Sennheiser System 2013 PLL Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario
5.3
Descripcion del sistema
5.4 Aparatos
5.4 Principio de funcionamiento
5.5 Caracteristicas comunes
5.6 Puesta en servicio
5.6 Inserción del conjunto de baterías
5.6 Funcionamiento con acumuladores
5.6 Conexión / Fijación sobre el vestido
5.6 Margenes de transmision y recepcion disponibles
5.7 Seleccion de frecuencia
5.7 Reglaje de los canales en el transmisor y en el receptor
Receptor EK 2013 PLL
5.8 Posibilidades de conexion en el receptor
5.8 Antena integrada
5.8 Funcionamiento del audífono con entrada de audio
5.8 Funcionamiento del audífono sin entrada de audio
5.8 Funcionamiento con auriculares
5.9 Cubierta bloqueable
5.9 Mecanismo automatico de mezcla y regulacion
del microfono en el receptor
5.10 Regulación del mecanismo automático de mezcla
5.10 Conexión/desconexión del mecanismo automático de
mezcla y del micrófono incorporado
5.11 Avisadores en el receptor EK 2013 PLL
5.11 Mecanismo automático de mezcla, LED verde
5.11 Bloqueo de ruidos y control de la batería, LED rojo
Transmisor SK 2013 PLL
5.12 Posibilidades de conexion
5.13 Avisador
5.13 Reglaje de la sensibilidad del microfono
5.14
Accesorios
5.14 Cables
5.15 Caracteristicas tecnicas - SK 2013 PLL
5.16 Caracteristicas tecnicas - EK 2013 PLL
5.4
System 2013
El equipo denominado System 2013 PLL permite lograr la integración de las personas que
sufren de problemas auditivos en escuelas y universidades, en el trabajo y en actividades
de recreación.
Tanto el diseño como los detalles de conexión han sido adaptados óptimamente para el
grupo destinatario; el manejo es muy sencillo y fácil de aprender. Los aparatos son
pequeños, ligeros y pueden llevarse sin que sean notorios.
Aparatos
Transmisor SK 2013 PLL para el locutor
Receptor EK 2013 PLL para las personas de capacidad auditiva limitada
Principio de funcionamiento
La persona que habla, por ejemplo el profesor, lleva el transmisor SK 2013 PLL. La
persona que sufre de capacidad auditiva limitada lleva el receptor EK 2013 PLL. A este
último puede conectarse un auricular o bien un cable de conexión para el aparato de
corrección auditiva. Prescindiendo de cables, y conservando plena libertad de sus
movimientos, el alumno puede oír al profesor como si estuviese sentado junto a él.
Mientras el profesor habla, los ruidos del entorno se disminuyen considerablemente. Al
dejar de hablar el profesor, se activan plenamente los micrófonos incorporados en el
aparato de corrección auditiva o el micrófono incorporado en el receptor EK 2013 PLL;
ahora la persona puede escuchar a los demás alumnos. No obstante, el diálogo entre el
profesor y el alumno conserva siempre su prioridad.
Incluso en condiciones adversas de utilización, el equipo System 2013 PLL es muy
efectivo. La capacidad de transmisión cubre también mayores distancias. Tanto los ruidos
del entorno como la acústica deficiente pueden disminuirse al utilizar el micrófono
adicional MKE 2013, incorporado en el transmisor SK 2013. Los diferentes accesorios
permiten conectar el receptor a casi cualquier tipo de aparato de corrección auditiva; el
acoplamiento a dicho aparato puede ser eléctrico o inductivo.
SK 2013 PLL
o EK 2013 PLL
B 2013
BA 2013
5.5
El abastecimiento de corriente para el transmisor SK 2013 PLL y el receptor EK 2013 se
efectúa por medio de conjuntos de acumuladores, insertados en los aparatos. Estos
conjuntos pueden cargarse por la noche, sólos o junto con su aparato, en el cargador doble
L 2013. Cada conjunto de acumuladores suministra potencia suficiente para un día
normal de trabajo (hasta 12 horas) y se carga completamente en el transcurso de la noche.
Los conjuntos de baterías permiten igualmente el servicio independiente de la red de
alimentación de corriente (tiempo máximo de servicio: más de 40 horas). Sustituyen así
a los conjuntos de acumuladores.
Caracteristicas comunes de los transmisores y los receptores
hasta 40 horas de servicio, conjunto de baterías y
conjunto de acumuladores, intercambiables
micrófono incorporado en el transmisor y en el receptor
Conectar el aparato
OFF
On
5.6
Insercion del conjunto de baterias
En el compartimiento de cubierta removible (idéntico en el transmisor y en el receptor)
se colocan dos baterías (tamaño Mignon AA). Para abrir el compartimiento (véase la
ilustración) presiónelo suavemente con un destornillador o con cualquier otro objeto
puntiagudo.
Funcionamiento con los acumuladores
Para el uso diario se recomienda utilizar el conjunto de acumuladores BA 2013. Lo mismo
que el conjunto de baterías, este conjunto de acumuladores puede colocarse en la parte
inferior del transmisor o del receptor. Los acumuladores se cargan en el cargador doble
L 2013.
Conexión / fijación sobre las prendas de vestir
Para conectar el aparato empuje hacia abajo el interruptor principal (EIN/AUS) del
transmisor o del receptor.
