BEGLEC IM-7S, IMOVE 7S El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el BEGLEC IM-7S El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 51/62 iMove 7S
Gracias por comprar este producto JB Systems
®
. Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y
por su propia seguridad, le estas instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de comenzar a
utilizar estaunidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices
nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos
correspondientes han sido depositados por el fabricante.
Este dispositivo ha sido diseñado para producir efectos luminosos decorativos y se utiliza en sistemas
paraespectáculosluminosos.
Potente cabezal móvil para DJs profesionales, compañías de alquiler ydiscotecas
7 canales DMX (panorámica - inclinación - color - gobo - rotación de gobo - obturador/sacudida - regulador
deintensidad luminosa)
Ópticaexcelentepara gobosbien definidos y gran emisión luminosa
9 colores dicroicos trapezoidales + blanco, efecto arcoiris
7+1 gobosgiratorios intercambiables (tambn gobos de cristal)
Oscurecimiento,reguladordeintensidad luminosa0-100% y estroboscópica variable de altavelocidad
¡Programas y micrófono incorporadospara modalidad "maestra/esclava" independiente!
Fácilmente controlable por el controlador Scanmaster SM1216, controlador iLEAD y cualquier otro
controlador DMX
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si
observaalgún daño, noutilice el dispositivos y consulte primero a su distribuidor.
Importante: Este dispositivo a salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de
seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecesario
queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o
problemaquesurja porno haber seguido el manual de usuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante,
aserese de incluir este manual de usuario.
Compruebe el contenido:
Compruebeque lacaja contiene los siguienteselementos:
UnidadiMove7S
Cable dered
Instruccionesde funcionamiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la
cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o
reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personal
cualificado.
El símbolo en forma de rayo con cabeza deflecha dentro de un trngulo equilátero se emplea para
alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del producto
con lamagnitud suficientepara constituir unriesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que
acompaña a este aparato.
Este símbolo indica: Usar sólo en el interior.
CAUTION
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 52/62 iMove 7S
Estesímbolo indica: Leer las instrucciones.
Este símbolo indica: La distancia mínima de objetos iluminados. La distancia mínima entre la
emisión luminosay la superficieiluminada tieneque ser más de 1 metro.
Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo posible.
Un nuevo efecto luminoso provoca a veces humo y/u olor no deseados. Esto es normal y desaparece después
dealgunosminutos.
Para evitar incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura exterior
cuando la lleve a una habitación lida después del transporte. A veces la condensación impide que la unidad
funcione a pleno rendimiento y puede incluso provocar dos.
Esta unidad sólo sepuede usar en el interior.
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. Se pueden producir
descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. i algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte
inmediatamente el suministro eléctrico.
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato debe
colocarse a al menos 50 cm de las paredes.
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la unidad.
Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad lejos de los niños.
Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.
La xima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a
temperaturas ambiente superiores.
La temperatura de la superficie de la unidad puede alcanzar hasta 85°C. No toque la carcasa sin protección
durante el funcionamiento.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje, desmontaje o
mantenimiento.
Deje que el aparato se enfríe durante al menos 10 minutos antes de reemplazar la bombilla o comenzar el
mantenimiento.
Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes de
reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.
La instalación eléctrica lo debe ser llevada a cabo por personal cualificad, de acuerdo con la regulaciones
sobre seguridad eléctrica y mecánica de su país.
Compruebe que el voltajedisponible no supera el que se indica en el panel traserode la unidad.
El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado: Apague la unidad inmediatamente cuando
observe daños o desperfectos en el cable de alimentación.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!
Este aparato debe conectarse a tierra para cumplir con las regulaciones sobre seguridad.
No conecte la unidad a ninn regulador de voltaje.
Utilice siempre un cable de seguridad apropiado y homologado cuando instale la unidad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Además de la lámpara y el fusible de red no hay piezas en
el interior de este aparato que pueda mantener el usuario.
Nunca repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace siempre el fusible dañado por un fusible
del mismo tipo y especificación eléctrica!
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en contacto
con su distribuidor inmediatamente.
La carcasa y la lente deben reemplazarse si presentan daños visibles.
Utilice el embalaje original cuando tenga que transportar el dispositivo.
Por razones de seguridad se prohibe realizarmodificaciones no autorizadas en la unidad.
Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No utilice el efecto en presencia de personas
epilépticas.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 53/62 iMove 7S
REEMPLAZO Y COLOCACIÓN DE LA LÁMPARA
Cuando tenga que reemplazar la
lámpara o realizar el
mantenimiento de ésta, no abra el
aparato hasta 10 minutos después
de haberla apagado para que se enfríe.
¡Desconecte siempre la unidad antes de
realizar el mantenimiento! Utilice siempre el
mismo tipo de piezas de repuesto (bombillas,
fusibles, etc.) Cuando reemplace piezas,
utilice sólo piezas de repuesto originales.
Apague launidad y desenchufe el cable dered.
Espere unos 10 minutos hasta que la unidad se
haya enfriado.
Desenrosque los dos tornillos de la parte
trasera de la unidad donde esté escrito el signo
“abierto”.
Desprenda suavemente el casquillo de la lámpara del compartimento de la lámpara.
Desconecte la lámpara vieja. Sujete el casquillo de la lámpara mientras desconecta la lámpara en vez de
tirardel cable!
Sujeteel casquillo de lalámpara mientrasempuja suavemente la nueva lámparaen el casquillo.
¡Atención! Compruebe la etiqueta en el lado posterior del dispositivo o lea las especificaciones técnicas
en este manual para saber q lámpara utilizar. ¡Nunca instale lámparas con un vatiaje superior! Las
lámparas con un vatiaje superior generan temperaturas para las que el dispositivo no ha sido diseñado. Si
utilizaun transformador de lámpara, se quemará debido a la sobrecarga de corriente.
¡No toque la bombilla sin protegerse las manos! Esto reduce drásticamente la vida útil de la lámpara. Si
ha tocado la lámpara, límpielacon un paño y alcohol de quemar. Limpie la lámpara antes de instalarla.
Vuelva a colocar la nueva lámpara dentro de la unidad. Asegúrese de que los cables no toquen la
lámpara.
Cierre el compartimento de la lámparacon los tornillos
Encienda la unidad y dirija el haz hacia una superficie blanca. Utilice los tres tornillos de ajuste que se
indican en “Ajuste de lámpara”. Gire suavemente estos tres tornillos hasta que obtenga la máxima
emisiónluminosa.
¡Ya está!
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 54/62 iMove 7S
INTERCAMBIO/ROTACIÓN DE GOBOS
Atención: ¡Instale los gobos sólo cuando la unidad esté apagada!
Nunca desatornille los tornillos del gobo giratorio puesto que el cojinete de bola se abrirá.
¡Reparar esto es muydifícil!
Desconecte la alimentación y desenchufe la unidad.
Abra lacubierta superior de plástico(4 tornillos)
Localice la rueda de gobo y retire el anillo de fijación del gobo que desee cambiar con una herramienta
adecuada.
Retire el gobo einserte el nuevo gobo.
Presione el anillo de fijacn conjuntamente einsértelo en la parte frontal del gobo.
¡Ya está!
MONTAJE SUPERIOR
Importante: La instalación sólo debe llevarse a
cabo por personal cnico cualificado. Una
instalación incorrecta puede provocar lesiones
graves y/o daños en la propiedad. ¡El montaje
superior requiere mucha experiencia! Deben
respetarse los límites de carga de funcionamiento,
deben utilizarse materiales de instalación
homologados, el dispositivo instalado debe
inspeccionarse regularmentepor su seguridad.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de
instalación no hay personas durante el montaje,
desmontaje o mantenimiento.
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de
materiales y/o líquidos inflamables. El aparato debe
colocarse
a al menos 50 cm
de lasparedes.
El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las
personas y de las áreas exteriores donde éstas
puedan andar o sentarse.
Antes del montaje asegúrese de que el área de la instalación puede soportar una carga mínima de 10
veces el pesode la unidad.
Utilice siempre un cable de seguridad homologado que pueda soportar 12 veces el peso del dispositivo
cuando instale la unidad. Este accesorio de seguridad secundario debe instalarse de forma que ninguna
pieza dela instalación pueda caerse más 20 cm si falla el accesorio principal.
El dispositivo debe fijarse correctamente; ¡un montaje con giro libre es peligroso yno debe considerarse!
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
El operario debe asegurarse de quelas instalacionesrelacionadas con la seguridad son aprobadas por un
experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deben inspeccionarse anualmente por
una persona cualificada para asegurar que laseguridad es óptima.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 55/62 iMove 7S
CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD
PANEL DE CONTROL:
DISPLAY muestra los varios menús y las funciones seleccionadas.
