una válvula de cierre que se encuentre en un lugar accesible para poder cerrar o abrir con facilidad el suministro de gas del electrodoméstico. • Instale un acoplamiento entre el regulador y la válvula de cierre para completar la conexión. • Asegúrese de que las juntas de conexión de los tubos del gas estén bien apretadas. • Compruebe la alineación de las válvulas después de conectar la placa de cocción al suministro de gas, para asegurarse de que la tubería de distribución no se ha movido. INSTALACIONES ALTERNATIVAS PARA CONECTAR EL ELECTRODOMÉSTICO AL SUMINISTRO DE GAS LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER EFECTUADA POR UN TÉCNICO CUALIFICADO O UN INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS. La prueba de fugas debe ser llevada a cabo por el instalador, que tendrá que seguir las instrucciones suministradas. Excepto en caso de estar prohibido por las normativas locales u ordenanzas, para conectar este electrodoméstico al suministro de gas, puede utilizar un conector flexible de metal con certificación A.G.A. El conector debe tener un diámetro interior nominal no inferior al de una tubería de ½ NPT y no debe medir más de 1,52 m de largo. En cada extremo del conector se requiere un adaptador de conexión cónico ½ NPT x ½. Si utiliza un conector flexible, asegúrese de que el regulador de presión del aparato y la válvula de cierre estén firmemente unidos a otras tuberías sólidas permanentes (ya sean del suministro de gas o de la entrada del electrodoméstico), de forma que queden bien fijas y estables. ATENCIÓN No intente acoplar un conector flexible a una rosca externa. Para efectuar la conexión es necesario utilizar adaptadores de conexión cónica Instalaciones en el Estado de Massachusetts: 1. La válvula de cierre debe ser una con conexión en “T”. 2. El conector flexible de gas no debe medir más de 36 pulgadas de largo. 3. El producto no está homologado para ser instalado en dormitorios o baños a no ser que se predisponga una instalación de ventilación directa. EMPALME DEL GAS CONECTOR FLEXIBLE DEL ELECTRODOMÉSTICO (MÁX. 1,52 M) ADAPTADOR CONEXIÓN CÓNICA ADAPTADOR CONEXIÓN CÓNICA REGULADOR DE PRESIÓN DEL APARATO ADAPTADOR JUNTA CONEXIÓN CÓNICA CIERRE DE LA VÁVLUVLA DISTRIBUIDORA ADAPTADOR CONEXIÓN CÓNICA CONECTOR FLEXIBLE DEL ELECTRODOMÉSTICO (MÁX. 1,52 M) ADAPTADOR CONEXIÓN CÓNICA JUNTA REGULADOR DE PRESIÓN DEL APARATO ADAPTADOR CONEXIÓN CÓNICA CIERRE DE LA VÁVLUVLA DISTRIBUIDORA 11 ES 6 - Conversión a Gas LP o NG Conversión del Electrodoméstico para su Uso con Gas LP ADVERTENCIA La conversión a propano debe ser efectuada por un INSTALADOR CUALIFICADO (o una agencia homologada) de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con las normas y requisitos de la autoridad pertinente. La inobservancia de tales instrucciones podría derivar en graves lesiones o en daños a la propiedad. La agencia homologada que lleva a cabo la conversión asume la responsabilidad de la operación. ADVERTENCIA Es necesario desconectar el suministro eléctrico y el de gas antes de la conversión. El equipo ha sido configurado en fábrica para su uso con gas natural. Si desea efectuar la conversión para utilizarlo con gas LP (propano o butano), debe llevar a cabo las siguientes modificaciones: Sustitución de los inyectores (quemadores de doble corona de combustión) 1. Quite las rejillas y las tapas de los quemadores 2. Quite los difusores de gas de aluminio 3. Quite los tres tornillos del difusor del gas (1) 4. Quite los dos tornillos de la tapa del inyector (2) 5. Suelte el inyector (A) girando el desarmador 9-32” hacia la izquierda en sentido antihorario; 6. Suelte el inyector girando la llave de estrecha (B) 9-32” hacia la izquierda en sentido antihorario 7. Instale los inyectores en dotación con estos electrodomésticos en los quemadores apropiados. Los inyectores tienen un pequeño número grabado en un lado; este número codifica el diámetro del orificio y la correcta colocación del quemador (consultar las imágenes en la sección “Posición de los inyectores”). 