Con la correa y la placa de sujeción, fije el transmisor o el receptor a las prendas de vestir.
Además, al utilizar la pinza, puede colgarse el aparato, por ejemplo de la camisa o del
cinturón.
Margenes de transmision y recepcion disponibles
EK/SK 2013-6D Banda de 8 m 36,64 - 37,98 MHz
EK/SK 2013-6-1 Banda de 8 m 30 - 36 MHz
EK/SK 2013-6-2 Banda de 8 m 35 - 40 MHz
EK/SK 2013-6-3 Banda de 8 m 39 - 45 MHz
EK/SK 2013-8 Banda de 4 m 72,025 - 75,975 MHz
EK/SK 2013-9 Banda de 2 m 173,350 - 175,02 MHz
Seleccion de frecuencia
D
5.7
Reglaje de los canales en el transmisor y en el receptor
Con el interruptor giratorio (D) se regulan las frecuencias de transmisión en el transmisor
y en el receptor. En la placa de características que hay al dorso del aparato se explica la
coordinación existente entre la posición del interruptor y las distintas frecuencias. Según
los diferentes modelos, se dispone hasta de 16 frecuencias. Se facilita así el funcionamiento
en multicanal, por ejemplo en las escuelas.
Observaciones importantes
Los transmisores y los receptores de una sóla unidad de transmisión deben
regularse a idéntica frecuencia.
Un sólo transmisor puede utilizarse con varios receptores que se
encuentran regulados a igual frecuencia.
Es imposible usar un receptor con varios transmisores de una frecuencia. Tales
fallos se notan debido a las crepitaciones y chillidos que se escuchan en el receptor.
Casquillo estéreo de 3,5 mm ø
Salida de alto nivel (2 x 0,7 V /32 )
Casquillo estéreo de 2,5 mm ø (2 x 3 mV / 2 k)
5.8
Receptor EK 2013 PLL
Caracteristicas
Hasta 16 frecuencias controladas por PLL
Bombillita de control para todas las funciones
Cubierta bloqueable de seguridad sobre los elementos reguladores,
Mecanismo automático de mezcla
Micrófono incorporado; si fuese necesario, el receptor puede utilizarse como
aparato de corrección auditiva - incluso sin necesidad de emplear otros accesorios
Posibilidades de conexion al receptor EK 2013 PLL
En la cara izquierda del aparato hay dos casquillos hembra de conexión para sonido
estereofónico: un casquillo grande de 3,5 mm ø y uno más pequeño, de 2,5 mm ø.
En ambos casquillos de conexión sólo pueden conectarse jacks para sonido
estereofónico. Las clavijas para sonido monofónico ocasionan fallos o incluso
cortocircuitos. Los auriculares monofónicos deben estar provistos de jacks
estereofónicos.
Antena integrada
En los dos casquillos, el cable que se ha insertado en ellos sirve igualmente como antena.
Utilizar sólo cables originales.
Funcionamiento en el audifono con entrada para audio
El casquillo pequeño (2,5 mm ø) suministra la señal de salida para un aparato de
corrección auditiva con entrada para audio. Su audífono cuenta con los cables adecuados
(véase también CABLES).
Funcionamiento en el audifono sin salida para audio
En el casquillo grande (3,5 mm ø) se conecta el cordón telescópico EZT 1011 o las
plaquetas de inducción EZI 120 para audífonos sin salida de audio.
Funcionamiento con auriculares
Al casquillo grande puede conectarse un auricular estereofónico (>32 de impedancia).
S
M
5.9
Cubierta del receptor, bloqueable
Cubriendo los elementos de mando, en el lado derecho de la caja, hay una corredera (S)
que impide que dichos elementos de mando puedan ser manejados incorrecta o
involuntariamente. Dicha cubierta corrediza se encuentra asegurada con un tornillo
prisionero (M); para abrir la cubierta, es necesario enrroscar el
tornillo completamente.
Al retirar la tapa se permite el acceso a dos potenciómetros:
El potenciómetro inferior (P1) sirve para regular el volumen del receptor, es decir,
que determina el volumen de las señales de la persona que habla.
El potenciómetro superior (P2) sirve para regular el volumen
del micrófono incorporado.
Automatismo de mezcla y regulacion del microfono
El receptor cuenta con un mecanismo automático de mezcla. En tal forma, el volumen de
los micrófonos conectados a los audífonos, o del micrófono conectado al receptor
disminuye mientras el locutor habla. En tal forma se logra que la señal del locutor llegue
óptimamente a la persona que porta el receptor.
Además, el mecanismo automático de mezcla se complementa con un filtro acústico. En
tal forma, los ruidos molestos (la vibración de las puertas, etc.) no activan el mecanismo
automático de mezcla.
Tanto el mecanismo automático de mezcla como el volumen del micrófono incorporado
pueden regularse según las necesidades individuales de cada persona.
P1
e
P2
s
2
3
1
4
2
3
1
4
s1 s2
Off
ON
ON
Off
5.10
Regulacion del mecanismo automatico de mezcla
Regulación que lleva a cabo exclusivamente el receptor acústico del audífono.
