Oregon Scientific AS-688NE Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

dégager des produits chimiques qui peuvent détruire les circuits
électriques.
7. Toute modification ou altération des composants internes de
l’horloge risque de provoquer un mauvais fonctionnement et
pourrait rendre invalide la garantie.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Plage de fonctionnement : 0ºC – 50ºC (32°F – l22°F)
Degré de précision : +/- 5 secondes/jour
Alimentation : Deux piles UM-4 ou ‘AAA (non
incluses) et une pile LR44 (incluse)
Dimensions : 82 x 108 x 15 mm / 3.23 x 4.25 x 0.6
inch (L x P x H)
Poids : 92 g / 3.3 oz (sans piles)
ATTENTION
Le contenu de ce livret est susceptible de modifications
sans avis préalable.
En raison des restrictions imposées par l’impression,
les affichages figurant dans ce livret peuvent différer de
ceux du produit.
Le contenu de ce livret ne peut être reproduit sans
l’autorisation du fabricant.
ASSISTANCE CLIENTS
Pour toute assistance relative à ce produit et son fonctionnement,
contacter notre service après-ventes à 541-868-8205 ou par courrier
électronique à [email protected]
GARANTIE
Ce produit est garanti libre de tout défaut de fabrication pour une
période de 90 jour à partir de la date d’achat. Tout produit défectueux
devrait être retourner au lieu d’achat pour échange.
En cas d’impossibilité, contacter notre service clients pour
assistance et obtenir une autorisation de retour de matériel. Aucun
retour ne sera accepté sans cette autorisation. Conserver le reçu qui
peut être demandé comme preuve de la date d’achat.
Cette garantie de couvre pas les produits soumis à un traitement
abusif, utilisation incorrecte, dommage accidentel ou falsification.
ESPAÑOL
- Gracias por adquirir este Barómetro Electrónico.
- Para optimizar su funcionamiento, lea atentamente este manual
y guárdelo para futuras consultas.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CARACTERISTICAS
- Función de Buscador Nocturno Unico para localizar el reloj en
la oscuridad.
- Visualiza la hora y la hora de la alarma simultaneamente.
- Despiertese gentilmente. La alarma sonora, se activa con una
serie de flojos beeps, para irlos aumentando gradualmente de
volumen.
- 8 minutos de función siesta (snooze) activada con la sin igual
función de Suave Pulsación.
- Luz trasera azul luminosa HiGlo
TH
que ilumina el monitor para
ser visto de una forma fácil en la noche y parpadea cuando la
alarma es desactivada.
- Tapa protectora de visagra que protege los botones de ser
apretados sin desearlo, y que hace también las funciones de
estante alto.
DESCRIPCION DE LAS PARTES
A Indicador de Nightfinder
B Indicador de la alarma Activada/Desactivada
C Botón bajo
D Interruptor de la alarma Activada/Desactivada
F Botón alto
A) Monitor de 12 horas
B) Monitor de 24 horas
[Ver Dibujo 1]
INSTALACION Y CAMBIO DE LAS PILAS
El aparato usa una pila alcalina del tipo “AAA”
Si la luz de fondo de la pantalla se debilitase, quitar las pilas “AAA”
gastadas y seguir estas instrucciones para su recambio:
1. Desplaze la tapa del compartimento de las pilas en la dirección
de la flecha.
2. Introduzca las pilas “AAA” con la polaridad indicada por los
símbolos (+ y -) marcados en la parte interior del compartimento
de las pilas.
3. Vuelva a poner la tapa del compartimento de las pilas.
Si la pantalla se oscureciese, quitar la pila de botón LR44 gastada
y seguir estas instrucciones para su recambio:
1. Utilizar un destornillador Philips para destornillar la tapadera
“I” y abrir.
2. Sacar la pila gastada LR44 y colocar una nueva, tal y como lo
indican los símbolos de polarización marcados en el
compartimiento de pilas.
3. Colocar la tapadera de pilas y asegurar el tornillo de cierre con
el destornillador.
ESTANTE
Para usar la tapa como estante, gire la tapa de visagra hacia detrás
del reloj.
