Transcripción de documentos
PRECAUCIÓN: LEER ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES
DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO.
1
Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con
mucha atención este manual. Guárdelo en un lugar
seguro para consultarlo en el futuro.
9
2
Instale este aparato en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio con al menos 10 cm de holgura
en las partes superior, trasera y en ambos lados del
aparato – fuera del alcance de la luz directa del sol,
fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o
frío.
10 Sólo deberá usar la tensión especificada en el
aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta
que la especificada será peligroso y podrá causar
incendios u otros accidentes. YAMAHA no se hará
responsable de ningún daño causado al utilizar este
aparato con una tensión diferente a la especificada.
3
Coloque este aparato lejos de otros aparatos
eléctricos, motores y transformadores para evitar
zumbidos. No coloque este aparato donde pueda
entrar en contacto con lluvia o cualquier otro tipo de
líquido para evitar incendios o descargas eléctricas.
11 No intente limpiar el aparato con disolventes
químicos porque se estropeará el acabado. Para la
limipieza, utilice un paño limpio y seco.
4
Evite cambios repentinos de temperaturas extremas
o el uso excesivo de un humidificador en la
habitación donde se instaló este aparato para evitar
que se forme condensación en el interior del aparato,
lo que podría causar descargas eléctricas, un
incendio, daños al aparato y/o lesiones en personas.
5
No cubra el aparato con un periódico, paño, cortina,
etc. para no obstruir la radiación de calor. Si aumenta
la temperatura del interior del aparato, tal vez se
produzca un incendio, daños al aparato y/o lesiones
en personas.
6
Evite la instalación del aparato en un lugar donde
puedan caer objetos extraños y líquido. Ello podría
causar un incendio, daños al aparato y/o lesiones en
personas. No coloque sobre el aparato los siguientes
objetos:
• Otros componentes, puesto que podrían causar
daños y/o decoloración de la superficie de este
aparato.
• Objetos ardientes (por ej.: velas), puesto que
podrían causar un incendio, daños al aparato y/o
lesiones en personas.
• Recipientes llenos de líquido, puesto que podrían
causar descargas eléctricas al usuario y/o daños al
aparato.
7
No utilice este aparato bocabajo. Podría
sobrecalentarse y muy posiblemente causar daños.
8
Cuando desplace este aparato, asegúrese, en primer
lugar, de desconectar el cable de alimentación de CA
de la toma de alimentación y de desconectar todos
los cables que conecten este aparato con otros
componentes.
PRECAUCIÓN
No aplique fuerza en los interruptores, controles o
conexiones de los cables. Nunca tire de los cables
cuando los des conecte.
12 Desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente cuando no piense utilizar el aparato durante
un largo periodo de tiempo, o durante una tormenta
eléctrica, puesto que los rayos podrían causar daños.
13 No intente modificar o arreglar este aparato. Contacte
con personal de reparación cualificado de YAMAHA
cuando necesite cualquier servicio. Nunca deberá
abrir el armazón del aparato por ninguna razón.
14 Asegúrese de leer la sección “LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS” con respecto a errores de funcionamiento
comunes antes de concluir con que la unidad está
estropeada.
PREPARACIÓN
CARACTARÍSTICAS
CONTENIDO
● Sonido de cine en el hogar
PREPARACIÓN
CARACTARÍSTICAS ................................................. 1
PREPARATIVOS ........................................................ 2
NOMBRES DE TODAS LAS PARTES ..................... 4
UBICACIÓN DE LOS ALTAVOCES ........................ 6
INSTALACIÓN ........................................................... 7
CONEXIONES ............................................................ 9
AJUSTE DE LOS NIVELES DE SALIDA
DE LOS ALTAVOCES ........................................... 15
PREPARACIÓN
Este sistema ofrece un sonido de increíble sensación
de realidad y potencia semejante al de una sala de cine
conectando únicamente el VS-10 al televisor. También
se puede disfrutar de unos graves y efectos
envolventes más fuertes añadiendo el YAMAHA NXSW10 adquirido por separado consistente en un
altavoz de, un altavoz central, y dos altavoces
traseros.
● Incluye decodificador Dolby Digital y
Dolby Pro Logic y DTS
● Sonido envolvente virtual
(disponible para Virtual Dolby Digital)
El VS-10 puede producir un campo de sonido
envolvente virtual cuando se reproduzca software con
el logotipo g, s, o
permitiéndole disfrutar de efectos envolventes que
añaden movimiento al sonido y le hacen sentir como
si se encontrase dentro de la acción.
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD ................. 17
UTILIZACIÓN DE FUNCIONES
CONVENIENTES .................................................. 19
PROGRAMA DSP (EFECTO DEL PROCESADOR
DE CAMPO DE SONIDO DIGITAL) .................. 21
FUNCIONES DEL MENÚ ........................................ 24
La conexión del YAMAHA NX-SW10 (adquirido por
separado) le permite emplear ocho programas DSP
diferentes para realzar las potencia y el realismo de
varias fuentes, desde películas a conciertos,
acontecimientos deportivos y juegos. Además, el
programa SILENT CINEMA le permite disfrutar de
sonido envolvente virtual conectando unos
auriculares.
CONTROL REMOTO
CONTROL DE OTROS COMPONENTES CON EL
CONTROL REMOTO ........................................... 27
CONTROL REMOTO
● Ocho programas DSP incluyendo
YAMAHA CINEMA DSP
FUNCIONAMIENTO
Este sistema puede reproducir el campo de sonido de
software que lleve el logotipo g,
so
.
● Preajuste del control remoto
Fabricado bajo licencia de los Laboratorios
Dolby. “Dolby”, “Pro Logio” y el símbolo de
doble D son marcas registradas de los
Laboratorios Dolby. Trabajos Confidenciales No
Publicados. ©1992–1997 Dolby Laboratories,
Inc. Todos los derechos están reservados.
GLOSARIO ................................................................ 31
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................. 32
ESPECIFICACIONES .............................................. 33
ÍNDICE ....................................................................... 34
y indica un consejo para facilitar la operación.
Español
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc.
Patente de los EE.UU. No. 5.451.942 y otras patentes
mundiales emitidas y pendientes de registro. “DTS”, “DTS
Digital Surround” son marcas registradas por Digital Theater
Systems, Inc. Derechos de autor registrados en 1996 por
Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
APÉNDICE
APÉNDICE
El control remoto puede utilizarse para controlar no
sólo el centro de control, sino también componentes
de otros fabricantes simplemente ajustando el código
de fabricante apropiado.
1
PREPARATIVOS
Confirmación del contenido del embalaje
Confirme que el embalaje contiene los accesorios indicados a continuación.
Control remoto
Pilas (AAA, R03, tipo UM-4)
Dispositivos de instalación
para el centro de control
Guía para la conexión
(Connection guide)
Connecting to a TV (monitor), DVD player, Satellite tuner and VCR
Soporte de sujeción
Connection Guide
Control center VS-10 (rear panel)
ON/OFF
VIDEO SIGNAL
MONITOR
OUT
V
+
EFFECT
–
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
MARK
MAIN SPEAKERS
DIGITAL 1 VIDEO 1
(V/PCM)
OUT
TV
SUBWOOFER
SYSTEM
CONNECTOR
INPUT
VS10
TV
VCR
V
SAT
DVD player
V R L
P
– VOL
VIDEO
OUT
R L
V
OPTICAL DIGITAL
OUTPUT
VOL +
TV (monitor)
P
SET
DSP
INPUT
MEMORY
1
2
3
4
5
6
Cable de conexión de audio
(2 clavijas, 1,5 m)
V R L
Satellite tuner
VCR
VIDEO
OUT
L
AUDIO
OUT
R
VIDEO
OUT
L
AUDIO
OUT
R
V
Supplied cords
V
L
L R
R
1
Audio connection cord (2 pin) (x 1)
L
2
L
L
R
R
V
8
Optical fiber cable
9
MENU
–
-/--
AUDIO AUDIO
IN
OUT
V
V
Commercially available cable
7
R
VIDEO
IN
Video connection cord (x 1)
L
R
Amortiguadores laterales
(x 2)
+
0
SUBWOOFER
–
C/P
SUBWOOFER
TEST
+
NIGHT MODE
Cable de conexión de vídeo
(1,5 m)
Amortiguadores inferiores
(x 4)
Preparación del control remoto
■ Inserción de las pilas
■ Precauciones a tener con las pilas
1
La mala utilización de las pilas de celdas secas puede
ocasionar fugas o hacer que revienten. Asegúrese de seguir
las precauciones siguientes.
• Inserte las pilas con las polaridades (+) y (–) orientadas
de acuerdo con las polaridades marcadas en el
compartimiento de las pilas.
• No mezcle pilas nuevas con pilas usadas.
• No mezcle diferentes tipos de pilas porque pueden tener
diferente tensión y rendimiento aunque su forma sea
igual.
• Extraiga todas las pilas cuando ya no puedan ser
utilizadas o cuando no vaya a utilizar el control remoto
durante un tiempo prolongado.
• No utilice pilas recargables.
• Si hubiera fugas, limpie todo el líquido de pilas de dentro
del compartimiento.
2
3
2
Quite la tapa del compartimiento de las pilas.
Inserte las cuatro pilas (AAA, R03, tipo UM-4)
con las polaridades + y – orientadas
debidamente.
Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
Preservación del código de fabricante
Remplace las pilas antes de que queden inutilizables.
Cuando las pilas se agoten o cuando sean extraídas, el
código de fabricante ajustado por el usuario será retenido
durante unos dos minutos. Tenga en cuenta que el ajuste
del código de fabricante podrá perderse si transcurren
más de dos minutos sin las pilas.
PREPARATIVOS
Área de operación del control remoto
■ Periodo de reemplazo de las pilas
Centro de control
Reemplace las cuatro pilas cuando empiece a acortarse la
distancia de operación del control remoto.
POWER
■ Precauciones sobre el manejo del
control remoto
D I G I T A L
DOLBY
D I G I T A L
NATURAL SOUND HOME THEATER SYSTEM VS-10
SURROUND
Aprox. 20 cm a 6 m
30°
30°
• Si hay algún obstáculo que bloquee el sensor de control
remoto de la unidad, el control remoto podrá no controlar
el centro de control.
• No someta el control remoto a impactos. No deje que se
moje ni lo ponga en un lugar sometido a alta humedad.
• Las operaciones del control remoto podrán resultar
difíciles si la luz directa del sol o una luz intensa (como
la de una lámpara fluorescente de tipo inversor) incide
sobre el sensor. Si se diera el caso, ajuste las posiciones
relativas de la luz y del centro de control.
• Es posible que las operaciones del control remoto no
puedan realizarse si está utilizándose otro control remoto
al mismo tiempo.