En la parte superior de la carcasa, detrás de un agujero, se encuentra el regulador (E) que
permite rebajar el nivel acústico del automatismo de mezcla. Puede utilizarse un
destornillaodr de
1,6 mm ø. Al girar el tornillo regulador hacia la derecha puede rebajarse aún más el nivel
acústico de los micrófonos conectados al audífono.
Conexion/desconexion del automatismo de mezcla y del microfono incorporado
Regulación que lleva a cabo exclusivamente el receptor acústico del audífono
Entre los dos pontenciómetros se encuentran dos interruptores basculantes (S1/2) que
sirven para conectar el automatismo de mezcla y el micrófono, y que pueden accionarse
con un destornillador pequeño (1,6 mm).
Al estar el interruptor basculante (S2) hacia atrás, está conectado el automatismo
de mezcla.
Al estar el interruptor basculante (S1) hacia arriba, está conectado el
micrófono incorporado.
(El receptor EK 2013 PLL se suministra regulado en la forma arriba mencionada).
l1
l2
Avisadores de funciones en el receptor EK 2013 PLL
5.11
En la cara frontal del aparato se encuentran dos avisadores ópticos LED, a saber
Automatismo de mezcla, led verde
L1 Este avisador indica la transmisión correcta de la señal acústica. Al iluminarse, señala
que el automatismo de mezcla está conectado. En tal forma, la trayectoria de
transmisión prima sobre los ruidos ambientales transmitidos por el micrófono
incorporado.
Además, el L1 sirve para regular la sensibilidad del micrófono en el transmisor
SK 2013 PLL (véanse otros detalles en la página 14)
Bloqueo de ruidos y control de la bateria
L2 Este diodo cumple una función doble: como Squelchanzeige (indicación de
ruidos, lo que significa que el bloqueo de ruidos se encuentra activado), y como
Indicación LowBat para el control de la batería, con detección de tendencia.
Luz roja permanente: bloqueo de ruidos conectado = no hay recepción
Luz roja intermitente: Parpadeo lento : La tensión de la batería disminuye pero
existe todavía una unión. Cambiar el
conjunto de acumuladores o de
baterías
en el término de 15 minutos, como
máximo.
Parpadeo rápido: La tensión de la batería es insuficiente
para el funcionamiento. ATENCION:
el receptor ha dejado de funcionar.
Los dos avisadores han sido colocados en la cara frontal del aparato. En tal forma pueden
ser observados por el usuario incluso desde lejos. Con ello puede determinarse
fácilmente si existe conexión acústica alguna.
b1
m
b2
l3
b1
Transmisor SK 2013 PLL
5.12
25 cm
MICROFONO MKE 2013
Posibilidad de conectar otros aparatos
Opcionalmente puede utilizarse el micrófono
electreto incorporado o bien el micrófono
superpuesto MKE 2013 (véase también la página
19, Accesorios), que se conectan al casquillo
hembra de 2,4 mm ø (B1)
El casquillo hembra de 3,5 mm ø (B2) sirve para conectar otros aparatos de sonido, de
alto nivel de sonoridad, tales como grabadoras, televisores y componentes HiFi.
El cable del micrófono adicional MKE 2013 que se encuentra conectado actúa como
antena. De no utilizar el micrófono adicional MKE 2013, es necesario insertar en el
casquillo para el micrófono la antena adicional incluida en el suministro.
Bombilla de control de funciones
El transmisor cuenta con un LED rojo de control (L3) que permite controlar la potencia
de la batería. Si el LED parpadea, esto significa que la batería tiene todavía potencia
suficiente para unos 15 minutos más de servicio; en tal caso se dispone de tiempo
suficiente para sustituir el conjunto de acumuladores o de baterías.
R
5.13
Regulacion de la sensibilidad del microfono en el transmisor SK 2013 PLL
La sensibilidad del micrófono se gradúa con el regulador (R); debe regularse de tal
manera que, de una parte, el LED verde del receptor EK 2013 PLL no se extinga al hablar
normalmente. De otra parte debe ser suficientemente baja para evitar que los ruidos
normales del entorno puedan activar el LED.
En general, la regulación ideal es entre 5 y 7.
5.14
Accesorios
EZU 2013 Correa de colgar al cuello con placa de soporte para facilitar la fijación
segura al cuerpo (Núm. de art. 03438)
EZU 2013-1 Cinturón, complemento para la correa anterior (núm. 03439)
L 2013 Cargador automático para cargar 2 conjuntos de acumuladores BA 2013,
sólos o junto con un transmisor/receptor SK/EK 2013 PLL (núm. 03324).
