Teka NFE3 650 X Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos combinados
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

NFE3 650 X
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Instrukcja użytkowania
Руководство пользователя
Manual del usuario
Manual do Utilizador
Brugervejledning
Εγχειρίδιο Χρήστη
Manual de instruiuni
Dear Customer,
We'd like you to achieve the optimal efficiency from our product, which has been manufactured in
modern facilities with meticulous quality controls.
For this purpose, please fully read the user guide before using the product and keep the guide as a
reference source. If you turn the product over to another person, provide this guide along with the
product.
User guide ensure the quick and safe use of the product.
t Please read the user guide before installing and operating the product.
t Always observe the applicable safety instructions.
t Keep the user guide within easy reach for future use.
t Please read any other documents provided with the product.
Keep in mind that this user guide may apply to several product models. The guide clearly indicates any
variations of different models.
Symbols and Remarks
The following symbols are used in the user guide:
C
Important information and use-
ful tips.
A
Risk of life and property.
B
Risk of electric shock.
The product’s packaging is
made of recyclable materials,
in accordance with the National
Environment Legislation.
2 / 24 EN
Refrigerator / User Guide
1 Safety and environment instructions 3
1.1. General safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 For models with water fountain . . . . . . . . . 4
1.2. Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3. Child safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4. Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product . . . . . . . . . 4
1.5. Compliance with RoHS Directive . . . . . . . . . 4
1.6. Package information . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Refrigerator 5
3 Installation 6
3.1. Right place for installation . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2. Attaching the plastic wedges. . . . . . . . . . . . 6
3.3. Adjusting the stands . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4. Power connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5. Water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.6. Connecting water hose to the product . . . . . 8
3.7. Connecting to water mains . . . . . . . . . . . . . 8
3.8. For products using water carboy . . . . . . . . . 9
3.9 Water filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) 10
3.9.2.Internal filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Preparation 13
4.1. What to do for energy saving. . . . . . . . . . . 13
4.2. First Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Using the product 14
5.1. Activating the water filter replacing alert. . . 16
5.2. Zero degree compartment. . . . . . . . . . . . . 17
5.3. Vegetable bin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.4. Blue light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.5. Ionizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6. Odour filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.7. Icematic and ice storage box . . . . . . . . . . . 18
5.8. Ice-maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.9. Freezing fresh food . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.10. Recommendations for storing frozen foods 19
5.11. Deep freezer details . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.12. Placing the food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.13. Door open alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.14. Interior light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Maintenance and cleaning 21
6.1. Preventing malodour . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.2. Protecting plastic surfaces . . . . . . . . . . . . 21
7 Troubleshooting 22
Table of Contents
3 / 24 EN
Refrigerator / User Guide
1 Safety and environment instructions
This section provides the safety instructions
necessary to prevent the risk of injury and material
damage. Failure to observe these instructions will
invalidate all types of product warranty.
1.1. General safety
t This product should not be used by persons
with physical, sensory and mental disabilities,
without sufficient knowledge and experience
or by children. The device can only be used by
such persons under supervision and instruction
of a person responsible for their safety.
Children should not be allowed to play with this
device.
t In case of malfunction, unplug the device.
t After unplugging, wait at least 5 minutes
before plugging in again. Unplug the product
when not in use. Do not touch the plug with
wet hands! Do not pull the cable to plug off,
always hold the plug.
t Wipe the power plug’s tip with a dry cloth
before plugging in.
t Do not plug in the refrigerator if the socket is
loose.
t Unplug the product during installation,
maintenance, cleaning and repair.
t If the product will not be used for a while,
unplug the product and remove any food
inside.
t Do not use steam or steamed cleaning
materials for cleaning the refrigerator and
melting the ice inside. Steam may contact
the electrified areas and cause short circuit or
electric shock!
t Do not wash the product by spraying or
pouring water on it! Danger of electric shock!
t In case of malfunction, do not use the product,
as it may cause electric shock. Contact the
authorized service before doing anything.
t Plug the product into an earthed socket.
Earthing must be done by a qualified
electrician.
t If the product has LED type lighting, contact the
authorized service for replacing or in case of
any problem.
t Do not touch frozen food with wet hands! It
may adhere to your hands!
t Do not place liquids in bottles and cans into the
freezer compartment. They may burst out!
t Place liquids in upright position after tightly
closing the lid.
t Do not spray flammable substances near the
product, as it may burn or explode.
t Do not keep flammable materials and products
with flammable gas (sprays, etc.) in the
refrigerator.
t Do not place containers holding liquids on
top of the product. Splashing water on an
electrified part may cause electric shock and
risk of fire.
t Exposing the product to rain, snow, sunlight
and wind will cause electrical danger. When
relocating the product, do not pull by holding
the door handle. The handle may come off.
t Take care to avoid trapping any part of your
hands or body in any of the moving parts inside
the product.
t Do not step or lean on the door, drawers and
similar parts of the refrigerator. This will cause
the product to fall down and cause damage to
the parts.
t Take care not to trap the power cable.
4 / 24 EN
Refrigerator / User Guide
Safety and environment instructions
1.1.1 HC warning
If the product comprises a cooling system using
R600a gas, take care to avoid damaging the
cooling system and its pipe while using and
moving the product. This gas is flammable. If the
cooling system is damaged, keep the product
away from sources of fire and ventilate the room
immediately.
C
The label on the inner left side indicates
the type of gas used in the product.
1.1.2 For models with water fountain
t Water supply pressure must be minimum 1 bar
and maximum 8 bars.
t Use drinking water only.
1.2. Intended use
t This product is designed for home use. It is not
intended for commercial use.
t The product should be used to store food and
beverages only.
t Do not keep sensitive products requiring
controlled temperatures (vaccines, heat
sensitive medication, medical supplies, etc.) in
the refrigerator.
t The manufacturer assumes no responsibility
for any damage due to misuse or mishandling.
t The product’s bench life is 10 years. The spare
parts necessary for the product to function will
be available for this period.
1.3. Child safety
t Keep packaging materials out of children’s
reach.
t Do not allow the children to play with the
product.
t If the product’s door comprises a lock, keep
the key out of children’s reach.
1.4. Compliance with WEEE Directive
and Disposing of the Waste Product
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product bears a
classification symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic
and other wastes at the end of its
service life. Take it to the collection
center for the recycling of electrical and
electronic equipment. Please consult your local
authorities to learn about these collection
centers.
1.5. Compliance with RoHS Directive
t This product complies with EU WEEE Directive
(2011/65/EU). It does not contain harmful and
prohibited materials specified in the Directive.
1.6. Package information
t Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the packaging
materials together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging material
collection points designated by the local
authorities.
5 / 24 EN
Refrigerator / User Guide
2 Refrigerator
C
*Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your
product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
1- Freezer compartment
2- Cooler compartment
3- Fan
4- Butter-cheese compartment
5- Glass shelves
6- Cooler compartment door shelves
7- Bottle shelf
8- Odour filter
9- Zero degree compartment
10- Vegetable bins
11- Adjustable stands
12- Frozen food storing compartments
13- Freezer compartment door shelves
14- Icematics
15- Ice storage box
16- Ice-maker decorative lid
*Optional
2
1
3
*4
5
*6
10
9
12
13
8
*7
*14
*15
*16
1111
6 / 24 EN
Refrigerator / User Guide
3 Installation
3.1. Right place for installation
Contact the Authorized Service for the product's
installation. To ready the product for installation,
see the information in the user guide and make
sure the electric and water utilities are as required.
If not, call an electrician and plumber to arrange
the utilities as necessary.
B
WARNING: The manufacturer assumes
no responsibility for any damage caused
by the work carried out by unauthorized
persons.
B
WARNING: The product’s power cable
must be unplugged during installation.
Failure to do so may result in death or
serious injuries!
A
WARNING: : If the door span is too
narrow for the product to pass, remove
the door and turn the product sideways; if
this does not work, contact the authorized
service.
t1MBDFUIFQSPEVDUPOBGMBUTVSGBDFUPBWPJE
vibration.
t1MBDFUIFQSPEVDUBUMFBTUDNBXBZGSPNUIF
heater, stove and similar sources of heat and at
least 5 cm away from electric ovens.
t%POPUFYQPTFUIFQSPEVDUUPEJSFDUTVOMJHIUPS
keep in damp environments.
t5IFQSPEVDUSFRVJSFTBEFRVBUFBJSDJSDVMBUJPOUP
function efficiently. If the product will be placed
in an alcove, remember to leave at least 5 cm
distance between the product and the ceiling
and the walls.
t%POPUJOTUBMMUIFQSPEVDUJOFOWJSPONFOUTXJUI
temperatures below -5°C.
3.2. Attaching the plastic wedges
Use the plastic wedges in the provided with
the product to provide sufficient space for air
circulation between the product and the wall.
1.
To attach the wedges, remove the screws on the
product and use the screws provided with the wedges.
2.
Attach 2 plastic wedges on the ventilation cover
shown as j in the figure.
7 / 24 EN
Refrigerator / User Guide
Installation
3.3. Adjusting the stands
If the product is not in balanced position, adjust the
front adjustable stands by rotating right or left.
3.5. Water connection
(Optional)
A
WARNING: Unplug the product and
the water pump (if available) during
connection.
The product’s water mains, filter and carboy
connections must be rendered by authorizer
service. The product can be connected to a carboy
or directly to the water mains, depending on the
model. To establish the connection, the water hose
must first be connected to the product.
Check to see the following parts are supplied with
your product’s model:
3.4. Power connection
A
WARNING: Do not use extension or multi
sockets in power connection.
B
WARNING: Damaged power cable must
be replaced by Authorized Service.
C
When placing two coolers in adjacent
position, leave at least 4 cm distance
between the two units.
t Our firm will not assume responsibility for any
damages due to usage without earthing and
power connection in compliance with national
regulations.
t The power cable plug must be easily
accessible after installation.
t Connect the refrigerator to an earthed socket
with 220-240V/50 Hz voltage. The plug must
comprise a 10-16A fuse.
t Do not use multi-group plug with or without
extension cable between the wall socket and
the refrigerator.
3
1
4
2
*5
1. Connector (1 piece): Used to attach the water
hose to the rear of the product.
2. Hose clip (3 pieces): Used to fix the water
hose on the wall.
3. Water hose (1 piece, 5 meter diameter 1/4
inches): Used for the water connection.
4. Faucet adapter (1 piece): Comprises a porous
filter, used for connection to the cold water
mains.
5. Water filter (1 piece *Optional): Used to
connect the mains water to the product. Water
filter is not required if carboy connection is
available.
8 / 24 EN
Refrigerator / User Guide
Installation
1
23
3.6. Connecting water
hose to the product
To connect the water hose to the product,
follow the instructions below.
1. Remove the connector on the hose nozzle
adaptor in the back of the product and run the
hose through the connector.
2. Push the water hose down tightly and connect
to the hose nozzle adaptor.
3. Tighten the connector manually to fix on the
hose nozzle adaptor. You may also tighten the
connector using a pipe wrench or pliers.
3.7. Connecting to water mains
(Optional)
To use the product by connecting to the cold water
mains, a standard 1/2” valve connector must be
installed to the cold water mains in your home. If
the connector is not available or if you are unsure,
consult a qualified plumber.
1. Detach the connector (1) from the faucet
adaptor (2).
1
2
3
2. Connect the faucet adaptor to the water mains
valve.
3. Attach the connector around the water hose.
4. Connect the other end of the hose to the
water mains (See Section 3.7) or, to use
carboy, to the water pump (See Section 3.8).
9 / 24 EN
Refrigerator / User Guide
Installation
4. Attach the connector into the faucet adaptor
and tighten by hand / tool.
2. Connect the other end of the water hose to
the water pump by pushing the hose into the
pump’s hose inlet.
5. To avoid damaging, shifting or accidentally
disconnecting the hose, use the clips provided
to fix the water hose appropriately.
A
WARNING: After turning the faucet
on, make sure there is no water leak on
either end of the water hose. In case of
leakage, turn the valve off and tighten
all connections using a pipe wrench or
pliers.
3.8. For products using water carboy
(Optional)
To use a carboy for the product’s water
connection, the water pump recommended by the
authorized service must be used.
1. Connect one end of the water hose provided
with the pump to the product (see 3.6) and
follow the instructions below.
3. Place and fasten the pump hose inside the
carboy.
4. Once the connection is established, plug in
and start the water pump.
C
Please wait 2-3 minutes after starting
the pump to achieve the desired
efficiency.
C
See also the pump’s user guide for
water connection.
C
When using carboy, water filter is not
required.
3.9 Water filter
(Optional)
The product may have internal or external filter,
depending on the model. To attach the water filter,
follow the instructions below.
10 / 24 EN
Refrigerator / User Guide
Installation
3.9.1.Fixing external filter
on the wall (Optional)
A
WARNING: Do not fix the filter on the
product.
Check to see the following parts are supplied with
your product’s model:
1. Connector (1 piece): Used to attach the water
hose to the rear of the product.
2. Faucet adapter (1 piece): Used for connection
to the cold water mains.
3. Porous filter (1 piece)
4. Hose clip (3 pieces): Used to fix the water
hose on the wall.
5. Filter connecting apparatus (2 pieces): Used to
fix the filter on the wall.
6. Water filter (1 piece): Used to connect the
product to the water mains. Water filter is not
necessary when using carboy connection.
1. Connect the faucet adaptor to the water mains
valve.
2. Determine the location to fix the external filter.
Fix the filter’s connecting apparatus (5) on the
wall.
3. Attach the filter in upright position on the filter
connecting apparatus, as indicated on the
label. (6)
4. Attach the water hose extending from the top
of the filter to the product’s water connection
adaptor, (see 3.6.)
After the connection is established, it should look
like the figure below.
1
2
3
4
5
6
11 / 24 EN
Refrigerator / User Guide
Installation
3.9.2.Internal filter
The internal filter provided with the product is not
installed upon delivery; please follow the instructions
below to install the filter.
1. “Ice Off” indicator must be active while
installing the filter. Switch the ON-OFF
indicator using the “Ice” button on the screen.
Water line:
Carboy line:
2. Remove the vegetable bin (a) to access the
water filter.
C
Do not use the first 10 glasses of
water after connecting the filter.
12 / 24 EN
Refrigerator / User Guide
Installation
3. Remove the water filter by-pass cover by
pulling.
C
A few drops of water may flow out
after removing the cover; this is
normal.
4. Place the water filter cover into the
mechanism and push to lock in place.
5. Push the “Ice” button on the screen again to
cancel the “Ice Off” mode.
C
The water filter will clear certain foreign
particles in the water. It will not clear the
microorganisms in the water.
C
See section 5.2 for activating the filter
replacing period.
13 / 24 EN
Refrigerator / User Guide
4 Preparation
4.1. What to do for energy saving
mehmet
A
Connecting the product to electronic
energy-saving systems is harmful, as it
may damage the product.
t Do not keep the refrigerator doors open for
long periods.
t Do not place hot food or beverages into the
refrigerator.
t Do not overfill the refrigerator; blocking the
internal air flow will reduce cooling capacity.
t The energy consumption value specified for
the refrigerator was measured with the freezer
compartment’s upper shelf removed, other
shelves and the lowest drawers in place and
under maximum load. The top glass shelf can
be used, depending on the shape and size of
food to be frozen.
t Depending on the product’s features;
defrosting frozen foods in the cooler
compartment will ensure energy saving and
preserve food quality.
t Make sure the foods are not in contact with
the cooler compartment temperature sensor
described below.
4.2. First Use
Before using your refrigerator, make sure the
necessary preparations are made in line with
the instructions in “Safety and environment
instructions” and “Installation” sections.
t Keep the product running with no food
inside for 6 and do not open the door, unless
absolutely necessary.
C
A sound will be heard when the
compressor is engaged. It is normal to
hear sound even when the compressor is
inactive, due to the compressed liquids
and gasses in the cooling system.
C
It is normal for the front edges of the
refrigerator to be warm. These areas are
designed to warm up in order to prevent
condensation.
14 / 24 EN
Refrigerator / User Guide
5 Using the product
C
*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your
product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.