8. Gire a la derecha en sentido horario para apretar (apriete con un par de 15 a 20 pulgadas-libras) 9. Sustituya todas las piezas siguiendo el orden al contrario 10. Conserve los inyectores que ha electrodoméstico para un uso futuro. quitado VISTA DE LAS PIEZAS DEL QUEMADOR 12 del 6 - Conversión a Gas LP o NG Realizar la conversión del regulador de presión observando la posición LP/Propano para terminar la conversión. Después de haber sustituido los inyectores ajuste los quemadores de combustión (véase “Graduación de la llama baja“). Controle el aspecto de la llama de todos los quemadores en los ajustes de HI-LO, si la llama es demasiado grande o demasiado pequeña, asegúrese de haber seguido todos los pasos correctamente. ES REGULADOR DE PRESIÓN PAOA JUNTA POSICIÓN CIÓN NG Conversión de los Electrodomesticos para Utilizarlos con Gas NG POSICI POSICIÓN PROPA PROPANO LP Este electrodoméstico puede adaptarse al gas NG (gas natural) y para ello es preciso realizar cada una de las siguientes modificaciones. REG REGULADOR DE PRESIÓN 1. Conmutar el regulador de presión en la posición NG conformemente con las indicaciones de la sección “Conversión del regulador de presión”. TAPÓN 2. Sustituya todos los inyectores siguiendo los pasos que se describen en la página anterior, observando los números grabados a un lado; estos números codifican el diámetro de los orificios y dan la correcta localización de los quemadores (consultar las imágenes en la sección “Posición de los inyectores”). 3. Ajuste la llama del quemador (véase “Graduación de la llama baja“) Controle el aspecto de la llama de todos los quemadores en los ajustes, si la llama es demasiado grande o demasiado pequeña, asegúrese que ha seguido todos los pasos correctamente. NG LP Antes de sustituir la tapa del regulador, controle la posición del tapón apropiado para la conversión del gas Conversión del Regulador de Presión El dispositivo ha sido concebido para ser utilizado con gas NG o LP. Se suministra el regulador de presión de gas. Debe instalarse en la línea de entrada del gas delante del colector entregado con el aparato. Para la utilización con otro gas difererente, es necesario convertir el dispositivo. Para convertir el regulador de presión siga las instrucciones que se recogen a continuación: • Desconecte todos las alimentaciones eléctricas y el interruptor de seguridad principal o la caja de fusibles. • Desconecte el suministro del gas de la placa de cocina cerrando la válvula de cierre manual. • Ajuste el regulador de presión siguiendo las siguientes instrucciones (véase la figura) 1. Desenrosque la tapa del regulador 2. Desenrosque el tapón de conversión de plástico de la tapa girando por encima y por detrás del tornillo (sección transversal de la tapa para LP contra la tapa para NG). Véase las figuras de abajo. 3. Cambiar el tapón del regulador teniendo cuidado de colocar bien la junta. 13 ES 6 - Conversión a Gas LP o NG POSICIÓN DE LOS INYECTORES NG- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 30” COCCIÓN FUEGO LENTO 72 LLAMA PRINCIPAL 180 NG- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 36” COCCIÓN FUEGO LENTO 72 LLAMA PRINCIPAL 14 180 6 - Conversión a Gas LP o NG ES POSICIÓN DE LOS INYECTORES LP- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 30” COCCIÓN FUEGO LENTO 50 LLAMA PRINCIPAL 105 LP- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 36” COCCIÓN FUEGO LENTO 50 LLAMA PRINCIPAL 105 15 ES 6 - Conversión a Gas LP o NG Graduación de la Llama Baja PELIGRO No encienda los quemadores con cerillas: es