Accesorios complementarios:
NT 2013 Aparato alimentador para el cargador, 230 V (núm. de ref. 03433)
NT 2013-120 Aparato alimentador para el cargador, 120 V (núm. de ref. 03434)
NT 2013-UK Aparato alimentador para el cargador, 240 V (GB) (núm. de ref. 03435)
MKE 2013 Micrófono de corbata para el transmisor SK 2013 PLL (núm. de ref. 03323)
BA 2013 Conjunto de acumuladores complementario (núm. de ref. 03436)
B 2013 Caja de baterías que facilita el funcionamiento del sistema incluso al carecer
de posibilidad de carga (núm. de ref. 03437)
Cables
KAB - 1E Cable conector binaural para dos audífonos con entrada de audio. Longitud
80 cm (núm. de ref. 03440)
KAB - E Cable conector binaural para dos audífonos con entrada de audio. Longitud:
40 cm (núm. de ref. 03441)
KA - 1 E Cable conector monoaural para un audífono con entrada de audio. Longitud:
80 cm (núm. de ref. 03442)
KA - E Cable conector monoaural para un audífono con entrada de audio. Longitud:
40 cm (núm. de ref. 03443)
KAB - 1K Cable conector binaural con dos minienchufes Sennheiser para conexión a
un auricular también de Sennheiser. Longitud: 80 cm
(núm. de ref. 03444)
KAB - K Cable conector binaural con dos minienchufes Sennheiser, para conexión
a un auricular también de Sennheiser. Longitud: 40 cm
(núm. de art. 03445)
KA - 1 K Cable conector monoaural con un minienchufe Sennheiser, para conexión
a un auricular también de Sennheiser. Longitud: 80 cm
(núm. de ref. 03446)
KA - K Cable conector monoaural con minienchufe Sennheiser, para conexión a un
auricular también de Sennheiser. Longitud: 40 cm (núm. de ref. 03447)
Caracteristicas tecnicas
5.15
Transmisor SK 2013 PLL
Gama de frecuencias SK 2013-6-DBanda de 8 m 36,64-37,98 MHz
SK 2013-6-1 Banda de 8 m 30 - 36 MHz
SK 2013-6-2 Banda de 8 m 35 - 40 MHz
SK 2013-6-3 Banda de 8 m 39 - 45 MHz
SK 2013-8 Banda de 4 m 72,025-75,975 MHz
SK 2013-9 Banda de 2 m 173,350-175,02
MHz
Tratamiento de frecuencias Técnica PLL, 16 canales
Constancia de la frecuencia ± 2 kHz, - 10° hasta + 55° C
Potencia de salida HF 10 mW
Potencia de radiación HF 1 mW
Radiación perturbadora < 4 NW
Tipo de modulaciónFM
Desviación nominal
/desviación pico ± 8 kHz / ± 10 kHz
Reticulado de canales /
Ancho de bandas conmutables SK 2013-6-D40 kHz / 1,34 MHz
SK 2013-6-1 40 kHz / 2 MHz
SK 2013-6-2 40 kHz / 2 MHz
SK 2013-6-3 40 kHz / 2 MHz
SK 2013-8 25 kHz / 4 MHz
SK 2013-9 25 kHz / 2 MHz
Margen de transmisión BF 40 - 16.000 Hz
Factor de distorsión a 1 kHz
y elevación nominal típ. 1%
Sensibilidad de BF mín./máx. 4 mV/44mV Entrada de micrófono
150 mV/1,65 V Salida auxiliar
Resistencia de entrada 3 k Entrada de micrófono
100 k Entrada auxiliar
Tensión de servicio 1,4 V
Consumo de corriente aprox. 55 mA
Tiempo de servicio >12 horas con conjunto de acumuladores BA 2013
>36 horas con dos baterías alcalinas Mn en el B 2013
Control de batería LED rojo para tensión de servicio < 2,2 V
Dimensiones 18 x 58 x 95 mm
Peso (incl. B 2013) aprox. 130 g
Número de homologación ZZF A 014 926 B ME (sólo -6)
El suministro incluye: 1 transmisor SK 2013 PLL
1 conjunto de baterías B2013
1 antena 44819
Para el aparato System 2013 (equipo consistente en un transmisor y un receptor) se
incluyen también en el suministro dos placas de fijación y una correa. El System 2013
se entrega en un sólido cofre que sirve también para transportarlo y para guardarlo.
5.16
Caracteristicas tecnicas
Receptor EK 2013 PLL
Gama de frecuencias SK 2013-6-DBanda de 8 m 36,64-37,98 MHz
SK 2013-6-1 Banda de 8 m 30 - 36 MHz
SK 2013-6-2 Banda de 8 m 35 - 40 MHz
SK 2013-6-3 Banda de 8 m 39 - 45 MHz
SK 2013-8 Banda de 4 m 72,025-75,975 MHz
SK 2013-9 Banda de 2 m 173,350-175,0s
MHz
Tratamiento de frecuencias Técnica PLL, 16 canales
Tipo de modulaciónFM
Elevación nominal/elevación pico ± 8 kHz / ± 12 kHz
Sensibilidad (medida por medio
de antena artificial) típ. 0,5 µV para dB S/N
Selección de canales vecinos típ. 70 dB
Margen de transmisión BF 40 - 16.000 Hz
Factor de distorsión a 1 kHz
y elevación nominal típ 1%
Salida BF 1: jack de 3,5 mm ø High 2 x 0,7 V / 32
Salida BF 2: jack d3 2,5 mm ø Low (audífono) 2 x 3 mV / 2 k
Impedancia en la salida BF 2
para la conexión de audífonos
En funcionamiento normal 3
con automatismo
de mezcla activado regulable de 80 a 1
Tensión de servicio 2,4 V
Consumo de energía aprox. 45 mA
Tiempo de servicio > 14 horas con conjunto de acumuladores BA 2013
> 40 horas con 2 pilas AlMn en el B 2013
Control de la batería LED rojo para tensión de servicio < 2,2 V
Dimensiones 18 x 58 x 95 mm
Peso (inc. el B 2013) aprox. 130 g
Número de homologación ZZF A 014 926 B ME (sólo -6)
El suministro incluye: 1 receptor EK 2013 PLL
1 compartimiento de baterías B 2013
Salvo omisiones y modificaciones.