1. Freezer compartment temperature setting
2. Economy mode
3. Error status
4. Cooler compartment temperature setting
5. Rapid cooling
6. Vacation function
7. Keypad lock / filter replacing alert cancellation
8. Water, fragmented ice, ice cubes selection
9. Ice making on/off
10. Display on/off
11. Autoeco
12. Rapid freezing
15 / 24 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
1. Freezer compartment temperature setting
Pressing the button (
) number (1) will enable
the freezer compartment temperature to be set at
-18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
2. Economy mode
Indicates the refrigerator is running on energy-
saving mode. This indicator will be active when the
freezer compartment temperature is set at -18 or
the energy-saving cooling is engaged by eco-extra
function. (
)
3. Error status
This sensor will activate if the refrigerator is not
cooling adequately or in case of sensor fault. (
)
When this indicator is activated, the freezer
compartment temperature indicator will display "E"
and the cooler compartment temperature indicator
will display "1, 2, 3..." etc. numbers. The numbers
on the indicator serve to inform the service
personnel about the fault.
4. Cooler compartment temperature setting
After pressing the button (
) number (4), the
cooler compartment temperature can be set to
8,7,6,5,4,3,2.. respectively.
5. Rapid cooling
For rapid cooling , press the button number (5);
this will activate the rapid cooling indicator (
).
Press this button again to deactivate this function.
Use this function when placing fresh foods into
the cooler compartment or to rapidly cool the
food items. When this function is activated, the
refrigerator will be engaged for 1 hour.
6. Vacation function
When the Vacation function (
) is active, the
cooler compartment temperature indicator displays
the inscription "- -" and no cooling process
will be active in the cooling compartment. This
function is not suitable to keep food in the cooler
compartment. Other compartments will remain
cooled with the respective temperature set for
each compartment.
Press the vacation function button again to cancel
this function. (
)
7.
Keypad lock / Keypad lock / filter replacing
alert cancellation
Press keypad lock button ( ) to activate the
keypad lock. You may also use this function to
prevent changing the refrigerator's temperature
settings. The refrigerator's filter must be replaced
every 6 months. If you follow the instructions in
the section 5.2, the refrigerator will automatically
calculate the remaining period and the filter
replacing alert indicator (
) will light up when
filter expires.
Press and hold the button (
) for 3 seconds to
turn off the filter alert light.
8. Water, fragmented ice, ice cubes selection
Navigate the water (
), ice cube ( ) and
fragmented ice ( ) selections using the button
number 8. The active indicator will remain lit.
9. Ice making on/off
Press the button (
) number (9) to cancel (
) or activate ( ) ice-making.
10. Display on/off
Press the button (
) number (10) to
cancel (XX) or activate ( ) display on/
off.
11. Autoeco
Press the auto eco button (
), number (11),
for 3 seconds to activate this function. If the
door remains closed for a long time when this
function is activated, the cooler section will switch
to economic mode. Press the button again to
deactivate this function.
The indicator will light up after 6 hours when the
auto eco function is active. (
)
12. Rapid freezing
Press the button (
) number (12) for rapid
freezing. Press the button again to deactivate the
function.
16 / 24 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
5.1. Activating the water
filter replacing alert
(For products connected to water mains and
comprising filter)
The water filter replacing alert is adjusted as
described below.
1.
Press the A (Keypad lock) button while the
refrigerator is operational.
A
3
4
2
1
2. Then press the following buttons respectively
A
3
4
2
1
1. Vacation button
2. Cooler temperature adjustment button
3. Rapid cool adjustment button
4. Freezer temperature adjustment button
If the buttons are not pressed in the respective
order, the button I indicator will turn off, a
short audible alert will be heard and the Filter
Replacement Alert indicator will light up.
The filter service life automatic calculation
function is inactive by default. This function must
be activated for products comprising a filter. Your
refrigerator will automatically indicate the filter
replacement period after 6 months. Repeating
this process when the filter service life automatic
calculation is active will cancel this function.
17 / 24 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
5.2. Zero degree compartment
(Optional)
Use this compartment to keep delicatessen
at lower temperatures or meat products for
immediate consumption. Do not place fruits and
vegetables in this compartment. You can expand
the product's internal volume by removing any
of the zero degree compartments. To remove the
compartment, simply pull forth, lift up and pull out.
5.3. Vegetable bin
The refrigerator's vegetable bin is designed to
keep vegetables fresh by preserving humidity.
For this purpose, the overall cold air circulation is
intensified in the vegetable bin. Keep fruits and
vegetables in this compartment. Keep the green-
leaved vegetables and fruits separately to prolong
their life.
5.4. Blue light
(Optional)
The product's vegetable bins comprise blue
light. The vegetables in the bin will continue
photosynthesize under the blue light's wavelength
effect and remain live and fresh.
5.5. Ionizer
(Optional)
The ionizer system in the cooler compartment's
air duct serves to ionize the air. The negative
ion emissions will eliminate bacteria and other
molecules causing odour in the air.
5.6. Odour filter
(optional)
The odour filter in the cooler compartment's air
duct will prevent undesirable odour formation.
18 / 24 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
5.7. Icematic and ice storage box
(Optional)
Fill the icematic with water and put in place.
The ice will be ready after approximately two
hours. Do not remove the icematic to take the
ice.
Turn the buttons on the ice chambers right-
hand side by 90°; the ice will fall to the ice sto-
rage box below. You may then remove the ice
storage box and serve the ice.
C
The ice storage box is intended for
storing ice only. Do not fill with water.
Doing so will cause it to break.
5.8. Ice-maker
(Optional)
Ice maker is located on the upper section of the
freezer cover.
Hold the handles on the sides of the ice stock
reservoir and move up to remove.
Remove the ice-maker decorative lid by moving
up.
19 / 24 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
5.9. Freezing fresh food
t To preserve food quality, the food items placed
in the freezer compartment must be frozen as
quickly as possible, use the rapid freezing for
this.
t Freezing the food items when fresh will extend
the storage time in the freezer compartment.
t Pack the food items in air-tight packs and seal
tightly.
t Make sure the food items are packed before
putting in the freezer. Use freezer holders,
tinfoil and damp-proof paper, plastic bag
or similar packaging materials instead of
traditional packaging paper.
t Mark each food pack by writing the date on the
package before freezing. This will allow you to
determine the freshness of each pack every
time the freezer is opened. Keep the earlier
food items in the front to ensure they are used
first.
t Frozen food items must be used immediately
after defrosting and should not be frozen again.
t Do not free large quantities of food at once.
Freezer
Compartment
Setting
Cooler
Compartment
Setting
Descriptions
-18°C 4°C This is the default, recommended setting.
-20,-22 veya
-24°C
4°C
These settings are recommended for ambient temperatures
exceeding 30°C.
Rapid Freeze 4°C
Use this to freeze food items in a short time, the product will reset to
previous settings when the process is completed.
-18°C or colder 2°C
Use these settings if you believe the cooler compartment is not cold
enough due to ambient temperature or frequently opening the door.
5.10. Recommendations for
storing frozen foods
The compartment must be set to at least -18°C.
1. Place the food items in the freezer as quickly
as possible to avoid defrosting.
2. Before freezing, check the “Expiry Date” on
the package to make sure it is not expired.
3. Make sure the food’s packaging is not
damaged.
5.11. Deep freezer details
As per the IEC 62552 standards, the freezer must
have the capacity to freeze 4,5 kg of food items at
-18°C or lower temperatures in 24 hours for each
100 litres of freezer compartment volume. Food
items can only be preserved for extended periods
at or below temperature of -18°C . You can keep
the foods fresh for months (in deep freezer at or
below temperatures of 18°C ).
The food items to be frozen must not contact
the already-frozen food inside to avoid partial
defrosting.
Boil the vegetables and filter the water to extend
the frozen storage time. Place the food in air-tight
packages after filtering and place in the freezer.
Bananas, tomatoes, lettuce, celery, boiled eggs,
potatoes and similar food items should not be
frozen. Freezing these food items will simply
reduce the nutritional value and food quality,
as well as possible spoiling which is harmful to
health.
20 / 24 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
5.12. Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Various frozen goods including
meat, fish, ice cream,
vegetables etc.
Cooler
compartment
shelves
Food items inside pots, capped
plate and capped cases, eggs
(in capped case)
Cooler
compartment
door shelves
Small and packed food or
beverages
Vegetable bin Fruits and vegetables
Fresh food
compartment
Delicatessen (breakfast food,
meat products to be consumed
in short notice)
5.13. Door open alert
(Optional)
An audible alert will be heard if the product's door
remains open for 1 minute. The audible alert will
stop when the door is closed or any button on the
display (if available) is pressed.
5.14. Interior light
Interior light uses a LED type lamp. Contact the
authorized service for any problems with this lamp.
21 / 24 EN
Refrigerator / User Guide
6 Maintenance and cleaning
Cleaning the product regularly will prolong its
service life.
B
WARNING: Disconnect the power before
cleaning the refrigerator.
t Do not use sharp and abrasive tools, soap,
house cleaning materials, detergents, gas,
gasoline, varnish and similar substances for
cleaning.
t Melt a teaspoonful of carbonate in the water.
Moisten a piece of cloth in the water and wring
out. Wipe the device with this cloth and dry off
thoroughly.
t Take care to keep water away from the lamp’s
cover and other electrical parts.
t Clean the door using a wet cloth. Remove all
items inside to detach the door and chassis
shelves. Lift the door shelves up to detach.
Clean and dry the shelves, then attach back in
place by sliding from above.
t Do not use chloric water or cleaning products
on the exterior surface and chrome-coated
parts of the product. Chlorine will cause rust on
such metallic surfaces.
6.1. Preventing malodour
The product is manufactured free of any
odorous materials. However, keeping the food in
inappropriate sections and improper cleaning of
internal surfaces may lead to malodour.
To avoid this, clean the inside with carbonated
water every 15 days.
t Keep the foods in sealed holders.
Microorganisms may spread out of unsealed
food items and cause malodour.
t Do not keep expired and spoilt foods in the
refrigerator.
6.2. Protecting plastic surfaces
Oil spilled on plastic surfaces may damage the
surface and must be cleaned immediately with
warm water.
22 / 24 EN
Refrigerator / User Guide
7 Troubleshooting
Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes
frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned
herein may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
t The power plug is not fully settled. >>> Plug it in to settle completely into the socket.
t The fuse connected to the socket powering the product or the main fuse is blown. >>> Check the
fuses.
Condensation on the side wall of the cooler compartment (MULTI ZONE, COOL, CONTROL and FLEXI ZONE).
t The environment is too cold. >>> Do not install the product in environments with temperatures
below -5°C.
t The door is opened too frequently >>> Take care not to open the product’s door too frequently.
t The environment is too humid. >>> Do not install the product in humid environments.
t Foods containing liquids are kept in unsealed holders. >>> Keep the foods containing liquids in
sealed holders.
t The product’s door is left open. >>> Do not keep the product’s door open for long periods.
t The thermostat is set to too low temperature. >>> Set the thermostat to appropriate temperature.
Compressor is not working
t In case of sudden power failure or pulling the power plug off and putting back on, the gas pressure
in the product’s cooling system is not balanced, which triggers the compressor thermic safeguard.
The product will restart after approximately 6 minutes. If the product does not restart after this
period, contact the service.
t Defrosting is active. >>> This is normal for a fully-automatic defrosting product. The defrosting is
carried out periodically.
t The product is not plugged in. >>> Make sure the power cord is plugged in.
t The temperature setting is incorrect. >>> Select the appropriate temperature setting.
t The power is out. >>> The product will continue to operate normally once the power is restored.
The refrigerator's operating noise is increasing while in use.
t The product’s operating performance may vary depending on the ambient temperature variations.
This is normal and not a malfunction.
The refrigerator runs too often or for too long.
t The new product may be larger than the previous one. Larger products will run for longer periods.
t The room temperature may be high. >>> The product will normally run for long periods in higher
room temperature.
t The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> The
product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item
is placed inside. This is normal.
t Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot
food into the product.
t The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> The warm air moving inside
will cause the product to run longer. Do not open the doors too frequently.
t The freezer or cooler door may be ajar. >>> Check that the doors are fully closed.
t The product may be set to temperature too low. >>> Set the temperature to a higher degree and
wait for the product to reach the adjusted temperature.
t The cooler or freezer door washer may be dirty, worn out, broken or not properly settled. >>>
Clean or replace the washer. Damaged / torn door washer will cause the product to run for longer
periods to preserve the current temperature.
23 / 24 EN
Refrigerator / User Guide
Troubleshooting
The freezer temperature is very low, but the cooler temperature is adequate.
t The freezer compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree and check again.
The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is adequate.
t The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the cooler compartment
temperature to a higher degree and check again.
The food items kept in cooler compartment drawers are frozen.
t The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree and check again.
The temperature in the cooler or the freezer is too high.
t The cooler compartment temperature is set to a very high degree. >>> The cooler compartment
temperature setting influences the freezer compartment temperature. Change the cooler or
freezer compartment’s temperature and wait until the relevant compartments reach the adjusted
temperature level.
t The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too
frequently.
t The door may be ajar. >>> Fully close the door.
t The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> This is
normal. The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a
new food item is placed inside.
t Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot
foods into the product.
Shaking or noise.
t The ground is not level or durable. >>> If the product is shaking when moved slowly, adjust
the stands to balance the product. Also make sure the ground is sufficiently durable to bear the
product.
t Any items placed on the product may cause noise. >>> Remove any items placed on the product.
The product is making noise of liquid flowing, spraying etc.
t The product’s operating principles involve liquid and gas flows. >>> This is normal and not a
malfunction.
There is sound of wind blowing coming from the product.
t The product uses a fan for the cooling process. This is normal and not a malfunction.
There is condensation on the product's internal walls.
t Hot or humid weather will increase icing and condensation. This is normal and not a malfunction.
t The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too
frequently; if open, close the door.
t The door may be ajar. >>> Fully close the door.
There is condensation on the product's exterior or between the doors.
t The ambient weather may be humid, this is quite normal in humid weather. >>> The condensation
will dissipate when the humidity is reduced.
24 / 24 EN
Refrigerator / User Guide
Troubleshooting
The interior smells bad.
t The product is not cleaned regularly. >>> Clean the interior regularly using sponge, warm water
and carbonated water.
t Certain holders and packaging materials may cause odour. >>> Use holders and packaging
materials without free of odour.
t The foods were placed in unsealed holders. >>> Keep the foods in sealed holders. Microorganisms
may spread out of unsealed food items and cause malodour.
t Remove any expired or spoilt foods from the product.
The door is not closing.
t Food packages may be blocking the door. >>> Relocate any items blocking the doors.
t The product is not standing in full upright position on the ground. >>> Adjust the stands to balance
the product.
t The ground is not level or durable. >>> Make sure the ground is level and sufficiently durable to
bear the product.
The vegetable bin is jammed.
t The food items may be in contact with the upper section of the drawer. >>> Reorganize the food
items in the drawer.
A
WARNING: If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor
or an Authorized Service. Do not try to repair the product.
Sehr geehrter Kunde,
Wir möchten Ihnen eine optimale Effizienz Ihres Produkts bieten, welches in modernen Betrieben mit
akribischen Qualitätskontrollen hergestellt wurde.
Hierzu bitten wir Sie die Bedienungsanleitung vollständig und gründlich durchzulesen und das
Handbuch als Referenzquelle aufzubewahren. Wenn Sie das Produkt wiederum an eine andere Person
weitergeben, geben Sie auch dieses Handbuch zusammen mit dem Produkt weiter.
Das Benutzerhandbuch gewährleistet die schnelle und sichere Anwendung des Produkts.
t Vor der Installation und Anwendung des Produkts, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgltig
durch.
t Beachten Sie auf alle Fälle die Anleitung im Zusammenhang mit der Sicherheit.
t Da Sie diese Bedienungsanleitung auch in der Zukunft benötigen werden, sollte es leicht zugänglich
aufbewahrt werden.
t Lesen Sie auch die, mit dem Produkt mitgelieferten, sonstigen Belege durch.
Beachten Sie, dass diese Anleitung für mehrere Produktmodelle anwendbar ist. Differenzen zwischen
den Modellen sind eindeutig aufgeführt.
Symbole und Erläuterungen
In dieser Bedienungsanleitung befinden sich folgende Symbole:
C
Wichtige Informationen oder hilfre-
iche Tipps.
A
Risiken für Gesundheit und Produkt.
B
Stromschlagrisiko.
Verpackung des Produktes, pro-
duziert aus wiederverwertbarem
Materialien entsprechend der nati-
onalen Umweltschutzgesetze.
2 / 24 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1 Sicherheits- und
Umweltschutzanweisungen 3
1.1. Allgemeine Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC Hinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Für Modelle mit Wasserspender. . . . . . . . . 4
1.2. Verwendungszweck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3. Kindersicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4. Einhaltung der WEEE-Richtlinie und
Entsorgung des Altprodukts . . . . . . . . . . . . 4
1.5. Einhaltung der RoHS-Richtlinie. . . . . . . . . . . 4
1.6. Verpackungsinformation . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Ihr Kühlschrank 5
3 Montage 6
3.1. Richtiger Standort für Installation . . . . . . . . . 6
3.2. Anbringen der Kunststoffkeile . . . . . . . . . . . 6
3.3. Einstellung der Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4. Elektrischer Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5. Wasseranschluss (Diese Eigenschaft ist
optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.6. Anschluss des Wasserschlauchs an das
Gerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.7. Anschluss ans Leitungswasser . . . . . . . . . . 8
3.8.r Geräte mit dem Einsatz von
Wassergallonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.9 Wasserfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.9.1.Die Montage des externen Filters an die
Wand (diese Eigenschaft ist optionell) . . . . 10
3.9.2.Interne Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Vorbereitung 13
4.1. Energiesparmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . 13
4.2. Erstanwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Nutzung des Geräts 14
5.1. Aktivieren des Hinweises auf
Wasserfilterwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2. Nullgrad-Fach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.3. Gemüsefach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.4. Blaues Licht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.5. Ionisator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6. Geruchsfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.7. Icematic Eiskübel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.8. Eismaschine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.9. Einfrieren von frischen Lebensmitteln. . . . . 19
5.10. Empfehlungen zur Lagerung von
eingefrorenen Lebensmitteln . . . . . . . . . . 19
5.11. Informationen zum Tiefgefrierfach. . . . . . . 19
5.12. Einräumen der Lebensmittel. . . . . . . . . . . 20
5.13. Tür-Offen-Warnung . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.14. Beluchtungsleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Pflege und Reinigung 21
6.1. Vermeidung von schlechtem Geruch . . . . . 21
6.2. Schutz von Kunststoffoberflächen . . . . . . . 21
7 Problemlösungen 22
Inhaltsverzeichnis
3 / 24 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1 Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
Dieses Kapitel beinhaltet die Sicherheitshinweise,
um Verletzungsgefahr und materielle Schäden zu
vermeiden. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise
erlischt sämtliche Garantieleistung des Geräts.
1.1. Allgemeine Sicherheit
t Dieses Gerät darf nicht von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten bedient werden. Die
Bedienung dieses Geräts ist nur geeignet falls
sie von einer verantwortlichen Person gründlich
in die Bedienung des Gerätes eingewiesen
wurden. Das Spielen von Kindern mit diesem
Gerät ist nicht erlaubt.
t Falls während des Betriebs eine Störung
auftritt, ziehen Sie das Gerät vom Netzstecker.
t Nachdem Sie den Netzstecker herausgezogen
haben, warten Sie mindestens 5 Minuten
bevor Sie es erneut einstecken. Ziehen Sie
den Netzstecker aus, wenn das Produkt nicht
in Betrieb ist. Den Stecker auf keinen Fall mit
nassen Händen berühren! Ziehen Sie niemals
am Netzkabel – ziehen Sie direkt am Stecker.
t Beim Einstecken des Netzsteckers in die
Steckdose, das Ende des Steckers mit einem
trockenen Tuch wischen.
t Sollte die Steckdose lose sein, den Stecker des
Kühlschranks nicht einstecken.
t Während der Installation, Wartung oder
Reparatur den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
t Falls Sie das Gerät für eine gewisse Dauer
nicht benutzen werden, ziehen Sie es aus dem
Netzstecker und entleeren Sie den Innenraum.
t Verwenden Sie niemals Dampf- oder
Sprühreiniger zum Reinigen und Abtauen Ihres
Kühlschranks. Die Dämpfe oder Nebel können
in Kontakt mit stromführenden Teilen geraten
und Kurzschlüsse oder Stromschläge auslösen!
t Spritzen oder schütten Sie aus
Sicherheitsgründen kein Wasser direkt
auf oder in den Kühlschrank! Es besteht
Stromschlaggefahr!
t Das Gerät sollte bei Störungen auf keinen Fall
betrieben werden, da eine Stromschlaggefahr
besteht. Führen Sie nichts durch, bevor Sie
mit dem Kundendienst Kontakt aufgenommen
haben.
t Schließen Sie das Produkt an eine geerdete
Steckdose an. Die Erdung muss durch einen
Fachmann durchgeführt werden.
t Falls in Ihrem Produkt eine LED Beleuchtung
vorhanden ist, wenden Sie sich beim Ersetzen
oder bei einer Störung an den Kundendienst.
t Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit
der Hand! Sie könnten festfrieren!
t Legen Sie keine flüssigen Getränke in Flaschen
oder Dosen in das Gefrierfach. Sie könnten
platzen!
t Stellen Sie Getränke fest verschlossen und im
senkrechten Zustand ab.
t Sprühen Sie keine entflammbaren Stoffe, in der
Nähe des Kühlschranks, da eine Feuer- und
Explosionsgefahr besteht.
t Lagern Sie keine Produkte die entflammbar
sind oder entflammbare Gase beinhalten
(Spräydosen u. Ä.) oder explosive Stoffe in
Ihrem Kühlschrank.
t Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Objekte auf den Kühlschrank. Bei elektrischen
Geräten kann ein Wasserspritzer zu einem
Kurzschluss oder zu einem Brand führen.
t Setzen Sie das Gerät keinem Regen, Schnee,
direktem Sonnenlicht oder Wind aus, da dies
die elektrische Sicherheit. Der Türgriff könnte
sich lösen.
t Achten Sie darauf an den beweglichen Teilen
im Innenraum des Geräts nicht Ihre Hände oder
sonstige Teile Ihres Körper einzuklemmen.
t Verwenden Sie niemals die Türen und Fächer
des Kühlschranks als Stützen oder Stufen.
Dies würde zum Umkippen des Geräts oder zu
Schäden an den Bestandteilen führen.
t Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
zerquetscht wird.
4 / 24 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
1.1.1 HC Hinweis
Sofern Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R600a
arbeitet, achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und
Leitungen während Betrieb und Transport nicht
zu beschädigen. Dieses Gas ist entflammbar.
Bei Beschädigungen halten Sie das Produkt von
potenziellen Zündquellen fern und sorgen Sie für
eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät
aufgestellt wurde.
C
Das Typenschild links im Innenraum
informiert Sie über den in Ihrem Gerät
eingesetzten Kühlmitteltyp.
1.1.2 Für Modelle mit Wasserspender
t Der Wasserdruck muss mindestens 1 bar
,höchstens 8 Bar sein.
t Verwenden Sie nur Trinkwasser.
1.2. Verwendungszweck
t Dieses Gerät ist zur Nutzung im Haushalt
vorgesehen. Es ist für den kommerziellen
Gebrauch nicht geeignet.
t Das Gerät nur für die Lagerung von
Lebensmittel und Getränken verwenden.
t Produkte die eine sensible
Temperatureinstellung benötigen (Impfungen,
temperaturempfindliche Arzneimittel,
medizinische Materialien u. Ä.) nicht im
Kühlschrank lagern.
t Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
auf falsche Handhabung oder Transport
zurückzuführen sind.
t Die Lebensdauer des Geräts, dass Sie
erworben haben beträgt 10 Jahre. Es
handelt sich hierbei um die Lagerhaltung der
notwendigen Ersatzteile, damit das Produkt
seine Funktion erfüllen kann.
1.3. Kindersicherheit
t Da das Verpackungsmaterial für Kinder eine
Gefahr darstellen kann, sollte es an einer für
diese unzugängliche Stelle aufbewahrt werden.
t Erlauben Sie Kindern nicht mit diesem Gerät zu
spielen.
t Falls am Gerät ein Schloss vorhanden ist,
sollte der Schlüssel an einem für Kinder
unerreichbaren Platz aufbewahrt werden.
1.4. Einhaltung der WEEE-Richtlinie
und Entsorgung des Altprodukts
Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien
WEEE (2012/19/E). Dieses Produkt trägt
das Klassifizierungssymbol für Elektro-und
Elektronik-Altgeräte (WEEE).
Dieses Produkt wurde mit
hochwertigen Bauteilen und
Materialien, die wiederverwendet
werden können und für Recycling
geeignet sind, gefertigt. Entsorgen Sie
das Produkt am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem normalen
Hausmüll und anderen Abfällen. Bringen Sie es
zur Sammelstelle für die Wiederverwertung von
elektrischen und elektronischen Altgeräten. Bitte
kontaktieren Sie Ihre örtlichen Behörden um
Informationen über die Sammelstellen zu
erhalten.
1.5. Einhaltung der RoHS-Richtlinie
t Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien
WEEE (2011/65/E). Es enthält keine
schädlichen und verbotenen Materialien die in
Richtlinien aufgeführt sind.
1.6. Verpackungsinformation
t Die Verpackungsmaterialien des Produkts
werden aus wiederverwertbaren Materialien
entsprechend unserer nationalen
Umweltverordnungen gefertigt. Der
Verpackungsmaterialien dürfen nicht
zusammen mit dem Hausmüll oder anderen
Abfällen entsorgt werden. Informationen
für die hierfür vorgesehenen Sammelstellen
erhalten Sie von den lokalen Behörden.
5 / 24 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
2 Ihr Kühlschrank
C
*Optional: In dieser Bedienungsanleitung sind die Formen schematisch und es ist möglich, dass diese
mit Produkt nicht übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind,
sind diese für andere Modelle geltend.
1- Tiefkühlbereich
2- Kühlbereich
3- Ventilator
4- Butter- und Käsefach
5- Glasregal
6- Kühlfach Türkästen
7- Flaschenablage
8- Geruchfilter
9- Nullgrad-Fach
10- Gemüsefach
11- Einstellbare Füße
12- Fach für eingefrorene Lebensmittel
13- Kühlfach Türkästen
14- Eismatic
15- Eiseimer
16- Dekorativer Deckel der Eismaschine
*Optional
2
1
3
*4
5
*6
10
9
12
13
8
*7
*14
*15
*16
1111
6 / 24 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
3 Montage
3.1. Richtiger Standort
für Installation
Kontaktieren Sie für die Installation des Gerätes
den Kundendienst. Um das Gerät in einen
betriebsfähigen Zustand zu bringen, nutzen Sie die
Informationen der Bedienungsanleitung und achten
Sie darauf, dass die elektrische Installation und
Wasserinstallation korrekt ist. Falls nicht wenden
Sie sich an einen kompetenten Elektriker und
Installateur, die die notwendigen Einrichtungen
durchführen.
B
HINWEIS: Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die auf Handhabungen von nicht
kompetenten Personen zurückzuführen
sind.
B
HINWEIS: Während der Installation darf
das Gerät nicht am Netz angeschlossen
sein. Anderenfalls kann es zu schweren
Verletzungen kommen oder eine
Lebensgefahr darstellen.
A
HINWEIS: Falls die Türbreite nicht breit
genug ist, um das Gerät durchzuführen,
heben Sie die Tür des Geräts aus
und versuchen Sie es seitlich durch
zuschieben; falls dies auch nicht
funktioniert, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
t6N4DIXBOLVOHFO[VWFSNFJEFOTUFMMFO4JFFT
auf eine gerade Fläche.
t4UFMMFO4JFEBT(FSÊUNJOEFTUFOTDNFOUGFSOU
von Wärmequellen, wie Heizkörper und Öfen und
mindestens 5 cm von elektrischen Backöfen
entfernt.
t4FU[FO4JFEBT(FSÊULFJOFSEJSFLUFO
Sonnenbestrahlung oder Feuchtigkeit aus.
t%BNJUEBT(FSÊUFGGJ[JFOUCFUSJFCFOXFSEFO
kann, muss in dessen Umgebung eine geeignete
Luftzirkulation vorhanden sein. Falls das Gerät in
eine Nische platziert werden soll, sollte zwischen
der Decke und den Seitenwänden mit dem Gerät
ein Hohlraum von mindestens 5 cm sein.
t4UFMMFO4JFEBT(FSÊUFOJDIUBO0SUFXPEJF
Temperaturen bis auf 10°C sinken können.
3.2. Anbringen der Kunststoffkeile
Für die Einhaltung des Abstands für den
Luftkreislauf müssen zwischen dem Gerät und der
Wand die Kunststoffkeile angebracht werden.
1.
Zum Anbringen der Keile lösen Sie die Schrauben
auf dem Gerät und schrauben Sie diese dann wieder
zusammen mit den Kunststoffkeilen fest.
2.
Bringen Sie 2 Kunststoffkeile wie in der Abbildung
dargestellt, am j Lüftungsöffdeckel an.
7 / 24 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Montage
3.3. Einstellung der Füße
Falls Ihr Gerät an seinem Platz nicht ausbalanciert
steht, können Sie die Vorderfüße durch das Drehen
nach rechts und links einstellen.
3.5. Wasseranschluss (Diese
Eigenschaft ist optional)
A
HINWEIS: Während dem Anschluss sollte
der Stecker des Geräts und falls vorhanden
der von der Wasserpumpe ausgesteckt
sein.
Die Anschlüsse an das Leitungswasser, der Filter
und der Wassergallone sollte vom Kundendienst
durchgeführt werden. Je nach Modell können
Sie Ihr Gerät an die Gallone oder direkt an die
Wasserversorgung anschließen. Zur Durchführung
der Verbindung müssen Sie vorher den
Wasserschlauch an das Gerät anschließen.
Je nach Modell prüfen Sie bitte ob folgende Teile
mit der Lieferung Ihres Produkts angekommen
sind oder nicht:
3.4. Elektrischer Anschluss
A
HINWEIS: Zum Anschluss dürfen
keine Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
B
HINWEIS: Beschädigte elektrische Kabel
sollten vom Kundendienst gewechselt
werden.
C
Falls zwei Kühlgeräte nebeneinander
aufgestellt werden, sollte zwischen ihnen
ein Abstand von 4 cm eingehalten werden.
t Für Schäden, die auf einen Betrieb des Geräts
ohne Erdung oder elektrischen Anschlusses
gemäß der regionalen Richtlinie zurückgeführt
werden können, übernimmt der Hersteller
keine Verantwortung.
t Das Elektrokabel muss nach der Aufstellung
leicht zugänglich sein.
t Schließen Sie die Stromversorgung, welches
bei Ihrem Kühlschranks bei 220-240V /50
Hz liegt, an eine Steckdose mit Erdung an. Die
Steckdose sollte eine Sicherung von 10-16 A
besitzen.
t Zwischen dem Kühlschrank und
der Wandsteckdose sollte keine
Mehrfachsteckdose mit oder ohne
Verlängerungskabel verwendet werden.
3
1
4
2
*5
1. Anschlussmuffe (1 Stück): Wird zum
Verbinden des Wasserschlauchs am Rückteil
des Geräts verwendet.
2. Schlauchbefestigungsklammer (3 Stück): Wird
verwendet um den Wasserschlauch an der
Wand zu befestigen.
3. Wasserschlauch (1 Stück 5 Meter, Radius
1/4 Zoll): Wird für die Wasserverbindungen
verwendet.
4. Wasserhahnadapter (1 Stück): Einen
poröser Filter, der zum Anschluss für die
Kaltwasserleitung verwendet wird.
5. Wasserfilter (1 Stück *Optional): Wird zum
Anschluss des Leitungswassers an das Gerät
verwendet. Falls ein Anschluss an die Gallone
vorhanden ist, besteht keine Notwendigkeit für
den Einsatz eines Wasserfilters.
8 / 24 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Montage
1
23
3.6. Anschluss des
Wasserschlauchs an das Gerät
Zum Verbinden des Geräts an den
Wasserschlauch führen Sie bitte folgende
Anweisungen durch.
1. Nehmen Sie die Anschlussmuffe am
Adapter vom Schlauchende, dass an der
Rückseite des Geräts angebracht ist, ab und
schieben Sie die Anschlussmuffe auf den
Wasserschlauch.
2. Befestigen Sie den Wasserschlauch durch das
Drücken nach unten fest an den Adapter am
Schlauchende.
3. Befestigen Sie die Anschlussmuffe am Adapter
mit dem Schlauchende. Sie können die
Anschlussmuffe mithilfe eines Rohrschlüssels
oder einer Zange montieren.
3.7. Anschluss ans Leitungswasser
(Diese Eigenschaft ist optional)
Falls Sie das Gerät, angeschlossen an die
Kaltwasserleitung benutzen möchten, müssen
Sie an Ihre Kaltwasserleitung im Haus, ein
Verbindungsstück für ein 1/2” Ventil anbringen.
Falls dieses Verbindungsstück nicht vorhanden ist
oder Sie sich nicht sicher sind, sollten Sie sich an
einen kompetenten Installateur wenden.
1. Trennen Sie die Anschlussmuffe (1) vom
Wasserhahnadapter (2).
1
2
3
2. Schließen Sie den Wasserhahnadapter an das
Ventil vom Leitungswasser.
3. Stecken Sie die Anschlussmuffe auf den
Wasserschlauch.
4. Falls das andere Ende des Schlauchs an das
Leitungswasser angeschlossen werden soll
(siehe Kapitel 3.7); falls es an eine Gallone
angeschlossen werden soll muss es an die
Wasserpumpe angeschlossen werden (siehe
Kapitel 3.8).
9 / 24 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Montage
4. Befestigen Sie die Anschlussmuffe manuell/
oder mit einem Werkzeug.
2. Schließen Sie das andere Ende des
Wasserschlauchs an der Wasserpumpe
an, indem Sie den Schlauch in den
Schlauchanschluss der Pumpe schieben.
5. Um zu vermeiden, dass der Wasserschlauch
beschädigt wird, sich verschiebt oder aus
Versehen sich löst, befestigen Sie die
Klammern an die geeigneten Plätze.
A
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass
nach dem Öffnen des Wasserhahns, an
beiden Enden kein Wasserleck vorhanden
ist. Im Falle von einer Leckage schließen
Sie sofort das Ventil und ziehen Sie alle
Verbindungsstellen mit dem Rohrschlüssel
oder einer Zange fest.
3.8. Für Geräte mit dem Einsatz
von Wassergallonen
(Diese Eigenschaft ist optional)
Um das Gerät an eine Gallone anzuschließen,
benötigen Sie eine vom Kundendienst empfohlene
Wasserpumpe.
1. Nach dem Anschließen des Schlauchendes,
welches aus der Pumpe (siehe 3.6) kommt
an das Gerät, folgen Sie den folgenden
Anweisungen.
3. Befestigen sie den Schlauch der Pumpe
indem Sie es in die Gallone stecken.
4. Nach Abschluss der Verbindung, stecken Sie
den Stecker in die Steckdose und schalten Sie
die Pumpe ein.
C
Nachdem Sie die Pumpe
eingeschaltet haben, warten Sie für
einen effizienten Betrieb 2-3 Minuten.
C
Beim Anschliessen des Wassers
folgen Sie den Anleitungen in der
Bedienungsanleitung.
C
Falls Sie das Gerät mit einer Gallone
verwenden werden, benötigen Sie
keinen Wasserfilter.
3.9 Wasserfilter
(Diese Eigenschaft ist optional)
Je nach Modell wird ein externer oder interner
Filter vorhanden sein. Um den Wasserfilter
anzubringen führen Sie folgende Anweisungen
durch.
10 / 24 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Montage
3.9.1.Die Montage des externen
Filters an die Wand
(diese
Eigenschaft ist optionell)
A
HINWEIS: Montieren Sie den Filter auf
das Gerät.
Je nach Modell prüfen Sie bitte ob folgende Teile
mit der Lieferung Ihres Produkts angekommen
sind oder nicht:
1. Anschlussmuffe (1 Stück): Wird zum
Verbinden des Wasserschlauchs am Rückteil
des Geräts verwendet.
2. Wasserhahnadapter (1 Stück): Wird für den
Anschluss der Kaltwasserleitung verwendet.
3. Poröse Filter (1 Stück)
4. Schlauchbefestigungsklammer (3 Stück): Wird
verwendet um den Wasserschlauch an der
Wand zu befestigen.
5. Filterverbindungsapparat (2 Stück): Wird für
die Wandmontage verwendet.
6. Wasserfilter (1 Stück): Um das Leitungswasser
an das Gerät anzuschließen. Falls ein
Anschluss an die Gallone vorhanden ist, ist
kein Wasserfilter notwendig.
1. Schließen Sie den Wasserhahnadapter an das
Ventil vom Leitungswasser.
2. Legen Sie einen Platz für das externe Filter
fest. Filterverbindungsapparat (5) an die Wand
montieren.
3. Bringen Sie den Verbindungsapparat, wie
auf dem Etikett auf dem Filter angezeigt,
senkrecht an. (6)
4. Schließen Sie den Wasserschlauch, der vom
oberen Teil des Filters herausführt, an der
Wasserverbindung des Geräts, an.
Nach Abschluss der Verbindung sollte die Ansicht
wie in der folgenden Abbildung dargestellt sein.
1
2
3
4
5
6
11 / 24 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Montage
3.9.2.Interne Filter
Da der interne Filter, bei der Lieferung nicht im Gerät
montiert sein wird, müssen für die Vorbereitung
folgende Schritte durchgeführt werden.
1. Für die Installation des Filters “Ice Off (Eis
Aus) Anzeige aktiv sein. Der Wechsel der
Anzeige zwischen EIN - AUS kann durch
Drücken der Taste “lce”(Eis) getätigt werden.
Wasserleitung:
Gallonen-Leitung:
2. Um an den Wasserfilter zu gelangen,
entfernen Sie das Gemüsefach (a).
C
Verwenden Sie die ersten 10 Gläser
Wasser nach Anbringung des Filters
nicht.
12 / 24 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Montage
3. Ziehen Sie den Bypass-Deckel des
Wasserfilters an sich selbst.
C
Es ist normal, dass nachdem
Entfernen des Deckels einige
Wassertropfen vorhanden sind.
4. Verriegeln sie den Deckel des Wasserfilters
indem Sie es in die Vorrichtung setzen und
nach vorne schieben.
5. Drücken Sie nochmals die Taste “Ice” (Eis) auf
dem Bildschirm und verlassen Sie den “Ice
Off” (Eis Aus) Modus.
C
Der Wasserfilter reinigt manche
Fremdpartikel im Wasser. Es reinigt nicht
die Mikroorganismen.
C
Zur Aktivierung der Filterwechseldauer
siehe Kapitel 5.2.
13 / 24 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
4 Vorbereitung
4.1. Energiesparmaßnahmen
mehmet
A
Da es dem Gerät schaden könnte, ist es
nicht geeignet, dass das Gerät an die
Energiesparsysteme angeschlossen wird.
t Halten Sie die Türen nicht für längere Zeit
offen.
t Stellen Sie keine warmen Speisen oder
Getränke in den Kühlschrank.
t Ihren Kühlschrank nicht überfüllen, dies
würde den Luftstrom behindern und die
Kühlungskapazität reduzieren.
t Der aufgeführte Energieverbrauch Ihres
Kühlschranks, wurde ohne Schublade
des Gefrierteils und mit den zwei unteren
Schubladen sowie maximal gefüllt mit
Lebensmittel ermittelt. Es bestehen keine
Einschränkungen, das obere Glasfach je nach
Form und Größe der gefrorenen Lebensmittel
zu nutzen.
t Je nach Eigenschaften Ihres Geräts: Gefrorene
Lebensmittel im Kühlschrank aufzutauen, führt
zu Energieersparnissen und schützt die Qualität
Ihrer Lebensmittel.
t Vermeiden Sie Berührungen der Lebensmittel
mit dem Temperaturfühler.
4.2. Erstanwendung
Vor der Benutzung Ihres Kühlschranks, lesen
Sie die “Anweisungen zur Sicherheit und zum
Umweltschutz” und die Anweisungen im Abschnitt
“Installation”.
t Lassen Sie das Gerät für 6 Stunden ohne
Lebensmittel laufen und öffnen Sie die
Tür während dieser Dauer nicht, falls nicht
unbedingt nötig.
C
Sobald der Kompressor sich einschaltet,
werden Sie ein Geräusch hören.
Verdichtete Flüssigkeiten und Gase im
Kühlungssystem, geben auch Geräusche
ab, wenn der Kompressor nicht in Betrieb
ist, dies ist normal.
C
Die vorderen Kanten des Kühlschranks
erwärmen sich, dies ist normal. Diese
Bereiche wurden so konzipiert, dass sie
sich erwärmen, um eine Kondensation zu
vermeiden.
14 / 24 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5 Nutzung des Geräts
C
*Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es
ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die
aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese Symbole für andere Modelle geltend.