peligroso. Utilice cerillas para encender los quemadores solo durante una emergencia. Encienda una cerilla y acerque la llama al quemador que desee encender. Las cerillas más aconsejables son las de madera. Presione y gire el mando lentamente. Asegúrese de que está girando el mando que corresponde al quemador que desea encender. La placa de cocción se prepara en fábrica con una configuración de la llama baja y la llama media adaptadas a un uso con gas natural. Si necesita cambiar la graduación o convertirla a LP, siga este procedimiento: Ajuste de los quemadores con llama de una sola corona o doble coronas: 1. Encienda el quemador y gire el mando hasta graduar la llama en intensidad baja. 2. Retire el mando del vástago de la válvula. NOTA: Si el quemador no se enciende a los cinco segundos, gire el mando hasta la posición de apagado y espere un minuto antes de volver a intentarlo. 3. Retire el asiento del mando del panel de mandos. 4. Introducir un destornillador de punta plana en la ranura en el centro del vástago de la compuerta (A o B) e introducir la punta en la ranura del tornillo de regulación. 5. Gire el destornillador dentro del vástago para graduar la intensidad de la llama: • gire en el sentido de las agujas del reloj para reducir la llama ADVERTENCIA Por favor, preste atención cuando trate de medir el cono interior de la llama. Podría quemarse. • gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para aumentarla 5. Cuando haya acabado, vuelva a colocar el mando. GRADUACIÓN DE LA LLAMA A - QUEMADOR B - LLAMA PRINCIPAL 16 6 - Conversión a Gas LP o NG ES Si ha realizado el ajuste de manera correcta, obtendrá una llama azul estable de intensidad mínima. El último paso para comprobar que ha hecho bien el ajuste de la graduación es girar el mando de la intensidad más alta a la más baja varias veces, sin apagar la llama. El ajuste que ha efectuado en la llama baja le proporcionará automáticamente el ajuste adecuado de la llama media. Una vez completados los pasos de conversión, compruebe la llama de todos los quemadores con el mismo procedimiento: pasando de la intensidad máxima a la mínima. Si la llama le parece demasiado fuerte o demasiado débil, repita los pasos de conversión para asegurarse de que los ha seguido correctamente. NOTA: Para obtener el ajuste mínimo correcto con gas LP, gire en el sentido horario un destornillador de hoja delgada introducido en la cavidad correspondiente al centro del vástago hasta apretar a fondo la válvula. (A o B) Ignición eléctrica del gas Las llamas del quemador Los quemadores de gas están provistos de un dispositivo eléctrico de encendido cerca de cada quemador para garantizar que los quemadores se encienden automáticamente. Encienda todos los quemadores. Las llamas deberían ser de color azul con un toque de amarillo. No deberían agitarse o alejarse del quemador. El cono interior de la llama debería ser de entre ½” (1,2 cm) y ¾”(1,9 cm) de largo. LLAMAS DEL QUEMADOR LLAMAS DEL QUEMADOR -1/2” to 3/4” QUEMADOR Ver el Manual de uso & mantenimiento para una explicación mejor del funcionamiento del la placa de cocción. 17 ES 7 - Alimentación eléctrica Antes de instalar el horno, hacer que un electricista competente verifique que su instalación eléctrica doméstica es correcta y que al añadir el horno, no se pueda producir una sobrecarga en el circuito de derivación en el que está instalado. Su aparato debe estar instalado adecuadamente y ser conectado a tierra por un electricista cualificado. Pida a su vendedor que le aconseje un técnico cualificado o un centro de reparación autorizado. Este aparato está fabricado con un cable de TIERRA verde conectado con la estructura del horno. Posición de la caja de empalmes o de la caja empotrada. Para la posición sugerida de la caja de empalmes o de