Transcripción de documentos

Descripcion del sistema 5.4 Aparatos 5.4 Principio de funcionamiento 5.5 Caracteristicas comunes 5.6 5.6 5.6 5.6 Puesta en servicio Inserción del conjunto de baterías Funcionamiento con acumuladores Conexión / Fijación sobre el vestido 5.6 Margenes de transmision y recepcion disponibles 5.7 5.7 Seleccion de frecuencia Reglaje de los canales en el transmisor y en el receptor Receptor EK 2013 PLL 5.8 5.8 5.8 5.8 5.8 Posibilidades de conexion en el receptor Antena integrada Funcionamiento del audífono con entrada de audio Funcionamiento del audífono sin entrada de audio Funcionamiento con auriculares 5.9 Cubierta bloqueable 5.9 Mecanismo automatico de mezcla y regulacion del microfono en el receptor Regulación del mecanismo automático de mezcla Conexión/desconexión del mecanismo automático de mezcla y del micrófono incorporado 5.10 5.10 5.11 5.11 5.11 Avisadores en el receptor EK 2013 PLL Mecanismo automático de mezcla, LED verde Bloqueo de ruidos y control de la batería, LED rojo Transmisor SK 2013 PLL 5.12 Posibilidades de conexion 5.13 Avisador 5.13 Reglaje de la sensibilidad del microfono 5.14 Accesorios 5.14 Cables 5.15 Caracteristicas tecnicas - SK 2013 PLL 5.16 Caracteristicas tecnicas - EK 2013 PLL 5.3 System 2013 El equipo denominado System 2013 PLL permite lograr la integración de las personas que sufren de problemas auditivos en escuelas y universidades, en el trabajo y en actividades de recreación. Tanto el diseño como los detalles de conexión han sido adaptados óptimamente para el grupo destinatario; el manejo es muy sencillo y fácil de aprender. Los aparatos son pequeños, ligeros y pueden llevarse sin que sean notorios. Aparatos • • Transmisor SK 2013 PLL para el locutor Receptor EK 2013 PLL para las personas de capacidad auditiva limitada Principio de funcionamiento La persona que habla, por ejemplo el profesor, lleva el transmisor SK 2013 PLL. La persona que sufre de capacidad auditiva limitada lleva el receptor EK 2013 PLL. A este último puede conectarse un auricular o bien un cable de conexión para el aparato de corrección auditiva. Prescindiendo de cables, y conservando plena libertad de sus movimientos, el alumno puede oír al profesor como si estuviese sentado junto a él. Mientras el profesor habla, los ruidos del entorno se disminuyen considerablemente. Al dejar de hablar el profesor, se activan plenamente los micrófonos incorporados en el aparato de corrección auditiva o el micrófono incorporado en el receptor EK 2013 PLL; ahora la persona puede escuchar a los demás alumnos. No obstante, el diálogo entre el profesor y el alumno conserva siempre su prioridad. Incluso en condiciones adversas de utilización, el equipo System 2013 PLL es muy efectivo. La capacidad de transmisión cubre también mayores distancias. Tanto los ruidos del entorno como la acústica deficiente pueden disminuirse al utilizar el micrófono adicional MKE 2013, incorporado en el transmisor SK 2013. Los diferentes accesorios permiten conectar el receptor a casi cualquier tipo de aparato de corrección auditiva; el acoplamiento a dicho aparato puede ser eléctrico o inductivo. 5.4 SK 2013 PLL o EK 2013 PLL B 2013 BA 2013 El abastecimiento de corriente para el transmisor SK 2013 PLL y el receptor EK 2013 se efectúa por medio de conjuntos de acumuladores, insertados en los aparatos. Estos conjuntos pueden cargarse por la noche, sólos o junto con su aparato, en el cargador doble L 2013. Cada conjunto de acumuladores suministra potencia suficiente para un día normal de trabajo (hasta 12 horas) y se carga completamente en el transcurso de la noche. Los conjuntos de baterías permiten igualmente el servicio independiente de la red de alimentación de corriente (tiempo máximo de servicio: más de 40 horas). Sustituyen así a los conjuntos de acumuladores. Caracteristicas comunes de los transmisores y los receptores • hasta 40 horas de servicio, conjunto de baterías y conjunto de acumuladores, intercambiables • micrófono incorporado en el transmisor y en el receptor 5.5 Conectar el aparato On OFF Insercion del conjunto de baterias En el compartimiento de cubierta removible (idéntico en el transmisor y en el receptor) se colocan dos baterías (tamaño Mignon AA). Para abrir el compartimiento (véase la ilustración) presiónelo suavemente con un destornillador o con cualquier otro objeto puntiagudo. Funcionamiento con los acumuladores Para el uso diario se recomienda utilizar el conjunto de acumuladores BA 2013. Lo mismo que el conjunto de baterías, este conjunto de acumuladores puede colocarse en la parte inferior del transmisor o del receptor. Los acumuladores se cargan en el