1. Temperaturregelung Gefrierfach
2. Eco-Modus
3. Fehlerzustand
4. Temperaturregelung Kühlfach
5. Schnelle Kühlung
6. Ferienfunktion
7. Tastensperre / Filterwechsel Warnung
Abbrechen
8. Auswahl Wasser, zerkleinertes Eis, Eiswürfel
9. Eisproduktion Ein/Aus
10. Bildschirm Ein/Aus
11. Autoeco
12. Schock-Frieren
15 / 24 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
1. Temperaturregelung Gefrierfach
Wenn auf die Taste Nummer (1) gedrückt wird (
), kann die Temperatur des Gefrierfachs auf
die Werte -18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
eingestellt werden.
2. Eco-Modus
Zeigt an, dass der Kühlschrank im Energiespar-
Modus betrieben wird. Falls die Temperatur
des Gefrierfachs auf -18°C eingestellt ist oder
aufgrund der eco-extra Funktion energieeffiziente
Kühlung durchgeführt wird, ist diese Anzeige aktiv.
(
)
3. Fehlerzustand
Falls der Kühlschrank nicht ausreichend kühlt oder
eine Sensorstörung zustande kommt, schaltet sich
diese Anzeige ein.(
)
Wenn diese Anzeige aktiviert ist, wird in der
Temperaturanzeige des Gefrierfachs "E", in der
Temperaturanzeige des Kühlfachs Zahlen wie "1,
2, 3 ..." angezeigt. Die Zahlen in diesen Anzeigen
geben dem Personal des Kundendienstes Hinweise
zum Fehler.
4. Temperaturregelung Kühlfach
Wenn auf die Taste Nummer (4) gedrückt wird (
) , kann die Temperatur des Gefrierfachs auf die
Werte 8,7,6,5,4,3,2... eingestellt werden.
5. Schnelle Kühlung
Für den Vorgang Schnelle-Kühlung, drücken Sie
die Taste Nummer (5), die Anzeige für Schock-
Frieren (
) wird aktiviert.
Um die Funktion zu deaktivieren drücken Sie die
gleiche Taste nochmals.
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie frische
Lebensmittel in das Kühlfach einräumen oder
Ihre Lebensmittel auf eine schnelle Weise kühlen
möchten. Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird
der Kühlschrank 1 Stunde lang arbeiten.
6. Ferienfunktion
Wenn die Ferienfunktion (
) aktiviert ist, zeigt die
Temperaturanzeige des Kühlfachs "- -" an und es
finden im Kühlfach keine aktiven Kühlungsprozesse
statt. Bei dieser Funktion ist es nicht geeignet,
dass Sie Lebensmittel im Kühlfach lagern. Die
anderen Fächer werden in den entsprechend
eingestellten Temperaturen, weiterhin kühlen.
Um diese Funktion auszuschalten, drücken Sie
nochmals auf die Ferienfunktions-Taste. (
)
7.
Tastensperre / Tastensperre / Filterwechsel
Warnung Abbrechen
Um die Tastensperre zu aktivieren drücken Sie auf
die Taste Tastensperre (
). Falls Sie ausserdem
verhindern möchten, dass die Temperatur Ihres
Kühlschranks verstellt wird, können Sie diese
Funktion verwenden. Der Filter Ihres Kühlschranks
muss alle 6 Monate gewechselt werden. Wenn Sie
die Anweisungen in Kapitel 5.2 befolgen, wird Ihr
Kühlschrank diese Zeit automatisch berechnen
und bei Ablauf der Filterfrist eine Warnungsanzeige
(
) für den Wechsel einblenden.
Um das Warnlicht für den Filterwechsel
auszuschalten halten Sie die Taste (
) für 3
Sekunden gedrückt.
8. Auswahl Wasser, zerkleinertes Eis,
Eiswürfel
Die Auswahl von Wasser (
), Eiswürfel ( ),
zerkleinertes Eis ( ) können Sie durch Drücken
der Taste Nummer 8 durchführen. Die Anzeige
Ihrer Auswahl wird leuchten.
9. Eisproduktion Ein/Aus
Mit dem Drücken der Taste Nummer (9) (
)
kann die Eisproduktion abgebrochen ( )
oder aktiviert ( ) werden.
10. Bildschirm Ein/Aus
Mit dem Drücken der Taste Nummer (10) kann der
Bildschirm Ein/Aus abgebrochen (
)
oder aktiviert ( ) werden.
16 / 24 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
11. Autoeco
Wenn auf die Taste Auteco, Taste Nummer (11) (
) für 3 Sekunden lange gedrückt wird, aktiviert
es sich. Falls die Tür eine längere Zeit geschlossen
bleibt, während diese Funktion aktiv ist, beginnt
der Kühlbereich an energiesparend zu arbeiten.
Wenn die Taste nochmals gedrückt wird, wird
diese Funktion abgebrochen.
Diese Anzeige leuchtet, 6 Stunden nachdem die
Autoeco Funktion aktiviert wurde.(
)
12. Schock-Frieren
Für den Vorgang Schock-Frieren (
) drücken
Sie die Taste Nummer (12). Um diese Funktion
zu deaktivieren drücken Sie die gleiche Taste
nochmals.
5.1. Aktivieren des Hinweises
auf Wasserfilterwechsel
(Für Geräte mit Leitungswasseranschluss
und mit Filter)
Die Warnung für Filterwechsel wird wie folgt
eingestellt.
1.
Währen der Kühlschrank in Betrieb ist drücken
Sie die A Taste (Tastensperre).
A
3
4
2
1
2. Danach werden der Reihe nach folgende
Tasten gedrückt.
A
3
4
2
1
1. Ferien-Taste
2. Kühlfach - Temperatureinstellungstaste
3. Schnell-Kühlen Temperatureinstellungstaste
4. Gefrierfach Temperatureinstellungstaste
Wenn die Tasten in der richtigen Reihenfolge
gedrückt werden, leuchtet die Anzeige Taste I, für
eine kurze Dauer hört man ein Warnsignal und die
Warnung für den Filterwechsel.
Die automatische Funktion für die Berechnung
des Filterwechsels ist werkseitig nicht aktiv. Bei
Geräten, die mit Filter verwendet werden muss
dies aktiviert werden. Der Intervall für Filterwechsel
muss alle 6 Monate sein. Wenn der gleiche
Vorgang wiederholt wird während die automatische
Berechnung für Filterwechsel aktiv ist, wird dieser
abgebrochen.
17 / 24 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
5.2. Nullgrad-Fach
(Diese Eigenschaft ist optional)
In diesem Fach werden Molkerei-Lebensmittel, die
eine Aufbewahrung bei niedrigeren Temperaturen
benötigen oder für Fleischprodukte die sofort
verzehrt werden, gelagert. Gemüse oder Obst
sollte nicht in diesem Fach gelagert werden.
Sie können irgendeine der Nullgrad-Fächer
herausnehmen und das Innenvolumen steigern.
Um es herauszunehmen, ziehen Sie es bis zum
Anschlag nach vorne und heben Sie es nach oben
und ziehen Sie es an sich.
5.3. Gemüsefach
Das Gemüsefach Ihres Kühlschranks wurde so
konzipiert, dass das Gemüse seine Frische schützt,
indem es nicht an Feuchtigkeit verliert. Zu diesem
Zweck ist im Gemüsefach die Kaltluftzirkulation
intensiviert. Bewahren Sie Gemüse und Obst in
diesem Fach auf. Um grünblättriges Gemüse
noch länger aufzubewahren, legen Sie es nicht
nebeneinander mit Obst.
5.4. Blaues Licht
(Diese Eigenschaft ist optional)
Bestrahlt das Gemüse im Gerät mit blauem Licht.
Die Lebensmittel, die im Gemüsefach aufbewahrt
werden, werden mit diesem blauen Lichtwellen
bestrahlt und dadurch kann die Photosynthese
weiterhin betrieben werden, demzufolge wird die
Frische der Lebensmittel länger erhalten,
5.5. Ionisator
(Diese Eigenschaft ist optional)
Die Luft im Kühlraum wird mithilfe des
Ionisierungssystem im Luftkanalsystem von
negativen Ionen, die die Luft mit schlechten
Bakterien und andere Moleküle, die Gerüche
verursachen, eliminiert.
und ziehen Sie es an sich.
5.6. Geruchsfilter
(dies ist eine optionale Eigenschaft)
Der Geruchsfilter im Luftkanal des Kühlschranks
verhindert die Bildung von unerwünschten
Gerüchen im Kühlschrank.
18 / 24 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
5.7. Icematic Eiskübel
(Diese Eigenschaft ist optional)
Füllen Sie das Icematic mit Wasser. In ca. zwei
Stunden ist das Eis bereit. Nehmen Sie das
Icematic nicht heraus um das Eis zu entneh-
men.
Drehen Sie den Knopf am Eiseimer 90° nach
rechts, das Eis wird in den Eiskübel fallen.
Hiernach können Sie den Eiskübel herausneh-
men und das Eis servieren.
C
Der Eiskübel ist nur für das Sammeln
von Eis vorgesehen. Gefrieren Sie kein
Wasser in diesem. Anderenfalls könnte
es brechen.
5.8. Eismaschine
(Diese Eigenschaft ist optional)
Die Eismaschine befindet sich im Oberteil der Tür
des Gefrierfachs.
Bewegen Sie die Eisspeichergruppe mithilfe der
Griffe an den Seiten anch oben und nehmen Sie
es heraus.
Der Deko-Deckel des Icematics kann nach oben
bewegend herausgenommen werden.
19 / 24 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
5.9. Einfrieren von frischen
Lebensmitteln
t Um die Qualität der Lebensmittel im Gefrierfach
zu erhalten, sollten diese so schnell wie
möglich eingefroren werden, hierfür können Sie
die Funktion Schock-Frieren benutzen.
t Lebensmittel die eingefroren werden, wenn
diese noch frisch sind, können länger im
Gefrierfach aufbewahrt werden.
t Verpacken Sie die Lebensmittel zum Einfrieren
und schließen Sie diese so, dass keine Luft
hinzukommt.
t Achten Sie darauf die Lebensmittel vor
dem Einräumen ins Gefrierfach verpackt
sind. Anstattt der traditionellen Packpapiere
empfiehlt es sich Gefrierbehälter, Alufolie und
feuchtigkeitsbeständiges Papier, Plastikbeutel
oder ähnliche Verpackungsmaterialien zu
benutzen.
t Vor dem Einfrieren etikettieren Sie alle
Lebensmittel, indem Sie es mit der
Datumangabe beschriften. Somit können
Sie die Frische der Lebensmittel erkennen.
Bewahren Sie ältere Lebensmittel, die früher
eingefroren wurden im vorderen Teil und
benutzen Sie diese zuerst.
t Eingefrorene Lebensmittel sollten sofort nach
dem Auftauen verwendet werden und nicht
nochmals eingefroren werden.
t Frieren Sie keine großen Mengen auf einmal
ein.
Gefrierfach-
Einstellung
Kühlfach-
Einstellung
Hinweise
-18°C 4°C Dies sind die als Normal empfohlenen Einstellungen.
-20, -22 oder
-24°C
4°C
Diese Einstellungen werden empfohlen, wenn die
Umgebungstemperatur über 30°C ist.
Schock-Frieren 4°C
Verwenden Sie es, wenn Sie Ihre Lebensmittel in kürzester Zeit
einfrieren möchten. Nach dem Vorgang wird Ihr Gerät auf die
vorherige Einstellung zurückgestellt.
-18°C oder
noch niedriger
2°C
Nutzen Sie diese Einstellungen wenn Sie der Meinung sind, dass die
Umgebungstemperatur zu heiß ist oder wenn die Tür des Kühlfachs
häufig geöffnet wird.
5.10. Empfehlungen zur Lagerung
von eingefrorenen Lebensmitteln
Das Fach muss mindestens auf -18°C eingestellt
sein.
1. Räumen Sie Lebensmittel, die bereits gefroren
eingekauft wurde möglichst schnell in das
Gefrierfach, damit diese nicht auftauen.
2. Achten Sie vor dem Einräumen auf
das Ablaufdatum auf dem Paket des
Lebensmittels, um sicherzustellen dass es
nicht abgelaufen ist.
3. Achten Sie darauf, dass das Paket nicht
beschädigt ist.
5.11. Informationen zum
Tiefgefrierfach
Gemäß dem IEC-Standard, wird je 100 Liter
Gefriervolumen, bei einer Raumtemperatur von
32°C für das Einfrieren von 4,5 kg Lebensmittel
bei -18°C oder noch niedrigen Temperaturen
24 Stunden benötigt. Die lange Lagerung von
Lebensmitteln ist nur möglich bei Temperaturen
von -18°C oder noch niedrigeren Temperaturen.
Die Frische der Lebensmittel (im Gefrierfach bei
mind. -18°C und darunter) können monatelang
beibehalten werden.
Um die bereits eingefrorenen Lebensmittel vor
dem Auftauen durch einzufrierenden Lebensmittel
zu schützen, achten Sie darauf, dass dieses sich
nicht berühren.
20 / 24 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
Um die Dauer der Lagerung von eingefrorenem
Gemüse zu verlängern, brühen Sie diese vorher
und sieben Sie das Wasser. Nach dem Absieben
legen Sie es in luftdichte Verpackungen und
räumen Sie es im Gefrierfach ein. Banane,
Tomaten, Kopfsalat, Sellerie, gekochte Eier,
Kartoffeln u. Ä. Nahrungen sind für das Einfrieren
nicht geeignet. Sollten diese Nahrungen trotzdem
eingefroren werden, verlieren diese nur ihre
Nahrungswerte und -Qualität, es besteht keine
gesundlheitliche Gefärhdung für den Menschen.
5.12. Einräumen der Lebensmittel
Regale des
Gefrierfachs
Gefrorene Lebensmittel wie
Fleisch, Fisch, Eis, Gemüse u. Ä.
Regale des
Kühlfachs
Topf, Teller mit Deckel und
Lebensmittel in geschlossenen
Behältern, Eier (geschlossene
Behälter)
Kühlfach
Türregale
Kleine und verpackte
Lebensmittel oder Getränke
Gemüsefach Gemüse und Obst
Frische
Lebens-
mittelfach
Molkerei-Lebensmittel
(Frühstücksprodukte, in
kurzer Zeit zu verzehrende
Fleischprodukte)
5.13. Tür-Offen-Warnung
(diese Eigenschaft ist optional)
Wenn die Tür Ihres Geräts für eine Dauer von
1 Minute offen bleibt ertönt dieses Warnsignal.
Dieser schaltet sich ab sobald die Tür geschlossen
wird oder wenn irgendeine Taste auf dem
Bildschirm gedrückt wird.
5.14. Beluchtungsleuchte
Für die Beleuchtung wird eine LED-Leuchte
benutzt. Bei einer Störung im Zusammenhang
mit dieser Leuchte wenden Sie sich an den
Kundendienst.
21 / 24 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
6 Pflege und Reinigung
Eine regelmäßige Reinigung erhöht die
Lebensdauer des Geräts.
B
HINWEIS: Trennen Sie Ihren Kühlschrank
vor der Reinigung vom Netz.
t Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall
scharfen oder spitzen Gegenstände, Seife,
Hausreinigungsmittel, Reinigungsmittel, Gas,
Benzin, Lack u. Ä.
t Schütten Sie ein Teelöffel Karbonat in einen
halben Liter Wasser. Nehmen Sie ein Tuch,
tauchen Sie es in diese Flüssigkeit und wringen
Sie es gut kräftig. Wischen Sie mit diesem Tuch
das Innere des Geräts und trocknen Sie es
gründlich.
t Achten Sie darauf, dass das Gehäuse der
Leuchte und sonstige elektrischen Teile nicht
mit Wasser in Berührung kommen.
t Reinigen Sie die Tür mit einem feuchten Tuch.
Entnehmen Sie den Inhalt vom Innenraum
und den Türen. Entfernen Sie die Regale nach
oben hebend. Nach der Reinigung und dem
Trocknen legen Sie es wieder ein, indem Sie es
nach unten schieben.
t Verwenden Sie auf keinen Fall bei der
Reinigung der Außenfläche des Geräts und den
verchromten Teilen chlorhaltigem Wasser oder
Reinigungsmittel. Chlor führt bei dieser Art von
Oberflächen zur Verrostungen.
6.1. Vermeidung von
schlechtem Geruch
Bei der Herstellung Ihres Geräts wurden keinerlei
Materialien verwendet, die Geruch verursachen
könnten. Jedoch können aufgrund von
ungeeigneter Lagerung von Lebensmitteln und
unsachgemäßer Reinigung der Innenseite Gerüche
entstehen.
Zur Vermeidung dieses Problems reinigen Sie es
regelmäßig alle 15 Tage.
t Bewahren Sie die Speisen in geschlossenen
Behältern auf. Lebensmittel, die in offenen
Behältern aufbewahrt werden, können durch
die Verbreitung von Mikroorganismen Gerüche
verursachen.
t Keine Lebensmittel deren Aufbewahrungsdauer
abgelaufen ist im Kühlschrank aufbewahren.
6.2. Schutz von
Kunststoffoberflächen
Das Ausschütten von Öl kann den
Kunststoffoberflächen Schaden zufügen, daher
sollte hier mit lauwarmem Wasser gereinigt
werden.
22 / 24 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
7 Problemlösungen
Bevor Sie den Kundendienst rufen, gehen Sie bitte diese Liste durch. Dies wird Ihnen helfen Zeit und
Geld zu sparen. Diese Liste beinhaltet häufig auftretende Probleme, die nicht auf fehlerhafte Bearbeitung
oder Materialien, Benutzung zurückzuführen sind. Manche aufgeführten Eigenschaften können bei Ihrem
Gerät nicht vorhanden sein.
Der Kühlschrank funktioniert nicht.
t Der Stecker sitzt nicht richtig in der Steckdose. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose so, dass
dieser richtig sitzt.
t Die Sicherung der Steckdose an die das Gerät angeschlossen ist oder die Hauptsicherung ist
durchgebrannt. Prüfen Sie die Sicherungen.
Schwitzen der Seitenwand des Kühlfachs (MULTI ZONE, COOL CONTROL und FLEXI ZONE)
t Umgebung ist zu kalt. Stellen Sie das Gerät nicht bei einer Umgebungstemperatur unter 10 °C auf.
t Die Tür wurde zu häufig geöffnet oder geschlossen. Achten Sie darauf, die Tür nicht zu häufig
geöffnet oder geschlossen wird.
t Umgebung ist zu feucht. Stellen Sie das Gerät nicht bei einer zu feuchten Umgebung auf.
t Speisen, die Flüssigkeit beinhalten könnten in offenen Behältern aufbewahrt werden. Bewahren Sie
Speisen, die Flüssigkeit beinhalten in geschlossenen Behältern.
t Die Tür des Geräts ist möglicherweise offen geblieben. Halten Sie die Tür des Geräts nicht für
längere Zeit offen.
t Der Thermostat ist auf eine zu niedrige Temperatur eingestellt. Stellen Sie den Thermostat auf einen
geeigneten Wert.
Der Kompressor läuft nicht
t Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen
derStromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, dader
Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss. Ungefähr nach 6 Minuten
wird das Gerät beginnen zu laufen. Sollte das Gerät nicht zum Laufen beginnen rufen Sie den
Kundendienst.
t Der Kühlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Kühlschrank völlig normal.
Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
t Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überzeugen Sie sich davon, dass der Stecker komplett in die
Steckdose eingesteckt ist.
t Die Temperatureinstellungen stimmen nicht. Stellen Sie die geeigneten Temperaturen ein.
t Der Strom ist ausgefallen. Das Gerät wird wieder in den normalen Betrieb gehen, sobald der
Stromausfall beendet ist.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn das Gerät arbeitet.
t Das Betriebsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern. Dies ist
völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
23 / 24 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Problemlösungen
t Ihr neuer Kühlschrank ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Große Kühlgeräte arbeiten oft
längere Zeit.
t Die Zimmertemperatur kann hoch sein. Es ist normal, dass bei höheren Umgebungstemperaturen
das Gerät längere Zeit in Betrieb ist.
t Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mitLebensmitteln
gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank seine Arbeitstemperatur erreicht
hat.
t Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Stellen Sie keine
heißen Speisen in das Gerät.
t Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. Der Kühlschrank muss
länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen möglichst
selten.
t Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern Sie sich, dassdie Türen
richtig geschlossen wurden.
t Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlschranktemperatur höher
ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
t Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder
sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung Beschädigte oder defekte Dichtungen
führen dazu, dass der Kühlschrank länger arbeitenmuss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Kühlbereich normal ist.
t Die Tiefkühltemperatur ist auf einen sehr niedrigen Wert eingestellt. Stellen Sie die
Gefrierfachtemperaturwärmer ein und prüfen Sie es.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Tiefkühlbereich normal ist.
t Die Kühltemperatur ist auf einen sehr niedrigen Wert eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur auf eine höhere Temperatur ein und prüfen Sie es.
In den Schubladen im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
t Die Kühltemperatur ist auf einen sehr niedrigen Wert eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur auf eine höhere Temperatur ein und prüfen Sie es.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
t Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die
Temperatur im Tiefkühlbereich. Ändern Sie die Temperatur im Gefrierbereich oder Kühlbereich und
warten Sie, bis der entsprechende Bereich die gewünschte Temperatur erreicht hat.
t Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. Öffnen Sie die Türen
möglichst selten.
t Die Tür war nur angelehnt. Schließen Sie die Tür ganz.
t Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mitLebensmitteln
gefüllt. Dies ist normal. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank seine
Arbeitstemperatur erreicht hat, wenn er gerade erst eingesteckt oder kurz zuvor mit Lebensmittel
gefüllt wurde.
t Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Stellen Sie keine
heißen Speisen in das Gerät.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
24 / 24 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Problemlösungen
t Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Wenn der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt
wird, balancieren Sie es aus, indem Sie die Füße einstellen. Achten Sie darauf, dass der Boden
eben, stabil und in der Lage ist, den Kühlschrank problemlos zu tragen.
t Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände entstehen. Nehmen Sie
die betreffenden Gegenstände vom Kühlschrank herunter.
Man kann vom Gerät Fließ- oder Spritzgeräusche hören.
t Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes. Dies ist
völlig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
t Damit das Gerät möglichst effektiv arbeiten kann, werden Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig
normal und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
t Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist völlig
normal und keine Fehlfunktion.
t Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. Öffnen Sie die Türen
möglichst selten, schließen Sie diese, falls sie offen sind.
t Die Tür war nur angelehnt. Schließen Sie die Tür ganz.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den Türen.
t Es herrscht hohe Luftfeuchtigkeit, dies ist bei feuchtem Wetter normal. >>> Die Kondensation
verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.
t Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks mit
einem Schwamm, den Sie mit warmem oder kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
t Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. Verwenden Sie andere
Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
t Die Speisen sind in offenen Behältern aufbewahrt worden. Bewahren Sie die Speisen in
geschlossenen Behältern auf. Lebensmittel, die in offenen Behältern aufbewahrt werden, können
durch die Verbreitung von Mikroorganismen Gerüche verursachen.
t Entnehmen Sie Lebensmittel, deren Aufbewahrungsdauer abgelaufen ist und die verdorben sind.
Die Tür(en) lässt/lassen sich nicht schließen.
t Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür. Entfernen Sie die
Verpackungen, welche die Tür blockieren.
t Der Kühlschrank ist vermutlich nicht absolut gerade aufgestellt. Stellen Sie die
Höheneinstellschrauben ein.
t Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und
das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
t Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die Lebensmittel in
der Schublade anders an.
A
HINWEIS: Sollten die Probleme trotz der Durchführung dieser Anweisungen nicht behoben sein,
wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an den Kundendienst.
Versuchen Sie nicht, das defekte Gerät selbst zu reparieren.
Chère cliente, cher client,
Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des
infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux.
À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le
pour références ultérieures. Si vous offrez cet appareil à une autre personne, remettez-lui également le
manuel d'utilisation.
Le manuel d’utilisation garantit l’utilisation rapide et sécurisée du réfrigérateur.
t Veuillez lire le manuel dutilisation avant d’installer et d’utiliser le réfrigérateur.
t Respectez toujours les instructions de sécurité en vigueur.
t Tenez le manuel dutilisation à portée pour références ultérieures.
t Veuillez lire tous les autres documents fournis avec l’appareil.
Veuillez noter que ce manuel d'utilisation peut se rapporter à plusieurs modèles de cet appareil. Le