[Ver Dibujo 5]
AJUSTE DE LA HORA DEL RELOJ
1. Levante la tapa para acceder a los botones.
2. Seleccione el interruptor [TIME SET/LOCK/ALARM SET] en
la posición TIME SET. La hora en la parte superior del monitor
parpadeará [Ver Dibujo 2]
C) Monitor de 12 horas
D) Monitor de 24 horas
3. Apriete el botón de flecha [UP] o [DOWN] para aumentar o
disminuir el ajuste en fracciones de un minuto hasta que la hora
deseada es visualizada. Apriete y mantenga el botón [UP] o
[DOWN] para conseguir un movimiento rápido.
4. Cuando la hora correcta es visualizada, seleccione el interruptor
[TIME SET/LOCK/ALARM SET] en la posición LOCK. La
hora dejará de parpadear y será ajustada.
COMO AJUSTAR LA HORA DE LA
ALARMA
1. Posición SET. La hora de la alarma en la parte inferior del monitor
parpadea. [Ver Dibujo 3]
E) Monitor de 12 horas
F) Monitor de 24 horas
2. Apriete el botón de flecha [UP] o [DOWN] para aumentar o
disminuir fracciones de un minuto hasta que la hora deseada es
visualizada. Apriete y mantenga el botón [UP] o [DOWN] para
una más rápida rotación.
3. Seleccione el interruptor [TIME SET/LOCK/ALARM SET] en
la posición LOCK. La hora de la alarma visualizada parará de
parpadear. La hora de la alarma está ajustada.
IMPORTANTE: Una vez la hora de la alarma está ajustada, usted
debe seleccionar la posición ON del interruptor [ALARM ON/OFF],
para activar la alarma.
ACERCA DE LA ALARMA
1. Seleccione la posición ON en el interruptor [ALARM ON/OFF].
Un indicador ON/OFF es visualizado en el monitor LCD. Ahora
la alarma se activará a la hora programada.
2. Para desactivar la alarma, seleccione la posición OFF del
interruptor [ALARM ON/OFF]. El indicador de la alarma
desaparecerá del monitor y la alarma quedará desactivada.
Nota:
Recuerde que usted debe seleccionar la posición ON del interruptor
[ALARM ON/OFF] para activar la alarma de nuevo. De todas
maneras, para su conveniencia, la alarma se apagará
automaticamente después de un minuto, y sonará de nuevo, a la
misma hora al dia siguiente.
COMO USAR LA FUNCION SIESTA
(SNOOZE)
La función de Suave Pulsación le permite activar los 8 minutos de
siesta (snooze) apretando gentilmente la parte trasera del estante
de la alarma con el toque de sus dedos.
[Ver Dibujo 4]
SUAVE PULSACION DE LA LUZ TRASERA
Usando la función de Luz Trasera, el monitor se activará por tres
segundos, de modo que pueda verlo en la oscuridad. Después, la
luz se apagara automaticamente.
[Ver Dibujo 4]
SINGULAR FUNCION Nightfinder
TM
Pulsar el botón [NIGHT FINDER] una vez y el símbolo [ ]
aparecerá en la pantalla. La luz posterior de la pantalla destellará
cada cuantos segundos.
Nota: La función Nightfinder
TM
facilita la lectura en ambientes muy
oscuros. Es posible que no se pueda ver la pantalla destellante bajo
condiciones de luz normal.
G. Botón de Nightfinder
H. Zumbidor
I. Tapadera de pilas para reloj
J. Tapadera de pilas para luz de fondo
K. Reajuste
[Ver Dibuio 6 y 7]
IMPORTANTE: El Buscador Nocturno debería ser solamente
utilizado en lugares no familiares, tales como la habitación de un
hotel. Ya que si no, gastaría las pila en demasía. Si se usa demasiado,
la duración de la pila se reducirá significativamente.
LA FUNCION DE REAJUSTE
Si el reloj no funciona correctamente, el usuario podrá utilizar un
objeto puntiagudo para pulsar el botón de “Reajuste” para reajustar
el aparato. Seguidamente se deberán de volver a ajustar el reloj y la
alarma.
MANTENIMIENTO
Los siguientes consejos ayudarán el cuidado de su Reloj-Alarma
de Viaje,Permitiéndole disfrutarlo por más años.
1. Mantenga el reloj seco. Si se moja, séquelo inmediatamente.
Líquidos pueden contener minerales que pueden corroer los
circuitos electrónicos.
2. Use y guarde el reloj en temperaturas ambiente. Temperaturas
extremas pueden acortar la vida de los componentes
electrónicos, dañar las pilas, y distorsionar o fundir partes de
plástico.