cargador doble L 2013. Conexión / fijación sobre las prendas de vestir Para conectar el aparato empuje hacia abajo el interruptor principal (EIN/AUS) del transmisor o del receptor. Con la correa y la placa de sujeción, fije el transmisor o el receptor a las prendas de vestir. Además, al utilizar la pinza, puede colgarse el aparato, por ejemplo de la camisa o del cinturón. Margenes de transmision y recepcion disponibles EK/SK 2013-6D EK/SK 2013-6-1 EK/SK 2013-6-2 EK/SK 2013-6-3 EK/SK 2013-8 EK/SK 2013-9 Banda de 8 m Banda de 8 m Banda de 8 m Banda de 8 m Banda de 4 m Banda de 2 m 36,64 - 37,98 MHz 30 - 36 MHz 35 - 40 MHz 39 - 45 MHz 72,025 - 75,975 MHz 173,350 - 175,02 MHz 5.6 Seleccion de frecuencia D Reglaje de los canales en el transmisor y en el receptor Con el interruptor giratorio (D) se regulan las frecuencias de transmisión en el transmisor y en el receptor. En la placa de características que hay al dorso del aparato se explica la coordinación existente entre la posición del interruptor y las distintas frecuencias. Según los diferentes modelos, se dispone hasta de 16 frecuencias. Se facilita así el funcionamiento en multicanal, por ejemplo en las escuelas. Observaciones importantes • Los transmisores y los receptores de una sóla unidad de transmisión deben regularse a idéntica frecuencia. • Un sólo transmisor puede utilizarse con varios receptores que se encuentran regulados a igual frecuencia. • Es imposible usar un receptor con varios transmisores de una frecuencia. Tales fallos se notan debido a las crepitaciones y chillidos que se escuchan en el receptor. 5.7 Receptor EK 2013 PLL Casquillo estéreo de 3,5 mm ø Salida de alto nivel (2 x 0,7 V /32 Ω) Casquillo estéreo de 2,5 mm ø (2 x 3 mV / 2 kΩ) Caracteristicas • • • • • Hasta 16 frecuencias controladas por PLL Bombillita de control para todas las funciones Cubierta bloqueable de seguridad sobre los elementos reguladores, Mecanismo automático de mezcla Micrófono incorporado; si fuese necesario, el receptor puede utilizarse como aparato de corrección auditiva - incluso sin necesidad de emplear otros accesorios Posibilidades de conexion al receptor EK 2013 PLL En la cara izquierda del aparato hay dos casquillos hembra de conexión para sonido estereofónico: un casquillo grande de 3,5 mm ø y uno más pequeño, de 2,5 mm ø. En ambos casquillos de conexión sólo pueden conectarse jacks para sonido estereofónico. Las clavijas para sonido monofónico ocasionan fallos o incluso cortocircuitos. Los auriculares monofónicos deben estar provistos de jacks estereofónicos. Antena integrada En los dos casquillos, el cable que se ha insertado en ellos sirve igualmente como antena. Utilizar sólo cables originales. Funcionamiento en el audifono con entrada para audio El casquillo pequeño (2,5 mm ø) suministra la señal de salida para un aparato de corrección auditiva con entrada para audio. Su audífono cuenta con los cables adecuados (véase también „CABLES“). Funcionamiento en el audifono sin salida para audio En el casquillo grande (3,5 mm ø) se conecta el cordón telescópico EZT 1011 o las plaquetas de inducción EZI 120 para audífonos sin salida de audio. Funcionamiento con auriculares Al casquillo grande puede conectarse un auricular estereofónico (>32 Ω de impedancia). 5.8 M S Cubierta del receptor, bloqueable Cubriendo los elementos de mando, en el lado derecho de la caja, hay una corredera (S) que impide que dichos elementos de mando puedan ser manejados incorrecta o involuntariamente. Dicha cubierta corrediza se encuentra asegurada con un tornillo prisionero (M); para abrir la cubierta, es necesario enrroscar el tornillo completamente. Al retirar la tapa se permite el acceso a dos potenciómetros: • El potenciómetro inferior (P1) sirve para regular el volumen del receptor, es decir, que determina el volumen de las señales de la persona que habla. • El potenciómetro superior (P2) sirve para regular el volumen del micrófono incorporado. Automatismo de mezcla y regulacion del microfono El receptor cuenta con un mecanismo automático de mezcla. En tal forma, el volumen de los micrófonos conectados a los audífonos, o del micrófono conectado al receptor disminuye mientras el locutor habla. En tal forma se logra que la señal del locutor llegue óptimamente a la persona que porta el receptor. Además, el mecanismo automático de mezcla se complementa con un filtro acústico. En tal forma, los ruidos molestos (la vibración de las puertas, etc.) no activan el mecanismo automático de mezcla. Tanto el mecanismo automático de mezcla como el volumen del micrófono incorporado pueden regularse según las necesidades individuales de cada persona. 