la caja empotrada, ver el párrafo “Exigencias de corte”. derivación nuevo (1996 NEC); las casas móviles y los vehículos de ocio, o en una zona en la que la toma de tierra a través de del conductor neutro está prohibida. Para instalaciones en las que la toma de tierra a través del conductor neutro está prohibida: - Desconectar la tierra del neutro en el extremo libre del circuito; - Utilizar el terminal de toma de tierra o llevarlo hasta la unidad de toma de tierra - Utilizar el terminal neutro o llevarlo hasta el neutro del circuito de derivación operando como de costumbre. LOCATION OF RATING PLATE El horno está concebido para ser empalmado a una alimentación eléctrica de tres o de cuatro cables, monofásica, 120/240 o120/208 Voltios, 60 Hz AC , en un circuito separado dotado de fusibles en los dos lados de la línea (se recomienda prever un seccionador o un fusible temporizado). No instalar fusible en el neutro. ADVERTENCIA : PARA LA UTILIZACIÓN CON TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN DE 208 V, 60 HZ, VER LOS EMPALMES CON UN CIRCUITO DE 208 V. REQUISITOS ELÉCTRICOS ESTUFAS CON HORNO 30” o 36” Hay que respetar prioritariamente sobre estas instrucciones las normas y las reglas locales. Efectuar las conexiones eléctricas conformemente a las normas y a las reglas locales. Un empalme de condusto conforme UL. • Las dimensiones de los cables y las conexiones deben estar adaptadas a los valores nominales de la cocina. • El esquema de cableado está colocado en la parte trasera de la cocina o en una bolsa de plástico transparente. Estados Unidos: Compruebe que las conexiones eléctrica y de tierra y las dimensiones de los hilos son adecuadas y conformes con el « National Electrical Code », ANSI/ NFPA 70-última edición y con todos los códigos y reglamentaciones locales. Canadá: Comprobar la alimentación eléctrica y las dimensiones de los cables estén adaptadas y sean conformes con el CSA Standard C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1 - última edición y con todos los códigos y las reglas locales. ADVERTENCIA Riesgo de electrocución, estructura de la toma de tierra conectada al neutro del aparato a través de un enlace. Está prohibido efectuar la toma de tierra a través de un conductor neutro para la instalación de un circuito de 18 Suministro eléctrico 120-240V or 120-208V, 60 Hz Servicio Circuito dedicado de 30 amperes Total de amperes 120/240V 16.9 120/208V 17.5 Amperes Amperes Carga máxima conectada 120/240V 3.84 120/208V 3.54 kW kW Cable de suministro mínimo L1, L2, a tierra -12 Neutro - 16 AWG AWG ADVERTENCIA PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN • La alimentación eléctrica del circuito derivado del aparato tiene que desconectarse cuando se están realizando las conexiones de la línea. • No utilice alargadores con el aparato. • El aparato precisa de una toma de puesta a tierra. El final libre del hilo verde (el hilo de tierra) tiene que conectarse con una toma de tierra apropiada. Este hilo tiene que permanecer conectado a tierra al aparato. • Si la línea de agua fría se interrumpe con empaques de plástico, no con juntas de estanquidad metálicas, conexiones de unión o materiales aislantes, NO utilice para la puesta a tierra. • NO conecte a tierra a la tubería del gas. • NO tenga un fusible en el circuito de NEUTRO o de TIERRA. • Un fusible en el circuito de NEUTRO o en el de TIERRA puede provocar descargas eléctricas. • Consulte con un electricista cualificado en el caso de que tenga alguna duda si su aparato está bien conectado a tierra. • Equivocarse al seguir estas instrucciones puede provocar heridas graves o la muerte. 