PREPARACIÓN
STANDBY
OPEN
Español
3
NOMBRES DE TODAS LAS PARTES
Centro de control (Panel delantero)
POWER (página 17)
Conecta y desconecta la alimentación del
centro de control. Este botón también
desconecta la alimentación del altavoz de
graves secundarios cuando haya conectado
un YAMAHA NX-SW10 (adquirido por
separado). El indicador STANDBY se
enciende cuando se desconecta la
alimentación utilizando p del control
remoto.
Indicador STANDBY
Cuando se encienda este
indicador, esta unidad
Botón selector DSP (página 22)
consumirá una cantidad muy
pequeña de energía para
recibir las señales de rayos
Botón selector
infrarrojos del control remoto. INPUT (página 17) VOLUME N/B(página 17)
POWER
STANDBY
DIGITAL2
VIDEO2
INPUT
PHONES
Terminal de entrada
digital óptica
DIGITAL 2
DSP
VOLUME
SILENT
Terminal de entrada de
vídeo DIGITAL 2/VIDEO 2
POWER
Terminales de entrada
de audio VIDEO 2
OPEN
Toma PHONES
Se utiliza para conectar unos auriculares.
Cuando conecte los auriculares, no se
oirá sonido a través de los altavoces.
NATURAL SOUND HOME THE
Para abrir la puerta frontal
Presione “OPEN” del botón izquierdo de
la puerta frontal. Cuando no vaya a
utilizar los controles del interior de la
puerta frontal, ciérrela.
Visualizador
Como el brillo del visualizador aumentará durante algunos segundos cada vez que lo utilice, podrá comprobar claramente la
operación actual.
Indicadores de procesamiento (página 23)
Indicador EFFECT OFF
Se enciende cuando se
activan los efectos de campo
de sonido.
4
Indicador VIRTUAL
Indicador TRUBASS (página 19)
Indicador de auriculares
Se enciende cuando se conectan
los auriculares.
Muestra diversa información, como el nombre
del programa DSP, nivel, o estado de operación
NOMBRES DE TODAS LAS PARTES
Control remoto
PREPARACIÓN
p (alimentación) (página 17)
EFFECT ON/OFF (página 23)
Indicador de transmisión
ON/OFF
EFFECT
Botones selectores de
control remoto (página 27)
VS10
TV
VCR
SAT
P
VOL – (página 17)
– VOL
VOL +
P
m (página 19)
No se utiliza con esta unidad.
(páginas 29 y 30)
VOL + (página 17)
c (página 27)
SET
DSP
SET/DSP (páginas 22 y 27)
INPUT
Botón selector INPUT (página 17)
MEMORY
Botones numéricos (página 27)
MENU (página 24)
MENU – (página 24)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MEMORY (página 20)
MENU
–
-/--
+
0
SUBWOOFER
–
C/P
SUBWOOFER
TEST
+
MENU + (página 24)
SUBWOOFER + (página 19)
SUBWOOFER – (página 19)
NIGHT MODE
TEST (página 15)
NIGHT MODE (página 19)
t (página 19)
No se utiliza con esta unidad.
(página 30)
Español
5
UBICACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Aunque, idealmente, los altavoces debieran ser colocados de la forma mostrada a continuación, podrán obtenerse efectos
satisfactorios incluso si no siguen estrictamente estas sugerencias.
Altavoz central (adquirido por separado)
Póngalo encima del monitor de televisión en el
centro.
Altavoces principales
Póngalos a cada lado del
monitor de televisión.
Altavoz trasero
derecho
1,5 - 1,8 m
Altavoz
trasero
izquierdo
Altavoces traseros (adquiridos por separado)
Póngalos por detrás o a los costados de la posición de
escucha.
Altavoz de graves secundarios
(adquirido por separado)
Póngalo a la derecha o a la izquierda de un altavoz delantero.
■ Altavoces principales NX-VS10M
Ponga los altavoces principales a igual distancia a cada lado
del monitor de televisión.
Lo más efectivo será poner los altavoces a casi la misma
altura que la de su posición de escucha.
■ Altavoz central YAMAHA NX-VS10C
(adquirido por separado)
Ponga el altavoz central encima del monitor de televisión y
alinee su superficie frontal con la del monitor. Si no puede
poner el altavoz encima del monitor de televisión, colóquelo
en un bastidor situado detrás del monitor de televisión lo
más cerca posible del mismo.
■ Altavoces traseros YAMAHA NXVS10E (adquiridos por separado)
Dependiendo de las condiciones de la habitación, los
altavoces traseros YAMAHA NX-VS10E podrán ponerse en
estanterías o colgarse en paredes. Estos altavoces deberán
ponerse a unos 1,5 m sobre el suelo en el que se siente, o a
unos 1,8 m sobre el suelo si se sienta en una silla.
1,5 m aprox.
Cuando se siente sobre
el suelo
6
1,8 m aprox.
Cuando se siente en
una silla
■ Altavoz de graves secundarios
YAMAHA SW-VS10 (adquirido por
separado)
Ponga el altavoz de graves secundarios bien a la derecha o
la izquierda de los altavoces delanteros y gírelo ligeramente
hacia el centro de la habitación para reducir las reflexiones
en las paredes. Trate de alterar la posición del altavoz de
graves secundarios en relación con la posición de escucha
ya que la posición relativa afectará la forma en que suenen
los sonidos graves.
PRECAUCIÓN
Aunque estos altavoces principales están blindados
magnéticamente, aún podrán afectar al color del televisor
si los pone cerca del mismo. Si se diera el caso, ajuste las
posiciones relativas de los altavoces y del televisor. Si su
televisor es de tipo blindado magnéticamente, realice los
pasos indicados a continuación.
1 Apague el televisor.
2 Espere un rato y luego enciéndalo otra vez.
También puede utilizar los agujeros roscados de los soportes
disponibles en el morcado en la parte inferior de los
altavoces instalarlos.
60 mm
Puedo ser utilizado un tornillo con un diámetro
de 4 mm.
(Profundidad del agujero: 8 mm)
INSTALACIÓN
Dependiendo de las condiciones de la habitación, el centro de control puede instalarse vertical u horizontalmente.
PREPARACIÓN
Precauciones previas a la instalación
• No toque la superficie adhesiva después de haber pelado los amortiguadores porque debilitará la fuerza de adhesión.
• Limpie completamente la superficie donde vaya a aplicar los amortiguadores. Tenga en cuenta que si la superficie tiene
polvo, o si está grasienta, o húmeda, la fuerza adhesiva se debilitará.
Instalación del centro de control horizontalmente
Pegue los cuatro amortiguadores en la parte inferior del centro de control.
Despegue los sellos de los amortiguadores para la parte inferior del centro de control en las cuatro
partes hendidas (roscadas).
Pegue en la parte hendida
Despegue el sello.
Amortiguador para
la parte inferior
Panel inferior
PRECAUCIONES
• Cerciórese de utilizar los amortiguadores para la parte inferior cuando instale verticalmente el centro de control. De lo
contrario, la puerta frontal del centro de control no podrá abrirse.
• Cerciórese de aplicar los amortiguadores para la parte inferior en las partes hendidas (roscadas) del panel inferior. No
los fije a las partes hendidas de la parte superior del centro de control.
Español
7
INSTALACIÓN
Instalación del centro de control verticalmente
Pegue los dos amortiguadores laterales suministrados en la parte lateral del centro de control y fije el soporte de
sujeción suministrado.
1
Despegue los sellos de los amortiguadores laterales y péguelos en las dos partes hendidas (cerca
del panel delantero) de la parte derecha del panel de control.
Despegue el sello.
Panel delantero
Amortiguador lateral
Pegue en la parte hendida.
2
Fije el centro de control con los amortiguadores pegados encarados hacia abajo en el soporte de
sujeción como se muestra en la ilustración siguiente.
Panel inferior
Panel posterior
Panel delantero
Pegue en la parte hendida.
Levante en este
sentido.
Soporte de sujeción
Nota
• La utilización del soporte de sujeción solamente hará que el centro de control sea inestable y que la puerta frontal no pueda abrirse.
Cerciórese de utilizar también los amortiguadores laterales.
PRECAUCIONES
• Cerciórese de colocar el centro de control con la parte izquierda hacia abajo.
• Cuando instale el centro de control verticalmente en un lugar elevado, como un estante, no lo coloque cerca del borde.
8
CONEXIONES
PRECAUCIÓN
PREPARACIÓN
Cuando haga conexiones, asegúrese siempre de desconectar la alimentación del centro de control y la de cualquier otro
componente a conectar.
Para asegurar unas conexiones correctas
• Conecte la clavija blanca del cable de conexión al terminal de señal de audio izquierda “L” (blanco) y la clavija roja al
terminal derecho “R” (rojo).
• Inserte firmemente las clavijas. Si no las inserta firmemente, podrá generarse ruido o no salir sonido.
• Como el método de conexión y los nombres de los terminales varían dependiendo del componente que esté utilizándose,
asegúrese de consultar los manuales de instrucciones de todos los componentes que vaya a conectar.
• Una vez realizada la conexión, compruebe una vez más que el cableado está hecho correctamente.
Página 12
Páginas 10 y 11
Máquina para
videojuegos,
reproductor de DVD,
videocámara, etc.
Televisor (monitor)
Videograbadora, etc.
Reproductor DVD, etc.
Página 14
Centro de control
D I G I T A L
DOLBY
D I G I T A L
NATURAL SOUND HOME THEATER SYSTEM VS-10
SURROUND
Altavoces principales
Al tomacorriente de CA
Páginas 13 y 14
Altavoz de graves secundarios, altavoz
central, y altavoces traseros YAMAHA
NX-SW10 (adquiridos por separado)
Español
9
CONEXIONES
Conexión de un televisor o videograbadora
■ Conexión de un televisor (monitor)
Centro de control (panel posterior)
VIDEO SIGNAL
MONITOR
OUT
VIDEO OUT
+
–
–
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
MARK
Cable de conexión de
vídeo (suministrado)
MAIN SPEAKERS
DIGITAL 1 VIDEO 1
(V/PCM)
TV
SYSTEM
CONNECTOR
OUT
SUBWOOFER
INPUT
AUDIO
IN L
L
Como este conector se utiliza para
pruebas en la fábrica, no conecte
ningún equipo al mismo.
R AUDIO
IN R
Cable de conexión de audio (suministrado)
AUDIO
OUT R
R
L AUDIO
OUT L
R
L
OUTPUT
AUDIO/VIDEO
OUT
Videograbadora, etc.