LEDs
DMX Fijo EntradaDMX presente
MASTER Fijo Modalidad maestra
SLAVE Fijo Modalidad esclava
SOUND arpadeando Activación de sonido
BOTONES
MENU Para seleccionar las funciones deprogramación
DOWN Para ir hacia atrás en las funciones seleccionadas
UP Para ir hacia delanteen lasfunciones seleccionadas
ENTER Para confirmar lasfunciones seleccionadas
ENTRADA DEL MANDO A DISTANCIA: Se utiliza para conectar un controlador manual CA-8 sencillo
mientrasla unidad se utilizaen modalidad independiente omaestra/esclava.
SENSIBILIDAD: Se utiliza para ajustar la sensibilidad del micrófono cuando la unidad se utiliza en
modalidad independienteomaestra/esclava.
MICRÓFONO: Se utiliza paraactivar los programas internos al ritmo de la música.
ENTRADA/SALIDA DMX: Se utiliza para la unión DMX512. Utilice un cable equilibrado de 3 clavijas XLR
M/H de buena calidad paraunir las unidades.
MENÚ PRINCIPAL:
Para seleccionar cualquiera de las funciones preestablecidas, pulse el botón MENU hasta que aparezca
en pantalla laopción que desee.
Seleccione la función con el botón ENTER. La pantallaparpadeará.
Utilice losbotones DOWN y UP para cambiarla modalidad.
Una vez que haya seleccionado la modalidad necesaria, pulse el botón ENTER para seleccionar.
Después de 8 segundos la pantalla volverá automáticamente a las funciones principales sin ningún
cambio. Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU. Las funcionesprincipalesse
muestran a la derecha.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 56/62 iMove 7S
Ajuste de la direcciónDMX512
Se utiliza para ajustar la dirección de inicio en
una configuración DMX.
Pulse el botón MENU hasta que se
muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a
parpadear.
Utilice los botones DOWN y UP para cambiar la
direcciónDMX512.
Una vez que se muestre la dirección correcta en
pantalla, pulse elbotón ENTER paraguardarla.
(o volver automáticamente a las funciones
principales sin hacer ningún cambio tras 8
segundos)
Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse
el botón MENU otra vez.
Modalidad Espectáculo
Se utiliza para seleccionar la modalidad
Espectáculo cuando se utiliza deforma
independienteo en modalidadmaestra/esclava.
Pulse el botón MENU hasta que se
muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a
parpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar las
modalidades (Espectáculo 1) o (Espectáculo 2) o (Espectáculo 3) o
(Espectáculo4).
Una vez que se muestre la modalidad correcta en pantalla, pulse el botón ENTER paraguardarla.
(ovolverautomáticamentea lasfunciones principalessin hacer ningún cambiotras 8 segundos)
Para volver a las funcionessin hacer cambios pulse elbotón MENU otravez.
Modalidad Espectáculo 1 - El aparato se coloca en el suelo. Ángulo de movimiento de inclinación
210°.
ModalidadEspectáculo2 - El aparato se fija debajo del techo. Ángulo de movimiento de inclinación
90°.
Modalidad Espectáculo3 - El aparato se coloca sobre unpodio, delante de los espectadores
El focosiemprese proyecta en dirección en la dirección de la audiencia; p.ej. delante del escenario.
Ángulode movimiento panorámico (de izquierda a derecha aizquierda): 160°. Ángulo de
movimiento deinclinación: 90°( 60° porencima del horizonte; 30° por debajodel horizonte.)
Modalidad Espectáculo4 - El aparato se fija debajo del techo.
El foco se proyecta principalmente delante del escenario. Ángulo de movimiento panorámico
(izquierda a derecha a izquierda) :160°. Ángulo de movimiento de inclinación: 90° ( vertical, frontal
75°; trasero 15° )
Modalidadesclava
Se utiliza para hacer que launidad esclava funcione de manera opuesta a la maestra o en total
sincronización.
Pulse elbotón MENU hasta que se muestreen la pantalla.
Pulse el botón ENTER,la pantalla comienza aparpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar entre las modalidades (normal) o
(Espectáculode 2 luces) .
Una vez que hayaseleccionado la modalidad, pulseel botón ENTER paraguardarla.
(o volver automáticamente a las funciones principalessin hacerningún cambiotras 8 segundos)
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 57/62 iMove 7S
Modalidad Oscurecimiento
Modalidad Oscurecimiento: cuando no se detecta ninguna señal DMX, la unidad entra en modalidad
Oscurecimiento y espera a la señal DMX.
Sin modalidad Oscurecimiento: cuando no se detecta ninguna señal DMX, la unidad pasa
automáticamente a modalidad independiente.
Pulse elbotón MENU hasta que se muestreen la pantalla.
Pulse el botón ENTER,la pantalla comienza aparpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (oscurecimiento sí) o
(oscurecimientono).
Una vez que hayaseleccionado la modalidad, pulseel botón ENTER paraguardarla.
(o volver automáticamente a las funciones principalessin hacerningún cambiotras 8 segundos)
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Modalidad Color
Normal: sólose pueden seleccionar colores totales.
Colores divididos: puedeseleccionar colores totales y 2 colores contiguos en la rueda de colores.
Pulse elbotón MENU hasta que se muestreen la pantalla.
Pulse el botón ENTER,la pantalla comienza aparpadear.
Utilice el botón DOWNy UP para seleccionar la modalidad (normal) o (colordividido).
Una vez que hayaseleccionado la modalidad, pulseel botón ENTER paraguardarla.
(ovolverautomáticamentea lasfunciones principalessin hacer ningún cambiotras 8 segundos)
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Inversiónpanorámica
Normal: El movimiento panorámico no se invierte.
Inversión panorámica: Elmovimiento panorámico se invierte.
Pulse elbotón MENU hasta que se muestreen la pantalla.
Pulse el botón ENTER,la pantalla comienza aparpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (normal) o (inversión
panorámica).
Una vez que hayaseleccionado la modalidad, pulseel botón ENTER paraguardarla.
(ovolver automáticamentea las funciones principales sin hacerningún cambio tras 8 segundos)
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Inversiónde inclinación
Normal: El movimiento de inclinación no se invierte.
Inversión de inclinación: El movimiento de inclinación se invierte.
Pulse el botón MENU hasta que se muestreen la pantalla.
Pulse el botón ENTER,la pantalla comienza aparpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (normal) o (inversión de
inclinación).
Una vez que haya seleccionadola modalidad, pulseel botón ENTER paraguardarla.
(ovolverautomáticamentea lasfunciones principalessin hacer ningún cambiotras 8 segundos)
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 58/62 iMove 7S
Inversión de regulador de intensidad luminosa
Regulación de intensidad luminosa estándar: fader cerrado (valor DMX 000 ) emisión
luminosa total
fader abierto ( valor DMX 255 ) oscurecimiento
Regulación deintensidad luminosa invertida: fader cerrado (valorDMX 000 )
oscurecimiento
fader abierto(valor DMX 255 ) emisión
luminosa total
Pulse elbotón MENU hasta que se muestreen la pantalla.
Pulse el botón ENTER,la pantalla comienza aparpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (normal) o (inversión de
regulación deintensidadluminosa).
Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver
automáticamente alasfunciones principales sin hacer ningún cambiotras 8 segundos)
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otravez.
Pantallade LED
Pantallaencendida: la pantalla siempre está encendida.
Pantallaapagada: la pantalla está apagada cuando no se utiliza.
Pulse el botón MENU hasta que la pantalla muestre .
Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
Utilice los botones DOWN y UP para seleccionar (pantalla siempre encendida) o (pantalla
apagada cuando no se utiliza).
Una vez que hayaseleccionado la modalidad, pulseel botón ENTER paraguardarla.
(o volver automáticamentea las funcionesprincipales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Inversiónde pantalla
Pantallanormal: la pantalla se puede leer cuandola unidad está en el suelo.
Inversión de pantalla lapantalla se puedeleer cuando la unidad está montada al revés.
Pulse elbotón MENU hasta que parpadee en la pantalla. (pantalla normal)
Utilice el botón ENTER para cambiar a la modalidad (inversión de pantalla), la opción se
almacenará automáticamente después de 8 segundos. O pulse el botón ENTERde nuevopara volver ala
modalidad (pantalla normal).
Para volvera lasfunciones pulse el botón MENU.
Ajuste de enfoque
Se utiliza para ayudarle a ajustar el enfoquedel haz de luz y gobos.
Pulse elbotón MENU hasta que parpadee en la pantalla.
Pulse el botón ENTERparaque la unidad vaya a la posición “inclinacn 90°”.
Pulse el botón ENTER paraque la unidad vayaa laposición “panorámica 0°”.
Pulse el botón ENTERpara que launidad vaya a la posición “panorámica90°”.
Pulse el botón ENTERparaque la unidad vayaa la posición “panorámica180°”.
Pulse el botón ENTERparaque la unidad vayaa la posición “panorámica270°”.
En los 5 pasos anteriores podrá ajustar el enfoque con los botones UP/DOWN en la unidad (la pantalla
muestra el estado en enfoque actual).
Atención: tenga en cuenta que sólo puede ajustar un “enfoquemedio” para las 5 posiciones, por lo que no
es posible ajustar el enfoque perfectamentenítido para todas las direcciones.
Para volvera lasfunciones pulse el botón MENU.
Autodiagnóstico
Se utiliza para activar un programa de “autodiagnóstico” que muestra todas las posibilidades de la
unidad.
Pulse elbotón MENU hasta que parpadee en la pantalla.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 59/62 iMove 7S
Pulse el botón ENTERpara iniciar el programa de autodiagnóstico interno.
Para volvera lasfunciones pulse el botón MENU.
Horas delaparato
Se utiliza para mostrar el número de horas de funcionamiento dela unidad.
Pulse elbotón MENU hasta que parpadee en la pantalla.
Pulse el botón ENTERpara mostrar el númerode horas defuncionamiento en la pantalla.
Para volvera lasfunciones pulse el botón MENU.
Restaurar
Se utiliza para restaurar launidad.
Pulse elbotón MENU hasta que parpadee en la pantalla.
Pulse ENTER para restaurar todos los canalesa su posición estándar.
Para volvera lasfunciones pulse el botón MENU.
Compruebe también el capítulo sobre la configuración del canal DMX de la unidad para saber cómo forzar
una restauración medianteDMX.
CONEXIÓN DE LA UNIDAD MEDIANTE DMX
El protocolo DMX es una señal de alta velocidad muy utilizada para controlar equipo de
iluminación inteligente. Necesita conectar en cadena tipo margarita su controlador DMX y
todos los efectos luminosos conectados con un cable XLR M/F equilibrado de buena
calidad. Para evitar un comportamiento anómalo de los efectos luminosos, debido a
interferencias, debe utilizar un terminador de 90Ω a 120Ω al final de la cadena. Nunca
utilicecables divisores en Y, ¡No funcionarán!
Cada efecto luminoso en la cadena necesita disponer de su propia dirección de inicio de forma que sepa
qué comando delcontrolador debe descodificar.
AJUSTE DELA DIRECCIÓN DE INICIO CORRECTA:
Consulte el capítulo anterior (ajuste dedirección DMX-512) para saber cómo ajustar la dirección de inicio en
esta unidad. La dirección de inicio de cada unidad es muy importante. Lamentablemente es imposible
decirle en este manual de usuario qué dirección de inicio debe ajustar porque esto dependerá
completamente del controlador que utilice Consulte el manual de usuario de su controlador DMX para
saberque direcciones de inicio debe ajustar.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 60/62 iMove 7S
CONFIGURACIÓNDMXDE IMOVE 7S:
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 61/62 iMove 7S
MANEJO DE LA UNIDAD
Cada vez que encienda la unidad,se mostrará IM75 en la pantalla, todos los motores volverán a su posición
original y puede que oiga algunos ruidos durante 20 segundos. Después de esto, la unidad estará lista para
recibir laseñal DMXo ejecutar los programas incorporados.
Puede manejarla unidad de tres formas:
o Mediante lafunción preprogramada incorporada maestra/esclava
o Mediante el controlador fácil CA-8
o Medianteel controlador DMXuniversal
MEDIANTELAFUNCIÓN PREPROGRAMADAINCORPORADAMAESTRA/ESCLAVA
Seleccione esta unidad cuando desee un espectáculo luminoso instantáneo.Uniendo
las unidades en conexn maestra/esclava, la primera unidad controlará el resto de
unidades para proporcionar un espectáculo luminoso automático, sonoro y
sincronizado. Su entrada DMX no tendrá nada conectado y su LED de maestra estará
encendido constantemente yel LED de sonido parpadeará con la música.