3. Manipule el Reloj gentilmente y con cuidado. Si se cae al suelo,
los circuitos electrónicos se pueden dañar y puede causar un
mal funcionamiento.
4. Mantenga el reloj apartado del polvo y suciedad, lo cual puede
desgastar sus partes.
5. De vez en cuando, limpie el Reloj con un paño húmedo, para que
siga pareciendo nuevo. No use productos químicos abrasivos,
disolventes de limpieza, o fuertes detergentes para limpiar el
Reloj.
6. Use solamente pilas nuevas del tipo y medida requeridos.
Siempre saque las pilas viejas o gastadas. Estas pueden filtrar
sustancias químicas que destrozarían los circuitos electrónicos.
7. Destrozar los circuitos electrónicos.
ESPECIFICACIONES
Operación temperatura : 0°C a 50°C (32°F a 122°F)
Precisión : +/- 0.5 segundos por día
Fuente de Alimentación : Utiliza 2 pilas de tamaño
UM4 o “AAA” (no suministradas)
y una pila LR44 (suministrada)
Dimensiones : 82 x 108 x 15 mm / 3.23 x 4.52 x 0.6
pulgadas (Alt/an/prof)
Peso : 92 gramos / 3.3 onzas (sin la pila)
PRECAUCION
El contenido de este manual está sujeto a cambio sin
aviso previo.
Debido a las limitaciones de impresión, las pantallas
mostradas en este manual podrían diferir de la pantalla
real.
Se prohibe reproducir el contenido de este manual sin el
permiso del fabricante.
ASISTENCIA AL CLIENTE
En caso de requerir asistencia con respecto a este producto y su
funcionamiento, se ruega llamar a nuestro departamento de
atención al cliente: 541-868-8205 o por correo electrónico:
GARANTÍA
Se garantiza que este producto está exento de defectos de fabricación
por un plazo de 90 día a partir de la fecha de compra al detallista.
Los productos defectuosos deben dirigirse al establecimiento de
compra para su intercambio.
Si esto no es posible, póngase en contacto con nuestro
departamento de atención al cliente para obtener la autorización de
devolución de material. No se permiten las devoluciones sin la
autorización pertinente. Se ruega conservar el comprobante de
compra ya que es posible que se deba presentar una copia del mismo
como justificante de la fecha de compra.
Esta garantía no cubre los productos sujetos a abuso, uso indebido,
daño accidental o manipulación peligrosa.
2. Appuyez sur la touche [UP] ou [DOWN] pour faire avancer ou
reculer les chiffres jusqu’a ce que l’heure désirée apparaisse à
l’écran. Gardez la touche enfoncée pour accélérer le changement.
3. Faites glisser le bouton [TIME SET / LOCK / ALARM SET]
en position LOCK. L’heure de réveil affichée cesse de clignoter,
signalan que l’heure de réveil est programmée.
IMPORTANT: Lorsque l’heure de réveil est programmée, vous
devez faire glisser le bouton [ALARM ON/OFF] en position ON
pour mettre le réveil.
SONNERIE
1. Faites glisser le bouton [ALARM ON/OFF] en position ON. Le
témoin de marche/arrêt sonnerie est affiché à l’écran LCD. Le
réveil sonnera alors à l’heure programmée.
2. La sonnerie vous réveille en douceur, le volume, atténué au
départ, augmentant progressivement.
3. Pour arrêter la sonnerie, faites glisser le bouton [ALARM ON/
OFF] en position OFF. Le témoin de marche/arrêt sonnerie
disparaît alors de l’écran et la sonnerie est désactivée.
Remarque:
Vous devez remettre le bouton [ALARM ON/OFF] en position ON
si vous désirez ré-activer la sonnerie. Cependant, la sonnerie
s’arrêtera automatiquement après une minute et sonnera de nouveau
le lendemain à la même heure.
LA FONCTION “SOMME”
Faites basculer l’horloge légèrement en arrière et le système Ultra-
Sensible activera la fonction “Somme” pendant 8 minutes. [VOIR
SCHEMA 4]
ECLAIRAGE D’ECRAN HiGlo
TH
AVEC LE
SYSTEME ULTRA-SENSIBLE
Le système Ultra-Sensible éclaire l’écran pendant 3 secondes,
permettant sa lecture dans l’obscurité, puis s’éteint
automatiquement.