manuel indique clairement toutes les différences entre les modèles.
Symboles et commentaires
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d’utilisation :
C
Informations importantes et renseig-
nements utiles.
A
Avertissement relatif aux conditi-
ons dangereuses pour la vie et la
propriété.
B
Risque d’électrocution.
L’emballage de l’appareil a été
fabriqué à partir de matériaux
recyclables, conformément à la
législation nationale en matière
d’environnement.
2 / 24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
1 Instructions en matière decurité et
d’environnement 3
1.1. Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Avertissement HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Pour les modèles avec distributeur d'eau . . 4
1.2. Utilisation prévue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3. Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4. Conformité avec la directive DEEE et mise au
rebut de votre ancien appareil . . . . . . . . . . 4
1.5. Conformité avec la directive RoHS . . . . . . . . 4
1.6. Informations relatives à l'emballage . . . . . . . 4
2 Réfrigérateur 5
3 Installation 6
3.1. Lieu idéal d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2. Fixation des cales en plastique. . . . . . . . . . . 6
3.3. Réglage des pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4. Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5. Raccordement à l'approvisionnement d'eau 7
3.6. Raccordement du tuyau d'eau à l'appareil . . 8
3.7. Raccordement au réseau d'approvisionnement
d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.8. Pour les réfrigérateurs utilisant une bonbonne
d'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.9 Filtre à eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.9.1.Fixation du filtre externe au mur (en option) 1 0
3.9.2.Filtre interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Préparation 13
4.1. Moyens d'économiser l'énergie . . . . . . . . . 13
4.2. Première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Utilisation de l’appareil 14
5.1. Activation de l'alerte de remplacement du filtre
à eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2. Compartiment zéro degré . . . . . . . . . . . . . 17
5.3. Bac à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.4. Voyant lumineux bleu . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.5. Ioniseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6. Filtre à odeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.7. Machine à glaçons Icematic et bac à
glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.8. Machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.9. Congélation des aliments frais. . . . . . . . . . 19
5.10. Recommandations relatives à la conservation
des aliments congelés . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.11. Informations relatives au congélateur . . . . 19
5.12. Position des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.13. Alerte ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . 20
5.14. Éclairage interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Entretien et nettoyage 21
6.1. Prévention des mauvaises odeurs . . . . . . . 21
6.2. Protection des surfaces en plastique . . . . . 21
7 Dépannage 22
Table des matières
3 / 24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
1 Instructions en matière de sécurité et d’environnement
Cette section fournit les instructions de sécurité
nécessaires à la prévention des risques de
blessures ou de dommage matériel. Le non-
respect de ces instructions annule tous les types
de garantie de l'appareil.
1.1. Sécurité générale
t Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes atteintes de déficience physique,
sensorielle ou mentale, des personnes sans
connaissances suffisantes et inexpérimentées
ou par des enfants. Il ne doit être utilisé par
ces personnes que si elles sont supervisées
ou sous les instructions d’une personne
responsable de leur sécurité. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l’appareil.
t En cas de dysfonctionnement, débranchez
l’appareil.
t Après avoir débranché l’appareil, patientez 5
minutes avant de le rebrancher. Débranchez
l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. Évitez de
toucher le cordon d’alimentation avec des
mains humides ! Ne le débranchez jamais en
tirant le câble, mais plutôt en tenant la prise.
t Nettoyez la fiche du câble d’alimentation à
l’aide d’un chiffon sec, avant de le brancher.
t Évitez de brancher le réfrigérateur lorsque la
prise est instable.
t Débranchez l’appareil pendant l’installation,
l’entretien, le nettoyage et la réparation.
t Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant
une longue période, débranchez-le et videz
l’intérieur.
t N’utilisez pas la vapeur ou de matériel
de nettoyage à vapeur pour nettoyer le
réfrigérateur et faire fondre la glace. La vapeur
peut atteindre les zones électrifiées et causer
un court-circuit ou l’électrocution !
t Ne lavez pas l’appareil par pulvérisation ou
aspersion d’eau ! Risque d’électrocution !
t En cas de dysfonctionnement, n’utilisez
pas l’appareil car il peut entraîner une
électrocution. Contactez le service agréé avant
de procéder à toute intervention.
t Branchez votre appareil à une prise de mise à
la terre. La mise à la terre doit être effectuée
par un technicien qualifié.
t Si l’appareil possède un éclairage de type
DEL, contactez le service agréé pour tout
remplacement ou en cas de problème.
t Évitez de toucher les aliments congelés avec
des mains humides ! Ils pourraient coller à vos
mains !
t Ne placez pas de boissons en bouteille ou en
canette dans le compartiment de congélation.
Elles risquent d’exploser !
t Placez les boissons verticalement, dans des
récipients convenablement fermés.
t Ne pulvérisez pas de substances contenant des
gaz inflammables près du réfrigérateur pour
éviter tout risque d’incendie et d’explosion.
t Ne conservez pas de substances et produits
inflammables (vaporisateurs, etc.) dans le
réfrigérateur.
t Ne placez pas de récipients contenants des
liquides au-dessus du réfrigérateur. Les
projections d’eau sur des pièces électrifiées
peuvent entraîner des électrocutions et un
risque d’incendie.
t L’exposition du produit à la pluie, à la neige, au
soleil et au vent présente des risques pour la
sécurité électrique. Quand vous transportez le
réfrigérateur, ne le tenez pas par la poignée de
la porte. Elle peut se casser.
t Évitez que votre main ou toute autre partie de
votre corps ne se retrouve coincée dans les
parties amovibles de l’appareil.
t Évitez de monter ou de vous appuyer contre
la porte, les tiroirs ou toute autre partie du
réfrigérateur. Cela peut faire tomber l’appareil
et l’endommager.
t Évitez de coincer le câble d’alimentation.
4 / 24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Instructions en matière de sécurité et d’environnement
1.1.1 Avertissement HC
Si votre réfrigérateur possède un système de
refroidissement utilisant le gaz R600a, évitez
d’endommager le système de refroidissement et
sa tuyauterie pendant l’utilisation et le transport
de l’appareil. Ce gaz est inflammable. Si le
système de refroidissement est endommagé,
éloignez l’appareil des flammes et aérez la pièce
immédiatement.
C
L’étiquette sur la paroi intérieure gauche
de l’appareil indique le type de gaz utilisé.
1.1.2 Pour les modèles avec
distributeur d'eau
t La pression d’alimentation en eau doit être de
1 bar minimum et 8 bar maximum.
t Utilisez uniquement de l’eau potable.
1.2. Utilisation prévue
t Cet appareil est exclusivement conçu pour un
usage domestique. Il n’est pas destiné à un
usage commercial.
t Il doit être exclusivement utilisé pour le
stockage des denrées et des boissons.
t Les produits qui nécessitent un contrôle de
température précis (vaccins, médicaments
sensibles à la chaleur, matériels médicaux,
etc.) ne doivent pas être conservés dans le
réfrigérateur.
t Le fabricant ne sera pas tenu responsable
de tout dommage résultant d’une mauvaise
utilisation ou manipulation.
t La durée de vie du produit est de 10 ans. Les
pièces de rechange indispensables au bon
fonctionnement de l’appareil seront disponibles
au cours de cette période.
1.3. Sécurité enfants
t Conservez les matériaux d’emballage hors de
la portée des enfants.
t Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
t Si la porte de l’appareil est dotée d’une
serrure, gardez la clé hors de la portée des
enfants.
1.4. Conformité avec la
directive DEEE et mise au rebut
de votre ancien appareil
Cet appareil est conforme à la directive DEEE
de l’Union européenne (2012/19/UE). Il porte un
symbole de classification pour la mise au rebut
des équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Le présent produit a été fabriqué
avec des pièces et du matériel de
qualité supérieure susceptibles d’être
réutilisés et adaptés au recyclage. Ne
le mettez pas au rebut avec les
ordures ménagères et d’autres
déchets à la fin de sa durée de vie.
Rendez-vous dans un point de collecte pour le
recyclage de tout matériel électrique et
électronique. Rapprochez-vous des autorités de
votre localité pour plus d’informations
concernant ces points de collecte.
1.5. Conformité avec
la directive RoHS
t Cet appareil est conforme à la directive DEEE
de l’Union européenne (2011/65/UE). Il ne
comporte pas les matériaux dangereux et
interdits mentionnés dans la directive.
1.6. Informations relatives
à l'emballage
t Les matériaux d’emballage de cet appareil sont
fabriqués à partir de matériaux recyclables,
conformément à nos réglementations
nationales en matière d’environnement. Ne
mettez pas les matériaux d’emballage au
rebut avec les ordures ménagères et d’autres
déchets. Amenez-les plutôt aux points de
collecte des matériaux d’emballage, désignés
par les autorités locales.
5 / 24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
2 Réfrigérateur
C
*En option : Les illustrations présentées dans ce manuel d’utilisation sont schématiques et peuvent ne
pas correspondre exactement à votre produit. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors
l’information s’applique à d’autres modèles.
1- Compartiment congélateur
2- Compartiment réfrigérateur
3- Ventilateur
4- Compartiment amuse-gueule
5- Clayettes en verre
6- Balconnets de la porte du compartiment
réfrigérateur
7- Clayette range-bouteilles
8- Filtre à odeurs
9- Compartiment zéro degré
10- Bac à légumes
11- Pieds réglables
12- Compartiments de conservation des aliments
congelés
13- Balconnets de la porte du compartiment
congélateur
14- Machine à glaçons
15- Bac à glaçons
16- Couvercle décoratif de la machine à glaçons
*En option
2
1
3
*4
5
*6
10
9
12
13
8
*7
*14
*15
*16
1111
6 / 24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
3 Installation
3.1. Lieu idéal d'installation
Contactez le service agréé pour l'installation de
votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du
réfrigérateur, lisez attentivement les instructions
du manuel d'utilisation et assurez-vous que les
équipements électriques et d'approvisionnement
d'eau sont installés convenablement. Si non,
contactez un électricien et un plombier pour
effectuer les réparations nécessaires.
B
AVERTISSEMENT: Le fabricant ne sera
pas tenu responsable en cas de problèmes
causés par des travaux effectués par des
personnes non autorisées.
B
AVERTISSEMENT: Débranchez le câble
d’alimentation du réfrigérateur pendant
l’installation. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner la mort ou des
blessures graves !
A
AVERTISSEMENT: Si le cadre de la
porte est trop étroit pour laisser passer
l’appareil, retirez la porte et faites
passer l’appareil sur les côtés ; si cela
ne fonctionne pas, contactez le service
agréé.
t1MBDF[MBQQBSFJMTVSVOFTVSGBDFQMBOFQPVS
éviter les vibrations.
t1MBDF[MFQSPEVJUËDNEVDIBVGGBHFEF
la cuisinière et des autres sources de chaleur
similaires et à au moins 5 cm des fours
électriques.
t/FYQPTF[QBTMFQSPEVJUEJSFDUFNFOUË
lumière du soleil et ne le laissez pas dans des
environnements humides.
t-FCPOGPODUJPOOFNFOUEFWPUSFSÏGSJHÏSBUFVS
nécessite la bonne circulation de l’air. Si le
réfrigérateur est placé dans un encastrement
mural, il doit y avoir un espace d’au moins 5 cm
avec le plafond et le mur.
t/FQMBDF[QBTMFSÏGSJHÏSBUFVSEBOTEFT
environnements avec des températures
inférieures à -5 °C.
3.2. Fixation des cales en plastique
Utilisez les cales en plastiques fournies avec
le réfrigérateur pour créer une circulation d’air
suffisante entre le réfrigérateur et le mur.
1.
Pour fixer les cales, retirez les vis du réfrigérateur et
utilisez celles fournies avec les cales.
2.
Fixez 2 cales en plastique sur le couvercle de
ventilation tel qu’illustré par l’image.
7 / 24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Installation
3.3. Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas équilibré, réglez les
pieds avant en les tournant vers la gauche ou la
droite.
3.5. Raccordement à
l'approvisionnement d'eau
(En option)
A
AVERTISSEMENT: Débranchez le
réfrigérateur et la pompe à eau (si
disponible) pendant le raccordement.
Les raccords d’approvisionnement en eau, du filtre
et de la bonbonne du réfrigérateur doivent être
installés par le service agréé. Le réfrigérateur peut
être raccordé à une bonbonne ou directement à
un système d’approvisionnement, selon le modèle.
Pour ce faire, le tuyau d’eau doit d’abord être
raccordé au réfrigérateur.
Vérifiez que les pièces suivantes sont fournies avec
votre modèle de réfrigérateur :
3.4. Branchement électrique
A
AVERTISSEMENT: Ne branchez pas
le réfrigérateur sur une rallonge ou une
multiprise.
B
AVERTISSEMENT: Les câbles
d’alimentation endommagés doivent être
remplacés par le service agréé.
C
Lorsque deux réfrigérateurs sont installés
côte à côte, ils doivent être séparés par au
moins 4 cm.
t Notre entreprise ne sera pas tenue responsable
de tout dommage résultant de l’utilisation
de l’appareil sans prise de mise à la terre ou
branchement électrique conforme à la norme
nationale en vigueur.
t Gardez la fiche du câble d’alimentation à
portée de main après l’installation.
t Branchez votre réfrigérateur à une prise
de mise à la terre de 220-240 V/50 Hz de
tension. La fiche doit posséder un fusible de
10-16 A.
t N’utilisez pas de fiches multiples avec ou sans
câble d’extension entre la prise murale et le
réfrigérateur.
3
1
4
2
*5
1. Joint (1 pièce) : utilisé pour fixer le tuyau
d’eau à l’arrière du réfrigérateur.
2. Collier de serrage (3 pièces) : utilisé pour fixer
le tuyau d’eau au mur.
3. Tuyau d’eau (1 pièce, 5 mètres de diamètre,
1/4 po) : utilisé pour le raccordement à
l’approvisionnement d’eau.
4. Adaptateur du robinet (1 pièce) : contient un
filtre poreux, utilisé pour le raccordement au
réseau d’approvisionnement d’eau froide.
5. Filtre à eau (1 pièce, *en option) : utilisé pour
raccorder le réseau d’approvisionnement
d’eau au réfrigérateur. Le filtre à eau n’est
pas nécessaire si le raccordement d’une
bonbonne d’eau est prévu.
8 / 24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Installation
1
23
3.6. Raccordement du
tuyau d'eau à l'appareil
Pour raccorder le tuyau d’eau au
réfrigérateur, suivez les instructions
suivantes :
1. Retirez le joint de l’adaptateur de l’embout
du tuyau à l’arrière du réfrigérateur et faites
passer le tuyau à travers le joint.
2. Poussez fermement le tuyau d’eau et
raccordez l’adaptateur de l’embout du tuyau.
3. Serrez le joint à la main pour fixer l’adaptateur
de l’embout du tuyau. Vous pouvez également
serrer le joint avec une clé serre-tube ou des
pinces.
3.7. Raccordement au réseau
d'approvisionnement d'eau
(En option)
Pour utiliser le réfrigérateur en le raccordant à
un réseau d’approvisionnement d’eau froide, il
faut raccorder un robinet de 1/2 po au réseau de
votre domicile. Si le raccord n’est pas disponible
ou en cas d’incertitude, consultez un plombier
expérimenté.
1. Détachez le joint (1) de l’adaptateur du robinet
(2).
1
2
3
2. Raccordez l’adaptateur du robinet à la vanne
d’arrêt du réseau d’approvisionnement d’eau.
3. Fixez le joint autour du tuyau d’eau.
4. Raccordez l’autre extrémité du tuyau au
réseau d’approvisionnement d’eau (voir
Section 3.7), à la bonbonne ou à la pompe à
eau (voir Section 3.8).
9 / 24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Installation
4. Fixez le joint à l’adaptateur du robinet et
serrez à la main ou à l’aide d’un outil.
2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’eau
à la pompe à eau en poussant le tuyau à
l’intérieur de l’orifice d’entrée de la pompe.
5. Pour éviter tout dommage, décalage ou
débranchement accidentel du tuyau, utilisez
les agrafes fournies pour fixer le tuyau d’eau
de manière convenable.
A
AVERTISSEMENT: Après l’ouverture
du robinet, vérifiez chaque extrémité du
tuyau d’eau et assurez-vous qu’il n’y a pas
de fuite. En cas de fuite, fermez la vanne
et serrez tous les raccords avec une clé
serre-tube ou des pinces.
3.8. Pour les réfrigérateurs
utilisant une bonbonne d'eau
(En option)
Pour installer une bonbonne d’eau pour
l’approvisionnement de votre réfrigérateur, veuillez
utiliser la pompe à eau recommandée par le
service agréé.
1. Raccordez une extrémité du tuyau d’eau
fourni avec la pompe au réfrigérateur (voir
section 3.6) et suivez les instructions ci-après.
3. Placez et fixez le tuyau de la pompe à
l’intérieur de la bonbonne.
4. Une fois le raccordement effectué, branchez
et mettez en marche la pompe à eau.
C
Patientez 2 à 3 minutes après la
mise en marche de la pompe pour
atteindre l’efficacité souhaitée.
C
Consultez également le manuel
d’utilisation de la pompe pour
le raccordement au réseau
d’approvisionnement d’eau.
C
Lorsque vous utilisez une bonbonne
d’eau, l’emploi du filtre n’est pas
nécessaire.
3.9 Filtre à eau
(En option)
Le réfrigérateur peut posséder un filtre interne ou
externe, selon le modèle. Pour fixer le filtre à eau,
suivez les instructions suivantes.
10 / 24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Installation
3.9.1.Fixation du filtre
externe au mur
(en option)
A
AVERTISSEMENT: Ne fixez pas le filtre
sur le réfrigérateur.
Vérifiez que les pièces suivantes sont fournies avec
votre modèle de réfrigérateur :
1. Joint (1 pièce) : utilisé pour fixer le tuyau
d’eau à l’arrière du réfrigérateur.
2. Adaptateur du robinet (1 pièce) : utilisé pour le
raccordement au réseau d’approvisionnement
d’eau froide.
3. Filtre poreux (1 pièce)
4. Collier de serrage (3 pièces) : utilisé pour fixer
le tuyau d’eau au mur.
5. Accessoires de raccordement du filtre (2
pièces) : utilisés pour fixer le filtre au mur.
6. Filtre à eau (1 pièce) : utilisé pour raccorder le
réfrigérateur au réseau d’approvisionnement
d’eau. Ce filtre n’est pas nécessaire si le
raccordement d’une bonbonne d’eau est
prévu.
1. Raccordez l’adaptateur du robinet à la vanne
d’arrêt du réseau d’approvisionnement d’eau.
2. Localisez l’endroit de fixation du filtre externe.
Fixez les accessoires de raccordement du
filtre (5) au mur.
3. Fixez le filtre en position verticale sur les
accessoires de raccordement, tel qu’illustré
sur l’étiquette. (6)
4. Fixez le tuyau d’eau en le tirant du dessus du
filtre jusqu’à l’adaptateur de raccordement
d’eau du réfrigérateur (voir Section 3.6).
Une fois le raccordement effectué, l’installation
devrait être semblable à l’image ci-dessous.
1
2
3
4
5
6
11 / 24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Installation
3.9.2.Filtre interne
Le filtre interne livré avec l'appareil n'est pas installé
à la livraison. Pour l'installation du filtre, bien vouloir
lire attentivement les instructions ci-après.
1. Le voyant « Ice Off » (Désactivation de la
préparation de glace) doit être actif au
moment de l’installation du filtre. Passez du
mode marche et au mode arrêt en appuyant
sur la touche « Ice » (glace).
Conduite d’eau :
Conduite de la bonbonne :
2. Retirez le bac à légumes (a) pour avoir accès
au filtre à eau.
C
Ne consommez pas les dix premiers
verres d’eau filtrée après avoir
connecté le filtre.
12 / 24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Installation
3. Retirez le couvercle de dérivation du filtre en
le tirant.
C
Quelques gouttes d’eau pourraient
s’écoulées après le retrait du
couvercle, c’est tout à fait normal.
4. Placez le couvercle du filtre dans le
mécanisme et poussez-le pour verrouiller.
5. Pour annuler le mode « Ice off » (Désactivation
de la préparation de glace), appuyez à
nouveau sur la touche « Ice » (glace) de
l’écran.
C
Le filtre purifiera l’eau de certains corps
étrangers. Mais il n’éliminera pas les
micro-organismes.
C
Lire la section 5.2 pour la période de
remplacement du filtre.
13 / 24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
4 Préparation
4.1. Moyens d'économiser l'énergie
mehmet
A
Il est dangereux de connecter l’appareil
aux systèmes électroniques d’économie
d’énergie, ils pourraient l’endommager.
t Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte
longtemps.
t Ne conservez pas des aliments ou des
boissons chauds dans le réfrigérateur.
t Ne surchargez pas le réfrigérateur, l’obstruction
du flux d’air interne réduira la capacité de
réfrigération.
t La valeur de la consommation d’énergie pour
ce réfrigérateur a été mesurée sous une
charge maximale, avec l’étagère supérieure du
compartiment congélateur retiré et les autres
étagères et bacs inférieurs en place. L’étagère
supérieure en verre peut être utilisée selon la
forme et la taille des aliments à congeler.
t Selon les caractéristiques de l’appareil,
le dégivrage des aliments congelés dans
le compartiment réfrigérateur assurera
l’économie d’énergie et la préservation de la
qualité des aliments.
t Veuillez-vous assurer que les aliments ne
sont pas en contact direct avec le capteur de
température du compartiment réfrigérateur
décrit ci-après.
4.2. Première utilisation
Avant d’utiliser votre réfrigérateur, assurez-vous
que les installations nécessaires sont conformes
aux instructions des sections « Instructions en
matière de sécurité et d’environnement » et «
Installation ».
t Laissez l’appareil vide en marche pendant
6 heures, et ne l’ouvrez pas sauf en cas de
nécessité absolue.
C
Un son retentit à l’activation du
compresseur. Il est également normal
d’entendre ce son lorsque le compresseur
est inactif, en raison des liquides et des
gaz comprimés présents dans le système
de réfrigération.
C
Il est normal que les bords avant du
réfrigérateur soient chauds. Ces parties
doivent en principe être chaudes afin
d’éviter la condensation.
14 / 24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
5 Utilisation de l’appareil
C
*En option: Les chiffres présentés dans ce guide sont à titre indicatif et peuvent ne pas
correspondre à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors l'information
s'applique à d'autres modèles.