5.9 s1 s2 1 2 3 4 1 2 3 4 ON Off Off ON s e P2 P1 Regulacion del mecanismo automatico de mezcla Regulación que lleva a cabo exclusivamente el receptor acústico del audífono. En la parte superior de la carcasa, detrás de un agujero, se encuentra el regulador (E) que permite rebajar el nivel acústico del automatismo de mezcla. Puede utilizarse un destornillaodr de 1,6 mm ø. Al girar el tornillo regulador hacia la derecha puede rebajarse aún más el nivel acústico de los micrófonos conectados al audífono. Conexion/desconexion del automatismo de mezcla y del microfono incorporado Regulación que lleva a cabo exclusivamente el receptor acústico del audífono Entre los dos pontenciómetros se encuentran dos interruptores basculantes (S1/2) que sirven para conectar el automatismo de mezcla y el micrófono, y que pueden accionarse con un destornillador pequeño (1,6 mm). • Al estar el interruptor basculante (S2) hacia atrás, está conectado el automatismo de mezcla. • Al estar el interruptor basculante (S1) hacia arriba, está conectado el micrófono incorporado. (El receptor EK 2013 PLL se suministra regulado en la forma arriba mencionada). 5.10 Avisadores de funciones en el receptor EK 2013 PLL l1 l2 En la cara frontal del aparato se encuentran dos avisadores ópticos LED, a saber Automatismo de mezcla, led verde L1 Este avisador indica la transmisión correcta de la señal acústica. Al iluminarse, señala que el automatismo de mezcla está conectado. En tal forma, la trayectoria de transmisión prima sobre los ruidos ambientales transmitidos por el micrófono incorporado. Además, el L1 sirve para regular la sensibilidad del micrófono en el transmisor SK 2013 PLL (véanse otros detalles en la página 14) Bloqueo de ruidos y control de la bateria L2 Este diodo cumple una función doble: como „Squelchanzeige“ (indicación de ruidos, lo que significa que el bloqueo de ruidos se encuentra activado), y como Indicación „LowBat“ para el control de la batería, con detección de tendencia. • Luz roja permanente: bloqueo de ruidos conectado = no hay recepción • Luz roja intermitente: Parpadeo lento : La tensión de la batería disminuye pero existe todavía una unión. Cambiar el conjunto de acumuladores o de baterías en el término de 15 minutos, como máximo. Parpadeo rápido: La tensión de la batería es insuficiente para el funcionamiento. ATENCION: el receptor ha dejado de funcionar. Los dos avisadores han sido colocados en la cara frontal del aparato. En tal forma pueden ser observados por el usuario incluso desde lejos. Con ello puede determinarse fácilmente si existe conexión acústica alguna. 5.11 Transmisor SK 2013 PLL m b2 l3 b1 b1 Posibilidad de conectar otros aparatos Opcionalmente puede utilizarse el micrófono electreto incorporado o bien el micrófono superpuesto MKE 2013 (véase también la página 19, „Accesorios“), que se conectan al casquillo hembra de 2,4 mm ø (B1) 25 cm MICROFONO MKE 2013 El casquillo hembra de 3,5 mm ø (B2) sirve para conectar otros aparatos de sonido, de alto nivel de sonoridad, tales como grabadoras, televisores y componentes HiFi. El cable del micrófono adicional MKE 2013 que se encuentra conectado actúa como antena. De no utilizar el micrófono adicional MKE 2013, es necesario insertar en el casquillo para el micrófono la antena adicional incluida en el suministro. Bombilla de control de funciones El transmisor cuenta con un LED rojo de control (L3) que permite controlar la potencia de la batería. Si el LED parpadea, esto significa que la batería tiene todavía potencia suficiente para unos 15 minutos más de servicio; en tal caso se dispone de tiempo suficiente para sustituir el conjunto de acumuladores o de baterías. 5.12 R Regulacion de la sensibilidad del microfono en el transmisor SK 2013 PLL La sensibilidad del micrófono se gradúa con el regulador (R); debe regularse de tal manera que, de una parte, el LED verde del receptor EK 2013 PLL no se extinga al hablar normalmente. De otra parte debe ser suficientemente baja para evitar que los ruidos normales del entorno puedan activar el LED. En general, la regulación ideal es entre 5 y 7. 