VIDEO IN
INPUT
AUDIO/VIDEO
IN
Televisor (monitor)
Conecte los terminales de salida de audio del televisor (monitor) a los terminales de entrada de audio del televisor del centro
de control utilizando el cable de conexión de audio suministrado y el terminal de entrada de vídeo del televisor (monitor) al
terminal MONITOR OUT del centro de control utilizando el cable de conexión de vídeo suministrado.
y
• El sonido del televisor podrá escucharse utilizando los altavoces conectados al centro de control. (Aunque usted podrá oír el sonido del
televisor a través de los altavoces del televisor, le recomendamos que reduzca el volumen del televisor a fin de disfrutar plenamente de las
ventajas del VS-10.)
• Para ver las imágenes de salida de un componente tal como un reproductor DVD, sintonizador de recepción vía satélite, videocámara,
máquina para videojuegos, etc., cuyo terminal de salida de vídeo esté conectado al terminal de entrada de vídeo del centro de control (como
se describe en las páginas 11 y 12), cambie la entrada de vídeo del televisor (monitor) conectado al terminal MONITOR OUT del centro de
control.
• Usted no podrá conectar al centro de control un televisor (monitor) que no disponga de salidas de audio.
10
CONEXIONES
■ Conexión de un reproductor DV, sintonizador de recepción vía satélite, etc.
Centro de control (panel posterior)
Tapón guardapolvo
MONITOR
OUT
VIDEO IN
VIDEO IN
+
–
PREPARACIÓN
Tapón
guardapolvo
VIDEO SIGNAL
–
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
MAIN SPEAKERS
Extraiga el tapón que cubre el
terminal DIGITAL 1 (óptico)
para conectar un cable de fibra
óptica. Guarde el tapón y
colóquelo cuando no vaya a
utilizar el terminal. (El tapón
impide la entrada del polvo.)
DIGITAL 1 VIDEO 1
(V/PCM)
OUT
TV
SUBWOOFER
Cable de
conexión de
vídeo (adquirido
por separado)
INPUT
Cable de conexión
de vídeo (adquirido
por separado)
AUDIO IN R
R
L
AUDIO IN L
Cable de conexión de
audio (adquirido por
separado)
Cable de fibra óptica
(normas EIA) (Adquirido en
una tienda del ramo)
VIDEO OUT
AUDIO
OUT R
OPTICAL DIGITAL
OUTPUT
OUTPUT
R
L
R
L
OUTPUT
Reproductor DVD, etc.
AUDIO
OUT L
VIDEO
OUT
OUTPUT
Sintonizador de recepción vía
satélite, etc.
Conecte el terminal de salida digital óptica del reproductor DVD, etc. al terminal de entrada (óptica) DIGITAL 1 del centro
de control utilizando un cable de fibra óptica adquirido en una tienda del ramo. Esta conexión le ofrecerá sonido digital.
Para conectar un sintonizador de recepción vía satélite, etc., sin terminal de salida digital, conecte sus terminales de salida de
audio a los terminales de entrada de audio VIDEO 1 del centro de control utilizando un cable de conexión de audio adquirido
en una tienda del ramo.
Además, conecte el terminal de salida de vídeo del reproductor DVD al terminal de entrada DIGITAL 1 del centro e control
utilizando un cable de conexión de vídeo adquirido en una tienda del ramo y el terminal de salida de vídeo del sintonizador
de recepción vía satélite al terminal de entrada de vídeo VIDEO 1 del centro de control utilizando un cable conector
adquirido en una tienda del ramo. Sin embargo, cuando el reproductor DVD, el sintonizador de recepción vía satélite, etc.,
posea un terminal de salida de vídeo S, conecte el terminal de entrada de vídeo S del televisor (monitor) directamente a fin de
obtener imágenes de la máxima calidad.
• El sonido de un reproductor DVD, sintonizador de recepción vía satélite, etc., podrá escucharse utilizando altavoces conectados al centro
de control. El sonido no podrá escucharse a través de los altavoces del televisor. El sonido del reproductor DVD, sintonizador de
recepción vía satélite, etc., no podrá escucharse cuando la alimentación del centro de control esté desconectada.
• El VS-10 no podrá grabar de ninguna fuente audio ni de vídeo.
11
Español
y
CONEXIONES
■ Conexión de una videocámara, máquina para videojuegos, etc.
Centro de control (Panel delantero)
Tapón guardapolvo
Tapón
guardapolvo
Extraiga el tapón guardapolvo que cubre el
terminal DIGITAL 2 (óptico) cuando desee
conectar un cable de fibra óptica. Guarde el tapón
en un lugar seguro y reinsértelo siempre en el
terminal cuando no vaya a utilizar éste. (Este
tapón evita que entre polvo.)
POWER
STANDBY
Cable de fibra óptica
DIGITAL2
Menos de 14 mm
VIDEO2
PHONES
SILENT
Utilice un cable de fibra óptica cuya clavija tenga
unas dimensiones de menos de 14 mm.
VIDEO IN
Cable de fibra
óptica (normas
EIA) (Adquirido
en una tienda
del ramo)
Cable de conexión
de vídeo
(Adquirido en una
tienda del ramo)
VIDEO OUT
OPTICAL DIGITAL
OUTPUT
OUTPUT
Máquina para videojuegos o
reproductor DVD, etc. con
terminal de salida digital óptica
VIDEO IN
Conecte
cualquiera.
VIDEO OUT
AUDIO
IN L
L
Cable de
conexión de
vídeo
(Adquirido en
una tienda del
ramo)
OUTPUT
Cable de
conexión de
audio
(Adquirido en
una tienda del
ramo)
R AUDIO
IN R
AUDIO
OUT R
R
L AUDIO
OUT L
R
L
OUTPUT
Viodeocámara o máquina
videojuegos, etc. que no posea
terminal de salida digital óptica
Cuando conecte una máquina de videojuegos, un reproductor DVD, etc. con terminal de salida digital, conecte el terminal de
salida digital óptica al terminal de entrada digital (óptica) DIGITAL 2 del centro de control utilizando un cable de fibra óptica
adquirido en una tienda del ramo. Esto le permitirá disfrutar de sonido digital.
Cuando conecte una videocámara, una máquina de videojuegos, etc. con terminal de salida digital, conecte los terminales de
salida de audio a los terminales de entrada de audio VIDEO 2 del panel delantero del centro de control utilizando un cable de
conexión de audio (2 clavijas) adquirido en una tiende del ramo.
Además, conecte el terminal de salida de vídeo de una videocámara, una máquina para videojuegos, etc. al terminal de
entrada de vídeo DIGITAL 2 (VIDEO 2) del centro de control utilizando un cable de conexión de vídeo adquirido en una
tienda del ramo. Sin embargo, cuando la videocámara, la máquina para videojuegos, etc. posea terminal de salida de vídeo S,
conecte el terminal de entrada de vídeo S del televisor (monitor) directamente a fin de obtener imágenes de la máxima
calidad.
y
• El sonido de una videocámara, una máquina de videojuegos, etc. podrá escucharse utilizando los altavoces conectados al centro de control.
El sonido no podrá escucharse a través de los altavoces del televisor. El sonido de una videocámara, una máquina de videojuegos, etc. no
podrá escucharse cuando la alimentación del centro de control esté desconectada.
• El VS-10 no puede grabar ninguna fuente de audio ni de vídeo.
12
CONEXIONES
Conexión de los altavoces principales
Conecte los altavoces principales al centro de control.
Nota
Altavoz principal derecho (Panel posterior)
Altavoz principal izquierdo (Panel posterior)
Cable pelado
1
2
2
3
1
Abra la lengüeta.
Inserte el extremo pelado del cable de altavoz
en el orificio.
3
+
–
–
Lengüeta
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
MAIN SPEAKERS
Centro de control
(Panel posterior)
PREPARACIÓN
• No conecte altavoces a los terminales para altavoces del centro de control excepto los altavoces principales (NX-VS10M) suministrados.
Si conectase altavoces diferentes podrían producirse daños.
+
Suelte la lengüeta hasta que chasquee.
• Conecte el conductor blanco al terminal + (rojo) y el
negro al terminal – (negro).
• Después de haber realizado la conexión, tire ligeramente
de los cables de los altavoces para comprobar si han
quedado conectados con seguridad.
VIDEO SIGNAL
MONITOR
OUT
+
–
–
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
MAINS
MARK
MAIN SPEAKERS
DIGITAL 1 VIDEO 1
(V/PCM)
TV
OUT
SUBWOOFER
SYSTEM
CONNECTOR
INPUT
PRECAUCIONES
13
Español
• No deje que las partes peladas de los cables de altavoces se toquen entre sí, ni tampoco deje que toquen ninguna parte
metálica de los altavoces.
Ello podría dañar los altavoces.
• Cuando conecte los cables de los altavoces, tenga cuidado de no conectar por equivocación positivo (+) en negativo (–)
o viceversa.
• Inserte firmemente los cables de altavoces para impedir que positivo (+) y negativo (–) se cortocircuiten. Si los cables
de altavoces no están insertados firmemente, podrá no salir sonido por los altavoces o salir ruido, y causar daño a los
altavoces.
• Inserte en los agujeros solamente la porción pelada de los cables de altavoces. Si inserta el cable hasta la parte aislada
con plástico no saldrá sonido.
• Sujete los cables de altavoces para que no interfieran con sus manos o pies.
CONEXIONES
Conexión del centro de control al altavoz de graves secundarios
Aunque el VS-10 puede utilizarse para reproducir audio de sonido rico y natural, el empleo de un altavoz de graves
secundarios le permite disfrutar de tonos graves potentes.
La conexión de un altavoz de graves secundarios, el altavoz central, y altavoces traseros YAMAHA NX-SW10 (adquiridos
por separado) no sólo puede aumentar la sensibilidad de los graves sino que también mejora el efecto envolvente.
Altavoz de graves secundarios, el altavoz
central, y altavoces traseros YAMAHA
NX-SW10 (adquiridos por separado)
Centro de control
VIDEO SIGNAL
Al terminal
SYSTEM
CONNECTOR
MONITOR
OUT
+
–
–
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
Cable de conexión del
sistema suministrado con
el YAMAHA NX-SW10
MARK
MAIN SPEAKERS
DIGITAL 1 VIDEO 1
(V/PCM)
OUT
TV
SUBWOOFER
INPUT
SYSTEM
CONNECTOR
Al terminal SYSTEM
CONNECTOR
Empareje la marca
clavija con la marca
terminal e inserte.
de la
del
Cuando conecte su altavoz de graves secundarios,
conecte el terminal de entrada del mismo al
terminal SUBWOOFER OUT del centro de control
utilizando un cable de conexión de audio (1 clavija)
adquirido en una tienda del ramo.
Nota
• Cuando desconecte la alimentación del centro de control, se desconectará también la del altavoz de graves secundarios YAMAHA SWVS10.
y
• Para más detalles sobre la conexión, consulte el manual de instrucciones del altavoz de graves secundarios o el manual del propietario del
altavoz de graves secundarios, el altavoz central, y altavoces traseros YAMAHA NX-SW10 (adquiridos por separado).