1. Réglage de la température du compartiment
congélateur
2. Mode économie
3. Dysfonctionnements
4. Réglage de la température du compartiment
réfrigérateur
5. Congélation rapide
6. Fonction Vacances
7. Verrouillage du clavier/alerte d’annulation du
remplacement du filtre
8. Sélection d’eau, de glace pilée et de glaçons
9. Marche/Arrêt de l’option préparation de la
glace
10. Bouton Marche/Arrêt de l’écran
11. Autoeco
12. Congélation rapide
15 / 24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Utilisation de l’appareil
1. Réglages de la température du
compartiment congélateur
Une pression sur le bouton (
) numéro (1),
permet de définir la température du compartiment
congélateur à -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24,-18...
2. Mode Économie
Il signale que le réfrigérateur fonctionne en
mode économie d'énergie. Cet indicateur
s'allume lorsque la température du compartiment
congélateur est réglée à -18 ou lorsque le mode
refroidissement à économie d'énergie sera activé
par la fonction eco-extra.(
)
3. Dysfonctionnements
Ce capteur s'activera si le réfrigérateur ne refroidit
pas correctement ou en cas de panne du capteur.
(
)
Lorsque cet indicateur est activé, l'indicateur de
la température du compartiment congélateur
affichera « E » et l'indicateur de la température du
compartiment réfrigérateur affichera les chiffres «
1, 2, 3 », etc. Ces chiffres renseignent le service
d'entretien sur le type de dysfonctionnement.
4. Réglage de la température du
compartiment réfrigérateur
Après avoir appuyé sur le bouton (
) numéro (4),
la température du compartiment réfrigérateur peut
être réglée à 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2...respectivement.
5. Réfrigération rapide
Pour une réfrigération rapide, appuyez sur le
bouton (5), pour activer l'indicateur (
) de la
réfrigération rapide.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver
cette fonction.
Utilisez cette fonction lorsque vous placez les
aliments frais dans le compartiment réfrigérateur
ou pour réfrigérer rapidement les aliments.
Lorsque cette fonction est activée, le réfrigérateur
la met en œuvre pendant 1 heure.
6. Fonction Vacances
Lorsque la fonction Vacances (
) est activée,
l'indicateur de la température du compartiment
réfrigérateur affiche l'inscription « - - » et aucun
processus de réfrigération ne sera actif dans le
compartiment de réfrigération. Cette fonction n'est
pas appropriée pour la conservation d'aliments
dans le compartiment réfrigérateur. Les autres
compartiments resteront froids en fonction de
leurs températures de réglage respectives.
Appuyez à nouveau sur le bouton Fonction
Vacances pour annuler cette fonction. (
)
7.
Verrouillage du clavier/alerte d’annulation du
remplacement du filtre
Appuyez sur le bouton ( ) de verrouillage
du clavier pour activer cette fonction. Vous
pouvez également utiliser cette fonction pour
éviter de changer les réglages de température
du réfrigérateur. Le filtre du réfrigérateur doit
être remplacé tous les 6 mois. Si vous suivez
les instructions données dans la section 5.2,
le réfrigérateur calculera automatiquement la
période restante et l'indicateur (
) d'alerte de
remplacement du filtre s'allumera à l'expiration du
filtre.
Appuyez sur le bouton (
) pendant 3 secondes
pour éteindre le voyant d'alerte du filtre.
8. Sélection d’eau, de glace pilée et de
glaçons
Allez aux sélections d'eau (
), de glaçons ( ) et
de glace pilée ( ) à l'aide du bouton numéro 8.
L'indicateur actif restera allumé.
9. Marche/Arrêt de l’option préparation de la
glace
Appuyez sur le bouton (
) numéro (9) pour
annuler ( ) ou activer ( ) la
préparation de la glace.
10. Marche/Arrêt de l’écran
Appuyez sur le bouton numéro (10) pour annuler (
) ou activer ( ) la mise en
marche/arrêt de l'écran.
16 / 24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Utilisation de l’appareil
11. Autoeco
Appuyez sur le bouton auto eco (
), numéro (11)
pendant 3 secondes pour activer cette fonction. Si
la porte reste fermée pendant longtemps lorsque
cette fonction est activée, la partie réfrigérateur
basculera en mode économique. Appuyez à
nouveau sur ce bouton pour désactiver cette
fonction.
L'indicateur s'allume après 6 heures lorsque la
fonction auto eco est activée. (
)
12. Congélation rapide
Appuyez sur le bouton (
) numéro (12) pour
une congélation rapide. Appuyez à nouveau sur ce
bouton pour désactiver cette fonction.
5.1. Activation de l'alerte de
remplacement du filtre à eau
(pour les appareils connectés aux conduites
d’eau et dotés de filtre)
L'alerte de remplacement du filtre à eau est réglée
tel qu'indiqué ci-dessous.
1.
Appuyez sur le bouton A (verrouillage du clavier)
pendant le fonctionnement du réfrigérateur.
A
3
4
2
1
2. Ensuite, appuyez sur les boutons suivants
respectivement.
A
3
4
2
1
1. Bouton Vacances
2. Bouton de réglage de la température du
réfrigérateur
3. Bouton de réglage de la réfrigération rapide
4. Bouton de réglage de la température du
congélateur
Si les boutons ne sont pas appuyés dans l’ordre
requis, le bouton indicateur l sera désactivé, il y
aura un bref signal sonore et l’indicateur d’alerte
de remplacement du filtre s’allumera.
La fonction de calcul automatique de la durée de
vie du filtre est désactivée par défaut. Pour les
appareils dotés d’un filtre, il convient d’activer
cette fonction. Votre réfrigérateur indiquera
automatiquement la période de remplacement du
filtre après 6 mois. Si vous répétez ce processus
lorsque la fonction calcul automatique de la durée
de vie du filtre est activée, cette fonction sera
annulée.
17 / 24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Utilisation de l’appareil
5.2. Compartiment zéro degré
(En option)
Utilisez ce compartiment pour conserver de
l'épicerie fine à des températures faibles, ou des
produits carnés destinés à une consommation
immédiate. Ne placez pas de fruits et de légumes
dans ce compartiment. Vous pouvez augmenter
le volume interne de l'appareil en retirant l'un des
compartiments zéro degré. Pour ce faire, tirez
simplement vers l'avant, soulevez et tirez vers
l'extérieur.
5.3. Bac à légumes
Le bac à légumes du réfrigérateur est conçu
pour conserver les légumes frais en préservant
l'humidité. Pour cela, la circulation de la totalité
de l'air froid est intensifiée dans le bac à légumes.
Conservez les fruits et les légumes dans ce
compartiment. Conservez séparément les légumes
verts et les fruits pour prolonger leur durée de vie.
5.4. Voyant lumineux bleu
(En option)
Les bacs à légumes de l'appareil sont dotés d'un
voyant lumineux bleu. Dans ce bac, les légumes
continueront à réaliser la photosynthèse sous
l'effet de la longueur d'onde du voyant bleu afin de
rester sains et frais.
5.5. Ioniseur
(En option)
Le système d'ioniseur dans le conduit d'air du
compartiment réfrigérateur sert à ioniser l'air.
L'émission d'ions négatifs va éliminer les bactéries
et les autres molécules à l'origine des odeurs
contenus dans l'air.
5.6. Filtre à odeurs
(en option)
Le filtre à odeurs du conduit d'air du compartiment
réfrigérateur empêchera la formation d'odeurs
indésirables.
18 / 24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Utilisation de l’appareil
5.7. Machine à glaçons
Icematic et bac à glaçons
(En option)
Remplissez la machine à glaçons d’eau et
mettez-la en place. Les glaçons seront prêts
après environ deux heures. Ne retirez pas la
machine pour récupérer les glaçons.
Tournez le bouton du compartiment à gla-
ce vers la droite à 90 ° ; les glaçons vont se
déverser dans le bac du dessous. Vous pourrez
ensuite retirer ce bac et servir les glaçons.
C
Le bac à glaçons sert uniquement
à conserver les glaçons. Ne le
remplissez pas d’eau Si vous le faites,
elle pourrait se briser.
5.8. Machine à glaçons
(En option)
La machine à glaçons est située dans la partie
supérieure du couvercle du congélateur.
Tenez les poignées situées sur les côtés du
réservoir à glaçons et déplacez vers le haut pour
retirer.
Retirez le couvercle décoratif de la machine à
glaçons en le déplaçant vers le haut.
19 / 24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Utilisation de l’appareil
5.9. Congélation des aliments frais
t Pour conserver la qualité des aliments,
les denrées placées dans le compartiment
congélateur doivent être congelées le plus
rapidement possible, à l'aide de la fonction de
congélation rapide.
t Le fait de congeler les denrées à l'état frais
prolongera la durée de conservation dans le
compartiment congélateur.
t Emballez les aliments dans des emballages
sous vide et scellez-les correctement.
t Assurez-vous que les aliments sont emballés
avant de les placer dans le congélateur. Utilisez
des récipients pour congélateur, du papier
aluminium et du papier résistant à l'humidité,
des sacs en plastique ou du matériel
d'emballage similaire au lieu d'un papier
d'emballage ordinaire.
t Marquez chaque emballage en y écrivant la
date avant de le placer au congélateur. Ceci
vous permettra de déterminer la fraîcheur
de chaque paquet lors des ouvertures du
congélateur. Mettez les aliments les plus
anciens à l'avant pour vous assurer qu'ils sont
utilisés en premier.
t Les aliments congelés doivent être utilisés
immédiatement après le dégivrage et ne
doivent pas être congelés à nouveau.
t Ne retirez pas de grandes quantités d'aliments
au même moment.
Paramètres du
compartiment
congélateur
Paramètres du
compartiment
réfrigérateur
Descriptions
-18°C 4°C Ceci est le paramètre par défaut recommandé.
-20, -22 ou
-24 °C
4°C
Ces réglages sont recommandés pour des températures ambiantes
excédant 30 °C.
Congélation
rapide
4°C
Utilisez-les pour congeler rapidement les aliments, l'appareil
reviendra aux réglages précédents à la fin du processus.
Inférieure ou
égale à -18 °C
2°C
Utilisez ces réglages si vous estimez que le compartiment
réfrigérateur n'est pas assez frais à cause de la température
ambiante ou de l'ouverture fréquente de la porte. Réfrigérateur/
Manuel d'utilisation
5.10. Recommandations relatives à la
conservation des aliments congelés
Le compartiment doit être réglé à -18 °C
minimum.
1. Placez les aliments dans le congélateur le
plus rapidement possible pour éviter leur
dégivrage.
2. Avant de les faire dégivrer, vérifiez la « date
d’expiration » sur l’emballage pour vous
assurer de l’état des aliments.
3. Assurez-vous que l’emballage de l’aliment
n’est pas endommagé.
5.11. Informations relatives
au congélateur
Selon la norme CEI 62552, le congélateur doit être
doté d'une capacité de congélation des aliments
de 4,5 kg à une température inférieure ou égale
à -18 °C en 24 heures pour chaque 100 litres
du volume du compartiment congélateur. Les
aliments peuvent être préservés pour des périodes
prolongées uniquement à des températures
inférieures ou égales à -18 °C. Vous pouvez
garder les aliments frais pendant des mois (dans
le congélateur à des températures inférieures ou
égales à 18 °C).
Les aliments à congeler ne doivent pas être en
contact avec ceux déjà congelés pour éviter un
dégivrage partiel.
20 / 24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Utilisation de l’appareil
Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau pour
prolonger la durée de conservation à l'état
congelé. Placez les aliments dans des emballages
sous vide après les avoir filtrés et placez-les
dans le réfrigérateur. Les bananes, les tomates,
les feuilles de laitue, le céleri, les œufs durs,
les pommes de terre et les aliments similaires
ne doivent pas être congelés. Leur congélation
entraine une réduction de leur valeur nutritionnelle
et de leur qualité ; ils pourraient aussi bien
s'abîmer, ce qui serait néfaste pour la santé.
5.12. Position des aliments
Étagères du
compartiment
congélateur
Les aliments congelés incluent
notamment la viande, le
poisson, la crème glacée, les
légumes, etc.
Étagères du
compartiment
réfrigérateur
Les aliments contenus dans des
casseroles, des plats couverts,
des gamelles et les œufs (dans
des gamelles)
Balconnet du
compartiment
réfrigérateur
Aliments emballés et de petite
taille ou des boissons
Bac à légumes
Fruits et légumes
Compartiment
des aliments
frais
Épicerie fine (aliments pour
petit déjeuner, produits carnés à
consommer à court terme)
5.13. Alerte ouverture de porte
(en option)
Un signal sonore est émis si la porte de l'appareil
reste ouverte pendant 1 minute. Le signal sonore
s'arrête à la fermeture de la porte ou lorsqu'on
appuie sur bouton de l'écran (si disponible).
5.14. Éclairage interne
L’éclairage interne utilise une lampe de type DEL.
Contactez le service agréé pour tout problème lié à
cette lampe.
21 / 24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
6 Entretien et nettoyage
Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée
de vie.
B
AVERTISSEMENT: Débranchez
l’alimentation avant de nettoyer le
réfrigérateur.
t N’utilisez jamais d’outils pointus et abrasifs,
de savon, de produits nettoyage domestiques,
d’essence, de carburant, du cirage ou des
substances similaires pour le nettoyage du
produit.
t Faites dissoudre une cuillérée à café de
carbonate dans de l’eau. Trempez un morceau
de tissu dans cette eau et essorez-le. Nettoyez
soigneusement l’appareil avec ce chiffon et
ensuite avec un chiffon sec.
t Veillez à ne pas mouiller le logement de
la lampe ainsi que d’autres composants
électriques.
t Nettoyez la porte à l’aide d’un torchon humide.
Retirez tous les aliments de l’intérieur afin de
démonter la porte et les étagères du châssis.
Relevez les étagères de la porte pour les
démonter. Nettoyez et séchez les étagères,
puis refixez-les en les faisant glisser à partir
du haut.
t N’utilisez pas d’eau contenant du chlore, ou
des produits de nettoyage pour les surfaces
externes et les pièces chromées de l’appareil.
Le chlore entraîne la corrosion de ce type de
surfaces métalliques.
6.1. Prévention des
mauvaises odeurs
À sa sortie d’usine, cet appareil ne contient aucun
matériau odorant. Cependant; la conservation des
aliments dans des sections inappropriées et le
mauvais nettoyage de l’intérieur peuvent donner
lieu aux mauvaises odeurs.
Pour éviter cela, nettoyez l’intérieur à l’aide de
carbonate dissout dans l’eau tous les 15 jours.
t Conservez les aliments dans des récipients
fermés. Des micro-organismes peuvent
proliférer des récipients non fermés et émettre
de mauvaises odeurs.
t Ne conservez pas d’aliments périmés ou
avariés dans le réfrigérateur.
6.2. Protection des
surfaces en plastique
Si de l'huile se répand sur les surfaces en
plastique, il faut immédiatement les nettoyer avec
de l'eau tiède, sinon elles seront endommagées.
22 / 24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
7 Dépannage
Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de
perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices
de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent
ne pas exister sur votre modèle.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
t La fiche d’alimentation n’est pas bien fixée. >>> Branchez-la en l’enfonçant complètement dans la
prise.
t Le fusible branché à la prise qui alimente l’appareil ou le fusible principal est grillé. >>> Vérifiez
les fusibles.
Condensation sur la paroi latérale du congélateur (MULTI ZONE, COOL, CONTROL et FLEXI ZONE).
t L’environnement est trop froid. >>> N’installez pas l’appareil dans un environnement de
température inférieure à 5° C.
t La porte a été ouverte trop fréquemment >>> Évitez d’ouvrir trop fréquemment la porte de
l’appareil.
t L’environnement est trop humide. >>> N’installez pas l’appareil dans des endroits humides.
t Les aliments contenant des liquides sont conservés dans des récipients non fermés. >>>
Conservez ces aliments dans des emballages scellés.
t La porte de l’appareil est restée ouverte. >>> Ne laissez pas la porte de l’appareil ouverte
longtemps.
t Le thermostat a été réglé à une température trop basse. >>> Réglez le thermostat à la
température appropriée.
Le compresseur ne fonctionne pas.
t En cas de coupure soudaine de courant ou de débranchement intempestif, la pression du gaz
dans le système de réfrigération de l’appareil n’est pas équilibrée, ce qui déclenche la fonction
de conservation thermique du compresseur. L’appareil se remet en marche au bout de 6 minutes
environ. Dans le cas contraire, veuillez contacter le service de maintenance.
t L’appareil est en mode de dégivrage. >>> Ce processus est normal pour un appareil à dégivrage
complètement automatique. Le dégivrage se déclenche périodiquement.
t L’appareil n’est pas branché. >>> Vérifiez que le cordon d’alimentation est connecté à la prise.
t Le réglage de température est inapproprié. >>> Sélectionnez le réglage de température approprié.
t En cas de coupure de courant >>> L’appareil continue de fonctionner normalement dès le retour
du courant.
Le bruit du réfrigérateur en fonctionnement s'accroît pendant son utilisation.
t Le rendement de l’appareil en fonctionnement peut varier en fonction des fluctuations de la
température ambiante. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longues périodes.
23 / 24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Dépannage
t Il se peut que le nouvel appareil soit plus grand que l’ancien. Les appareils plus grands
fonctionnent plus longtemps.
t La température de la pièce est probablement élevée. >>> Il est normal que l’appareil fonctionne
plus longtemps quand la température de la pièce est élevée.
t L’appareil vient peut-être d’être branché ou chargé de nouvelles denrées alimentaires. >>>
L’appareil met plus longtemps à atteindre la température réglée s’il vient d’être branché ou
récemment rempli de denrées. Ce fonctionnement est normal.
t Il est possible que des quantités importantes d’aliments chauds aient été récemment placées dans
l’appareil. >>> Ne mettez pas d’aliments chauds à l’intérieur de l’appareil.
t Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes. >>> L’air chaud
circulant à l’intérieur de l’appareil le fera fonctionner plus longtemps. N’ouvrez pas les portes trop
fréquemment.
t Il est possible que la porte du congélateur soit entrouverte. >>> Vérifiez que les portes sont
complètement fermées.
t L’appareil peut être réglé à une température trop basse. >>> Réglez la température à un degré
supérieur et attendez que l’appareil atteigne la nouvelle température.
t Le joint de la porte du congélateur peut être sale, usé, cassé, ou mal positionné. >>> Nettoyez ou
remplacez le joint. Si le joint du congélateur est endommagé ou arraché, l’appareil prendra plus
longtemps à conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse, alors que celle du réfrigérateur est appropriée.
t La température du compartiment congélateur est très basse. >>> Réglez la température du
compartiment congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse, alors que celle du congélateur est appropriée.
t La température du compartiment réfrigérateur est très basse. >>> Réglez la température du
compartiment réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les aliments conservés dans le compartiment réfrigérateur sont congelés.
t La température du compartiment réfrigérateur est très basse. >>> Réglez la température du
compartiment congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du compartiment réfrigérateur ou congélateur est très élevée.
t La température du compartiment réfrigérateur est très élevée. >>> Le réglage de température du
compartiment réfrigérateur a un effet sur le compartiment congélateur. Modifiez la température du
compartiment réfrigérateur ou congélateur et attendez que le compartiment concerné atteigne la
nouvelle température.
t Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes. >>> Évitez d’ouvrir
les portes trop fréquemment.
t Il se peut que la porte soit entrouverte. >>> Fermez complètement la porte.
t L’appareil vient peut-être d’être branché ou chargé de nouvelles denrées alimentaires. >>> Ce
fonctionnement est normal. L’appareil met plus longtemps à atteindre la température réglée s’il
vient d’être branché ou récemment rempli de denrées.
t Il est possible que des quantités importantes d’aliments chauds aient été récemment placées dans
l’appareil. >>> Ne placez pas d’aliments chauds dans l’appareil.
24 / 24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Dépannage
En cas de vibrations ou de bruits.
t Le sol n’est pas plat ou solide. >>> Si l’appareil balance lorsqu’il est déplacé doucement, ajustez
les supports afin de le remettre en équilibre. Vérifiez également que le sol est assez solide pour
supporter l’appareil.
t Les éléments placés sur l’appareil peuvent être à l’origine du bruit. >>> Retirez tous les éléments
placés sur l’appareil.
L'appareil émet un bruit d'écoulement de liquide ou de pulvérisation, etc.
t Le fonctionnement de l’appareil implique des écoulements de liquides et des émissions de gaz.
>>> Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
L'appareil émet un sifflement.
t L’appareil effectue le refroidissement à l’aide d’un ventilateur. Ceci est normal et ne constitue pas
un dysfonctionnement.
Il y a de la condensation sur les parois internes de l'appareil.
t Un climat chaud ou humide accélère le processus de givrage et de condensation. Ceci est normal
et ne constitue pas un dysfonctionnement.
t Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes. >>> N’ouvrez pas
les portes trop fréquemment ; fermez-les lorsqu’elles sont ouvertes.
t Il se peut que la porte soit entrouverte. >>> Fermez complètement la porte.
Il y a de la condensation sur les parois externes ou entre les portes de l'appareil.
t Il se peut que le climat ambiant soit humide, auquel cas cela est normal. >>> La condensation se
dissipe lorsque l’humidité baisse.
Présence d'une odeur désagréable dans l'appareil.
t L’appareil n’est pas nettoyé régulièrement. >>> Nettoyez régulièrement l’intérieur à l’aide d’une
éponge, d’eau tiède et du carbonate dissout dans l’eau.
t Certains récipients et matériaux d’emballage sont peut-être à l’origine des mauvaises odeurs. >>>
Utilisez des récipients et des emballages exempts de toute odeur.