8 - Electrical connections ES POSICIÓN DEL EMPALME ELÉCTRCO PRECAUCIÓN No repare o remplace ninguna parte del aparato si no está específicamente recomendado en el manual. Todas las demás operaciones de mantenimiento tiene que realizarlas un técnico cualificado. Para reducir el riesgo de heridas personales o daños al aparato. Nunca modifique o altere la construcción del aparato eliminando paneles, forros de hilos, tornillos o cualquier otra parte del producto. Cable de alimentación eléctrica conectado en fábrica Su cocina está equipado con un cable alimentación eléctrica conectado en fábrica El cable debe estar conectado a un enchufe con toma de tierra de 120/240 V o de 120/208 V. Si no existe un enchufe disponible, haga que un electricista cualificado lo instale. CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 3) Añadir el dispositivo de descarga si no ha sido entregado. ADVERTENCIA : si es necesario, retirar el pre-recorte para poner en su lugar el dispositivo de descarga. Cable de alimentación eléctrica o conducto flexible (solamente para US • Añadir un dispositivo de descarga UL en la apertura. DISPOSITVO DE DESCARGA HOMOLOGADO UL NEMA 14-50P Plug NEMA 10-50P Plug (solamente para US) NEMA 14-50R Receptacle NEMA 10-50R Receptacle (solamente para US) Cable de alimentación eléctrica o conducto flexible (solamente para US) El utilizador es responsable de la conexión del cable de alimentación eléctrica al bloque de empalme que se encuentra detrás de la portezuela de acceso al panel trasero. El aparato debe estar empalmado con un cable de alimentación eléctrica. Utilizar solamente un cable de alimentación a 125/250 V min. y adaptado para utilizarlo con cocinas. El cable debe tener 3 o 4 conductores. Los terminales del extremo de los cables deben estar cerrados en círculo o terminales de horquilla con extremos curvados. Para las cocinas de 30” et 36”, utilizar un cable de alimentación calibrado al menos a 50A para ser utilizado con aberturas de conexión con diámetro nominal de 1-3/8 en (34.93 m. 1) Desconectar la alimentación. 2) Retirar los tornillos de la tapa de la placa de bornes situada en la parte trasera de la cocina. • Introducir el cable de alimentación o el conducto flexible a través del dispositivo de descarga hasta la placa situada en el fondo de la cocina. Dejar un juego suficiente para fijar cómodamente el cableado en la placa de bornes. • Apretar el tornillo del dispositivo de descarga contra el cable de alimentación eléctrica o el conducto flexible. CABLE DE ALIMENTACIÓN TUBO FLEXIBLE 4) Terminar la instalación siguiendo las instrucciones adecuadas a su tipo de conexión eléctrica: • 4 cable (recomendada) • 3 cables (si la conexión con 4 cables no está disponible) 19 ES 8 - Electrical connections OPCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA SI SU CONEXIÓN RESIDENCIAL ES: Y SE VA A CONECTAR A: 4 cables con receptáculo (NEMA tipo 14-50R) homologado UL A, 250 V min., 30 A, cable de alimentación de la cocina 4 cables desconectador TIPO DE CONEXIÓN: Y SE VA A CONECTAR A: 3 cables con receptáculo (NEMA tipo10-50R) homologado UL A, 250 V min., 30 A, cable de alimentación de la cocina 3 cables desconectador con fusible directo A o caja de disyuntores 5" (12.7 cm) SI SU CONEXIÓN RESIDENCIAL ES: 5" (12.7 cm) TIPO DE CONEXIÓN: con fusible directo A o caja de disyuntores CAJA DE BORNES – CABLE DE TIERRA A. Trenzas de masa metálica B. Tornillo de conexión de tierra Conexión de 4 cables Conexión de 3 cables Quitar una parte de las trenzas de masa metálica. No utilizar este método nada más que si las normas locales permiten empalmar el conductor de tierra de la estructura del cable neutro al cable de alimentación eléctrica: 1) Con la ayuda de un destornillador Philips, quitar el tornillo de conexión de tierra de la parte trasera de la cocina. Guardar el tornillo de conexión de tierra y el extremo de conexión de tierra debajo del tornillo. 