Conexión del cable de alimentación de CA
Centro de control
Una vez realizadas todas las conexiones, compruébelas una
vez más. Por último, inserte la clavija del cable de
alimentación del centro de control en un tomacorriente de
CA. Cuando no vaya a utilizar la unidad durante un tiempo
prolongado, desconecte el cable de alimentación.
MAINS
Al tomacorriente
de CA
14
AJUSTE DE LOS NIVELES DE SALIDA DE LOS ALTAVOCES
Los niveles de salida de los altavoces podrán ajustarse utilizando el control remoto antes de hacer la reproducción siguiendo
los pasos siguientes:
2
ON/OFF
1
EFFECT
VS10
TV
VCR
SAT
Presione TEST.
Un tono de prueba (parecido al ruido rosado) saldrá en
el orden siguiente.
PREPARACIÓN
Cuando reproduzca una fuente codificada con Dolby Digital, Dolby Surround, o DTS, será muy importante ajustar el nivel de
salida del sonido de cada altavoz oído en la posición de escucha. De esta forma podrá obtener el máximo rendimiento de los
campos de sonido. Aunque seleccione otro campo de sonido, podrá disfrutar de las características del mismo.
P
– VOL
VOL
+
P
SET
DSP
INPUT
MEMORY
● Cuando solamente haya conectado el VS-10 o
haya seleccionado VIRTUAL SURROUND:
1
2
3
4
5
6
Altavoz
principal
8
9
LEFT
7
Altavoz
principal
RIGHT
MENU
–
-/--
2
+
0
SUBWOOFER
–
C/P
SUBWOOFER
TEST
+
NIGHT MODE
LEFT
SURROUND
RIGHT
SURROUND
(Virtual)
(Virtual)
● Cuando esté conectado el NX-SW10:
1
Presione p para conectar la alimentación.
Si el indicador STANDBY está encendido, conecte la
alimentación utilizando p del control remoto. Si la
alimentación principal está desconectada (cuando el
indicador STANDBY no esté encendido), conecte la
alimentación presionando POWER del centro de
control.
Altavoz
principal
Altavoz
principal
LEFT
CENTER
LEFT
SURROUND
RIGHT
RIGHT
SURROUND
Altavoces traseros
PRECAUCIÓN
Español
Para conectar el NX-SW10 (adquirido por separado) al
centro de control, inserte antes el enchufe del cable de
alimentación de CA del altavoz de graves secundarios
SW-VS10 en un tomacorriente de CA y conecte la
alimentación del centro de control.
15
AJUSTE DE LOS NIVELES DE SALIDA DE LOS ALTAVOCES
y
• Cuando solamente haya conectado el VS-10:
Ajuste los niveles de salida del sonido de los altavoces virtuales
traseros y los altavoces principales.
• Cuando haya conectado NX-SW10:
Ajuste los niveles de salida del sonido del altavoz central y de los
altavoces traseros de forma que sean prácticamente iguales a los
de los altavoces principales.
ON/OFF
EFFECT
VS10
TV
VCR
SAT
P
– VOL
VOL +
P
SET
DSP
INPUT
3
MEMORY
1
2
3
4
5
6
8
9
7
MENU
–
-/--
+
0
SUBWOOFER
–
4
3
4
16
C/P
SUBWOOFER
TEST
+
5
NIGHT MODE
Ajuste el nivel del tono de prueba utilizando
VOL +/–. (Ajuste el nivel de escucha a su
gusto.)
Al presionar VOL + el nivel aumentará, mientras que al
presionar VOL – se reducirá.
Ajuste el nivel de salida de cada altavoz
mientras escucha el tono de prueba.
Al presionar f el nivel aumentará, mientras que al
presionar w se reducirá.
Notas
• Cuando ajuste los niveles de salida del sonido de los altavoces
principales, vuelva a ajustar los del altavoz central, los altavoces
traseros, y los de los altavoces virtuales.
• Los niveles de salida del sonido de los altavoces virtuales derecho
e izquierdo no podrán ajustarse por separado. Cuando ajuste el
nivel de uno, el del otro se ajustará de forma similar.
• Cuando conecte unos auriculares, el orden de cada uno a través
del que se oye un tono de prueba será el mismo que el del VS-10
solamente. Sin embargo, el nivel de salida de los altavoces
principales no podrá ajustare. Solamente podrá ajustar el nivel de
salida del sonido de los altavoces traseros, sin embargo, tal nivel
no podrá ajustarse por separado para cada altavoz derecho o
izquierdo. (Margen ajustable: –3 a +3 dB)
5
Una vez completado el ajuste, presione TEST.
El tono de prueba se parará.
y
El nivel de salida del puede ajustarse en la gama siguiente.
• Cuando solamente haya conectado el VS-10 o haya seleccionado
VIRTUAL SURROUND:
– Altavoces principales derecho e izquierdo: –10 a ±0 dB
– Altavoces virtuales traseros: –3 a +3 dB
– El nivel mínimo para los altavoces principales es –10 dB,
mientras que para los canales virtuales traseros es –3 dB.
• Cuando esté conectado un NX-SW10:
– Altavoces principales derecho e izquierdo: –10 a ±0 dB
– Los altavoces principales central: –20 a +6 dB
– Altavoces traseros derecho e izquierdo: –20 a +6 dB
– El nivel mínimo para los altavoces principales es –10 dB,
mientras que para el altavoz central y los altavoces traseros es
–20 dB.
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
Para disfrutar del sistema de sonido de cine en el hogar
Esta sección describe cómo seleccionar la fuente de entrada para disfrutar de sonido de un televisor, una videograbadora, un
reproductor DVD, un sintonizador de recepción vía satélite, o una máquina de videojuegos con el VS-10, y cómo ajustar el
volumen.
Primero encienda el componente en el que vaya a hacer la reproducción y el televisor, y luego siga los pasos ofrecidos a
continuación.
3
2
1
1
ON/OFF
EFFECT
VS10
TV
VCR
SAT
– VOL
STANDBY
DIGITAL2
VIDEO2
INPUT
PHONES
DSP
VOL +
3
POWER
VOLUME
P
SET
DSP
SILENT
Presione POWER del centro de control y p
del control remoto para conectar la
alimentación.
Panel delantero
Cuando se encienda
o parpadee el
indicador STANDBY.
INPUT
MEMORY
1
1
2
FUNCIONAMIENTO
P
2
2
3
Presione el botón selector INPUT.
Cada vez que presione el botón, la entrada cambiará en
el orden: VIDEO 1 → TV → VIDEO 2 → DIGITAL 1
→ DIGITAL 2.
o
Control remoto
Control remoto
Panel delantero
• Cuando se encienda o parpadee el indicador
STANDBY, la alimentación podrá conectarse
utilizando p del control remoto. La alimentación
también podrá conectarse presionando el botón
selector INPUT del centro de control.
• El VS-10 memorizará el último estado existente al
desconectar la alimentación, Si desconecta la
alimentación utilizando POWER del centro de
control en el modo de espera (cuando el indicador
STANBY esté encendido), la alimentación se
conectará cuando vuelva a presionar POWER del
centro de control.
Si no desconecta la alimentación utilizando POWER
del centro de control cuando esté conectada (o
cuando el indicador STANDBY no esté encendido),
se conectar· cuando vuelva a presionar POWER del
centro de control.
3
Ajuste el nivel utilizando VOLUME B/N (o VOL
+/– en el control remoto).
Al presionar VOLUME B (o VOL + en el control
remoto) el nivel aumentará, mientras que al presionar
VOLUME N (o VOL – en el control remoto) se
reducirá.
o
Panel delantero
Control remoto
PRECAUCIÓN
17
Español
Cuando presione el botón “TV”, “VCR”, o “SAT” del
control remoto para controlar otra unidad, el control
remoto no podrá controlar el VS-10. En este caso,
presione el botón “VS10” del control remoto y utilice el
VS-10.
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
Cambio del modo de entrada
Esta función le permite cambiar el modo de entrada del
componente conectado a DIGITAL 1 o DIGITAL 2 a “Auto
Mode” o “dts Fix”.
Auto mode : Este modo reconoce automáticamente señales
PCM, como las de un disco compacto, Dolby
Digital, o DTS.
dts Fix :
Este modo se fija a una señal DTS.
Normalmente, la reproducción podrá realizarse con el modo
“Auto Mode”. Sin embargo, cuando reproduzca un CD
codificado con DTS en el ajuste “Auto Mode”, es posible
que se produzca un ruido corto al comienzo mientras la
unidad esté reconociendo la señal DTS y vuelva al
decodificador DTS. Esto no significa mal funcionamiento,
y podrá evitarse ajustando con antelación el modo de
entrada a “dts Fix”.
Cuando reproduzca y pare un disco CD codificado con DTS
en el ajuste “Auto Mode”, el sonido se silenciará incluso
aunque reproduzca señales PCM, como las de un disco CD
normal, y el indicador
parpadeará durante unos 30
segundos. Sin embargo, esta condición desaparecerá
después de unos 30 segundos.
1
Presione el botón selector INPUT para elegir
DIGITAL 1 o DIGITAL 2.
o
Panel delantero
2
Control remoto
Mantenga presionado el botón selector INPUT
durante unos 3 segundos para cambiar el
modo de entrada.
Cada vez que mantenga presionado el botón durante
unos 3 segundos, el modo de entrada cambiará entre
“Auto Mode” y “dts Fix”, y se visualizará de la forma
siguiente:
“D1$ dts Fix”
“D1$Auto Mode”
• “D1” o “D2” se visualizará antes del modo de
entrada seleccionado cuando elija, respectivamente,
DIGITAL 1 o DIGTAL 2.
18
Notas
• El indicador
del disco se encenderá cuando seleccione “dts
Fix”, y se apagará cuando no entre una señal codificada con DTS
en el modo “Auto Mode”.
• El ajuste del modo de entrada volverá a “Auto Mode” cuando
desconecte la alimentación del centro de control.
• Cuando reproduzca una fuente codificada con DTS, cerciórese de
conectar el reproductor al terminal de entrada DIGITAL 1 o
DIGITAL 2 del centro de control con un cable de fibra óptica.
• Si los datos de salida digitales del reproductor han sido
procesados de cualquier forma, quizás no pueda realizar la
decodificación de DTS incluso aunque realice una conexión
digital entre esta unidad y el reproductor.
PRECAUCIÓN
La gama de intensidad del sonido variable será grande
cuando reproduzca discos CD o MD. Por lo tanto, si
reproduce una fuente que incluya cambios repentinos de
sonido de nivel bajo a alto al volumen máximo durante
mucho tiempo, los altavoces pueden dañarse.