t Les aliments ont été placés dans des récipients non fermés. >>> Conservez les aliments dans des
récipients fermés. Des micro-organismes peuvent proliférer des récipients non fermés et émettre
de mauvaises odeurs.
t Retirez tous les aliments périmés ou avariés de l’appareil.
La porte ne se ferme pas.
t Des emballages d’aliments peuvent bloquer la porte. >>> Déplacez tout ce qui bloque les portes.
t L’appareil ne se tient pas parfaitement droit sur le sol. >>> Ajustez les supports afin de remettre
l’appareil en équilibre.
t Le sol n’est pas plat ou solide. >>> Assurez-vous que le sol soit assez solide pour supporter
l’appareil.
Le bac à légumes est engorgé.
t Il est possible que les aliments soient en contact avec la section supérieure du bac. >>> Reclassez
les aliments dans le bac.
A
AVERTISSEMENT: Si le problème persiste même après observation des instructions contenues
dans cette partie, contactez votre fournisseur ou un service de maintenance agréé. N’essayez pas de
réparer vous-même l’appareil.
Drogi kliencie,
Chcemy, abyś mógł uzyskać optymalną efektywność naszego produktu, który został wyprodukowany w
nowoczesnym zakładzie i przy drobiazgowej kontroli jakości.
W tym celu prosimy przeczytać całą instrukcję obsługi przed użyciem produktu i przechowywać ją
do ewentualnego użycia w przyszłości. Jeśli ten produkt zostanie przekazany innej osobie, prosimy
przekazać tę instrukcję wraz z produktem.
Instrukcja obsługi zapewnia szybkie i bezpieczne korzystanie z produktu.
t Przed zainstalowaniem i rozpoczęciem korzystania z produktu należy przeczytać instrukcję obsługi.
t Należy zawsze przestrzegać mających zastosowanie instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
t Instrukcję obsługi należy mieć pod ręką, aby móc łatwo z niej korzystać.
t Prosimy przeczytać wszelkie inne dokumenty dostarczane wraz z produktem.
Należy pamiętać, że ta instrukcja obsługi może się odnosić do kilku modeli produktu. W instrukcji
zostały wyraźnie określone różnice między modelami.
Symbole i uwagi
W tej instrukcji obsługi są używane następujące symbole:
C
Ważne informacje i przydatne
wskazówki.
A
Zagrożenie dla życia i majątku.
B
Zagrożenie porażeniem
elektrycznym.
Opakowanie produktu jest wyko-
nane z materiałów umożlwiających
recykling zgodnie z krajowymi
przepisami środowiskowymi.
2 / 24 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
i środowiska 3
1.1. Bezpieczeństwo ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Ostrzeżenie HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Dla modeli z wodotryskiem . . . . . . . . . . . . 4
1.2. Przeznaczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3. Bezpieczeństwo dzieci. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4. Zgodność z dyrektywą WEEE i utylizacja
odpadowego produktu . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5. Zgodność z dyrektywą RoHS . . . . . . . . . . . . 4
1.6. Informacje o opakowaniu. . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Lodówka 5
3 Instalacja 6
3.1. Odpowiednie miejsce instalacji . . . . . . . . . . 6
3.2. Podkładanie plastikowych klinów . . . . . . . . . 6
3.3. Regulacja nóżek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4. Podłączenie zasilania. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5. Podłączenie wody (Opcjonalne) . . . . . . . . . . 7
3.6. Podłączanie węża wody do produktu . . . . . . 8
3.7. Podłączanie do zasilania wodą. . . . . . . . . . . 8
3.8. Dla produktów używających gąsiora na wodę
(Opcjonalne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.9 Filtr wody (Opcjonalne) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.9.1.Mocowanie filtra zewnętrznego na ścianie
(opcjonalne). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.9.2.Filtr wewnętrzny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Przygotowanie 13
4.1. Co robić, aby zaoszczędzić energię . . . . . . 13
4.2. Pierwsze użycie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Korzystanie z produktu 14
5.1. Uaktywnianie alertu wymiany filtra wody. . . 16
5.2. Komora zero stopni (Opcjonalne) . . . . . . . . 17
5.3. Pojemnik na warzywa . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.4. Niebieskie światło (Opcjonalne) . . . . . . . . . 17
5.5. Jonizator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6. Filtr zapachów (opcjonalny) . . . . . . . . . . . . 17
5.7. Automat do lodu i pojemnik do przechowywania
lodu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.8. Wytwornica lodu (opcjonalna) . . . . . . . . . . 18
5.9. Zamrażanie świeżej żywności. . . . . . . . . . . 19
5.10. Zalecenia dotyczące przechowywania
mrożonej żywności. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.11. Informacje o głębokim zamrażaniu . . . . . . 19
5.12. Rozmieszczanie żywności. . . . . . . . . . . . . 20
5.13. Alert otwarcia drzwi (opcjonalny). . . . . . . . 20
5.14. Oświetlenie wnętrza. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Konserwacja i czyszczenie 21
6.1. Unikanie nieprzyjemnych zapachów . . . . . . 21
6.2. Ochrona powierzchni plastikowych . . . . . . 21
7 Rozwiązywanie problemów 22
Spis treści
3 / 24 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
Ten rozdział zawiera instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa służące unikaniu obrażeń i szkód
materialnych. Nieprzestrzeganie tych instrukcji
spowoduje unieważnienie wszelkich typów
gwarancji produktu.
1.1. Bezpieczeństwo ogólne
t Produkt nie może być używany przez osoby
z niepełnosprawnością fizyczną, czuciową
i umysłową, bez wystarczającej wiedzy i
doświadczenia ani przez dzieci. Urządzenie
może być używane przez takie osoby pod
nadzorem i z użyciem wskazówek osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Dzieciom nie wolno się bawić urządzeniem.
t W przypadku awarii urządzenie należy odłączyć
od zasilania.
t Po odłączeniu należy odczekać przynajmniej
5 minut przed jego ponownym podłączeniem.
Nieużywane urządzenie należy odłączyć od
zasilania. Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi
rękami! Nie wolno ciągnąć za kabel, aby
odłączyć zasilanie, zawsze należy trzymać za
wtyk.
t Przed podłączeniem należy wytrzeć wtyk
zasilania suchą szmatką.
t Lodówki nie wolno podłączać do luźnego
gniazda.
t Podczas instalacji, konserwacji, czyszczenia i
naprawy produkt powinien być odłączony.
t Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy
czas, odłącz zasilanie i usuń całą żywność ze
środka.
t Do czyszczenia lodówki i topienia lodu we
wnętrzu nie wolno używać pary ani parowanych
materiałów czyszczących. Para może trafić
na powierzchnie elektryczne i spowodować
zwarcie lub porażenie elektryczne!
t Nie wolno myć produktu, spryskując go lub
polewając wodą! Zagrożenie porażeniem
elektrycznym!
t W przypadku awarii nie wolno używać
produktu, ponieważ może to spowodować
porażenie elektryczne. Przed wykonaniem
jakichkolwiek czynności należy skontaktować
się a autoryzowanym serwisem.
t Produkt należy podłączyć do uziemionego
gniazdka. Uziemienie musi być wykonane przez
wykwalifikowanego elektryka.
t Jeśli produkt ma oświetlenie typu LED, w celu
wymiany lub usunięcia problemu należy się
skontaktować z autoryzowanym serwisem.
t Nie wolno dotykać zamrożonej żywności
mokrymi rękami! Może ona przymarznąć do
rąk!
t Do komory zamrażarki nie wolno wkładać
płynów w butelkach ani w puszkach. Mogą one
wybuchnąć!
t Płyny należy stawiać pionowo po dokładnym
zamknięciu pokrywki.
t W pobliżu produktu nie wolno rozpryskiwać
substancji łatwopalnych, ponieważ mogą się
one zapalić lub wybuchnąć.
t W lodówce nie wolno przechowywać
materiałów łatwopalnych ani produktów z
gazem łatwopalnym (aerozoli itp.).
t Na produkcie nie wolno kłaść pojemników z
płynem. Zalanie wodą części elektrycznej może
spowodować porażenie elektryczne i pożar.
t Narażenie produktu na deszcz, śnieg,
bezpośrednie promienie słoneczne i wiatr
spowoduje zagrożenie elektryczne. Podczas
przemieszczania produktu nie wolno ciągnąć za
uchwyt drzwiowy. Uchwyt może nie wytrzymać.
t Należy uważać, aby uniknąć pochwycenia ręki
lub innej części ciała przez ruchome części
wewnątrz produktu.
t Nie wolno stawać ani opierać się o drzwi,
szuflady ani podobne części lodówki.
Spowoduje to przewrócenie produktu i
uszkodzenie części.
t Należy uważać, aby nie przytrzasnąć kabla
zasilania.
4 / 24 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
1.1.1 Ostrzeżenie HC
Jeśli produkt zawiera układ chłodzenia używający
gazu R600a, należy uważać, aby nie uszkodzić
układu chłodzenia i jego rurki podczas używania
i przemieszczania produktu. Ten gaz jest
łatwopalny. W razie uszkodzenia układu chłodzenia
należy trzymać produkt z dala od źródeł ognia i
natychmiast przewietrzyć pomieszczenie.
C
Etykieta wewnątrz z lewej strony wskazuje
typ gazu użyty w produkcie.
1.1.2 Dla modeli z wodotryskiem
t Ciśnienie zasilania wodą musi wynosić
minimalnie 1 i maksymalnie 8 bar.
t Należy używać tylko wody pitnej.
1.2. Przeznaczenie
t Ten produkt jest przeznaczony do użytku
domowego. Nie jest on przeznaczony do użytku
komercyjnego.
t Produkt powinien być używany jedynie do
przechowywania żywności i napojów.
t W lodówce nie wolno przechowywać
produktów wymagających temperatur
kontrolowanych (szczepionek, leków wrażliwych
na ciepło, materiałów medycznych itd.).
t Producent nie bierze na siebie
odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia
spowodowane niepoprawnym użytkowaniem
lub obsługą.
t Zakładana żywotność produktu wynosi 10
lat. Przez ten okres będą dostępne części
zapasowe niezbędne do pracy produktu.
1.3. Bezpieczeństwo dzieci
t Materiały opakowaniowe należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
t Nie wolno pozwalać dzieciom na zabawę
produktem.
t Jeśli drzwi produktu mają zamek, klucz należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci.
1.4. Zgodność z dyrektywą WEEE i
utylizacja odpadowego produktu
Ten produkt jest zgodny z Dyrektywą UE
WEEE (2012/19/UE). Ten produkt ma symbol
klasyfikacji zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
Ten produkt został wyprodukowany z
części i materiałów wysokiej jakości,
które nadają się do powtórnego
użytku i recyklingu. Po zakończeniu
okresu użytkowania nie wolno
wyrzucać zużytego produktu wraz z
normalnymi odpadami domowymi itp.
Należy go dostarczyć do punktu odbioru w celu
przeprowadzenia recyklingu sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Informacje o
tych punktach odbioru można uzyskać od władz
lokalnych.
1.5. Zgodność z dyrektywą RoHS
t Ten produkt jest zgodny z Dyrektywą UE WEEE
(2011/65/UE). Nie zawiera on szkodliwych
ani zakazanych materiałów wymienionych w
dyrektywie.
1.6. Informacje o opakowaniu
t Materiały opakowaniowe są wyprodukowane
z materiałów nadających się do recyklingu
zgodnie z krajowymi przepisami
środowiskowymi. Materiałów opakowaniowych
nie należy wyrzucać wraz z normalnymi
odpadami domowymi itp. Należy je
dostarczyć do punktów odbioru materiałów
opakowaniowych wyznaczonych przez władze
lokalne.
5 / 24 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
2 Lodówka
C
*Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są schematyczne i mogą nie pasować dokładnie do
konkretnego produktu. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą
innych modeli.
1- Komora zamrażarki
2- Komora chłodziarki
3- Wentylator
4- Komora na masło/ser
5- łki szklane
6- łki w drzwiach komory chłodziarki
7- łka na butelki
8- Filtr zapachów
9- Komora zero stopni
10- Pojemniki na warzywa
11- Regulowane nóżki
12- Komory przechowywania zamrożonej żywności
13- łki w drzwiach komory zamrażarki
14- Automat do lodu
15- Pojemnik do przechowywania lodu
16- Pokrywa dekoracyjna wytwornicy lodu
*Opcjonalne
2
1
3
*4
5
*6
10
9
12
13
8
*7
*14
*15
*16
1111
6 / 24 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
3 Instalacja
3.1. Odpowiednie miejsce instalacji
Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w
sprawie instalacji produktu. Aby przygotować
produkt do instalacji, zapoznaj się z informacjami
w instrukcji obsługi i upewnij się, że zasilanie
elektryczne i wodne są zgodne z wymaganiami.
Jeśli nie, wezwij elektryka i hydraulika, aby
dostosowali zasilanie do wymagań.
B
OSTRZEŻENIE: Producent nie bierze
odpowiedzialności za jakiekolwiek
uszkodzenia spowodowane przez prace
wykonane przez nieuprawnione osoby.
B
OSTRZEŻENIE: Podczas instalacji kabel
zasilania produktu musi być odłączony.
Niespełnienie tego warunku może
doprowadzić do śmierci lub poważnych
obrażeń!
A
OSTRZEŻENIE: : Jeśli otwór drzwiowy
jest za wąski i produkt się nie mieści,
zdejmij drzwi i obróć produkt na bok,
a jeśli i to nie pomoże, skontaktuj się z
autoryzowanym serwisem.
t1SPEVLUOBMFŤZVNJFŔDJİOBQBTLJFKQPXJFS[DIOJ
aby uniknąć wibracji.
t1SPEVLUOBMFŤZVNJFŔDJİXPEMFHPŔDJ
przynajmniej 30 cm od grzejnika, kuchenki i
podobnych źródeł ciepła i przynajmniej 5 cm od
piekarników elektrycznych.
t1SPEVLUVOJFOBMFŤZOBSBŤBİOBE[JBBOJF
bezpośredniego światła słonecznego ani trzymać
w wilgotnym otoczeniu.
t%PTLVUFD[OFHPE[JBBOJBQSPEVLUXZNBHB
odpowiedniej cyrkulacji powietrza. Jeśli produkt
zostanie umieszczony w niszy, należy pamiętać o
zostawieniu przynajmniej 5 cm odstępu między
produktem oraz sufitem i ścianami.
t1SPEVLUVOJFXPMOPJOTUBMPXBİXNJFKTDBDIP
temperaturze poniżej -5°C.
3.2. Podkładanie
plastikowych klinów
Za pomocą plastikowych klinów należy ustawić
odpowiedni odstęp między produktem i ścianą na
cyrkulację powietrza.
1.
Aby zamocować kliny, odkręć wkręty z produktu i
użyj wkrętów dostarczanych wraz z klinami.
2.
Zamocuj 2 plastikowe kliny w osłonie wentylacyjnej
pokazanej jako j na rysunku.
7 / 24 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Instalacja
3.3. Regulacja nóżek
Jeśli produkt nie znajduje się w równowadze,
dostosuj przednie regulowane nóżki, obracając je
w prawo lub w lewo.
3.5. Podłączenie wody (Opcjonalne)
A
OSTRZEŻENIE: Podczas podłączania
należy odłączyć produkt i pompę wodną (o
ile jest dostępna).
Podłączenia zasilania wodą, filtra i gąsiora
produktu muszą zostać wykonane przez
autoryzowany serwis. W zależności od modelu
produkt może być podłączony do gąsiora lub
bezpośrednio do zasilania wodą. Aby wykonać
połączenie, wąż wody należy najpierw podłączyć do
produktu.
Sprawdź, czy wraz z modelem produktu zostały
dostarczone następujące części:
1. Złącze (1 szt.): Służy do mocowania węża
wody z tyłu produktu.
3.4. Podłączenie zasilania
A
OSTRZEŻENIE: Do połączeń
elektrycznych nie należy używać
przedłużaczy ani listew zasilających.
B
OSTRZEŻENIE: Uszkodzony kabel
zasilania musi zostać wymieniony przez
autoryzowany serwis.
C
W razie umieszczenia dwóch chłodziarek
obok siebie należy zostawić między odstęp
nimi przynajmniej 4 cm.
t Nasza firma nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
wynikłe z używania bez połączenia uziemienia
i zasilania odpowiadających przepisom
krajowym.
t Po instalacji wtyk zasilania powinien być łatwo
dostępny.
t Lodówkę należy podłączyć do uziemionego
gniazda o napięciu 220-240 V/50 Hz. Wtyk
musi zawierać bezpiecznik 10-16 A.
t Między gniazdem ściennym i lodówką nie
może występować rozgałęziacz z lub bez
przedłużacza.
3
1
4
2
*5
2. Zacisk węża (3 szt.): Służy do mocowania
węża wody do ściany.
3. Wąż wody (1 szt., 5 metrów, średnica 1/4
cala): Służy do podłączania wody.
4. Przejściówka (1 szt.): Zawiera filtr porowaty,
służy do podłączenia do zasilania zimną wodą.
5. Filtr wody (1 szt. *Opcjonalny): Służy do
podłączenia zasilania wodą do produktu.
Filtr wody jest zbędny, jeśli jest dostępne
połączenie z gąsiorem.
8 / 24 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Instalacja
1
23
3.6. Podłączanie węża
wody do produktu
Aby podłączyć wąż wody do produktu,
postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami.
1. Rozłącz złącze przejściówki dyszy węża z tyłu
produktu i poprowadź wąż przez złącze.
2. Szczelnie przepchnij wąż wody w dół i podłącz
przejściówkę dyszy węża.
3. Dokręć złącze ręcznie, aby zamocować
przejściówkę dyszy węża. Złącze można też
dokręcić kluczem do rur lub szczypcami.
3.7. Podłączanie do zasilania wodą
(Opcjonalne)
Aby używać produktu, korzystając z zasilania zimną
wodą, należy na zasilaniu zimną wodą w domu
zainstalować standardowe złącze z zaworem 1/2
cala. Jeśli złącze jest niedostępne lub jeśli nie
masz pewności, skonsultuj się z wykwalifikowanym
hydraulikiem.
1. Odłącz złącze (1) od przejściówki (2).
1
2
3
2. Podłącz przejściówkę do zaworu zasilania
wodą.
3. Podłącz złącze wokół węża wody.
4. Podłącz drugi koniec węża do zasilania wodą
(patrz pkt. 3.7) lub, aby użyć gąsiora, do
pompy wodnej (patrz pkt. 3.8).
9 / 24 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Instalacja
4. Podłącz złącze do przejściówki i dokręć ręką/
narzędziem.
2. Podłącz drugi koniec węża wody do pompy
wodnej, wciskając go do wlotu węża pompy.
5. Aby uniknąć uszkodzenia, przesunięcia
lub przypadkowego odłączenia węża, użyj
dostarczanych zacisków do odpowiedniego
zamocowania węża wody.
A
OSTRZEŻENIE: Po włączeniu zaworu
należy się upewnić, że na żadnym końcu
węża wody nie ma wycieku. W razie
wycieku wyłącz zawór i dokręć wszystkie
połączenia za pomocą klucza do rur lub
szczypiec.
3.8. Dla produktów używających
gąsiora na wodę (Opcjonalne)
Aby użyć gąsiora do podłączenia wody do
produktu, należy użyć pompy wodnej zalecanej
przez autoryzowany serwis.
1. Podłącz jeden koniec węża wody
dostarczanego wraz pompą do produktu
(patrz 3.6) i postępuj zgodnie z poniższymi
instrukcjami.
3. Umieść i zamocuj wąż pompy wewnątrz
gąsiora.
4. Po wykonaniu połączenia podłącz i uruchom
pompę wodną.
C
Po uruchomieniu pompy odczekaj 2-3
minuty, aby pompa uzyskała żądaną
wydajność.
C
W celu wykonania połączenia wody
zapoznaj się też z instrukcją obsługi
pompy.
C
W razie używania gąsiora filtr wody
jest zbędny.
3.9 Filtr wody (Opcjonalne)
W zależności od modelu produkt może mieć filtr
wewnętrzny lub zewnętrzny. Aby podłączyć filtr
wody, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami.
10 / 24 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Instalacja
3.9.1.Mocowanie filtra zewnętrznego
na ścianie
(opcjonalne)
A
OSTRZEŻENIE: Filtra nie należy
mocować do produktu.
Sprawdź, czy wraz z modelem produktu zostały
dostarczone następujące części:
1. Złącze (1 szt.): Służy do mocowania węża
wody z tyłu produktu.
2. Przejściówka (1 szt.): Służy do podłączenia do
zasilania zimną wodą.
3. Filtr porowaty (1 szt.)
4. Zacisk węża (3 szt.): Służy do mocowania
węża wody do ściany.
5. Urządzenie do podłączania filtra (2 szt.): Służy
do mocowania filtra do ściany.
6. Filtr wody (1 szt.): Służy do podłączania
produktu do zasilania wodą. W przypadku
używania połączenia z gąsiorem filtr wody jest
zbędny.
1. Podłącz przejściówkę do zaworu zasilania
wodą.
2. Ustal miejsce mocowania filtra zewnętrznego.
Zamocuj urządzenie do podłączania filtra (5)
do ściany.
3. Zamocuj filtr pionowo w urządzeniu do
podłączania filtra w sposób pokazany na
etykiecie. (6)
4. Podłącz wąż wody wystający z góry filtra do
przejściówki złącza wody produktu (patrz 3.6.).
Po wykonaniu połączenia powinno ono wyglądać,
jak na poniższym rysunku.
1
2
3
4
5
6
11 / 24 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Instalacja
3.9.2.Filtr wewnętrzny
Dostarczany z produktem filtr wewnętrzny nie jest
zainstalowany w chwili dostawy – wykonaj poniższe
instrukcje, aby go zainstalować.
1. Wskaźnik Lód wył. musi być aktywny podczas
montażu filtra. Przełącz wskaźnik WŁ.-WYŁ. za
pomocą przycisku Lód na ekranie.
Linia wody:
Linia gąsiora:
2. Wyjmij pojemnik na warzywa (a), aby uzyskać
dostęp do filtra wody.
C
Po podłączeniu filtra nie należy
używać pierwszych 10 szklanek
wody.
12 / 24 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Instalacja
3. Zdejmij pokrywę obejścia filtra wody,
pociągając ją.
C
Po zdjęciu pokrywy może wyciec kilka
kropli wody, to normalne.
4. Umieść pokrywę filtra wody na mechanizmie i
wciśnij na miejsce do zatrzaśnięcia.
5. Naciśnij przycisk Lód na ekranie, aby wyłączyć
tryb Lód wył.
C
Filtr wody usuwa ciała obce z wody. Nie
usuwa on z wody drobnoustrojów.
C
Patrz pkt. 5.2 w celu uaktywnienia okresu
wymiany filtra.
13 / 24 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
4 Przygotowanie
4.1. Co robić, aby
zaoszczędzić energię
mehmet
A
Podłączenie produktu do elektronicznych
układów oszczędzania energii jest
szkodliwe, ponieważ może uszkodzić
produkt.
t Nie wolno pozostawiać otwartych drzwi lodówki
przez długi czas.
t Do lodówki nie wolno wkładać gorącej
żywności ani napojów.
t Nie wolno przepełniać lodówki – blokowanie
wewnętrznego przepływu powietrza zmniejsza
wydajność chłodzenia.
t Wartość zużycia energii określona dla lodówki
była mierzona przy wyjętej górnej półce komory
zamrażarki, pozostałych półkach i najniższych
szufladach na miejscu oraz przy maksymalnym
obciążeniu. W zależności od kształtu i wielkości
zamrażanej żywności można użyć górnej półki
szklanej.
t W zależności od funkcji produktu odmrażanie
zamrożonej żywności w komorze chłodziarki
zapewni oszczędność energii i zachowanie
jakości żywności.
t Należy się upewnić, że żywność nie styka się
z opisanym poniżej czujnikiem temperatury
komory chłodziarki.
4.2. Pierwsze użycie
Przed użyciem lodówki należy się upewnić, że
zostały wykonane niezbędne przygotowania
podane w rozdziałach „Instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i środowiska” oraz „Instalacja”.
t Działający produkt bez żywności wewnątrz
należy pozostawić na 6 godzin i nie otwierać
drzwi, o ile nie jest to bezwzględnie konieczne.
C
Będzie słychać dźwięk włączenia
sprężarki. Dźwięki wydobywające
się, gdy sprężarka nie jest aktywna,
to normalne zjawisko spowodowane
przez sprężone płyny i gazy w układzie
chłodzenia.
C
Normalnym zjawiskiem jest nagrzewanie
się przednich krawędzi lodówki. Te
obszary nagrzewają się celowo, aby
zapobiec kondensacji.
14 / 24 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
5 Korzystanie z produktu
C
*Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są tylko szkicowe i mogą nie odpowiadać dokładnie
posiadanemu produktowi. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą
innych modeli.