[VOIR SCHEMA 4]
FONCTION Nightfinder
TM
UNIQUE
Appuyer une fois sur [NIGHT FINDER] et [ ] apparaîtra sur
l’afficheur. Le rétro-éclairage clignotera à intervalles de quelques
secondes.
Remarque : Le Nightfinder
TM
est conçu pour utilisation dans
l’obscurité.
L’affichage clignotant peut être très difficile à voir dans des
conditions d’éclairage normales.
G. Commande du Night Finder.
H. Sonnette
I. Couverture du logement des piles pour horloge
J. Couverture du logement des piles pour lumière de fond
K. Réintialisation
[VOIR SCHEMAS 6 & 7]
REMARQUE IMPORTANTE : Afin de conserver la pile, utilisez la
Nightfinder
TH
uniquement dans un environnement étranger tel
qu’une chambre d’hôtel. L’ utilisation continue de cette fonction
accé1érera sensiblement l’usure de la pile.
REMISE A ZERO
Si votre horloge ne fonctionne pas normalement, vous pouvez
utiliser un objet pointu pour appuyer sur la touche de
réinitialisation [RESET] pour réinitialiser l’appareil. Après
réinitialisation vous devez régler l’heure de l’horloge et du réveil
de nouveau.
ENTRETIEN
Suivez ces conseils d’entretien de votre Horloge de Voyage et vous
en profiterez pendant de nombreuses années.
1. Gardez l’horloge au sec. En cas de contact avec à l’eau, séchez-
la immédiatement. Les liquides peuvent contenir des minéraux
pouvant attaquer les circuits éléctriques.
2. Utilisez et stockez l’horloge à des températures normales. Les
extrêmes de température peuvent écourter la durée de vie des
appareils électroniques, dégrader les piles et déformer les
composants en plastique.
3. Manipulez l’horloge avec soin. Un choc pourrait endommager
les circuits électriques et provoquer un mauvais fonctionnement
de l’Horloge de Voyage.
4. Gardez l’horloge à l’abri de la poussière qui peut causer une
usure prèmaturèe des composants.
5. Nettoyez l’horloge de temps en temps à l’aide d’un chiffon
humide. N’ utilisez jamais de produit chimique, solvent ou
détérgent puissant pour le nettoyage de l’horloge.
6. Utilisez seulement des piles neuves du type prescrit. Enlevez
toujours les vieilles piles ou les piles usées; elles risquent de
086-001794-15

Transcripción de documentos

2. Appuyez sur la touche [UP] ou [DOWN] pour faire avancer ou reculer les chiffres jusqu’a ce que l’heure désirée apparaisse à l’écran. Gardez la touche enfoncée pour accélérer le changement. 3. Faites glisser le bouton [TIME SET / LOCK / ALARM SET] en position LOCK. L’heure de réveil affichée cesse de clignoter, signalan que l’heure de réveil est programmée. IMPORTANT: Lorsque l’heure de réveil est programmée, vous devez faire glisser le bouton [ALARM ON/OFF] en position ON pour mettre le réveil. dégager des produits chimiques qui peuvent détruire les circuits électriques. 7. Toute modification ou altération des composants internes de l’horloge risque de provoquer un mauvais fonctionnement et pourrait rendre invalide la garantie. ESPAÑOL - Gracias por adquirir este Barómetro Electrónico. - Para optimizar su funcionamiento, lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Plage de fonctionnement : 0ºC – 50ºC (32°F – l22°F) MANUAL DE INSTRUCCIONES 2. Apriete el botón de flecha [UP] o [DOWN] para aumentar o disminuir fracciones de un minuto hasta que la hora deseada es visualizada. Apriete y mantenga el botón [UP] o [DOWN] para una más rápida rotación. ESPECIFICACIONES 3. Seleccione el interruptor [TIME SET/LOCK/ALARM SET] en la posición LOCK. La hora de la alarma visualizada parará de parpadear. La hora de la alarma está ajustada. Precisión Degré de précision : +/- 5 secondes/jour CARACTERISTICAS SONNERIE Alimentation 1. Faites glisser le bouton [ALARM ON/OFF] en position ON. Le témoin de marche/arrêt sonnerie est affiché à l’écran LCD. Le réveil sonnera alors à l’heure programmée. : Deux piles UM-4 ou ‘AAA’ (non incluses) et une pile LR44 (incluse) IMPORTANTE: Una vez la hora de la alarma está ajustada, usted debe seleccionar la posición ON del interruptor [ALARM ON/OFF], para activar la alarma. - Función de Buscador Nocturno Unico para localizar el reloj en la oscuridad. ACERCA DE LA ALARMA Dimensions : 82 x 108 x 15 mm / 3.23 x 4.25 x 0.6 inch (L x P x H) - Visualiza la hora y la hora de la alarma simultaneamente. Poids : 92 g / 3.3 oz (sans piles) 2. La sonnerie vous réveille en douceur, le volume, atténué au départ, augmentant progressivement. 3. Pour arrêter la sonnerie, faites glisser le bouton [ALARM ON/ OFF] en position OFF. Le témoin de marche/arrêt sonnerie disparaît alors de l’écran et la sonnerie est désactivée. Remarque: Vous devez remettre le bouton [ALARM ON/OFF] en position ON si vous désirez ré-activer la sonnerie. Cependant, la sonnerie s’arrêtera automatiquement après une minute et sonnera de nouveau le lendemain à la même heure. LA FONCTION “SOMME” Faites basculer l’horloge légèrement en arrière et le système UltraSensible activera la fonction “Somme” pendant 8 minutes. [VOIR SCHEMA 4] ECLAIRAGE D’ECRAN HiGloTH AVEC LE SYSTEME ULTRA-SENSIBLE Le système Ultra-Sensible éclaire l’écran pendant 3 secondes, permettant sa lecture dans l’obscurité, puis s’éteint automatiquement. [VOIR SCHEMA 4] FONCTION NightfinderTM UNIQUE ATTENTION — Le contenu de ce livret est susceptible de modifications sans avis préalable. — En raison des restrictions imposées par l’impression, les affichages figurant dans ce livret peuvent différer de ceux du produit. — Le contenu de ce livret ne peut être reproduit sans l’autorisation du fabricant. ASSISTANCE CLIENTS Pour toute assistance relative à ce produit et son fonctionnement, contacter notre service après-ventes à 541-868-8205 ou par courrier électronique à [email protected] GARANTIE Ce produit est garanti libre de tout défaut de fabrication pour une période de 90 jour à partir de la date d’achat. Tout produit défectueux devrait être retourner au lieu d’achat pour échange. En cas d’impossibilité, contacter notre service clients pour assistance et obtenir une autorisation de retour de matériel. Aucun retour ne sera accepté sans cette autorisation. Conserver le reçu qui peut être demandé comme preuve de la date d’achat. Remarque : Le NightfinderTM est conçu pour utilisation dans l’obscurité. Cette garantie de couvre pas les produits soumis à un traitement abusif, utilisation incorrecte, dommage accidentel ou falsification. G. Commande du Night Finder. H. Sonnette I. Couverture du logement des piles pour horloge J. Couverture du logement des piles pour lumière de fond K. Réintialisation [VOIR SCHEMAS 6 & 7] - 8 minutos de función siesta (snooze) activada con la sin igual función de Suave Pulsación. - Luz trasera azul luminosa HiGloTH que ilumina el monitor para ser visto de una forma fácil en la noche y parpadea cuando la alarma es desactivada. - Tapa protectora de visagra que protege los botones de ser apretados sin desearlo, y que hace también las funciones de estante alto. Nota: Recuerde que usted debe seleccionar la posición ON del interruptor [ALARM ON/OFF] para activar la alarma de nuevo. De todas maneras, para su conveniencia, la alarma se apagará automaticamente después de un minuto, y sonará de nuevo, a la misma hora al dia siguiente. : 92 gramos / 3.3 onzas (sin la pila) PRECAUCION — El contenido de este manual está sujeto a cambio sin aviso previo. — Debido a las limitaciones de impresión, las pantallas mostradas en este manual podrían diferir de la pantalla real. — Se prohibe reproducir el contenido de este manual sin el permiso del fabricante. C Botón bajo D Interruptor de la alarma Activada/Desactivada [Ver Dibujo 4] F Botón alto A) Monitor de 12 horas GARANTÍA SUAVE PULSACION DE LA LUZ TRASERA [Ver Dibujo 1] Usando la función de Luz Trasera, el monitor se activará por tres segundos, de modo que pueda verlo en la oscuridad. Después, la luz se apagara automaticamente. INSTALACION Y CAMBIO DE LAS PILAS [Ver Dibujo 4] B) Monitor de 24 horas TM El aparato usa una pila alcalina del tipo “AAA” SINGULAR FUNCION Nightfinder Si la luz de fondo de la pantalla se debilitase, quitar las pilas “AAA” gastadas y seguir estas instrucciones para su recambio: Pulsar el botón [NIGHT FINDER] una vez y el símbolo [ ] aparecerá en la pantalla. La luz posterior de la pantalla destellará cada cuantos segundos. 