UTILIZACIÓN DE FUNCTIONES CONVENIENTES
Durante la reproducción puede utilizar funciones
convenientes con el control remoto.
*
TruBass y el símbolo
son marcas de SRS Labs. Inc. en los
Estados Unidos de América y en países del extranjero
seleccionados. La tecnología TruBass está incorporada bajo licencia
de SRS Labs. Inc.
ON/OFF
EFFECT
VS10
TV
VCR
SAT
ı Escucha de sonido claramente a
bajos niveles
P
– VOL
VOL
Presione NIGHT MODE.
+
P
DSP
1
2
3
4
5
6
8
9
7
C
(Cuando haya conectado un
altavoz de graves secundarios)
B
A
INPUT
MEMORY
MENU
–
-/--
+
0
SUBWOOFER
–
C/P
SUBWOOFER
TEST
+
NIGHT MODE
Å Refuerzo de los tonos graves
Presione TruBass.
• Los sonidos serán claros.
• Utilice esta función cuando resulte difícil subir
mucho el volumen, tal como por la noche ya tarde.
Para cancelar el modo NIGHT MODE, presione NIGHT
MODE otra vez.
Notas
• El modo NIGHT MODE no funcionará cuando haya conectado
unos auriculares.
• El volumen no puede reducirse utilizando este botón. Para reducir
el volumen, presione VOLUME N (o VOL – en el control
remoto).
FUNCIONAMIENTO
D
E
SET
Ç Ajuste del nivel del altavoz de
graves secundarios
El nivel del altavoz de graves secundarios podrá ajustarse si
se ha conectado un altavoz de graves secundarios.
Al presionar SUBWOOFER + el nivel
aumentará, mientras que al presionar
SUBWOOFER – se reducirá.
• El indicador TRUBASS* se encenderá en el
visualizador.
• Esta función reforzará los tonos graves aumentando
el nivel de las frecuencias de la gama baja. Cuando
haya conectado el SW-VS10, se reforzarán también
los tonos graves del altavoz de graves secundarios.
y
• El nivel puede ajustarse dentro de una gama de –20 dB a +10 dB.
Para cancelar el modo TRUBASS, presione t otra
vez.
Notas
• Si oye ruido sordo a través del altavoz de graves secundarios
cuando active la función TURBAS o cuando reproduzca una
fuente con graves reforzados como Dolby Digital de 5.1 canales o
DTS que contenga el efecto de bajas frecuencias, reduzca el nivel
de dicho altavoz. De lo contrario, el altavoz podría dañarse
debido al nivel de entrada excesivo de la señal de graves bajos.
Español
• El modo TURBAS no funcionará cuando haya conectado unos
altavoces.
• Si oye ruido sordo a través del altavoz de graves secundarios
cuando active esta función, reduzca el nivel de dicho altavoz. De
lo contrario, el altavoz podría dañarse debido al nivel de entrada
excesivo de la señal de graves bajos.
Nota
19
UTILIZACIÓN DE FUNCIONES CONVENIENTES
Î Silenciamiento temporal del
sonido
Presione m.
y
• Mientras el sonido esté silenciado se visualizará “Mute ON”.
Para volver al nivel de volumen original, presione m otra
vez.
Si presiona VOL +/– se cancelará también el modo de
silenciamiento y se ajustará el nivel del volumen.
‰ Invocación de sus ajustes
favoritos
Cada tecla MEMORY 1, 2, o 3 puede memorizar la
entrada y los ajustes actuales del modo DSP, el nivel de
SUBWOOFER, TRUBASS, y el modo NIGHT
MODE.
Después de haber memorizado los ajustes, podrá
memorizarlos con la tecla MEMORY 1, 2, o 3
presionando simplemente una de estas teclas.
Memorización de los ajustes en cada tecla
MEMORY 1, 2, o 3
Mantenga presionada la tecla MEMORY 1, 2, o 3 en la
que desee memorizar durante unos 3 segundos.
1
2
3
El número de la tecla presionada se visualizará después
de “Memory” y los ajustes actuales se memorizarán.
Ej. Cuando presione la tecla MEMORY 1, se
visualizará “Memory 1”.
Invocación de la memoria de la tecla favorita
Presione MEMORY 1, 2, o 3 para seleccionar los
ajustes deseados.
El número de la tecla que haya presionado se
visualizará después de “Memory”, y se seleccionarán
los ajustes favoritos.
• Si mantiene presionada la tecla durante más de 3
segundos, los ajustes previamente memorizados se
reemplazarán por los actuales.
20
Borrado de la memoria de las teclas
Mantenga presionada la tecla MEMORY 1, 2, o 3
cuyos datos desee borrar durante unos 10 segundos. El
número de la tecla presionada se visualizará después de
“MemoryClear” y los ajustes memorizados se borrarán.
(Cuando presione la tecla, se visualizará “Memory 1 (2,
o 3)” después de unos 3 segundos, pero siga
manteniendo presionada la tecla.)
• Si presiona la tecla antes de que la visualización
cambie de “Memory” a “MemoryClear”, la
permanecerá en el estado de memorización de los
ajustes actuales.
PROGRAMA DSP (EFECTO DEL PROCESADOR DE CAMPO DE SONIDO DIGITAL)
Usted puede recrear el sonido y la sensación de una sala de cine, sala de conciertos o de otros lugares seleccionando
cualquiera de los ocho programas DSP que mejor resulten para la fuente que esté reproduciendo. Esto le permitirá disfrutar de
toda la experiencia de sistemas digitales tales como DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC, DTS, o YAMAHA CINEMA
DSP (Procesador de campo de sonido digital).
Descripción de los programas DSP
■ Cuando el VS-10 esté conectado sin el YAMAHA NX-SW10:
N.°
Nombre de programa
Características y fuentes aplicables
VIRTUAL SURROUND
(fuente de entrada: Dolby Digital,
Dolby Surround o DTS)
Este programa crea el campo envolvente virtual que ofrece la
sensación de estar experimentando Dolby Digital, Dolby Pro Logic, o
DTS utilizando solamente los altavoces principales.
4
GAME
Este programa controla los juegos para que sean más realistas y
potentes añadiendo profundidad y sentido envolvente a los sonidos.
5
HALL
Este programa reproduce sonido rico y completo. Este campo de
sonido ofrece una experiencia de sonido envolvente como el
escuchado en el centro de anfiteatro grande.
6
CONCERT/SPORTS
Este programa es muy adecuado para muchos tipos de reproducción de
muchos tipos de sonido. Los sonidos resonantes se mantienen de
forma que usted no los oiga de forma innatural incluso aunque utilice
este campo de sonido durante mucho tiempo.
7
MONO MOVIE
Este programa ha sido especialmente diseñado para reforzar fuentes
monoaurales, como películas monoaurales antiguas.
FUNCIONAMIENTO
1
■ Cuando estén conectados el VS-10 y el YAMAHA NX-SW10:
N.°
Nombre de programa
Características y fuentes aplicables
VIRTUAL SURROUND
(fuente de entrada: Dolby Digital, Dolby Surround o
DTS)
Este programa crea el campo envolvente virtual que ofrece la
sensación de estar experimentando Dolby Digital, Dolby Pro
Logic, o DTS utilizando solamente los altavoces principales.
2
DOLBY DIGITAL (fuente de entrada: Dolby Digital)
DOLBY PRO LOGIC (fuente de entrada: Dolby
Surround)
DTS (fuente de entrada: DTS)
Este programa reproduce directamente el sonido de películas
que se procesa con precisión utilizando un decodificador Dolby
Digital, Dolby Pro Logic, o DTS.
3
DIGITAL MOVIE THEATER
(fuente de entrada: Dolby Digital)
70mm MOVIE THEATER
(fuente de entrada: Dolby Surround)
DTS MOVIE THEATER
(fuente de entrada: DTS)
Este programa reproduce sonido rico y completo escuchado en
una sala de cine utilizando el último diseño de sonido de cine
en el que los efectos de diálogo y sonido se manejan por
separado.
4
GAME
Este programa controla los juegos para que sean más realistas y
potentes añadiendo profundidad y sentido envolvente a los
sonidos.
5
HALL
Este programa reproduce la enorme imagen de un anfiteatro,
que tiene toda la gama reflejada, sonido rico y completo, y una
sensación intensa de sonido envolvente.
6
CONCERT/SPORTS
Este programa es muy adecuado para muchos tipos de
reproducción de sonido, como programa de variedades, o
emitido en vivo, etc. Los sonidos resonantes se restringen para
que no se oigan de forma innatural incluso aunque el campo de
sonido se utilice durante mucho tiempo.
21
Español
1
PROGRAMA DSP (EFECTO DEL PROCESADOR DE CAMPO DE SONIDO DIGITAL)
N.°
Nombre de programa
7
Características y fuentes aplicables
MONO MOVIE
Este programa ha sido especialmente diseñado para reforzar
una fuente como una película monoaural antigua. Los efectos
de campo de sonido y el procesamiento de resonancia
moderada se utilizan para revitalizar el sonido monoaural.
Nota
• Cuando seleccione “GAME” o “HALL” para una fuente de 2 canales, no oirá sonido a través del altavoz central, incluso aunque haya
conectado un YAMAHA NX-SW10.
■ Cuando haya conectado unos auriculares:
N.°
8
Nombre de programa
Características y fuentes aplicables
SILENT CINEMA
Este programa es para disfrutar de sonido envolvente
tridimensional virtual a través de auriculares. Este campo de
sonido es ideal para software de películas multicanales como
de discos DVD.
Para disfrutar de programas DSP
Botón selector DSP
ON/OFF
EFFECT ON/OFF
EFFECT
VS10
TV
VCR
SAT
P
– VOL
POWER
STANDBY
DIGITAL2
VOL +
P
VIDEO2
INPUT
PHONES
DSP
SET
VOLUME
DSP
SILENT
INPUT
DSP
MEMORY
1
Presione el botón selector DSP (en centro de
control) o DSP (en el control remoto).
Control remoto
Cada vez que se presione este botón, se seleccionará el
programa DSP en el orden siguiente y se visualizará el
nombre del programa DSP seleccionado actualmente.
● Cuando el VS-10 esté conectado sin el YAMAHA
NX-SW10:
22
DOLBY DIGITAL/
DOLBY PRO LOGIC/DTS
EFFECT OFF *
MONO MOVIE
Panel delantero
3
● Cuando estén conectados el VS-10 y el YAMAHA
NX-SW10:
VIRTUAL SURROUND
o
2
VIRTUAL SURROUND
GAME
EFFECT OFF *
HALL
MONO MOVIE
CONCERT/SPORTS
DIGITAL MOVIE THEATER/
70 mm MOVIE THEATER/
DTS MOVIE THEATER
CONCERT/SPORTS
HALL
GAME
* Cuando utilice el botón selector DSP del centro de control,
aparecerá “EFFECT OFF”.
● Cuando haya conectado unos auriculares:
SILENT CINEMA
EFFECT OFF
PROGRAMA DSP (EFECTO DEL PROCESADOR DE CAMPO DE SONIDO DIGITAL)
Notas
• Asegúrese de seleccionar el programa DSP más apropiado para la
atmósfera de la fuente que esté escuchando.
• El último programa DSP seleccionado con cada fuente de entrada
(VIDEO 1, TV, VIDEO 2, DIGITAL 1, y DIGITAL 2) se guarda
en la memoria. Por lo tanto, cuando cambie la fuente de entrada,
el programa DSP cambiará correspondientemente al último
seleccionado.
y
• Cuando reproduzca una fuente con el programa VIRTUAL
SURROUND, asegúrese de bajar el nivel de volumen del
televisor al mínimo para obtener el máximo efecto envolvente
virtual.
• Consulte el glosario en la página 31.
■ Para cancelar los efectos de
campo de sonido (utilizando el
control remoto)
FUNCIONAMIENTO
Presione EFFECT ON/OFF.
Cuando se cancele el efecto de campo de sonido, se
obtendrá una reproducción estéreo normal y se
visualizará “EFFECT OFF”. Al presionar este botón
otra vez se volverá a obtener el efecto de campo de
sonido.
■ Indicadores de procesamiento
Cuando se reproduzca una fuente utilizando un programa
DSP, se visualizará un indicador de procesamiento para
indicar el tipo de señal de entrada utilizado.
q DIGITAL:
Se enciende cuando se reproduce una
fuente codificada con Dolby Digital que
no sea la de 2 canales.
q PRO LOGIC: Se enciende cuando se reproduce una
fuente codificada con Dolby Digital de
2 canales PCM de audio o una fuente
analógica utilizando el programa DSP
N.° 2.
:
Se enciende cuando se reproduce una
fuente codificada con DTS.
DSP:
Se enciende cuando se reproduce una
fuente utilizando el programa DSP N.° 3
a 7.
Notas
Español
• Los programas DSP VIRTUAL SURROUND, DOLBY
DIGITAL/DOLBY PRO LOGIC/DTS, DIGITAL MOVIE
THEATER/70 mm MOVIE THEATER/DTS MOVIE THEATER
son los programas DSP óptimos para reproducir software visual
codificado con Dolby o DTS que lleve el logotipo g ,
so
.
• El nivel de volumen de los altavoces principales derecho e
izquierdo podrá variar en función de la fuente de entrada que se
esté utilizando porque, excepto en el caso de Dolby Digital y
DTS, se utilizan datos del campo como se miden realmente.
• Seleccione el programa DSP que mejor crea que suena para una
fuente, independientemente de su nombre. Además, el efecto de
campo de sonido del programa del DSP se verá afectado por la
resonancia de la sala de escucha. Para disfrutar del pleno
rendimiento del programa del DSP, ubique los muebles de forma
que su sala de escucha tenga menos resonancia.
23
FUNCIONES DEL MENÚ
Las funciones del menú incluyen: “Auto Power” para
ajustar la conexión/desconexión automátiaca de la
alimentación, “Dimmer” para ajustar la iluminación del
visualizador, “Input Name” para poner nombres a los
terminales de entrada, “Center Delay” para ajustar el tiempo
de retardo utilizado para el sonido del altavoz central, y
“Delay Time” para ajustar el tiempo de retardo utilizado
para el sonido envolvente.
Las funciones del menú deben realizarse con el control
remoto.
Cada vez que presione MENU en el control remoto, la
función visualizada cambiará en el orden siguiente: “Auto
Power”, “Dimmer”, “Input Name”, “Center Delay”, “Delay
Time”, y visualización de entrada.
Ajuste de la conexión/desconexión
automática de la alimentación
La función de alimentación automática trabaja como se
describe a continuación.
No entra señal y no se presiona ningún botóndurante
unos 30 minutos.
@
La unidad entra en el modo de desconexión automática
de la alimentación.
(El indicador STANDBY parpadea lentamente.)
@
La unidad entra en el moldo de conexión automática de
la alimentación cuando entra una señal* (o la
alimentación se conecta con p del control remoto o con
el botón selector INPUT del centro de control.)
ON/OFF
* Si desconecta la alimentación utilizando POWER del centro de
control y la señal entra en el modo STANDBY, la alimentación se
conectará después de unos 5 segundos.
(Cuando se restablezca un corte de la alimentación y entren
señales, la alimentación se conectará después de unos 5
segundos.)
EFFECT
VS10
TV
VCR
SAT
P
– VOL
VOL +
P
Botón
selector
INPUT
MENU +/–
Usted puede ajustar la sensibilidad para la función de
alimentación automática o desactivar dicha función.
SET
DSP
INPUT
MEMORY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Presione MENU para visualizar “Auto Power”.
MENU
0
MENU
–
-/--
+
0
SUBWOOFER
–
NIGHT MODE
C/P
SUBWOOFER
TEST
+
MENU
2
Para establecer la conexión automática de la
alimentación, seleccione “Auto Power 2”
utilizando MENU +/–. Para establecer la
desconexión automática de la alimentación,
seleccione “OFF” utilizando MENU –.
La función de alimentación automática podrá no trabajar
debidamente dependiendo del nivel de salida de señal del
componente conectado. En este caso, podrá consultar la
tabla ofrecida más abajo para cambiar la sensibilidad de la
función de alimentación automática.
Al presionar + las selecciones cambiarán de arriba abajo,
mientras que al presionar – cambiarán de abajo a arriba.
24
FUNCIONES DEL MENÚ
Visualización Ajuste/síntoma
OFF
La función de alimentación automática está
desactivada.
1
[Weak Signal] Seleccione esta posición cuando la
unidad no entre en el modo de conexión
automática de la alimentación incluso cuando
entran señales, ni cuando la unidad entra en el
modo de desconexión automática de la
alimentación cuando está introduciéndose señales.
2
[Normal Signal] Seleccione normalmente esta
posición para activar la función de desconexión
automática de la alimentación.
3
[Strong Signal] Seleccione esta posición cuando la
unidad entre en el modo de conexión automática
de la alimentación incluso aunque hay entrada de
señales, o en el de desconexión automática de la
alimentación aunque no hay entrada de señales.
Después de haber seleccionado un nombre podrá encontrar
fácilmente qué componente está conectado a cierto terminal,
lo cual resultará muy útil para seleccionar una fuente de
entrada. Por ejemplo, si ha conectado una máquina de
videojuegos al terminal VIDEO 2, a esa fuente puede
ponerle el nombre “GAME”, o si ha conectado un
reproductor DVD al terminal DIGITAL 1, a esa fuente
puede ponerle el nombre “DVD”.
1
Presione MENU para visualizar “Input Name”.
MENU
0
2
Presione el botón selector INPUT y seleccione
la entrada a la que quiera poner nombre
(VIDEO 2, DIGITAL 1 o DIGITAL 2).
FUNCIONAMIENTO
Después de haber ajustado las funciones del menú, presione
MENU. Volverá a aparecer el menú de entrada.
Ajuste de la iluminación del
visualizador
3
Presione MENU + o – para seleccionar el
nombre.
La iluminación del visualizador centro de control puede
ajustarse de forma siguiente.
1
Presione MENU para visualizar “Dimmer”.
Se visualizará el nivel de iluminación actual (tal como
“Dimmer: ±0”).
Si selecciona VIDEO 2 en el paso 2 anterior, cuando
presione + los nombres se visualizarán en el orden
siguiente.
MENU
VIDEO 2
0
VIDEO 2: CABLE
VIDEO 2: GAME
2
Presione MENU + o – para ajustar la
iluminación.
Al presionar + la iluminación del visualizador
aumentará, mientras que al presionar – se reducirá. La
iluminación puede ajustarse de –3 (mínimo) a +3
(máximo). La iluminación de +3 (la más brillante) será
igual que la del visualizador después de haber utilizado
el VS-10.
VIDEO 2: MD
VIDEO 2: SAT
VIDEO 2: DVD
VIDEO 2: CD
VIDEO 2: LD
Si selecciona DIGITAL 1 o 2 en el paso 2 anterior,
cuando presione + los nombres se visualizarán en el
orden siguiente.
DIGITAL 1
D1: GAME
D1: DVD
D1: MD
D1: CD
D1: LD
D1: SAT
Notas
Después de haber ajustado las funciones del menú, presione
MENU. Volverá a aparecer el menú de entrada.
Para poner nombre a las fuentes de
entrada
4
Repita los pasos 1 a 3 para poner nombres a
los terminales de entrada VIDEO 2, DIGITAL 1 y
DIGITAL 2.
Después de haber ajustado las funciones del menú, presione
MENU. Volverá a aparecer el menú de entrada.
25
Español
Se pueden poner nombres a los terminales de entrada
VIDEO 2, DIGITAL 1 y DIGITAL 2. (No es posible
introducir nombres para los terminales TV o VIDEO 1.)
• Cuando haya seleccionado DIGITAL 1 se visualizará “D1:”
delante del nombre, mientras que cuando haya seleccionado
DIGITAL 2, se visualizará “D2:”.
• Al presionar – los nombres se visualizarán en orden inverso.
FUNCIONES DEL MENÚ
Ajuste del tiempo de retardo del
altavoz central
El tiempo de retardo del canal central es la diferencia de
tiempo entre el comienzo del sonido procedente de los
altavoces principales y el del altavoz central. Cuando
seleccione un programa que no sea DSP para SILENT
CINEMA, podrá ajustar el tiempo de retardo del altavoz
central.
De esta forma ajustará el retardo entre el sonido principal
(de los altavoces principales) y el diálogo, etc. (del altavoz
principal).
Ajuste del tiempo de retardo
Cuando el programa DSP seleccionado sea VIRTUAL
SURROUND, DOLBY DIGITAL/DOLBY PRO LOGIC/
DTS o SILENT CINEMA, podrá ajustarse el tiempo de
retardo. El tiempo de retardo es la diferencia de tiempo
entre lo que tarda en oírse el sonido de los altavoces
principales y lo que tarda en oírse el sonido envolvente.
Cuanto más alto sea el valor, más tarde se generará el efecto
del campo de sonido.
1
Presione MENU para visualizar “Delay Time”.
MENU
Esto es para hacer que los sonidos de los altavoces principal
izquierdo, central y principal derecho lleguen a su posición
de escucha al mismo tiempo. Esto se consigue retardando el
sonido del altavoz central, si la distancia desde el altavoz
central hasta su posición de escucha es más corta que la
distancia desde los altavoces principales izquierdo y
derecho hasta su posición de escucha. Cada vez que
aumente el tiempo de retardo 1 ms, el altavoz central se
alejará virtualmente unos 30 cm de su posición de escucha.