5.13 Accesorios EZU 2013 Correa de colgar al cuello con placa de soporte para facilitar la fijación segura al cuerpo (Núm. de art. 03438) EZU 2013-1 Cinturón, complemento para la correa anterior (núm. 03439) L 2013 Cargador automático para cargar 2 conjuntos de acumuladores BA 2013, sólos o junto con un transmisor/receptor SK/EK 2013 PLL (núm. 03324). Accesorios complementarios: NT 2013 Aparato alimentador para el cargador, 230 V (núm. de ref. 03433) NT 2013-120 Aparato alimentador para el cargador, 120 V (núm. de ref. 03434) NT 2013-UK Aparato alimentador para el cargador, 240 V (GB) (núm. de ref. 03435) MKE 2013 Micrófono de corbata para el transmisor SK 2013 PLL (núm. de ref. 03323) BA 2013 Conjunto de acumuladores complementario (núm. de ref. 03436) B 2013 Caja de baterías que facilita el funcionamiento del sistema incluso al carecer de posibilidad de carga (núm. de ref. 03437) Cables KAB - 1E Cable conector binaural para dos audífonos con entrada de audio. Longitud 80 cm (núm. de ref. 03440) KAB - E Cable conector binaural para dos audífonos con entrada de audio. Longitud: 40 cm (núm. de ref. 03441) KA - 1 E Cable conector monoaural para un audífono con entrada de audio. Longitud: 80 cm (núm. de ref. 03442) KA - E Cable conector monoaural para un audífono con entrada de audio. Longitud: 40 cm (núm. de ref. 03443) KAB - 1K Cable conector binaural con dos minienchufes Sennheiser para conexión a un auricular también de Sennheiser. Longitud: 80 cm (núm. de ref. 03444) KAB - K Cable conector binaural con dos minienchufes Sennheiser, para conexión a un auricular también de Sennheiser. Longitud: 40 cm (núm. de art. 03445) KA - 1 K Cable conector monoaural con un minienchufe Sennheiser, para conexión a un auricular también de Sennheiser. Longitud: 80 cm (núm. de ref. 03446) KA - K Cable conector monoaural con minienchufe Sennheiser, para conexión a un auricular también de Sennheiser. Longitud: 40 cm (núm. de ref. 03447) 5.14 Caracteristicas tecnicas Transmisor SK 2013 PLL Gama de frecuencias SK 2013-6-DBanda de 8 m SK 2013-6-1 Banda de 8 m SK 2013-6-2 Banda de 8 m SK 2013-6-3 Banda de 8 m SK 2013-8 Banda de 4 m SK 2013-9 Banda de 2 m 36,64-37,98 MHz 30 - 36 MHz 35 - 40 MHz 39 - 45 MHz 72,025-75,975 MHz 173,350-175,02 MHz Tratamiento de frecuencias Constancia de la frecuencia Potencia de salida HF Potencia de radiación HF Radiación perturbadora Tipo de modulación Desviación nominal /desviación pico Reticulado de canales / Ancho de bandas conmutables Técnica PLL, 16 canales ± 2 kHz, - 10° hasta + 55° C 10 mW 1 mW < 4 NW FM ± 8 kHz / ± 10 kHz SK 2013-6-D40 kHz / 1,34 MHz SK 2013-6-1 40 kHz / 2 MHz SK 2013-6-2 40 kHz / 2 MHz SK 2013-6-3 40 kHz / 2 MHz SK 2013-8 25 kHz / 4 MHz SK 2013-9 25 kHz / 2 MHz Margen de transmisión BF Factor de distorsión a 1 kHz y elevación nominal 40 - 16.000 Hz Sensibilidad de BF mín./máx. 4 mV/44mV Entrada de micrófono 150 mV/1,65 V Salida auxiliar Resistencia de entrada 3 kΩ Entrada de micrófono 100 kΩ Entrada auxiliar Tensión de servicio Consumo de corriente 1,4 V aprox. 55 mA Tiempo de servicio >12 horas con conjunto de acumuladores BA 2013 >36 horas con dos baterías alcalinas Mn en el B 2013 Control de batería Dimensiones Peso (incl. B 2013) LED rojo para tensión de servicio < 2,2 V 18 x 58 x 95 mm aprox. 130 g Número de homologación ZZF A 014 926 B ME (sólo -6) El suministro incluye: 1 transmisor SK 2013 PLL 1 conjunto de baterías B2013 1 antena 44819 típ. 1% Para el aparato „System 2013“ (equipo consistente en un transmisor y un receptor) se incluyen también en el suministro dos placas de fijación y una correa. El „System 2013“ se entrega en un sólido cofre que sirve también para transportarlo y para guardarlo. 5.15 Caracteristicas tecnicas Receptor EK 2013 PLL Gama de frecuencias SK 2013-6-DBanda de 8 m SK 2013-6-1 Banda de 8 m SK 2013-6-2 Banda de 8 m SK 2013-6-3 Banda de 8 m SK 2013-8 Banda de 4 m SK 2013-9 Banda de 2 m 36,64-37,98 MHz 30 - 36 MHz 35 - 40 MHz 39 - 45 MHz 72,025-75,975 MHz 173,350-175,0s MHz Tratamiento de frecuencias Técnica PLL, 16 canales Tipo de modulación FM Elevación nominal/elevación pico ± 8 kHz / ± 12 kHz Sensibilidad (medida por medio de antena artificial) típ. 0,5 µV para dB S/N Selección de canales vecinos típ. 70 dB Margen de transmisión BF 40 - 16.000 Hz Factor de distorsión a 1 kHz y elevación nominal típ 1% Salida BF 1: jack de 3,5 mm ø Salida BF 2: jack d3 2,5 mm ø High Low (audífono) 2 x 0,7 V / 32 Ω 2 x 3 mV / 2 kΩ Impedancia en la salida BF 2 para la conexión de audífonos En funcionamiento normal con automatismo de mezcla activado 3Ω Tensión de servicio Consumo de energía 2,4 V aprox. 45 mA Tiempo de servicio > 14 horas con conjunto de acumuladores BA 2013 > 40 horas con 2 pilas AlMn en el B 2013 Control de la batería LED rojo para tensión de servicio < 2,2 V Dimensiones Peso (inc. el B 2013) 18 x 58 x 95 mm aprox. 130 g Número de homologación ZZF A 014 926 B ME (sólo -6) El suministro incluye: 1 receptor EK 2013 PLL 1 compartimiento de baterías B 2013 regulable de 80 Ω a 1 Ω Salvo omisiones y modificaciones. 5.16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Sennheiser System 2013 PLL Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario