Transcripción de documentos
ENGLISH: PAGE 1
FRANÇAIS : PAGE 33
Manual de
Instrucciones
Sierra alternativa
inalámbrica
MODELO 837
Seguro de Segueta
de Quik-Change™
MODELO 8823 Batería
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que la persona que va a usar
esta herramienta lea cuidadosamente y
comprenda estas instrucciones antes de
empezar a operarla.
MODELO 8924 Cargador
Para obtener más información
sobre Porter-Cable,
visite nuestro sitio web en:
http://www.porter-cable.com
®
La placa de Modelo y de Número de Serie
está localizada en la caja principal de la
herramienta. Anote estos números en
las líneas de abajo y guárdelos para su
referencia en el futuro.
Número de modelo
Tipo
Número de serie
Copyright © 2006 Porter-Cable
Número de parte A17590 - 03-31-06 - Rev. A
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones
operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo.
Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad
siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operación
impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o equipo podrían tener
como resultado el daño grave de la herida y la propiedad. Hay ciertas aplicaciones
para que equipaas con herramienta y el equipo se diseña. La Porter-Cable recomienda
totalmente que este producto no sea modificado y/o utilizado para ninguna aplicación
de otra manera que para que se diseñó.
Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que
usted haya escrito Porter-Cable y nosotros lo hemos aconsejado.
La forma en línea del contacto en www. porter-cable. com
El Correo Postal:
Technical Service Manager
Porter-Cable
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
Información con respecto a la operación segura y apropiada de este instrumento está
disponible de las fuentes siguientes:
POWER TOOL INSTITUTE
1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851
www.powertoolinstitute.org
NATIONAL SAFETY COUNCIL
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
AMERICAN NATIONAL STANDARDS INSTITUTE
25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036
www.ansi.org - ANSI 01.1Safety Requirements for Woodworking Machines
U.S. DEPARTMENT OF LABOR Regulations - www.osha.gov
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante para usted leer y entender este manual. La información
que lo contiene relaciona a proteger SU SEGURIDAD y PREVENIR los
PROBLEMAS. Los símbolos debajo de son utilizados para ayudarlo a
reconocer esta información.
Indica una situación de inminente riesgo, la cual, si no es
evitada, causará la muerte o lesiones serias.
Indica una situación potencialmente riesgosa, que si no es
evitada, podría resultar en la muerte o lesiones serias.
Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, si no es
evitada, podría resultar en lesiones menores o mode-radas.
Usado sin el símbolo de seguridad de alerta indica una situación potencialmente riesgosa la que, si no es evitada, podría
causar daños en la propiedad.
Algunos tipos de aserrín creados por máquinas eléctricas de
lijado, aserrado, amolado, perforado u otras actividades de la
construcción, contienen materiales químicos conocidos (en el Estado de California) como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños del aparato reproductivo.
Algunos ejemplos de dichos productos químicos son:
•
El plomo contenido en algunas pinturas con base de plomo
•
Sílice cristalizado proveniente de los ladrillos, el cemento y otros productos de albañilería
•
Arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice
este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien
ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, use siempre protección facial o respirador
NIOSH/OSHA aprobados cuando deba utilizar dichas herramientas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
18
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas
las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría
ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión
"herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a
continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por
la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica
alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el
manual de instrucciones.
1)
3)
Seguridad del área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b) No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como
por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o
los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes
mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control de la herramienta.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el
tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No
use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a
tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes
coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
b) Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas
a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay
un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se
conecta o pone a tierra.
c) No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones
mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el
riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
d) No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para
transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla.
Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo
de que se produzcan sacudidas eléctricas.
e) Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón
de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un
cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una
herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras
esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales
graves.
b) Use equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. El
equipo de seguridad, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado
de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las
condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si se
transportan herramientas mecánicas con el dedo en el interruptor o se
enchufan herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición
de encendido, se invita a que se produzcan accidentes.
19
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD (continuación)
d)
4)
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la
herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje
colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar
lesiones corporales.
e) No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y
un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor
la herramienta mecánica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas.
Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones
de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas
instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas mecánicas
a) No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica
correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica
correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal
para la que fue diseñada.
b) No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga.
Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer cualquier
ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mecánicas.
Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar
accidentalmente la herramienta mecánica.
d) Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance
de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas
con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la
herrramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de
usuarios que no hayan recibido capacitación.
e) Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas
móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe
cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada, haga
que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por
herramientas mecánicas mantenidas deficientemente.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos
probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con
bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles
de controlar.
g) Use la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la
herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera
prevista para el tipo específico de herramienta mecánica, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El
uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para
las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa.
20
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD (continuación)
5)
6)
Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por baterías
a) Recargue las baterías solamente con el cargador especificado por
el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de
batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete
de batería.
b) Use las herramientas alimentadas por baterías solamente con paquetes
de batería designados específicamente. El uso de cualquier otro paquete
de batería puede crear un riesgo de lesiones o incendio.
c) Cuando el paquete de batería no se esté usando, manténgalo alejado
de otros objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer
una conexión de un terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales de
la batería uno con otro, se pueden causar quemaduras o un incendio.
d) En condiciones abusivas, es posible que se eyecte líquido de la batería.
Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese
con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además
atención médica. El líquido que salga eyectado de la batería puede causar
irritación o quemaduras.
e) Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes
de introducir el paquete de batería. Si se introduce el paquete de batería
en herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de
encendido, se invita a que se produzcan accidentes.
Servicio de ajustes y reparaciones
a) Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de
reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta
mecánica.
21
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Detenga la herramienta por las superficies aisladas para hacer una
operación donde el cuchillo de la herramienta pueda tocar un alambre
escondido o su propio cable. El contacto con un alambre cargado «vivo»
también cargará a las partes metálicas y le dará un choque al usuario.
El uso sujeta u otra manera práctica asegurar y sostener el workpiece
a una plataforma fija. Teniendo el trabajo a mano o contra su cuerpo es
inestable y puede llevar a la pérdida del control.
Mantenga las seguetas afiladas. Las hojas afiladas harán el trabajo mejor
y con más seguridad.
Mantenga las manos fuera del area de corte. Durante cortes, nunca trate
de pasar la mano por debajo o detrás del trabajo por ninguna razón.
Al terminar un corte tenga cuidado de no tocar la segueta. Apague el
motor inmediatamente.
Cuando haga cortes ciegos, use extrema precaucion.
Para asegurarse que no haya objetos ajenos tal como alambres electricos,
conductos, tuberia, etc. que puedan hacer contacto con la segueta.
Lleve la protección de ojo y oído. Siempre utilice gafas de seguridad.
Los lentes diarios no son gafas de seguridad. El USO CERTIFICO el EQUIPO
de la SEGURIDAD. El equipo de la protección del ojo debe conformarse con
los estándares de ANSI Z87.1. El equipo de la vista debe conformarse con
los estándares de ANSI S3.19.
El uso de esta herramienta puede generar y
dispersar polvo u otras partículas suspendidas en el aire, incluyendo
polvo de madera, polvo de sílice cristalina y polvo de asbesto. Dirija
las partículas de modo que se alejen de la cara y del cuerpo. Utilice
siempre la herramienta en un área bien ventilada y proporcione un medio
apropiado de remoción de polvo. Use un sistema de recolección de polvo
en todos los lugares donde sea posible. La exposición al polvo puede
causar lesiones respiratorias graves y permanentes u otras lesiones graves
y permanentes, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave),
cáncer y muerte. Evite aspirar el polvo y evite el contacto prolongado con
el polvo. Si se permite que el polvo entre en la boca o en los ojos, o que
se deposite en la piel, se puede promover la absorción de material nocivo.
Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA que se
ajuste apropiadamente y sea adecuada para la exposición al polvo, y
lávese las áreas expuestas con agua y jabón.
SÍMBOLO
V
A
Hz
W
kW
F
µF
l
g
kg
bar
Pa
.......................