1. Ustawianie temperatury komory zamrażania
2. Tryb oszczędzania
3. Stan błędu
4. Ustawianie temperatury komory chłodzenia
5. Szybkie chłodzenie
6. Funkcja wakacyjna
7. Anulowanie blokady klawiatury/alertu wymiany
filtra
8. Wybór wody, kawałków lodu i kostek lodu
9. Włączenie/wyłączenie wytwarzania lodu
10. Włączenie/wyłączenie wyświetlacza
11. Autoeko
12. Szybkie zamrażanie
15 / 24 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
1. Ustawianie temperatury komory
zamrażania
Naciśnięcie przycisku (
) numer (1) umożliwia
ustawienie temperatury komory zamrażania na
wartość -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24, -18...
2. Tryb oszczędzania
Wskazuje, że lodówka pracuje w trybie
oszczędzania energii. Ten wskaźnik będzie
aktywny, gdy temperatura komory zamrażarki
będzie ustawiona na -18 lub zostanie włączone
chłodzenie z oszczędzaniem energii przez funkcję
eko-ekstra. (
)
3. Stan błędu
Ten czujnik się włączy, gdy lodówka nie chłodzi
odpowiednio lub w przypadku awarii czujnika. (
)
Gdy ten wskaźnik się włączy, na wskaźniku
temperatury komory zamrażarki będzie
wyświetlana litera „B”, a na wskaźniku temperatury
komory chłodziarki będą wyświetlane liczby
„1, 2, 3...” itd. Liczby na wskaźniku służą do
informowania przedstawicieli serwisu o błędzie.
4. Ustawianie temperatury komory
chłodzenia
Po naciśnięciu przycisku (
) numer (4) można
ustawić temperaturę komory chłodzenia na 8, 7, 6,
5, 4, 3, 2... odpowiednio.
5. Szybkie chłodzenie
W celu szybkiego schłodzenia naciśnij przycisk
numer (5), co włączy wskaźnik szybkiego
chłodzenia (
).
Ponowne naciśnięcie tego przycisku wyłączy tę
funkcję.
Z tej funkcji należy korzystać podczas
umieszczania świeżej żywności w komorze
chłodziarki lub w celu szybkiego schłodzenia
żywności. Po włączeniu tej funkcji lodówka będzie
pracować przez godzinę.
6. Funkcja wakacyjna
Gdy funkcja wakacyjna (
) jest aktywna,
wskaźnik temperatury komory chłodzenia będzie
pokazywać znaki „- -” i w komorze chłodzenia
nie będzie aktywny żaden proces chłodzenia.
Ta funkcja nie nadaje się do przechowywania
żywności w komorze chłodziarki. Inne komory
pozostaną chłodzone z ustawioną odpowiednią
temperaturą w każdej komorze.
Aby anulować tę funkcję, naciśnij ponownie
przycisk funkcji wakacyjnej. (
)
7.
Anulowanie blokady klawiatury/alertu
wymiany filtra
Naciśnij przycisk blokady klawiatury ( ), aby
włączyć blokadę. Ta funkcja umożliwia również
zapobieganie zmianom ustawień temperatury
lodówki. Filtr lodówki należy wymieniać co 6
miesięcy. Jeśli będą przestrzegane instrukcje
podane w p. 5.2, lodówka automatycznie obliczy
pozostały czas i wskaźnik alertu wymiany filtra (
)
zapali się, gdy ten czas upłynie.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk (
) na 3
sekundy, aby wyłączyć lampkę alertu filtra.
8. Wybór wody, kawałków lodu i kostek lodu
Za pomocą przycisku numer 8 można wybrać
opcję wody (
), kostek lodu ( ) i kawałków lodu
( ). Aktywny wskaźnik będzie świecił.
9. Włączenie/wyłączenie wytwarzania lodu
Naciśnij przycisk (
) numer (9), aby wyłączyć (
) lub włączyć ( ) wytwarzanie
lodu.
10. Włączenie/wyłączenie wyświetlacza
Naciśnij przycisk (
) numer (10), aby
wyłączyć lub włączyć ( ) wyświetlacz.
16 / 24 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
11. Autoeko
Naciśnij przycisk Autoeko (
), numer (11), na
3 sekundy, aby uaktywnić tę funkcję. Jeśli drzwi
pozostaną zamknięte przez dłuższy czas, gdy ta
funkcja jest aktywna, sekcja chłodziarki zostanie
przełączona w tryb oszczędzania. Ponowne
naciśnięcie tego przycisku wyłączy tę funkcję.
Wskaźnik zapali się po 6 godzinach, gdy funkcja
autoeko jest aktywna. (
)
12. Szybkie zamrażanie
Naciśnij przycisk (
) numer (12), aby włączyć
szybkie zamrażanie. Ponowne naciśnięcie tego
przycisku wyłączy tę funkcję.
5.1. Uaktywnianie alertu
wymiany filtra wody
(Dla produktów podłączonych do zasilania
wodą i zawierających filtr)
Alert wymiany filtra wody jest dostosowywany w
opisany poniżej sposób.
1.
Naciśnij przycisk A (blokady klawiatury) w
trakcie pracy lodówki.
A
3
4
2
1
2. Następnie naciśnij kolejno następujące
przyciski
A
3
4
2
1
1. Przycisk Wakacje
2. Przycisk regulacji temperatury chłodzenia
3. Przycisk regulacji szybkiego schładzania
4. Przycisk regulacji temperatury zamrażania
Jeśli przyciski nie zostaną naciśnięte w
odpowiedniej kolejności, zgaśnie wskaźnik
przycisku I, rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy i
zapali się wskaźnik alertu wymiany filtra.
Funkcja automatycznego obliczania okresu
eksploatacji filtra jest domyślnie wyłączona.
Tę funkcję należy uaktywnić dla produktów
zawierających filtr. Lodówka automatycznie wskaże
koniec okresu wymiany filtra po 6 miesiącach.
Powtórzenie tego procesu, gdy automatyczne
obliczanie okresu eksploatacji filtra jest aktywna,
anuluje tę funkcję.
17 / 24 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
5.2. Komora zero stopni
(Opcjonalne)
Ta komora służy do przechowywania delikatesów
w niższych temperaturach lub mięsa do
natychmiastowej konsumpcji. W tej komorze nie
należy umieszczać owoców ani warzyw. Pojemność
wewnętrzną produktu można zwiększyć, wyjmując
wszelkie komory zero stopni. Aby wyjąć komorę,
wystarczy ją pociągnąć do przodu, unieść i wyjąć.
5.3. Pojemnik na warzywa
Pojemnik na warzywa lodówki jest przeznaczony
do przechowywania świeżych warzyw dzięki
zachowywaniu wilgotności. W tym celu w
pojemniku na warzywa został zintensyfikowany
ogólny obieg zimnego powietrza. W tej komorze
należy przechowywać owoce ani warzywa. Zielone
warzywa liściaste i owoce należy przechowywać
oddzielnie w celu przedłużenia ich trwałości.
5.4. Niebieskie światło (Opcjonalne)
Pojemniki na warzywa produktu mają niebieskie
oświetlenie. Warzywa w pojemniku będą
kontynuować fotosyntezę po oświetleniu
niebieskim światłem, więc pozostaną żywe i
świeże.
5.5. Jonizator
(Opcjonalne)
Układ jonizatora w kanale powietrza komory
chłodzenia służy do jonizacji powietrza. Emisje
ujemnych jonów eliminują bakterie i inne molekuły
przenoszące zapachy w powietrzu.
5.6. Filtr zapachów (opcjonalny)
Filtr zapachów w kanale powietrza komory
chłodzenia zapobiega powstawaniu niepożądanych
zapachów.
18 / 24 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
5.7. Automat do lodu i pojemnik
do przechowywania lodu
(Opcjonalne)
Napełnij automat do lodu wodą i umieść na mi-
ejscu. Lód będzie gotowy po około dwóch god-
zinach. Nie wyjmuj automatu, aby wyjąć lód.
obróć przyciski na komorze lodu z prawej
strony o 90°, a lód wpadnie do pojemnika na
lód poniżej. Można potem wyjąć pojemnik na
lód i podać lód.
C
Pojemnik na lód jest przeznaczony
wyłącznie do przechowywania lodu.
Nie wolno go napełniać wodą. Może to
spowodować jego pęknięcie.
5.8. Wytwornica lodu (opcjonalna)
Wytwornica lodu znajduje się w górnej części
pokrywy zamrażarki.
Chwyć za uchwyty z boku zbiornika na lód i unieś
do góry, aby go wyjąć.
Zdejmij pokrywę dekoracyjną wytwornicy lodu,
unosząc ją.
19 / 24 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
5.9. Zamrażanie świeżej żywności
t Aby zachować jakość żywności, żywność
umieszczona w komorze zamrażarki musi
zostać jak najszybciej zamrożona , w tym celu
należy użyć funkcji szybkiego zamrażania.
t Mrożenie żywności, gdy jest świeża, wydłuża
czas przechowywania w komorze zamrażarki.
t Żywność należy pakować w szczelne
opakowania i dokładnie zamykać.
t Przed umieszczeniem żywności w zamrażarce
należy się upewnić, że jest ona zapakowana.
Zamiast tradycyjnego papieru pakowego należy
użyć pojemników do zamrażania, cynfolii i
papieru wodoszczelnego, toreb plastikowych
lub podobnych materiałów opakowaniowych.
t Każde opakowanie żywności przed
zamrożeniem należy oznaczyć datą. Umożliwi
to określenie świeżości każdego opakowania
przy każdym otwarciu zamrażarki. Wcześniej
zamrożoną żywność należy umieszczać z
przodu, aby zużyć je jako pierwsze.
t Zamrożoną żywność należy zużyć natychmiast
po odmrożeniu i nie wolno jej ponownie
zamrażać.
t Nie należy zamrażać dużych ilości żywności
naraz.
Ustawianie
komory
zamrażania
Ustawianie
komory
chłodzenia
Opisy
-18°C 4°C Jest to domyślne zalecane ustawienie.
-20,-22 lub-
24°C
4°C Te ustawienia są zalecane dla temperatur otoczenia powyżej 30°C.
Szybkie
zamrażanie
4°C
Należy ich używać do szybkiego zamrażania żywności – produkt
powróci do poprzednich ustawień po zakończeniu tego procesu.
-18°C lub
mniej
2°C
Tych ustawień należy użyć, jeśli komora chłodzenia nie jest
wystarczająco schłodzona ze względu na temperaturę otoczenia lub
częste otwieranie drzwi.Lodówka/Instrukcja obsługi
5.10. Zalecenia dotyczące
przechowywania mrożonej żywności
Temperatura komory musi być ustawiona
przynajmniej na -18°C.
1. Żywność należy jak najszybciej umieszczać w
zamrażarce, aby uniknąć rozmrożenia.
2. Przed zamrożeniem należy sprawdzić datę
przydatności, aby się upewnić, że nie minęła.
3. Upewnij się, że opakowanie żywności nie jest
uszkodzone.
5.11. Informacje o głębokim
zamrażaniu
Zgodnie z normą IEC 62552 zamrażarka musi
umożliwiać zamrożenie 4,5 kg żywności do
temperatury -18°C lub niższej w ciągu 24
godzin na każde 100 litrów pojemności komory
zamrażarki. Żywność można przechowywać przez
dłuższy czas tylko w temperaturze równej -18°C
lub niższej. Żywność może zachować świeżość
przez całe miesiące (po głębokim zamrożeniu do
temperatury przynajmniej -18°C ).
Żywność do zamrożenia nie może się stykać z
wcześniej zamrożoną żywnością, aby uniknąć
częściowego rozmrożenia.
20 / 24 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
Warzywa należy zagotować i odcedzić wodę, aby
wydłużyć czas zamrażania. Umieść żywność w
hermetycznych opakowaniach po odfiltrowaniu
i włóż do zamrażarki. Banany, pomidory, sałata,
seler, gotowane jajka, kartofle i podobna żywność
nie powinna być mrożona. Zamrażanie tej żywności
po prostu pogarsza wartość odżywczą i jakość
żywności oraz może powodować psucie, które jest
szkodliwe dla zdrowia.
5.12. Rozmieszczanie żywności
łki komory
zamrażarki
żne zamrożono produkty
łącznie z mięsem, rybami,
lodami, warzywami itd.
łki komory
chłodziarki
Żywność w garnkach, przykryte
talerze i pudełka, jajka (w
pudełku z pokrywką)
łki w
drzwiach
komory
chłodziarki
Małe i zapakowane porcje
żywności lub napojów
Pojemnik na
warzywa
Owoce i warzywa
Komora
świeżej
żywności
Delikatesy (porcje śniadaniowe,
produkty mięsne do spożycia w
krótkim terminie)
5.13. Alert otwarcia drzwi (opcjonalny)
Alarm dźwiękowy rozlegnie się, jeśli drzwi produktu
pozostaną otwarte przez minutę. Alarm dźwiękowy
ucichnie po zamknięciu drzwi lub naciśnięciu
dowolnego przycisku na wyświetlaczu (o ile jest
dostępny).
5.14. Oświetlenie wnętrza
Do oświetlenia wnętrza są używane diody LED. W
razie jakichkolwiek problemów z tym oświetleniem
należy się skontaktować z autoryzowanym
serwisem.
21 / 24 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
6 Konserwacja i czyszczenie
Regularne czyszczenie produktu przedłuży jego
okres eksploatacji.
B
OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem
lodówki należy wyłączyć zasilanie.
t Do czyszczenia nie wolno używać ostrych ani
ściernych narzędzi, mydła, domowych środków
czyszczących, detergentów, benzyny, nafty,
pokostu ani podobnych substancji.
t Należy rozpuścić w wodzie pełną łyżeczkę do
herbaty węglanu. Następnie należy zanurzyć
w wodzie szmatkę i wycisnąć ją. Urządzenie
należy przetrzeć tą szmatką i dokładnie
wysuszyć.
t Wodę należy trzymać z dala od pokrywy lampy
i innych części elektrycznych.
t Drzwi należy czyścić mokrą szmatką. Oby
odłączyćłki drzwi i obudowy, należy wyjąć
cała ich zawartość. Unieśłki drzwi, aby je
odłączyć. Oczyść i wysusz półki, a następnie
zamocuj je z powrotem na miejscu, wsuwając
je od góry.
t Do powierzchni zewnętrznej i części
chromowanych produktu nie wolno używać
wody chlorowej ani produktów do czyszczenia.
Chlor spowoduje rdzewienie powierzchni
metalowych.
6.1. Unikanie nieprzyjemnych
zapachów
Wyprodukowany produkt jest wolny od
wszelkich materiałów zapachowych. Jednak
przechowywanie żywności w nieodpowiednich
komorach i niepoprawne czyszczenie powierzchni
wewnętrznych może wywoływać nieprzyjemne
zapachy.
Aby tego uniknąć, należy czyścić wnętrze wodą z
węglanem co 15 dni.
t Żywność należy przechowywać w zamkniętych
opakowaniach. Drobnoustroje mogą się
rozprzestrzeniać z niezamkniętych opakowań i
powodować nieprzyjemne zapachy.
t W lodówce nie należy przechowywać
przeterminowanej ani zepsutej żywności.
6.2. Ochrona powierzchni
plastikowych
Olej rozlany na powierzchnie plastikowe może je
uszkadzać i należy go natychmiast usunąć ciepłą
wodą.
22 / 24 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
7 Rozwiązywanie problemów
Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić tę listę. Umożliwi to zaoszczędzenie czasu
i pieniędzy. Ta lista zawiera często spotykane problemy niezwiązane z wadami jakości wykonania lub
materiałów. Pewne wymienione tutaj funkcje mogą nie dotyczyć posiadanego produktu.
Lodówka nie działa.
t Wtyk zasilania nie jest włożony do końca. >>> Dociśnij go do końca w gniazdku.
t Bezpiecznik podłączony do gniazda zasilającego produkt lub bezpiecznik główny jest przepalony.
>>> Sprawdź bezpieczniki.
Kondensacja na bocznej ściance komory chłodziarki (WIELOSTREFOWE, CHŁODZENIE, KONTROLA I STREFA
ELASTYCZNA).
t Środowisko jest za zimne. >>> Produktu nie wolno instalować w miejscach o temperaturze poniżej
-5°C.
t Drzwi są za często otwierane >>> Należy pamiętać, aby nie otwierać drzwi produktu za często.
t Środowisko jest za wilgotne. >>> Produktu nie należy instalować w wilgotnych środowiskach.
t Żywność zawierająca płyny jest przechowywana w nieszczelnych opakowaniach. >>> Żywność
zawierająca płyny należy przechowywać w zamkniętych opakowaniach.
t Drzwi produktu pozostały otwarte. >>> Nie wolno pozostawiać otwartych drzwi produktu przez
długi czas.
t Termostat jest ustawiony na za niską temperaturę. >>> Ustaw termostat na odpowiednią
temperaturę.
Sprężarka nie działa.
t W przypadku nagłej awarii zasilania lub wyciągnięcia kabla zasilającego z gniazda i podłączenia
go z powrotem ciśnienie gazu w układzie chłodzenia produktu jest niezrównoważone, co wyzwala
zabezpieczenie termiczne sprężarki. Produkt ponownie się uruchomi po około 6 minutach. Jeśli
produkt nie uruchomi się po tym czasie, skontaktuj się z serwisem.
t Odmrażanie jest aktywne. >>> To jest normalne w przypadku produktu z całkowicie
zautomatyzowanym odmrażaniem. Odmrażanie odbywa się okresowo.
t Produkt nie jest podłączony. >>> Upewnij się, że kabel zasilania jest podłączony.
t Nastawa temperatury jest niepoprawna. >>> Wybierz poprawną nastawę temperatury.
t Brak zasilania. >>> Po przywróceniu zasilania produkt będzie kontynuował normalną pracę.
Hałas pracy lodówki zwiększa się podczas używania.
t Wydajność robocza produktu może się zmieniać w zależności od zmian temperatury otoczenia. To
jest sytuacja normalna, a nie awaria.
Lodówka włącza się za często lub na zbyt długo.
23 / 24 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Rozwiązywanie problemów
t Nowy produkt może być większy niż poprzedni. Większe produkty pracują dłużej.
t Temperatura w pomieszczeniu może być wysoka. >>> Produkt będzie normalnie działał przed
dłuższy czas przy wyższej temperaturze w pomieszczeniu.
t Produkt mógł zostać niedawno podłączony lub do środka została włożona nowa porcja żywności.
>>> Produkt będzie potrzebował więcej czasu na osiągnięcie ustawionej temperatury, jeśli został
niedawno podłączony lub do środka została włożona nowa porcja żywności. To jest normalne.
t Do produktu włożono ostatnio dużą ilość gorącej żywności. >>> Do produktu nie wolno wkładać
gorącej żywności.
t Drzwi były często otwierane lub były otwarte przez dłuższy czas. >>> Ciepłe powietrze
przedostające się do środka spowoduje wydłużenie pracy produktu. Nie należy za często otwierać
drzwi.
t Drzwi zamrażarki lub chłodziarki mogą być uchylone. >>> Sprawdź, czy drzwi są całkowicie
zamknięte.
t Produkt może mieć ustawioną za niską temperaturę. >>> Ustaw wyższą temperaturę i poczekaj aż
produkt ją osiągnie.
t Uszczelka drzwi chłodziarki lub zamrażarki może być zabrudzona, zużyta, uszkodzona lub
niepoprawnie ułożona. >>> Oczyść lub wymień uszczelkę. Uszkodzona/podarta uszczelka drzwi
spowoduje wydłużenie działania produktu w celu utrzymania bieżącej temperatury.
Temperatura zamrażarki jest bardzo niska, ale temperatura chłodziarki jest odpowiednia.
t Temperatura komory zamrażarki jest ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą temperaturę
komory zamrażarki i sprawdź ponownie.
Temperatura chłodziarki jest bardzo niska, ale temperatura zamrażarki jest odpowiednia.
t Temperatura komory chłodziarki jest ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą temperaturę
komory chłodziarki i sprawdź ponownie.
Żywność przechowywana w szufladach komory chłodziarki jest zamarznięta.
t Temperatura komory chłodziarki jest ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą temperaturę
komory zamrażarki i sprawdź ponownie.
Temperatura chłodziarki lub zamrażarki jest za wysoka.
t Temperatura komory chłodziarki jest ustawiona bardzo wysoko. >>> Nastawa temperatury komory
chłodziarki wpływa na temperaturę komory zamrażarki. Zmień temperaturę komory chłodziarki lub
zamrażarki i poczekaj aż odpowiednia komora osiągnie ustawiony poziom temperatury.
t Drzwi były często otwierane lub były otwarte przez dłuższy czas. >>> Nie należy za często otwierać
drzwi.
t Drzwi mogą być uchylone. >>> Całkowicie zamknij drzwi.
t Produkt mógł zostać niedawno podłączony lub do środka została włożona nowa porcja żywności.
>>> To jest normalne. Produkt będzie potrzebował więcej czasu na osiągnięcie ustawionej
temperatury, jeśli został niedawno podłączony lub do środka została włożona nowa porcja żywności.
t Do produktu włożono ostatnio dużą ilość gorącej żywności. >>> Do produktu nie wolno wkładać
gorącej żywności.
24 / 24 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Rozwiązywanie problemów
Wstrząsy lub hałas.
t Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe. >>> Jeśli produkt się kołysze podczas powolnego
przemieszczania, wyreguluj nóżki w celu zrównoważenia produktu. Upewnij się też, że podłoże jest
wystarczająco wytrzymałe i uniesie produkt.
t Wszelkie przedmioty umieszczone na produkcie mogą powodować hałas. >>> Zdejmij wszelkie
przedmioty umieszczone na produkcie.
Produkt wytwarza dźwięki przepływającego płynu, rozpryskiwania itd.
t Zasada działania produktu obejmuje przepływy płynu i gazu. >>> To jest sytuacja normalna, a nie
awaria.
Z produktu słychać odgłos dmuchającego wiatru.
t Produkt używa wentylatora w procesie chłodzenia. To jest sytuacja normalna, a nie awaria.
Na wewnętrznych ściankach produktu występuje kondensacja.
t Gorąca lub zimna pogoda zwiększy zalodzenie i kondensację. To jest sytuacja normalna, a nie
awaria.
t Drzwi były często otwierane lub były otwarte przez dłuższy czas. >>> Nie należy otwierać drzwi za
często, a jeśli są otwarte należy je zamknąć.
t Drzwi mogą być uchylone. >>> Całkowicie zamknij drzwi.
Na powierzchni zewnętrznej lub między drzwiami produktu występuje kondensacja.
t Pogoda może być wilgotna i to zjawisko jest normalne w takich warunkach. >>> Po zmniejszeniu
wilgotności kondensacja zniknie.
Nieprzyjemny zapach we wnętrzu.
t Produkt nie jest regularnie czyszczony. >>> Czyść wnętrze regularnie za pomocą gąbki, ciepłej
wody i wody z węglanem.
t Niektóre pojemniki i opakowania mogą wywoływać nieprzyjemne zapachy. >>> Należy używać
pojemników i opakowań z materiałów niewydzielających zapachów.
t Żywność została umieszczona w nieszczelnych opakowaniach. >>> Żywność należy przechowywać
w zamkniętych opakowaniach. Drobnoustroje mogą się rozprzestrzeniać z niezamkniętych
opakowań i powodować nieprzyjemne zapachy.
t Z produktu należy usunąć wszelką przeterminowaną i zepsutą żywność.
Drzwi się nie zamykają.
t Opakowania żywności mogą blokować drzwi. >>> Przesuń przedmioty blokujące drzwi.
t Produkt nie stoi całkowicie pionowo na ziemi. >>> Wyreguluj nóżki, aby zrównoważyć produkt.
t Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe. >>> Upewnij się, że podłoże jest poziome i wystarczająco
wytrzymałe oraz uniesie produkt.
Zaciął się pojemnik na warzywa.
t Żywność może się stykać z górną częścią szuflady. >>> Zmień ułożenie żywności w szufladzie.
A
OSTRZEŻENIE: Jeśli problem nie zniknie po wykonaniu instrukcji podanych w tym rozdziale,
skontaktuj się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem. Nie próbuj naprawiać produktu.