2) Dirigir el cable de alimentación eléctrica a través del dispositivo de descarga hasta la placa para cable/ conducto situada en el fondo de la cocina. Dejar un juego suficiente para fijar cómodamente el cableado en la placa de bornes. 3) Con la ayuda de un destornillador Philips, conectar el cable verde del cable de alimentación eléctrica a la cocina por medio del tornillo de empalme de tierra. Fijar primero el cable de tierra. 4) Con la ayuda de un destornillador de 3/8”, conectar el cable neutro (blanco)al bloque de bornes de entrada por medio de una tuerca hexagonal 10-32. («Consultar el cuadro ”Opciones de conexión eléctrica” para el tipo de empalme apropiado) 5) Conectar los cables de la línea 1 (negra) y la línea 2 (blanca) al bloque de bornes exterior con tuercas hexagonales 10-32. 6) Apretar a fondo las tuercas hexagonales. 7) Colocar de nuevo la portezuela de acceso al bloque de bornes. 1) Introducir el cable de alimentación a través del dispositivo de descarga hasta la placa situada en el fondo de la cocina. Dejar un juego suficiente para fijar cómodamente el cableado en la placa de bornes. 2) Con la ayuda de un destornillador de 3/8”, conectar el cable neutro (blanco)al bloque de bornes de entrada por medio de una tuerca hexagonal 10-32. («Consultar el cuadro ”Opciones de conexión eléctrica” para el tipo de empalme apropiado) 3) Conectar los cables de la línea 1 (negra) y la línea 2 (blanca) al bloque de bornes exterior con tuercas hexagonales 10-32. 4) Apretar a fondo las tuercas hexagonales. 5) Colocar de nuevo la portezuela de acceso al bloque de bornes. CONEXIÓN DE 3 CABLES CONEXIÓN DE 4 CABLES A C E D F B 20 A. Bloque de bornes B. Cable pelado o verde C. Cable negro L1 D. Cable rojo L2 E. Cable blanco neutro F. Tornillo de conexión de tierra A C F E D B A. Bloque de bornes B. Trenzas de masas C. Cable negro L1 D. Cable rojo L2 E. Cable blanco neutro F. Tornillo de conexión de tierra 8 - Electrical connections ES Conexión directa al disyuntor, a la caja de fusibles o a la caja de conexión Si el aparato está empalmado directamente al disyuntor, a la caja de fusibles o a la caja de conexión, utilizar un cable de cobre recubierto flexible, blindado o no metálico (con cable de toma de tierra). 3 - CABLEADO DEL CIRCUITO DE DERIVACIÓN (solamente US) Ver la figura A para cualquier consulta : Si los códigos locales permiten empalmar el cable de TIERRA de la cocina al cable NEUTRO del circuito de derivación (cable gris o blanco): - Si las normas locales lo permiten, empalmar el cable verde de TIERRA que parte de la cocina y el cable blanco que va desde el horno al cable NEUTRO del circuito de derivación (cable gris o blanco). - Conectar las clavijas negra y roja de la cocina a las correspondientes en la caja de conexión. CIRCUITO DE DERIVACIÓN DE 4 CABLES (solamente US) Refer to Figure B: Ver la figura B para cualquier consulta : - Desconectar la tierra del neutro en el extremo libre del conducto. - Empalmar el cable de TIERRA verde de la cocina al cable de TIERRA de la caja de conexión (cable desnudo o verde) - Conectar las clavijas negra y roja de la cocina a las correspondientes en la caja de conexión. - Conectar el cable blanco de la cocina al NEUTRO (gris o blanco) de la caja de conexión. NO efectuar el empalme de tierra en un tubo de entrada de gas. NO efectuar el empalme de tierra en un tubo de entrada de gas. NO conectar la alimentación eléctrica mientras el aparato no esté conectado a la tierra de manera permanente. Conectar el cable de tierra antes de poner el aparato bajo tensión. NO conectar la alimentación eléctrica mientras el aparato no esté conectado a la tierra de manera permanente. Conectar el cable de tierra antes de poner el aparato bajo tensión. PUESTA A TIERRA DEL NEUTRO NO PUESTA A TIERRA DEL NEUTRO B A caja de empalme cable desde la