.......................
.......................
.......................
.......................
.......................
.......................
.......................
.......................
.......................
.......................
.......................
DEFINICIÓN
voltio
amperios
hertzio
vatio (watts)
kilovatio (kilowatts)
faradios
microfaradios
litros
grama
kilograma
bars
Pascal
22
h......................................... horas
min..................................... minutos
s ......................................... segundos
n0 ....................................... velocidad sin carga
.../min or …min-1 .............. revoluciones o carreras por minuto
or d.c. .................... corriente continua (directa)
or a.c. ....................... corriente alterna
2
2N
3
3N
.............................. dos-fase corriente alterna
........................... dos-fase corriente alterna con neutral
................................ tres-fase corriente alterna
............................ tres-fase corriente alterna con neutral
.............................. la corriente valorada de la fusible-conexión apropiada
en amperios
................................. el retraso la fusible-conexión miniatura donde X es el
símbolo para el tiempo/actual típico, como se rindió
IEC 60127
.................................... tierra protectora
.................................... instrumento clase II
IPXX ................................... IP simbolo
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LOS
CARGADORES Y LAS BATERÍAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Guarde estas instrucciones. Este manual contiene instrucciones de
seguridad y operación para el Cargador de Baterías, de Porter-Cable.
Antes de usar un cargador de baterías, lea todas las instrucciones y
precauciones sobre (1) el cargador de baterías, (2) el paquete de batería y (3)
el producto que usa la batería.
Para reducir el riesgo de herida personal, el cargador, de
Porter-Cable se debe usar solamente para cargar la batería, de Porter-Cable.
Otros tipos de baterías pueden estallar y causar daño y herida personal. No
cargue las baterías, de Porter-Cable con ningún otro cargador.
No exponga un cargador de baterías a la lluvia, a la nieve, o a la escarcha.
No maltrate el cable. Nunca lleve el cargador por el cable eléctrico, ni lo
desconecte de un tirón de la tomacorriente. Tire (jale) la clavija, no el cable,
para desconectar el cargador. Mande reemplazar inmediatamente los cables
eléctricos y las grapas de tensión dañadas o gastadas. DE NINGUNA MANERA
DEBE INTENTAR LA REPARACIÓN DEL CABLE DE LA HERRAMIENTA.
Ponga el cable donde no puedan pisarlo, tropezarse con él o de otra
manera causarle daño.
No use un cable de servicio cuando no sea absolutamente necesario. El
uso de un cable de servicio inadecuado puede resultar en un incendio o en
un choque eléctrico. Si es preciso usar un cable de servicio, asegúrese de
que:
A. Los conductores de la clavija del cable de servicio sean del mismo
número, tamaño y forma que los de la clavija del cargador.
B. El cable esté alambrado correctamente y en buena condición eléctrica.
23
C. El tamaño del alambraje del cable sea a menos lo indicado abajo:
LARGO DE CABLE EN PIES (metros)
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
25 (7.6)
50 (15.2)
100 (30.5) 150 (45.7)
TAMAÑO AWG DEL CABLE
18
18
18
16
D. Si un cable de servicio se usará afuera tendrá que ser marcado con el
sufijo W-A u W siguiendo la designación del tipo de cable. Por ejemplo
– SJTW-A que indica que es aceptable para uso afuera.
No utilice el cargador si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados. Haga que los cambien inmediatamente para evitar un peligro. NO
INTENTE REPARAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN.
No opere el cargador si ha recibido un golpe fuerte, si se ha caído o de otra
manera ha sido dañado. Llévelo a un reparador cualificado.
No desarme el cargador ni el paquete de baterías. Llévelo a un reparador
cualificado si necesita servicio o reparación. Un montaje incorrecto puede
resultar en un choque eléctrico o en un incendio.
Desconecte el cargador de la salida de corriente antes de intentar una
limpiada o cualquier mantenimiento – para reducir el riesgo de un choque
eléctrico.
Cargue la batería en un lugar bien ventilado, no cubra el cargador ni la
batería con tela o cualquier otra cosa, durante la recarga.
No guarde el cargador ni la batería en lugares que alcanzan temperaturas
en exceso de 122°F (50°C), tal como un cobertizo de metal o un carro
(coche) durante el verano; la batería puede deteriorarse.
No cargue la batería si la temperatura está a MENOS DE 40°F (4.4°C)
o ARRIBA DE 104°F (40°C). Esto es muy importante para que funcione
correctamente.
No incinere (queme) las baterías. Pueden estallar (explotar) con el fuego.
No cargue la batería en lugares húmedos o mojados.
No intente cargar ninguna otra herramienta sin cable o batería con el
cargador, de Porter-Cable.
No interconecte los terminales (bornes de contacto) de la batería; LAS
TEMPERATURAS EXTREMAS PUEDEN CAUSAR INCENDIO O HERIDA
PERSONAL.
Las herramientas con aislamiento doble vienen con una clavija
(enchufe) polarizada (un conector es más ancho que el otro.) Esta
clavija se conectará a un tomacorriente polarizado de una sola manera.
Si la clavija no entra bien en el tomacorriente, invierta la clavija. Si
todavía no entra, comuníquese con un electricista cualificado para que
le instale un tomacorriente polarizado. No cambie la clavija de ninguna
manera. El aislamiento doble
elimina la necesidad de tener un cable de
tres alambres y de tener un sistema de potencia con conexión a tierra.
20. Tire apropiadamente las baterías agotadas. Los
paquetes de pilas de Porter-Cable contienen pilas
recargables de níquel-cadmio. Estas baterías tienen
que ser recicladas o tiradas apropiadamente. Lleve
las baterías agotadas a un centro de reciclaje o a un
Centro de Servicio de Porter-Cable (vea la lista en
la última página de este manual). Los emolumentos
(cobros) aplicables para la colección y el reciclaje de
estas baterías (en los Estados Unidos) se han pagado
a la compañía, RBRC™. Para información adicional,
llame a: 1-800-BATTERY.
24
RBRC™ is a Trademark of
the Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
CARGAR LA BATERÍA
Antes de usar su inalámbrica herramienta sin cable por primera vez,
es necesario cargar la batería completamente. Si está instalada en el
herramienta, remuévala según las instrucciones "PARA INSTALAR O
REMOVER LA BATERÍA".
PARA CARGAR NORMALMENTE
Asegúrese de que el voltaje del circuito eléctrico sea igual al indicado en la
placa de especificaciones del cargador. Conecte el cargador a la fuente de
electricidad. El indicador verde (A) Fig. 1, debe iluminarse intermitentemente.
Esto indica que el cargador está listo para cargar.
Coloque el paquete de pilas en el cargador y alinee los rieles (C), Fig. 1, de
dicho paquete con las cuatro lengüetas (A), Fig. 2, del cargador. Deslice la
pila hacia delante sobre el cargador hasta que se detenga.
La luz verde (A) Fig. 1 debe comenzar a destellar rápidamente para
indicar que el paquete de batería está recibiendo una “Carga Rápida” (si
no destella la luz verde o si la luz roja (b) ilumina, vea “DIAGNÓSTICOS”).
Después de aproximadamente una hora, el indicador de la “Carga Rápida”
debe apagarse para indicar que el paquete de batería está completamente
cargado y que el cargador le está dando una “Carga Lenta”. Puede dejar el
paquete de batería en “Carga Lenta” hasta que lo quiera usar.
La carga inicial de la batería puede tomar más de una hora, depende del
voltaje del circuito, de la temperatura del cuarto y del nivel de la carga que
existe en el paquete.
Desconecte el cargador de la fuente de potencia cuando no esté en uso.
Fije siempre el interruptor del disparador a la
"POSICIÓN DE REPOSO" bloqueada cuando la instalación o quitar de la
batería.
Para quitar el paquete de batería, apriete la boton para soltar la batería (B)
Fig. 2, y tire (jale) el paquete de batería de la herramienta.