1
Pesione MENU para hacer que se visualice
“Cntr Delay”.
MENU
0
2
Presione MENU + o – para ajustar el tiempo de
retardo del altavoz central.
y
• Gama ajustable
0 a 5 ms
Después de haber ajustado las funciones del menú, presione
MENU. Volverá a aparecer el menú de entrada.
26
0
2
Presione MENU + o – para ajustar el tiempo de
retardo.
y
• Gama ajustable
– Para la entrada Dolby Digital (excepto para 2ch)/DTS:
0 a 15 ms
– Para otras entradas: 15 a 30 ms
Si ajusta el nivel del tiempo de retardo, cambiarán también
las demás señales. Por ejemplo, cuando el tiempo de
retardo de Dolby Digital (cuando ajuste las entradas 2 ch)/
DTS de 0 ms (nivel mínimo) a 5 ms, las otras señales de
entrada se ajustarán automáticamente de 15 ms (nivel
mínimo) a 20 ms.
Después de haber ajustado las funciones del menú, presione
MENU. Volverá a aparecer el menú de entrada.
CONTROL REMOTO
CONTROL DE OTROS COMPONENTES CON EL CONTROL REMOTO
El ajuste del código de fabricante para su televisor, videograbadora o sintonizador de recepción vía satélite/TV por cable en el
control remoto le permite controlar no solamente el VS-10 sino también su televisor, videograbadora o sintonizador de
recepción vía satélite/TV por cable con el control remoto.
Notas
• Es posible que no pueda realizarse el control remoto de algunos componentes dependiendo del modelo y del año de fabricación, aunque su
fabricante figure en la lista de la página i (al final de este manual).
• Dependiendo del modelo, algunos componentes de otros fabricantes no podrán ser controlados, o podrán controlarse solamente algunas
funciones, aunque haya sido ajustado el código de fabricante apropiado. Si se encuentra con este problema, utilice el control remoto
suministrado con el componente.
• El ajuste del código de fabricante no podrá realizarlo si el componente que quiera controlar no soporta la función de control remoto.
Ajuste del código de fabricante
2
Indicador de
transmisión
ON/OFF
4
EFFECT
VS10
TV
VCR
SAT
P
– VOL
VOL
+
P
SET
DSP
1
2
Mantenga presionado SET y presione c
hasta que se encienda el indicador de
transmisión.
Se encenderá el indicador.
INPUT
MEMORY
2
3
4
5
6
7
8
9
3
3
MENU
–
-/--
+
0
SUBWOOFER
–
Mientras esté encendido el indicador de
transmisión, utilice los botones numéricos
para introducir el código de fabricante de 4
dígitos para el componente que quiera
controlar.
C/P
CONTROL REMOTO
1
Se apagará el indicador.
SUBWOOFER
TEST
+
NIGHT MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
4
Presione p y compruebe que el componente
que quiera controlar se enciende y se apaga.
Español
Presione en el control remoto el botón
selector (TV, VCR o SAT) para el que vaya a
ajustar el código de fabricante.
Las señales para controlar el centro de control ya han
sido ajustadas en el botón VS10 por lo que solamente
será necesario ajustar el código de fabricante para TV,
VCR o SAT. El código de un fabricante de televisores,
videograbadoras, o sintonizador de recepción vía
satélite/televisión por cable podrá programarse
respectivamente en el botón “TV”, “VCR”, o “SAT”.
Introduzca sin falta el código. Si el código ha sido
ajustado correctamente, el indicador de transmisión se
apagará. (Si el indicador de transmisión parpadea y
luego se apaga, el código no habrá sido ajustado
correctamente.)
Para ver la lista de códigos de fabricantes, consulte la
página i al final de este manual.
27
CONTROL DE OTROS COMPONENTES CON EL CONTROL REMOTO
■ Precauciones a tener cuando
realice el preajuste
El indicador de transmisión se apagará una vez que el
código de fabricante haya sido ajustado debidamente.
Si el indicador de transmisión no se apaga, o si parpadea y
luego se apaga, repita el procedimiento desde el paso 1.
Preste atención a los siguientes puntos cuando repita el
procedimiento de preajuste.
• Compruebe el número del código de fabricante.
• Compruebe que al ajustar el código de fabricante ha
seleccionado en el control remoto el botón selector
correcto.
• Si se da más de un código para un fabricante, intente
introducir cada código en el orden dado.
• Extraiga y reemplace las pilas del control remoto (realice
esta operación antes de que transcurran 2 minutos) y
luego repita el procedimiento.
■ Cuando el control remoto no
funcione correctamente
Cuando el control remoto no trabaje correctamente, pruebe
introduciendo el código de otro fabricante.
■ Para cancelar un código de
fabricante
Realice el procedimiento “Ajuste del código de fabricante”
descrito en la página 27 y, cuando llegue al paso 3,
introduzca los códigos siguientes.
• Para cancelar el botón “TV”: 0000
• Para cancelar el botón “VCR”: 0000
• Para cancelar el botón “SAT”: 0000
• Para cancelar todos los botones para: 9990
28
CONTROL DE OTROS COMPONENTES CON EL CONTROL REMOTO
Para controlar un televisor
Puede controlar su televisor ajustando el código de fabricante correspondiente en el botón “TV” del control remoto.
Presione TV.
ON/OFF
Conecta/desconecta la
alimentación del televisor
EFFECT
VS10
TV
VCR
SAT
Selecciona un canal más alto
P
Baja el volumen del televisor
– VOL
VOL
+
Sube el volumen del televisor
P
Selecciona un canal más bajo
SET
Enmudece el televisor
DSP
INPUT
Selecciona la entrada de televisor
MEMORY
2
3
Seleccionan el canal
4
5
6
Selecciona el canal/programa
8
9
7
CONTROL REMOTO
1
MENU
Selecciona canales de 2 dígitos
–
-/--
+
0
SUBWOOFER
–
C/P
SUBWOOFER
+
TEST
Avanza rápidamente la
videograbadora*
Rebobina la videograbadora*
Realiza la reproducción en la
videograbadora*
NIGHT MODE
Para la videograbadora*
Realiza la grabación en la
videograbadora*
Hace una pausa en la
videograbadora*
y
• Se puede controlar una videograbadora utilizando los botones
marcados con * una vez que se haya ajustado en el botón selector
“VCR” del control remoto el código de fabricante para tal
videograbadora.
Español
29
CONTROL DE OTROS COMPONENTES CON EL CONTROL REMOTO
Para controlar una videograbadora
Puede controlar su videograbadora ajustando el código de fabricante correspondiente en el botón “VCR” del control remoto.
Presione VCR.
ON/OFF
Conecta/desconecta la
alimentación de la
videograbadora
Baja el volumen del televisor*
EFFECT
VS10
TV
VCR
SAT
Selecciona un canal más alto
P
– VOL
VOL
+
Sube el volumen del televisor*
P
Selecciona un canal más bajo
SET
DSP
Enmudece el televisor*
INPUT
MEMORY
1
2
3
4
5
6
8
9
7
Selecciona la entrada de
televisor*
Seleccionan el canal
MENU
–
-/--
+
0
SUBWOOFER
–
C/P
Avanza rápidamente
SUBWOOFER
TEST
+
Rebobina
Reproduce
NIGHT MODE
Para
Graba
En algunos modelos, para que la
videograbadora empiece a grabar hay que
presionar dos veces ese botón.
Hace una pausa
y
• Se puede controlar un televisor utilizando los botones marcados
con * una vez que se haya ajustado en el botón selector “TV” del
control remoto el código de fabricante para tal televisor.
30
APÉNDICE
GLOSARIO
■ Codificación/Decodificación
Cuando una señal u otra información se procesa, comprime
o digitaliza, se dice que está codificada. La codificación
puede utilizarse para grabar inmensas cantidades de
información en un solo CD o DVD.
Una señal codificada no puede ser escuchada directamente.
Para ello hay que devolverla a su estado original (es decir, el
sonido audible) y a esto se le llama decodificación.
■ Campo de sonido
No todo el sonido se desplaza directamente desde la fuente
de sonido hasta los oídos del oyente, sino que por el
contrario se refleja en las paredes, techos y otros objetos
para luego llegar a los oídos ligeramente retardado
(primeros reflejos). También puede reflejarse repetidamente
de una manera complicada antes de llegar a los oídos
(reverberación posterior).
Una persona puede percibir el tamaño y la forma de un
lugar en función de los sonidos escuchados de esta manera.
El espacio acústico específico de un edificio en particular se
llama campo de sonido.
■ Dolby Surround
En una sala de cine y otras salas de actuaciones en vivo, los
espectadores están rodeados de muchos altavoces y se
utilizan efectos de sonido relativos a cada escena para hacer
que el sonido se desplace de delante hacia atrás y de derecha
a izquierda. Esto da al sonido una sensación tridimensional
que envuelve al cuerpo entero. Para conseguir este efecto de
sensación de realidad se utiliza Dolby Surround.
Originalmente, el sistema Dolby Surround consistía en un
total de cuatro canales: dos canales delanteros (derecho e
izquierdo), un canal central, y uno trasero. Posteriormente,
para emisiones y sistemas de vídeo utilizados en el hogar
fueron añadidos dos canales estéreo compatibles. La
posibilidad de poder instalar fácilmente un sistema de
audio/vídeo doméstico con posibilidad de reproducción en
estéreo es una de las características más importantes de
Dolby Surround.
■ Dolby Digital
■ Envolvente digital DTS (Digital
Theater Systems)
Las personas, básicamente percibimos la dirección de la que
proceden los sonidos en función de la diferencia de tiempo
en que tardan en llegar a los oídos derecho e izquierdo y en
las diferencias en el nivel de sonido.
La tecnología virtual se basa en esta propiedad del oído
humano. Para que el oyente sienta como si los sonidos
procediesen de otras direcciones distintas a las que en
realidad están ubicados los dos altavoces se utiliza un DSP
(procesador de señal digital –una forma de procesamiento
de señal digital) y altavoces principales derecho e izquierdo.
Esto permite al oyente sentir efectos envolventes como si
hubiera altavoces traseros como en un sistema de cinco
altavoces.
■ YAMAHA DSP (Digital Sound Field
Processor)
Los técnicos de YAMAHA visitaron salas de conciertos,
teatros de opera y otros lugares famosos en todo el mundo
con el solo propósito de medir información acústica tal
como la dirección, intensidad, características de banda, y
tiempo de retardo o de los sonidos reflejados. Esta riqueza
de información fue luego puesta en un ROM.
Utilizando un YAMAHA DSP (procesador de campo de
sonido digital) incorporado para crear campos de sonido,
esta unidad le permite seleccionar libremente varios
programas de campo de sonido creados a partir de estos
datos acústicos reales, para que pueda reproducir en su
propia habitación de escucha de música el campo de sonido
de salas de conciertos y de actuación en vivo famosos.
Los realizadores de películas diseñan sonidos para que en
una película el sonido y la pantalla se conviertan en uno. El
diálogo se posiciona directamente en la pantalla, los efectos
de sonido detrás de ella, la música detrás de los efectos de
sonido, y los efectos envolventes envuelven a los
espectadores.
CINEMA DSP es un programa para utilizar en reproducción
de audio/vídeo que ha evolucionado a partir del YAMAHA
DSP. La fusión de los decodificadores de sonido de cine,
Dolby Pro Logic, Dolby Digital y DTS, con el YAMAHA
DSP, le permite reproducir el tipo de campo de sonido
envolvente de la calidad propia de una fase de doblaje
diseñada para optimizar las condiciones envolventes de
cine. (Una fase de doblaje es la mezcla final utilizada para
completar el diseño de sonido final para una película.)
Al añadir el procesamiento YAMAHA DSP a los canales
delanteros derecho e izquierdo y al canal central, el
programa CINEMA DSP envuelve a los espectadores en un
campo de sonido envolvente que no sólo hace sentir reales
los diálogos, sino que también penetran y envuelven la
pantalla para añadir profundidad a los efectos de sonido y a
la música así como también una suave sensación de
movimiento a las fuentes de sonido.
31
Español
El sistema DTS fue desarrollado para sustituir las bandas
sonoras analógicas de las películas por seis canales discretos
de bandas sonoras digitales, instalados ahora en muchas
salas de cine en todo el mundo. El sistema de reproducción
digital DTS ha cambiado la forma de disfrutar de las
películas en los cines, con seis canales discretos de audio
digital de calidad superior.
La tecnología DTS, mediante una investigación y
■ Virtual Surround
APÉNDICE
Dolby Digital consiste en un total de cinco canales: tres
canales delanteros (izquierdo, central, y derecho) y dos
canales traseros (izquierdo y derecho), más un canal
distintivo para efectos de baja frecuencia. Por consiguiente,
éste es comúnmente conocido como sistema de 5.1 canales.
Utilizando la tecnología de compresión digital para los 5.1
canales, Dolby Digital puede utilizarse para reproducción de
audio completamente independiente. Dolby Digital ofrece
una mejor separación entre canales y un mayor efecto
envolvente tridimensional en comparación con el ya más
antiguo Dolby Surround, que mezcla cuatro canales (tres
delanteros y uno trasero) en dos canales estéreo, y los separa
utilizando un circuito matriz.
desarrollos intensos, ha logrado producir una tecnología de
codificación/decodificación discreta para el disfrute
envolvente del audio en el hogar.
El envolvente digital DTS es un sistema de codificación/
decodificación que produce seis canales de audio de 20 bits
con la calidad de cinta maestra; técnicamente son 5.1
canales, es decir, 5 canales de gama completa (izquierdo,
central, derecho y dos envolventes) y un canal para los
subgraves (LFE) (considerado como “0.1”). Es compatible
con las configuraciones de 5.1 altavoces utilizados
actualmente en los sistema de cine en el hogar.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Asegúrese de investigar a fondo antes de solicitar reparaciones o servicio posventa. Si el problema no puede ser solucionado,
o si no aparece en la columna SÍNTOMA, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor o
centro de servicio autorizado YAMAHA.
Notas
• Algunas veces, la unidad tal vez no reconozca las operaciones a causa de una operación incorrecta o como resultado de ruido externo
intenso (tal como una tensión irregular debida a un golpe o impacto, un exceso de electricidad estática, o un rayo). Si se diera el caso,
primero desconecte el cable de alimentación, espere unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de alimentación, e intente realizar la
misma operación otra vez.
• Cuando solicite reparaciones o servicio postventa para el altavoz de graves secundarios y altavoces traseros YAMAHA NX-SW10
(adquiridos por separado), asegúrese de llevar también esta unidad.
■ Generalidades
SÍNTOMA
No sale sonido en absoluto.
COMPRUEBE
Consulte la página
• ¿Está conectado el cable de alimentación de CA?
14
• ¿Está correctamente conectado el televisor o la videograbadora?
10
• ¿Están correctamente conectados los altavoces principales?
13
• ¿Está correctamente seleccionada la fuente de entrada?
17
• ¿Está silenciado temporalmente el sonido?
19
• ¿Están los auriculares conectados al VS-10?
4
Hay un ruido de “zumbido”.
• Es posible que se genere zumbido ocasionado por ondas externas de
electrodomésticos.
Intente solucionarlo invirtiendo la polaridad derecha-izquierda del cable
de alimentación y vuelva a enchufarlo en el tomacorriente de CA.
14
El indicador STANDBY
parpadea lentamente.
• La unidad está en el modo de desconexión automática de la alimentación.
Desconecte la alimentación principal si no va a utilizar la unidad durante
un periodo de tiempo prolongado.
24
Hay ruido en el sintonizador o
televisor y la imagen de vídeo
es inestable.
• ¿Hay un sintonizador o televisor que utilice antena interior colocado cerca
de la unidad?
Se recomienda utilizar una antena exterior.
—
■ Cuando se utilice un programa DSP
SÍNTOMA
Resulta difícil escuchar el
diálogo de la película y otros
sonidos.
COMPRUEBE
• ¿Ha seleccionado HALL, CONCERT/SPORTS o GAME? Seleccione el
otro programa DSP.
Consulte la página
21-22
■ Cuando utilice el control remoto
SÍNTOMA
El control remoto no funciona
debidamente.
No se pueden controlar otros
componentes.
32
COMPRUEBE
Consulte la página
• ¿Están agotadas las pilas?
3
• ¿Está dirigiendo el control remoto hacia el sensor?
3
• ¿Está el control remoto demasiado alejado o demasiado cerca del sensor?
3
• ¿Está la luz del sol directa o una luz intensa (como la de una lámpara
fluorescente de tipo inversor) incidiendo sobre el sensor?
3
• ¿Está siendo utilizado otro control remoto al mismo tiempo?
3
• ¿Han sido insertadas las pilas en la dirección correcta?
2
• ¿Ha presionado el botón selector de control remoto “VS10”? Presione
“VS10” cundo quiera controlar esta unidad después de controlar otro
componente.
—
• ¿Ha sido ajustado correctamente el código de fa bricante?
27
• ¿Ha presionado el botón selector de control remoto correspondiente al
componente que quiere controlar?
29-30
ESPECIFICACIONES
Centro de control
General
■ Sección del amplificador
Potencia de salida eficaz mínima
Altavoces principales .............................................. 25 W + 25 W
(1 kHz, 10% de D.A.T., 6 ohmios)
Alimentación
[Modelos para Europa y el Reino Unido] ........ 230 V CA, 50 Hz
[Modelos para EE.UU. y Canadá] ................... 120 V CA, 60 Hz
[Modelo para Australia] ................................... 240 V CA, 50 Hz
Relación señal-ruido ................................. 90 dB (VIDEO 1, IHF-A)
Consumo ................................................................................... 60 W
Consumo (modo de espera) ..................................................... 5,5 W
Distorsión armónica total
................ 0,07% (Entrada: VIDEO 1, 1 kHz, 10 W/6 ohmios)
Sensibilidad/impedancia de entrada
.............................................. VIDEO 1, 200 mV/50 k-ohmios
■ Sección de vídeo
Nivel de la señal de vídeo ..................................... 1 Vp-p/75 ohmios
Altavoces principales
Tipo .................................................. Reflectores de graves de 2 vías
Altavoces .................... cónicos de 10 cm, con protección magnética
Altavoz de superagudos de 2 cm
Potencia máxima de entrada ..................................................... 25 W
Impedancia ......................................................................... 6 ohmios
Dimensiones (An x Al x Prf)
Centro de control .......................................... 302 x 82 x 300 mm
Cuando esté instalado verticalmente (incluyendo el estante de
soporte y lo amortiguadores laterales) .. 124 x 302,5 x 300 mm
Cuando esté instalado horizontalmente (incluyendo los
amortiguadores de la parta inferior) ........ 302 x 88,5 x 300 mm
Altavoces principales .................................. 125 x 185 x 145 mm
Peso
Centro de control ............................................................... 4,7 kg
Altavoces principales ......................................................... 1,4 kg
Accesorios ................................................................. Control remoto
Pilas UM-4 (x 4)
Cable de conexión de audio (2 clavijas, 1,5 m)
Cable de conexión de vídeo (1,5 m)
Soporte de sujeción (x 1)
Amortiguadores inferiores (x 4)
Amortiguadores laterales (x 2)
Guía para la conexión
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
APÉNDICE
Español
33
ÍNDICE
A
F
Ajuste de graves
(nivel del altavoz de graves secundarios) .................... 19
Ajuste de la iluminación del visualizador ......................... 25
Ajuste del código de un fabricante .................................... 27
Ajuste del nivel de volumen .............................................. 17
Ajuste del tiempo de retardo .............................................. 26
Ajuste del tiempo de retardo del altavoz central ............... 26
Auto Power → Ajuste de la conexión/desconexión de la
alimentación automática .............................................. 24
Funciones del menú ........................................................... 24
C
CINEMA DSP → Programa DSP ................................ 21-23
Center Delay → Ajuste del tiempo de retardo
del altavoz central ....................................................... 26
Códigos de fabricante ................... i (al final de este manual)
Conexión de los altavoces principales ............................... 13
Conexión de un altavoz de graves secundarios ................. 14
Conexión de un reproductor DVD .................................... 11
Conexión de un televisor ................................................... 10
Conexión de una videocámara ........................................... 12
Conexión de una videograbadora ...................................... 10
Conexión del cable de alimentación de CA ...................... 14
Conexión del YAMAHA NX-SW10 ................................. 14
Control de un televisor con el control remoto ................... 29
Control de una videograbadora con el control remoto ...... 30
D
Delay Time → Ajuste del tiempo de retardo ..................... 26
Dimmer → Ajuste de la iluminación del visualizador ...... 25
DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC,
DTS .................................................................. 21-23, 31
34
M
Memoria ............................................................................ 20
Modo TRUBASS ............................................................... 19
N
NIGHT MODE .................................................................. 19
P
Para poner nombre a los fuentes de entrada ...................... 25
Programas DSP ............................................................. 21-23
S
Selección de entrada .......................................................... 17
Selección de un campo de sonido ...................................... 22
Silenciamiento del sonido ................................................. 20
Selección del modo de entrada .......................................... 18
T
Terminal de entrada DIGITAL .................................... 11, 12
Tono de prueba .................................................................. 15
U
Ubicación de los altavoces .................................................. 6
V
VIRTUAL SURROUND .............................................. 21-23
Visualizador ......................................................................... 4