¡Importante! ¡Esta función sólo funciona cuando la modalidad de oscurecimiento
en el menú de la unidad maestra esté desactivada, en caso contrario, no ocurrirá
nada!Lea más sobre esta opción en el párrafo “Menúprincipal”.
MAESTRA disponede 4 espectáculos incorporados: Puedeseleccionar
(espectáculo 1), (espectáculo 2), (espectáculo 3) o
(espectáculo 4) directamente en el menú de la unidad maestra.
ESCLAVA dispone de 2 opciones de funcionamiento: Las otras unidades se
ajustan en modalidad esclava(el LED de esclava está constantemente encendido).
Para crear un gran espectáculo luminoso, puede introducir movimientos de
contraste (panorámica/inclinacn de la unidad esclava se invierte) En el menú de las unidades
esclavas puede ir a al opción y seleccionar:
o Esclavanormal: launidad esclava funciona en sincronización con la maestra.
o Espectáculo de2 luces: launidad esclava funciona en oposición a la maestra.
MEDIANTECONTROLADOR FÁCIL:
Cuando se utiliza en modalidad maestra/esclava, le recomendamos encarecidamente que utilice el
"controlador fácil" CA-8. Conecte este pequeño controlador al jack de 1/4” de la unidad maestra y podrá
controlar lassiguientes FUNCIONES:
Stand by
Oscurece launidad
Función
Estroboscópica
1.Estroboscópica
sinc. Gobo /
Color
2.Estroboscópica
sinc.
3.Estroboscópica
2 luces
Selección de
modo de
espectáculode
movimiento X/Y
(Espectáculo 1
~ Espectáculo4
)
Selección
Color/Gobo
1. Mantenga
pulsadopara
cambiar gobo.
2. Pulse
brevemente
para cambiar
el color
Ajuste de movimiento X/Y
1.Posición depanorámica
2.Posición deinclinación
3.Reguladordeintensidadluminosa
Primero, ajuste la unidad maestra,
luego,ajuste laposicn de la unidad
esclava
Modalidad
Sonido1
(LED apagado )
Sonido2
(LED
parpadeando
normalmente)
Lento/Sonido 3
(LEDencendido)
Posición/Enganche
(LED parpadeandorápidamente)
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS® 62/62 iMove 7S
MANTENIMIENTO
Asegúrese deque debajo de la zona del lugar de instalación nohaya personas duranteel mantenimiento.
Apague la unidad, desenchufe el cable dered y espere hasta que la unidad sehaya enfriado.
Durante lainspección deberá comprobar los siguientes puntos:
Todos los tornillos utilizados para instalar el dispositivo y cualquiera de sus piezas deberán apretarse
firmemente y no corroerse.
Las carcasas, las fijaciones y los puntos de instalación (techo, suspensiones) no deberán presentar
ningunadeformidad.
Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada por grietas o rasguños profundos, deberá ser
reemplazada.
Los cables de red deberán estar en perfecto estado y deberán reemplazarseinmediatamente incluso si el
problema detectado es pequeño.
Para proteger al aparato del sobrecalentamiento, las aletas de refrigeración (si las hubiera) y las aberturas
de ventilación deberán limpiarse mensualmente.
El interior del dispositivo deberá limpiarseanualmente mediante unaaspiradora o chorrode aire.
La limpieza de las lentes internas y externas y/o espejos deberá llevarse a cabo periódicamente para
optimizar la emisión luminosa. La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que funcione el
aparato: los ambientes húmedos, con humo o especialmente sucios pueden provocar una mayor
acumulación desuciedad en los elementosópticos delaparato.
Limpie con un paño suave utilizando productos de limpieza de cristales normales.
Sequesiempre las piezas con cuidado.
Limpie los elementos ópticos externos al menosuna vez cada 30 días.
Limpie los elementos ópticos internos al menos una vez cada90 días.
Atención: ¡Le recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llevada a cabo por
personal cualificado!
ESPECIFICACIONES
Entrada de red: CA230V, 50Hz
Fusible: 6,3 A/250V
Control de sonido: Micrófono interno
Conexiones DMX: 3 clavijas XLR macho / hembra
Lámpara: HTI: 150W
Tamaño: 373 x 295 x 451 mm
Peso: 13 kg
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra página Web:
www.beglec.com
/