Para instalar el paquete de batería, alinee los rieles (A), Fig. 2, del paquete de
pilas con las ranuras de la herramienta y empuje el paquete de pilas sobre la
herramienta hasta que quede fijo en la posición correcta.
C
A
A
B
Fig. 1
25
Fig. 2
LOS DIAGNÓSTICOS
El Cargador, viene con un sistema diagnóstico que revisa automáticamente
el paquete de batería cada vez que el paquete se mete en el cargador. Si
no encuentra problemas, el cargador empezará automáticamente la «Carga
Rápida» como está indicado en la sección anterior de PARA CARGAR
NORMALMENTE.
Asegúrese de que la tensión del circuito de alimentación sea la misma que
la que se muestra en la placa de especificaciones del cargador. Conecte el
cargador a la fuente de alimentación. Las luces roja y verde parpa-dearán
una vez para indicar que la alimentación está conectada apropia-damente y
que el cargador está listo para funcionar.
Las luces del indicador del corcel indicarán los problemas siguientes:
• Si la luz verde parpadea lentamente después de haber introducido el
paquete de pila en el cargador, la temperatura del paquete de pila es
demasiado alta o demasiado baja para realizar la carga. Si se deja solo,
el cargador continuará comprobando la temperatura del paquete de pila y
comenzará a cargar cuando la temperatura alcance un nivel aceptable.
• Si la luz roja parpadea continuamente, el paquete de pila ha fallado (el
paquete no es cargable y es necesario reemplazarlo).
Un poco antes de descargar completamente la batería, usted notará
una disminución rápida en el rendimiento de la herramienta. Cuando la
herramienta no pueda hacer el trabajo deseado, es tiempo de recargar la
batería. Si la recarga antes de que ocurra esta condición puede reducir la
vida productiva de la batería. Si la descarga aún más puede dañar la batería.
TOME NOTA: La temperatura de la batería aumentará durante y un poco
después de usarla. Es posible que las baterías no acepten una carga
completa si se intenta recargarlas inmediatamente después de usarlas.
Para mejores resultados, deje que el paquete de baterías se refresque a una
temperatura efectiva de comodidad (temperatura normal de un cuarto) antes
de cargarla.
Puede colocar el cargador de baterías sobre los cuatro cojines en el fondo
de la caja o montarlo en una pared con las dos ranuras de bocallave.
No tape las ranuras de ventilación en la parte superior o
inferior del cargador. No cargue la batería si la temperatura está a MENOS DE
40°F (4.4°C) o ARRIBA DE 104°F (40°C).
CONTENIDO DE CARTON
El Modelo 837 Intercambiar Inalámbrico Vio viene con un caso que lleva, un
paquete de batería, un corcel, una 3/16" llave inglesa del mal de ojo, una
hoja de bi-metal, un manual de la instrucción, y una lista de partes.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
PROLOGO
La sierra, Sierra alternativa inalámbrica, de Porter-Cable fue diseñada para
cortar madera con un espesor (grueso) de hasta 12" (30.5 cm), metal con un
espesor de hasta 3/4" (19 mm) y varios materiales, tal como el plástico, la
fibra de vidrio, el hule (goma) endurecido, etc.
26
ASAMBLEA
NOTA: Este instrumento se envía es reunido completamente. Ningún tiempo de la
asamblea ni instrumentos se requieren.
PARA ESCOGER LA SEGUETA
Para el mejor rendimiento, una vida prolongada de segueta y cortes más finos, escoja
la segueta apropiada para el trabajo. Para cortar metal, siempre escoja una segueta
que permita que por lo menos tres dientes estén en contacto con el metal a la vez.
PARA INSTALAR LA SEGUETA
1.
Hay que tener el árbol alternativo (eje de vaivén) totalmente extendido para
permitir entrada al collar de seguridad de la segueta (A) Fig. 3, de QuikChange™. Si es necesario, apriete ligeramente el gatillo para mover el árbol
alternativo hasta su posición extendida (como está ilustrado en la Fig. 8).
Quite el paquete de batería de la sierra.