alimentación eléctrica caja de empalme hilo rojo hilo rojo cable desde la alimentación eléctrica hilo blanco hilo blanco hilo negro hilo negro hilo verde o carne conector de cable desde conducto que figura el horno en la lista U.L. hilo verde o carne conector de cable desde conducto que figura en la lista U.L. el horno 21 ES 9 - Final checklist Para evitar errores de empalme que pueden originar el deterioro de los componentes eléctricos y la pérdida de efecto de la garantía, seguir las indicaciones: 1. Comprobar los requisitos eléctricos y asegurarse de que la alimentación eléctrica es correcta y la cocina puesta a tierra correctamente. CONEXIÓN A UN CIRCUITO DE 208 VOLTIOS 2. Antes de conectar la estufa, conecte la alimentación eléctrica. 1. En el intervalo de cinco minutos después del encendido, mantenga pulsadas las teclas MENU y TIME durante 3 segundos para acceder al menú de opciones de usuario. La pantalla mostrará lo siguiente: 3. Comprobar la llegada de corriente a los cables de la caja de conexión con un voltímetro 0-250 VAC. Si el horno ha sido instalado para ser utilizado con una alimentación de 240 V, el voltaje entre los hilos negro y rojo (línea a línea) tendría que estar comprendido entre 220 y 240 V. Si el horno ha sido instalado para ser utilizado con una alimentación de 208 V, el voltaje entre los hilos negro y rojo tendría que estar comprendido entre 190 y 208 V. 4 Conecte la estufa a la alimentación eléctrica. 5. Ajustar el reloj de la manera siguiente: • Pulsar la tecla TIME hasta que aparezca «SET TIME». • Pulsar inmediatamente las teclas + o - para ajustar la hora. • Pulsar otra vez el botón TIME para cambiar los minutos. Esta opción se suministra para áreas en donde el servicio de 240 voltios estándar no se encuentra a disposición. Se tiene que acceder a esta opción con el horno conectado a la toma de corriente y utilizar la siguiente secuencia: 2. A continuación, mantenga pulsadas las teclas TIME y LIGHT hasta que la pantalla se oscurezca. 3. Mantenga pulsadas MENU y LIGHT durante más tiempo hasta que la pantalla de hora muestre “Volt” y “240” parpadee en el módulo de temperatura a la espera de una entrada. • Pulsar inmediatamente las teclas + o - para ajustar los minutos; mantener apretado para cambiar los minutos de 10 en 10. • Pulsar TIME o esperar unos segundos. Ahora el reloj está regulado. 6. Probar el modo de cocción procediendo de la manera siguiente: • Situar el botón de modo de cocción en la posición «BAKE». • El ventilador de enfriamiento, las luces del horno y el testigo de precalentamiento se encienden. • Un bip sonoro indica que el horno ha llegado a la temperatura de consigna de 350° °F (175° °C) y el testigo de precalentamiento se apaga. • Volver a poner el botón en la posición «OFF» para interrumpir la cocción. 7. Para probar las otras funciones del horno, consultar la sección «USO DE LOS MANDOS DEL HORNO» del manual de uso y mantenimiento. 8. Si el horno funciona correctamente, cortar la alimentación eléctrica. 9. Poner la tapa en la caja de conexión y comprobar que está bien fijada antes de volver a encender la alimentación eléctrica del horno. IMPORTANT Dejar estas instrucciones de INSTALACIÓN y el MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO al propietario. 22 4. Al utilizar las teclas + o - , el control conmutará entre las opciones de 240 V y 208 V. Mantenga pulsada MENU para confirmar. 5. Mantenga pulsadas las teclas TIME y LIGHT para salir de la selección. 6. Mantenga pulsada la tecla MENU durante 3 segundos para salir del menú de opciones de usuario. La configuración de voltaje se almacena y se guarda incluso después de un largo apagado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Fulgor Milano F6PDF366S1 Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para