1. Desplaze la tapa del compartimento de las pilas en la dirección de la flecha. 2. Introduzca las pilas “AAA” con la polaridad indicada por los símbolos (+ y -) marcados en la parte interior del compartimento de las pilas. Nota: La función NightfinderTM facilita la lectura en ambientes muy oscuros. Es posible que no se pueda ver la pantalla destellante bajo condiciones de luz normal. H. Zumbidor Si la pantalla se oscureciese, quitar la pila de botón LR44 gastada y seguir estas instrucciones para su recambio: I. Tapadera de pilas para reloj 1. Utilizar un destornillador Philips para destornillar la tapadera “I” y abrir. K. Reajuste 2. Sacar la pila gastada LR44 y colocar una nueva, tal y como lo indican los símbolos de polarización marcados en el compartimiento de pilas. Para usar la tapa como estante, gire la tapa de visagra hacia detrás del reloj. [Ver Dibujo 5] Si el reloj no funciona correctamente, el usuario podrá utilizar un objeto puntiagudo para pulsar el botón de “Reajuste” para reajustar el aparato. Seguidamente se deberán de volver a ajustar el reloj y la alarma. AJUSTE DE LA HORA DEL RELOJ MANTENIMIENTO ENTRETIEN 1. Levante la tapa para acceder a los botones. Suivez ces conseils d’entretien de votre Horloge de Voyage et vous en profiterez pendant de nombreuses années. 2. Seleccione el interruptor [TIME SET/LOCK/ALARM SET] en la posición TIME SET. La hora en la parte superior del monitor parpadeará [Ver Dibujo 2] Los siguientes consejos ayudarán el cuidado de su Reloj-Alarma de Viaje,Permitiéndole disfrutarlo por más años. D) Monitor de 24 horas 3. Apriete el botón de flecha [UP] o [DOWN] para aumentar o disminuir el ajuste en fracciones de un minuto hasta que la hora deseada es visualizada. Apriete y mantenga el botón [UP] o [DOWN] para conseguir un movimiento rápido. 3. Manipulez l’horloge avec soin. Un choc pourrait endommager les circuits électriques et provoquer un mauvais fonctionnement de l’Horloge de Voyage. 4. Cuando la hora correcta es visualizada, seleccione el interruptor [TIME SET/LOCK/ALARM SET] en la posición LOCK. La hora dejará de parpadear y será ajustada. 4. Gardez l’horloge à l’abri de la poussière qui peut causer une usure prèmaturèe des composants. COMO AJUSTAR LA HORA DE LA ALARMA 5. Nettoyez l’horloge de temps en temps à l’aide d’un chiffon humide. N’ utilisez jamais de produit chimique, solvent ou détérgent puissant pour le nettoyage de l’horloge. 1. Posición SET. La hora de la alarma en la parte inferior del monitor parpadea. [Ver Dibujo 3] E) Monitor de 12 horas F) Monitor de 24 horas Esta garantía no cubre los productos sujetos a abuso, uso indebido, daño accidental o manipulación peligrosa. [Ver Dibuio 6 y 7] Si votre horloge ne fonctionne pas normalement, vous pouvez utiliser un objet pointu pour appuyer sur la touche de réinitialisation [RESET] pour réinitialiser l’appareil. Après réinitialisation vous devez régler l’heure de l’horloge et du réveil de nouveau. 2. Utilisez et stockez l’horloge à des températures normales. Les extrêmes de température peuvent écourter la durée de vie des appareils électroniques, dégrader les piles et déformer les composants en plastique. Si esto no es posible, póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente para obtener la autorización de devolución de material. No se permiten las devoluciones sin la autorización pertinente. Se ruega conservar el comprobante de compra ya que es posible que se deba presentar una copia del mismo como justificante de la fecha de compra. J. Tapadera de pilas para luz de fondo LA FUNCION DE REAJUSTE C) Monitor de 12 horas Se garantiza que este producto está exento de defectos de fabricación por un plazo de 90 día a partir de la fecha de compra al detallista. Los productos defectuosos deben dirigirse al establecimiento de compra para su intercambio. G. Botón de Nightfinder 3. Vuelva a poner la tapa del compartimento de las pilas. ESTANTE 6. Utilisez seulement des piles neuves du type prescrit. Enlevez toujours les vieilles piles ou les piles usées; elles risquent de Peso En caso de requerir asistencia con respecto a este producto y su funcionamiento, se ruega llamar a nuestro departamento de atención al cliente: 541-868-8205 o por correo electrónico: [email protected]. REMISE A ZERO 1. Gardez l’horloge au sec. En cas de contact avec à l’eau, séchezla immédiatement. Les liquides peuvent contenir des minéraux pouvant attaquer les circuits éléctriques. : 82 x 108 x 15 mm / 3.23 x 4.52 x 0.6 pulgadas (Alt/an/prof) La función de Suave Pulsación le permite activar los 8 minutos de siesta (snooze) apretando gentilmente la parte trasera del estante de la alarma con el toque de sus dedos. B Indicador de la alarma Activada/Desactivada 3. Colocar la tapadera de pilas y asegurar el tornillo de cierre con el destornillador. NightfinderTH uniquement dans un environnement étranger tel qu’une chambre d’hôtel. L’ utilisation continue de cette fonction accé1érera sensiblement l’usure de la pile. y una pila LR44 (suministrada) Dimensiones ASISTENCIA AL CLIENTE IMPORTANTE: El Buscador Nocturno debería ser solamente utilizado en lugares no familiares, tales como la habitación de un hotel. Ya que si no, gastaría las pila en demasía. Si se usa demasiado, la duración de la pila se reducirá significativamente. REMARQUE IMPORTANTE : Afin de conserver la pile, utilisez la UM4 o “AAA” (no suministradas) 1. Seleccione la posición ON en el interruptor [ALARM ON/OFF]. Un indicador ON/OFF es visualizado en el monitor LCD. Ahora la alarma se activará a la hora programada. 2. Para desactivar la alarma, seleccione la posición OFF del interruptor [ALARM ON/OFF]. El indicador de la alarma desaparecerá del monitor y la alarma quedará desactivada. : +/- 0.5 segundos por día Fuente de Alimentación : Utiliza 2 pilas de tamaño COMO USAR LA FUNCION SIESTA (SNOOZE) DESCRIPCION DE LAS PARTES A Indicador de Nightfinder Appuyer une fois sur [NIGHT FINDER] et [ ] apparaîtra sur l’afficheur. Le rétro-éclairage clignotera à intervalles de quelques secondes. L’affichage clignotant peut être très difficile à voir dans des conditions d’éclairage normales. - Despiertese gentilmente. La alarma sonora, se activa con una serie de flojos beeps, para irlos aumentando gradualmente de volumen. Operación temperatura : 0°C a 50°C (32°F a 122°F) 1. Mantenga el reloj seco. Si se moja, séquelo inmediatamente. Líquidos pueden contener minerales que pueden corroer los circuitos electrónicos. 2. Use y guarde el reloj en temperaturas ambiente. Temperaturas extremas pueden acortar la vida de los componentes electrónicos, dañar las pilas, y distorsionar o fundir partes de plástico. 3. Manipule el Reloj gentilmente y con cuidado. Si se cae al suelo, los circuitos electrónicos se pueden dañar y puede causar un mal funcionamiento. 4. Mantenga el reloj apartado del polvo y suciedad, lo cual puede desgastar sus partes. 5. De vez en cuando, limpie el Reloj con un paño húmedo, para que siga pareciendo nuevo. No use productos químicos abrasivos, disolventes de limpieza, o fuertes detergentes para limpiar el Reloj. 6. Use solamente pilas nuevas del tipo y medida requeridos. Siempre saque las pilas viejas o gastadas. Estas pueden filtrar sustancias químicas que destrozarían los circuitos electrónicos. 7. Destrozar los circuitos electrónicos. 086-001794-15
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon Scientific AS-688NE Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para