Evite contacto con los dientes de la hoja para prevenir herida
personal.
Gire la zapata de guía (B) Fig. 3, hacia adelante para aumentar la entrada al
seguro de segueta.
Para abrir el seguro de segueta: gire y detenga el collar de seguridad de la
segueta (A) Fig. 4, en el sentido contrario a las manecillas del reloj (mirando la
sierra por enfrente).
Meta la segueta en el seguro hasta el fondo. Deje que el collar de seguridad gire
en el sentido de las manecillas del reloj para asegurar la segueta. (vea la Fig.
5).
Para quitar la segueta,Quite primero la batería. Entonces haga los pasos
número 2 y 4 anteriores, y tire (jale) la segueta del seguro (mientras detiene el
collar de seguridad en la posición abierta).
2.
3.
4.
5.
B
A
A
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4
NOTA: Si el collar del seguro resiste la rotación para quitar la segueta, mueva la
segueta hacia arriba y hacia abajo mientras gira el seguro en el sentido contrario a las
manecillas del reloj.
Si se quiebra la segueta sin dejar de
donde agarrarla para poder sacarla del
seguro, puede ser necesario usar otra
segueta para ayudar a sacar el pedazo de
quede (vea la Fig. 6). Mientras detiene el
collar de seguridad abierto, use la punta
de la otra segueta para “enganchar” el
pedazo roto y tírelo (jálelo) del seguro.
Una segueta delgada de dientes finos
para cortar metal sirve mejor.
Limpie periódicamente el seguro
de segueta con aire seco a presión.
NO lubrique el seguro de segueta. El
lubricante puede atraer contaminación.
INTERRUPCIÓN
PAREJA
INTERRUPCIÓN
DE RECESSED
Hoja rota
Hoja rota
Fig. 6
27
Lleve ANSI Z87.1 anteojos de seguridad cuando use aire a presión.
CÓMO AGARRAR LA SIERRA
Si la hoja corta en cables con corriente que estén dentro de
una pared, el resultado puede ser que las partes de metal de la herramienta que
están al descubierto lleven corriente. Sostenga la sierra de la manera que se muestra
en la Fig. 7.
PARA PONER EN MARCHA Y PARAR LA SIERRA
1.
2.
Asegúrese de que la tensión del paquete de batería sea la misma que la que se
muestra en la placa de especificaciones de la herramienta. Conecte el paquete
de batería a la herramienta.
Agarre firmemente la sierra. Apriete el gatillo (interruptor) (A) Fig. 8, para poner el
motor en marcha. Suelte el gatillo para parar el motor.
A
Fig. 8
Fig. 7
BLOQUEO DEL INTERRUPTOR
Bloquee el interruptor en la posición de apagado cuando la
herramienta no se esté utilizando, de la manera que se muestra en (A), Fig. 9. Para
desbloquear el interruptor, deslícelo hacia adelante de la manera que se muestra en
(B), Fig. 10. Al desbloquear el interruptor se permite encender la herramienta y,
después de hacer esto, la herramienta funcionará apretando el interruptor gatillo.
B
A
Fig. 9
Fig. 10
VELOCIDAD VARIABLE
La sierra viene con un control de velocidad variable (desde 0 hasta 2900 CPM).
Tal como apriete el gatillo la velocidad de la segueta aumenta.
Se recomiendan las velocidades bajas para cortar la mayoría de metales. Y
se recomiendan las altas para cortar madera. Unos cortes de prueba usando
varias velocidades, le ayudarán a escoger la mejor velocidad para obtener los
resultados deseados para el material que va a usar.
28
ZAPATA DE GUÍA GIRATORIA
La zapata (A) Fig. 11 sirve de apoyo durante los cortes. Su movimiento giratorio
permite la inclinación gradual de la sierra hasta llegar a la posición perpendicular
mientras se mueve hacia el operario.
Utilice la llave inglesa suministrada del mal de ojo para ajustar el girando zapato
de guía. Afloje los dos tornillos del mal de ojo (con la llave inglesa suministrada)
localizado en el fondo del engranaje anterior (A) Fig. 9 albergando. Afloje ambos
enroscan para permitir bastante que el girando zapato de guía para mover libremente.
Ajuste a la posición deseada y apriete seguramente ambos enroscan.
NOTA: No ajusta el girando zapato de guía fuera hasta ahora que pierde el contacto
con el tornillo de espalda. Hacer así causará que el zapato de la guía será inestable.
Después que ajustar, se cerciora ambos enroscan son abrochados seguramente.
A
A
B
Fig. 11
Fig. 12
OPERACIÓN
ANTES DE EMPEZAR EL TRABAJO
Seleccione la segueta mejor adecuada para el material que va a cortar. Para mejor
economía, use la segueta más corta que se ajuste al espesor del material que va a
cortar.
Asegúrese de que el material que va a cortar sea rígido. Piezas pequeñas en
elaboración deben sujetarse bien con una prensa de banco o con una abrazadera en
la mesa de trabajo. Mientras el trabajo de voluta (espiral) o de cortes curvos progresa,
el material puede ser reajustado para acomodar el movimiento de la sierra. Si la
pieza es suficientemente grande, la puede sostener a mano sobre unos caballetes
de aserrar. La sierra corta bien con mínima presión. Forzándola no la hará cortar más
rápido.
PARA CORTAR MADERA
La Sierra alternativa inalámbrica se usa casi de la misma manera que un serrote, ya
que se avanza hacia el operario durante el corte. Sin embargo, como la hoja corta
durante la carrera ascendente en vez de durante la descendente como los serrotes
de mano, el buen lado o lado acabado del trabajo debe estar hacia abajo durante el
corte.
29
EL CORTE CLAVADO
La Sierra alternativa inalámbrica se usa para hacer cortes clavados en madera,
madera contrachapada (triplay), paneles de yeso y en materiales de plástico. NO
HAGA los cortes clavados en el metal.
Marque la línea de corte en la pieza en elaboración. Agarre la caja delantera con una
mano y la empuñadura (agarradera) con la otra. Para empezar el corte, incline la sierra
con la zapata de guía sobre la superficie del trabajo y la segueta alineada con la linea
de corte (Fig. 13). Ponga la sierra en marcha. Usando la zapata como un punto de
pivote, incline la sierra más al levantar la parte trasera (Fig. 14). Cuando la segueta
haya penetrado la pieza, siga levantando la empuñadura hasta que la sierra esté
perpendicular a la superficie del trabajo. Mantenga la sierra así y siga la línea de corte.
Fig. 14
Fig. 13
PARA CORTAR METAL
Para cortar hierro angular, viga H, viga I, hierro de canal, etc., empiece por la
superficie donde el mayor número de dientes hará contacto con el trabajo. Para
hacer un corte hundido (corte de bolsillo), taladre un agujero primero. Para prolongar
la vida de la segueta, aplique aceite soluble (para cortar metales) en la superficie de
la línea de corte.
LOCALIZACION DE FALLAS
Para la ayuda con su instrumento, visite nuestro sitio web en www.porter-cable.com
para una lista de centros de reparaciones o llame a nuestro Centro de atención al
cliente al (888)-848-5175.
30
MANTENIMIENTO
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS LIMPIAS
Periódicamente sople todos los conductos de ventilación con aire seco a presión. Todas
las partes de plástico deben ser limpiadas con una tela suave y húmeda. NUNCA use
solventes para limpiar las partes de plástico. Es posible que puedan disolver o de otra
manera dañar el material.
Use ANSI Z87.1 anteojos de seguridad cuando use aire
a presión.
LUBRICACIÓN
Esta herramienta ha sido lubricada con suficiente lubricante de alta calidad para la
vida de la máquina bajo condiciones de uso normal. La lubricación adicional no es
necesaria.
INSPECCIÓN DE ESCOBILLAS (Carbones Si aplicable)
Para su seguridad continua y protección contra el choque eléctrico, la inspección de
escobillas y cualquier reemplazo en esta herramienta deben hacerse SOLAMENTE en
una ESTACIÓN DE SERVICIO AUTORIZADO POR PORTER-CABLE o en un CENTRO
DE FÁBRICA SERVICIO DE PORTER-CABLE•DELTA.
Después de aproximadamente 100 horas de uso, lleve o mande su herramienta a la
Estación de Servicio Autorizado por Porter-Cable más cercana para limpiarla a fondo
y revisarla; para reemplazar partes gastadas, cuando sea necesario; para relubricarla
de nuevo, si es requerido; para reensamblarla con escobillas nuevas; y para revisar su
rendimiento.
Cualquier pérdida de potencia antes de la inspección de arriba puede indicar
que su herramienta necesite servicio inmediato. NO CONTINÚE EL USO DE LA
HERRAMIENTA BAJO ESTA CONDICIÓN. Si el voltaje de la fuente de electricidad
está correcto, devuelva su herramienta a la Estación de Servicio para obtener servicio
inmediato.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para
solicitar piezas, visite nuestro sitio web en servicenet.porter-cable.com. También
puede solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro
de atención al cliente al (888)-848-5175 para obtener asistencia personalizada a
través de nuestros técnicos capacitados.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento
o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Porter-Cable, sus
sucursales propias o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite
nuestro sitio web en www.porter-cable.com o llame a nuestro Centro de atención al
cliente al (888)-848-5175. Todas las reparaciones realizadas por nuestros centros de
mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los defectos en
materiales y la mano de obra. No podemos otorgar garantías para las reparaciones ni
los intentos de reparación de otras personas.
También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway
45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Mantenimiento de productos. Asegúrese de
incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de
modelo, tipo, número de serie, etc.).
31
ACCESORIOS
Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable
•Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable•Delta, y estaciones
autorizadas Porter-Cable. Visite por favor nuestro Web site www.porter-cable.com
para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano.
Puesto que los accesorios con excepción de ésos
ofrecidos por Porter-Cable•Delta no se han probado con
este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para la operación
más segura, solamente el Porter-Cable•Delta recomendó los accesorios se debe
utilizar con este producto.
GARANTIA
Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la
garantía, visite nuestro sitio web en www.porter-cable.com.
PÓLIZA DE GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
DE PORTER-CABLE
La Compañía de Porter-Cable garantiza sus herramientas mecánicas profesionales por un período
de 1 año a partir de la fecha de compra. Porter-Cable reparará o reemplazará – según nuestra
opción – cualquier parte o partes de la herramienta o de los accesorios protegidos bajo esta
garantía que, después de examinarlas, demuestren cualquier defecto en los materiales o mano
de obra durante el periodo de la garantía. Para reparación o reemplazo, devuelva la herramienta o
accesorio completo, cubriendo el precio de transporte, al Centro de Servicio de Porter-Cable o a
la Estación de Servicio Autorizado más cercana. Puede ser que requiera prueba de compra. Esta
garantía no incluye la reparación o reemplazo en caso de mal uso, abuso o desgaste normal de la
herramienta así como reparaciones efectuadas o atentadas por otros medios que no sean de los
Centros de Servicio de Porter-Cable o las Estaciones de Servicio Autorizado por Porter-Cable.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y
APTITUD PARA PROPÓSITOS ESPECIALES O PARTICULARES, DURARÁN POR SÓLO UN (1)
AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
Para obtener información de la garantía de desempeño haga el favor de escribir a PORTERCABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; Attention: Product Service. LA
OBLIGACIÓN ANTERIORMENTE MENCIONADA ES LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE PORTERCABLE BAJO ESTA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA. PORTER-CABLE DE NINGUNA
MANERA SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE. Algunos
estados no permiten limitaciones de tiempo de garantías implicadas ni la exclusión o la limitación
de daños incidentales o consecuentes, así que puede que la limitación o la exclusión no le aplique
a usted.
Esta garantía le da a usted unos derechos legales específicos. Puede ser que usted tenga también
otros derechos legales los cuales varían de un estado a otro.
32