 
 
 
 




C


A


B






2 / 24 RU

1 

 !"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!#
$!$!$"4

!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!%
!"!"!%
 !"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!%

""!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!%

""!%
 !"!"!"!"!"!"!%
2 
3 

 !"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!&
""!&
""!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!&
"!"!"!"!"!'
 !"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!'

 !"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!(
""!"!"!"!(

""!"!"!"!"!"!)
""!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!)


""!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!$*
!"!"!"!"!"!"!"!"!"!$$
4  
""!$#
!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!$#
5  


""!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!$&
!"!$'
 """"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!$'
""!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!$'
 !"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!$'
 !"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!$'

!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!$(
!"!"!"!$(

""!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!$)

!"!"!"!"!"!$)

""!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!$)
"!"!"!"!"!"!"!+*
""!"!"!"!"!"!+*
 !"!"!"!"!"!"!+*
6  

!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!+$

!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!+$
7 
 

3 / 24 RU

1 






 
t 









t 

t 







t 

t 

t 



t 


t 





t 


t 





t 


t 




t 


t 


t 


t 


t 



t 




t 





t 


t 



t 

4 / 24 RU


1.1.1 








C






t 

t 

 
t 



t 


t 




t 



t 



 
t 

t 
t 

 





















 

t 





 









5 / 24 RU

2 
C



1- 
2- 
3- 
4- 
5- 
6- 
7- 
8- 
9- 
10- 
11- 
12- 

13- 
14- 
15- 
16- 


2
1
3
*4
5
*6
10
9
12
13
8
*7
*14
*15
*16
1111
6 / 24 RU

3 
 










B
: 




B
: 





A
: 






t

t



t


t




t

 





1.



2.



 



7 / 24 RU


 

A
: 












 
A
: 



B
: 


C




t 





t 


t 



t 



3
1
4
2
*5
1. 


2. 

3. 


4. 


5. 




8 / 24 RU


1
23
 



1. 



2. 

3. 



 







1. 

1
2
3
2. 

3. 

4. 



9 / 24 RU


4. 


2. 


5. 



A
: 













1. 





3. 



4. 

C



C



C









10 / 24 RU





A
: 



1. 


2. 


3. 
4. 

5. 


6. 




1. 

2. 



3. 


4. 




1
2
3
4
5
6
11 / 24 RU







1. 





2. 

C



12 / 24 RU


3. 

C



4. 


5. 

C




C


13 / 24 RU

4 
 
mehmet
A




t 


t 

t 


t 





t 




t 


 





t 



C






C




14 / 24 RU

5 
C
*: 









1. 

2. 
3. 
4. 

5. 
6. 
7. 


8. 

9. 
10. 
11. 
12. 
15 / 24 RU





)








(
)




(
)






























































 
 




)
 

16 / 24 RU




 















)


 






1.



A
3
4
2
1
2. 

A
3
4
2
1
1. 
2. 

3. 
4. 















17 / 24 RU


 











 








 






 
(





 




18 / 24 RU


 












C





 








19 / 24 RU


 

t 




t 


t 

t 







t 








t 



t 





1. 


2. 


3. 




















20 / 24 RU

































































  



















21 / 24 RU

6 


B
: 


t 



t 



t 

t 





t 




 










t 



t 

 





22 / 24 RU

7 





t 

t 



t 

t 

t 
t 

t 

t 


t 




t 


t 

t 
t 


t 


23 / 24 RU


t 

t 

t 


t 

t 


t 

t 


t 




t 



t 



t 



t 



t 

t 
t 


t 


24 / 24 RU


t 


t 


t 


t 


t 

t 

t 

t 


t 

t 

t 


t 

t 

t 

t 


t 

A
: 


Estimado cliente,
Nos gustaría que usted pueda lograr la eficiencia óptima de nuestro aparato, que ha sido fabricado en
instalaciones modernas, con meticulosos controles de calidad.
Para ello, por favor, lea completamente el manual de instrucciones antes de usar el aparato y guarde la
guía como una fuente de referencia. Si pasa el aparato a otra persona, deberá proporcionar esta guía
junto con el aparato.
La guía del usuario asegura el uso rápido y seguro del aparato.
t Por favor, lea el manual del usuario antes de instalar y utilizar el aparato.
t Siempre respete las instrucciones de seguridad aplicables.
t Mantenga la guía del usuario a la mano para su uso futuro.
t Por favor, lea todos los demás documentos suministrados con el aparato.
Tenga en cuenta que esta guía del usuario se puede aplicar a varios modelos de aparato. La guía
indica claramente las posibles variaciones de los diferentes modelos.
Símbolos y Observaciones
Los siguientes símbolos se utilizan en la guía del usuario:
C
Información importante y conse-
jos útiles.
A
Riesgos para la vida y la propiedad.
B
Riesgo de descarga eléctrica.
El embalaje del aparato está hec-
ho con materiales reciclables,
de acuerdo con la Legislación
Ambiental Nacional.
2 / 24 ES
Refrigerador / Guía del usuario
1 Instrucciones de seguridad y medio
ambiente 3
1.1. Seguridad general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Aviso HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Para los modelos con dispensador de agua 4
1.2. Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3. Seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4. En cumplimiento de la Directiva RAEE, y la
eliminación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5. En cumplimiento de la Directiva RoHS . . . . . 4
1.6. Información sobre el paquete. . . . . . . . . . . . 4
2 Refrigerador 5
3 Instalación 6
3.1. Lugar adecuado para la instalación . . . . . . . 6
3.2. Fijación de las cuñas de plástico . . . . . . . . . 6
3.3. Ajuste de los estantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4. Conexión eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5. Conexión de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.6. Conexión de la manguera de agua al aparato 8
3.7. Conexión a la toma de agua . . . . . . . . . . . . 8
3.8. Para los aparatos que usan garrafa de agua 9
3.9 Filtro de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.9.1.Fijación de un filtro externo en la pared
(opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.9.2.Filtro interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Preparación 13
4.1. ¿Qué hacer para ahorrar energía? . . . . . . . 13
4.2. Uso de primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Uso del aparato 14
5.1. Activar la alerta de reemplazo del filtro de
agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2. Compartimento a cero grados . . . . . . . . . . 17
5.3. Bandeja de vegetales . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.4. Luz azul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.5. Ionizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6. Filtro de olores (Opcional) . . . . . . . . . . . . . 17
5.7. Icematic y caja de almacenamiento de hielo 18
5.8. Máquina de hielo (Opcional). . . . . . . . . . . . 18
5.9. Congelación de alimentos frescos . . . . . . . 19
5.10. Recomendaciones para el almacenamiento de
los alimentos congelados . . . . . . . . . . . . . 19
5.11. Detalles del congelador . . . . . . . . . . . . . . 19
5.12. Colocación de los alimentos . . . . . . . . . . . 20
5.13. Alerta de puerta abierta (Opcional) . . . . . . 20
5.14. Luz interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Limpieza y mantenimiento 21
6.1. Prevención del mal olor. . . . . . . . . . . . . . . 21
6.2. Protección de superficies de plástico . . . . . 21
7 Solución de problemas 22
Contenido
3 / 24 ES
Refrigerador / Guía del usuario
1 Instrucciones de seguridad y medio ambiente
Esta sección proporciona las instrucciones de
seguridad necesarias para evitar el riesgo de
lesión y daños materiales. El incumplimiento de
estas instrucciones puede invalidar cualquier tipo
de garantía del aparato.
1.1. Seguridad general
t Este aparato no debe ser utilizado por
personas con discapacidades físicas,
sensoriales y mentales, sin el conocimiento
y la experiencia suficiente o por los niños.
El aparato solo puede ser utilizado por estas
personas bajo la supervisión y la instrucción de
una persona responsable de su seguridad. A
los niños no se les debe permitir jugar con este
dispositivo.
t En caso de mal funcionamiento, desconecte el
dispositivo.
t Después de desconectar, espere por lo menos
5 minutos antes de conectar de nuevo.
Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
¡No toque el enchufe con las manos mojadas!
No tire del cable para enchufar para sacarlo de
la toma de la pared, hágalo tomándolo de la
cabeza del enchufe.
t Limpie la punta del cable de alimentación con
un paño seco antes de conectarlo.
t No enchufe el refrigerador si la toma de
corriente está floja.
t Desenchufe el aparato durante la instalación,
el mantenimiento, limpieza y reparación.
t Si el aparato no se utiliza durante un tiempo,
desenchufe el aparato y elimine cualquier
alimento en el interior.
t No utilice vapor ni materiales de limpieza
al vapor para la limpieza del refrigerador y
el derretimiento del hielo en el interior. ¡El
vapor podría contactar las zonas electrificadas
y causar un cortocircuito o una descarga
eléctrica!
t ¡No lave el aparato rociando ni vertiendo agua
sobre él! ¡Riesgo de descarga eléctrica!
t En caso de mal funcionamiento, no utilice el
aparato, ya que puede causar una descarga
eléctrica. Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado antes de hacer cualquier
cosa.
t Conecte el aparato a una toma de tierra.
La puesta a tierra debe ser realizada por un
electricista calificado.
t Si el aparato tiene un LED de iluminación y
requiere sustituirlo, póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado para sustituirlo o en
caso de cualquier problema.
t ¡No toque la comida congelada con las manos
mojadas! ¡Se podría adherir a sus manos!
t No coloque líquidos en botellas ni latas en
el compartimento del congelador. ¡Podrían
estallar!
t Coloque los líquidos en posición vertical
después cerrar bien la tapa.
t No rocíe sustancias inflamables cerca del
aparato, ya que podría quemarse o explotar.
t No guarde materiales ni aparatos con gases
inflamables (sprays, etc.) en el refrigerador.
t No ponga recipientes que contengan líquido
encima del aparato. Salpicar agua en una
parte electrificada podría provocar descargas
eléctricas y riesgos de incendio.
t La exposición del aparato a la lluvia, la nieve,
la luz directa del sol y el viento causarán un
peligro eléctrico. Cuando traslade el aparato,
no tire sujetando la manija de la puerta. El
mango se podría salir.
t Tenga cuidado de no atrapar ninguna parte de
sus manos o de su cuerpo en cualquiera de las
partes móviles en el interior del aparato.
t No se pare ni se apoye en las puertas, cajones
y partes similares de la nevera. Esto causará
que el aparato se caiga hacia y dañe sus
partes.
t Tenga cuidado de no tropezar con el cable de
alimentación.
4 / 24 ES
Refrigerador / Guía del usuario
Instrucciones de seguridad y medio ambiente
1.1.1 Aviso HC
Si el aparato dispone de un sistema de
refrigeración que utilizan gas R600a, tenga
cuidado de no dañar el sistema de refrigeración
y su tubería mientras se utiliza o mueva el
aparato. Este gas es inflamable. Si el sistema de
refrigeración está dañado, mantenga el aparato
alejado de fuentes de incendio y ventile la
habitación inmediatamente.
C
La etiqueta en la parte interior izquierda
indica el tipo de gas utilizado en el aparato.
1.1.2 Para los modelos con
dispensador de agua
t La presión del agua debe ser como mínimo de
1 bar y un máximo de 8 bares.
t Solo use agua potable apta para beber.
1.2. Uso previsto
t Este aparato está diseñado para uso en el
hogar. No es adecuado para un uso comercial.
t El aparato debe utilizarse para solamente para
almacenar alimentos y bebidas.
t No guarde aparatos sensibles que
requieran temperatura controlada (vacunas,
medicamentos sensibles al calor, equipos
médicos, etc.) en el refrigerador.
t El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por los daños debidos al mal
uso o mal manejo.
t El uso útil del aparato es de 10 años. Las
piezas de repuesto necesarias para que el
aparato funcione estarán disponibles duratnte
este período de tiempo.
1.3. Seguridad para niños
t Guarde los materiales de embalaje fuera del
alcance de los niños.
t A los niños no se les debe permitir jugar con
el aparato.
t Si la puerta del aparato usa una cerradura,
guarde la llave fuera del alcance de los niños.
1.4. En cumplimiento de la Directiva
RAEE, y la eliminación del aparato
Este aparato cumple con la Directiva WEEE
(RAEE) de la UE (2012/19/EU). Este aparato
lleva el símbolo de clasificación de los equipos
eléctricos y electrónicos (WEEE/RAEE).
Este aparato ha sido fabricado con
piezas y materiales de alta calidad
que pueden ser reutilizados y son
aptos para el reciclaje. No deseche el
aparato de junto con los desechos
domésticos normales al final de su
vida útil. Llévelo al centro de
recolección para reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos. Consulte a las autoridades
locales para obtener información acerca de
estos centros de acopio.
1.5. En cumplimiento de
la Directiva RoHS
t En cumplimiento de la Directiva RoHS
1.6. Información sobre el paquete
t Los materiales de embalaje del aparato son
fabricados a partir de materiales reciclables, de
acuerdo con nuestra Reglamentación Nacional
para el Medio Ambiente. No se deshaga de los
materiales de embalaje junto con los desechos
domésticos o de otro tipo. Llévelos a los
puntos de recolección de material de embalaje
designados por las autoridades locales.
5 / 24 ES
Refrigerador / Guía del usuario
2 Refrigerador
C
*Opcional: Las imágenes en esta guía del usuario son esquemáticas y es posible que no sean
exactamente iguales que su aparato. Si el aparato no contiene las partes pertinentes, entonces la
información pertenece a otros modelos.
1- Congelador
2- Refrigerador
3- Ventilador
4- Compartimento de mantequilla-queso
5- Estantes de vidrio
6- Puertas los estantes del refrigerador
7- Estante para botellas
8- Filtro de olores
9- Compartimento a cero grados
10- Bandejas de vegetales
11- Soportes ajustables
12- Compartimentos de almacenamiento para
alimentos congelados
13- Puertas de los estantes del congelador
14- Icematics
15- Depósito de hielo
16- Tapa decorativa de la hielera
*Opcional
2
1
3
*4
5
*6
10
9
12
13
8
*7
*14
*15
*16
1111
6 / 24 ES
Refrigerador / Guía del usuario
3 Instalación
3.1. Lugar adecuado
para la instalación
Póngase en contacto con el servicio autorizado
para la instalación del aparato. Para preparar
el aparato para su instalación, consulte la
información en el manual del usuario y asegúrese
de que los servicios de electricidad y agua sean
como se requieren. Si no es así, llame a un
electricista y fontanero para arreglar los servicios
públicos cuando sea necesario.
B
ADVERTENCIA: El fabricante no asume
ninguna responsabilidad por cualquier
daño causado por el trabajo llevado a cabo
por personas no autorizadas.
B
ADVERTENCIA: El cable de alimentación
del aparato debe ser desenchufado
durante la instalación. ¡El no hacerlo puede
resultar en la muerte o lesiones graves!
A
ADVERTENCIA: Si el espacio de la
puerta es demasiado estrecho para que
el aparato pase, quite la puerta y gire
el aparato hacia los lados, y si esto no
funciona, póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
t$PMPRVFFMBQBSBUPTPCSFVOBTVQFSGJDJFQMBOB
para evitar vibraciones.
t$PMPRVFFMBQBSBUPBMNFOPTBDNEF
distancia del calentador, estufa o fuentes de
calor y por lo menos a 5 cm de distancia de
hornos eléctricos.
t/PFYQPOHBFMBQBSBUPBMBMV[TPMBSEJSFDUBOJMP
mantenga en ambientes mojados.
t&MBQBSBUPSFRVJFSFMBDJSDVMBDJØOEFBJSF
adecuada para funcionar de manera eficiente.
Si el aparato será colocado en una alcoba,
recuerde que debe dejar al menos 5 cm
de distancia entre el aparato, el techo y las
paredes.
t/PJOTUBMFFMBQBSBUPFOBNCJFOUFTDPO
temperaturas inferiores a -5°C.
3.2. Fijación de las cuñas de plástico
Utilice las cuñas de plástico que acompañan al
aparato para proporcionar espacio suficiente para
la circulación del aire entre el aparato y la pared.
1.
Para colocar las cuñas, quite los tornillos en el
aparato y utilice los tornillos provistos con las cuñas.
2.
Coloque 2 cuñas de plástico sobre la cubierta de la
ventilación como se muestra en la figura j.
7 / 24 ES
Refrigerador / Guía del usuario
Instalación
3.3. Ajuste de los estantes
Si el aparato no se encuentra en situación de
equilibrio, ajuste los soportes delanteros ajustables
por la derecha o hacia la izquierda girando.
3.5. Conexión de agua
(Opcional)
A
ADVERTENCIA: Desenchufe el aparato
y la bomba de agua (si está disponible)
durante la conexión.
Las conexiones de la toma de agua, el filtro y
el garrafón del aparato deben ser realizadas
por el servicio autorizado. El aparato puede ser
conectado a un garrafón o directamente a la red
de agua, dependiendo del modelo. Para establecer
la conexión, la manguera de agua primero se debe
conectar al aparato.
Revise las siguientes piezas que se suministran
con el modelo de su aparato:
3.4. Conexión eléctrica
A
ADVERTENCIA: No utilice alargadores
de cables ni enchufes múltiples, en la
conexión de alimentación.
B
ADVERTENCIA: Un cable de corriente
dañado deberá ser reemplazado por el
Servicio Autorizado.
C
Al colocar dos refrigeradores en posición
adyacente, deje al menos 4 cm de
distancia entre las dos unidades.
t Nuestra empresa no asumirá la
responsabilidad de cualquier daño debido al
uso sin conexión de tierra y a la electricidad en
el cumplimiento de las normativas nacionales.
t El enchufe del cable de alimentación debe ser
de fácil acceso después de la instalación.
t Conecte el refrigerador a una toma de 220-
240V/50 Hz de voltaje con conexión a tierra.
El enchufe debe comprender un fusible de
10-16A.
t No utilice el enchufe multi-grupo con o sin
cable alargador entre la toma de pared y el
refrigerador.
3
1
4
2
*5
1. Conector (1 pieza): Se utiliza para conectar
la manguera de agua a la parte posterior del
aparato.
2. Clip de la manguera (3 piezas): Se utiliza para
fijar la manguera de agua en la pared.
3. Manguera de agua (1 pieza, 5 metros con
diámetro de 1/4 de pulgada): Se utiliza para la
conexión de agua.
4. Adaptador de grifo (1 pieza): Se compone de
un filtro poroso, que se utiliza para la conexión
a la red de agua fría.
5. Filtro de agua (1 pieza *Opcional): Se utiliza
para conectar la red de agua al aparato. El
filtro de agua no es necesario si hay una
conexión de garrafón disponible.
8 / 24 ES
Refrigerador / Guía del usuario
Instalación
1
23
3.6. Conexión de la manguera
de agua al aparato
Para conectar la manguera de agua al
aparato, siga las siguientes instrucciones.
1. Quite el conector del adaptador de la boquilla
de la manguera en la parte posterior del
aparato y conecte la manguera a través del
conector.
2. Empuje la manguera de agua hacia abajo
con fuerza y conecte con el adaptador de la
boquilla de la manguera.
3. Apriete el conector manualmente para fijar en
el adaptador de la boquilla de la manguera.
También puede apretar el conector con una
llave de tubo o alicates.
3.7. Conexión a la toma de agua
(Opcional)
Para utilizar el aparato mediante la conexión a la
red de agua fría, se debe instalar un conector de
válvula estándar de 1/2 pulg. a la red de agua fría
en su casa. Si el conector no está disponible o si
no está seguro, consulte a un plomero calificado.
1. Separe el conector (1) del adaptador del grifo
(2).
1
2
3
2. Conecte el adaptador del grifo de la válvula a
la red de agua.
3. Una el conector alrededor de la manguera de
agua.
4. Conecte el otro extremo de la manguera a
la red de agua (vea la sección 3.7) o, para
usar garrafón, a la bomba de agua (véase la
sección 3.8).
9 / 24 ES
Refrigerador / Guía del usuario
Instalación
4. Una el conector en el adaptador del grifo y
apriete a mano o con una herramienta.
2. Conecte el otro extremo de la manguera
de agua a la bomba de agua empujando la
manguera en la entrada de la manguera de la
bomba.
5. Para evitar daños, cambiando o
desconectando accidentalmente la manguera,
use los clips suministrados para fijar la
manguera de agua adecuadamente.
A
ADVERTENCIA: Después de abrir el
grifo, asegúrese de que no haya fugas de
agua en los extremos de la manguera de
agua. En caso de fuga, cierre la válvula y
apriete todas las conexiones con una llave
de tubo o alicates.
3.8. Para los aparatos que
usan garrafa de agua
(Opcional)
Para utilizar un garrafón para la conexión de agua
del aparato, se debe instalar la bomba de agua
recomendada por el servicio autorizado.
1. Conecte un extremo de la manguera de agua
suministrada a la bomba para el aparato (vea
3.6) y siga las instrucciones siguientes.
3. Coloque y fije la manguera de la bomba
dentro del garrafón.
4. Una vez establecida la conexión, conecte y
encienda la bomba de agua.
C
Por favor, espere 2-3 minutos
después de arrancar la bomba para
alcanzar la eficacia deseada.
C
Vea también la guía del usuario de la
bomba para la conexión de agua.
C
Al utilizar garrafón, no se requiere el
filtro de agua.
3.9 Filtro de agua
(Opcional)
El aparato puede tener filtro interno o externo,
dependiendo del modelo. Para instalar el filtro de
agua, siga las siguientes instrucciones.
10 / 24 ES
Refrigerador / Guía del usuario
Instalación
3.9.1.Fijación de un filtro
externo en la pared
(opcional)
A
ADVERTENCIA: No fije el filtro al
aparato.
Revise las siguientes piezas que se suministran
con el modelo de su aparato:
1. Conector (1 pieza): Se utiliza para conectar
la manguera de agua a la parte posterior del
aparato.
2. Adaptador de grifo (1 pieza): Se utiliza para la
conexión a la red de agua fría.
3. Filtro poroso (1 pieza)
4. Clip de la manguera (3 piezas): Se utiliza para
fijar la manguera de agua en la pared.
5. Dispositivo de conexión del filtro (2 piezas): Se
utiliza para fijar el filtro a la pared.
6. Filtro de agua (1 pieza): Se utiliza para
conectar el aparato a la red de agua. El filtro
de agua no es necesario cuando se utiliza una
conexión a garrafón.
1. Conecte el adaptador del grifo de la válvula a
la red de agua.
2. Determine la ubicación para fijar el filtro
externo. Fije la conexión del filtro (5) del
aparato a la pared.
3. Coloque el filtro en posición vertical en el
dispositivo de conexión de filtro, como se
indica en la etiqueta. (6)
4. Conecte la manguera de agua que se extiende
desde la parte superior del filtro al adaptador
de conexión de agua del aparato, (vea 3.6.)
Una vez establecida la conexión, debe parecerse a
la siguiente figura.
1
2
3
4
5
6
11 / 24 ES
Refrigerador / Guía del usuario
Instalación
3.9.2.Filtro interno
El filtro interno suministrado con el equipo no se
instala después de la entrega, por favor, siga las
siguientes instrucciones para instalar el filtro.
1. El indicador “Hielo apagado” (Ice Off) debe
estar seleccionado al instalar el filtro. Cambie
el indicador entre Encendido-Apagado (ON-
OFF) con el botón “Hielo” (Ice) en la pantalla.
Tubo de agua:
Tubo de garrafón:
2. Retire la bandeja de vegetales (a) para tener
acceso al filtro de agua.
C
No utilice los 10 primeros vasos de
agua después de conectar el filtro.
12 / 24 ES
Refrigerador / Guía del usuario
Instalación
3. Quite la cubierta de derivación del filtro de
agua tirando del mismo.
C
Unas pocas gotas de agua pueden
fluir después de retirar la cubierta,
esto es normal.
4. Coloque la cubierta del filtro de agua en el
mecanismo y empuje para bloquearla en su
lugar.
5. Pulse el botón “Hielo” (Ice) en la pantalla
de nuevo para cancelar el modo de ”Hielo
apagado” (Ice Off).
C
El filtro de agua aclarará ciertas partículas
extrañas en el agua. No eliminará los
microorganismos en el agua.
C
Vea la sección 5.2 para activar el período
de sustitución del filtro.
13 / 24 ES
Refrigerador / Guía del usuario
4 Preparación
4.1. ¿Qué hacer para
ahorrar energía?
mehmet
A
La conexión del aparato a sistemas
de ahorro de energía electrónica es
perjudicial, ya que puede dañar el aparato.
t No mantenga las puertas del refrigerador
abiertas por largos periodos.
t No coloque alimentos ni bebidas calientes en
el refrigerador.
t No llene demasiado el refrigerador; bloquear el
flujo de aire interno reducirá la capacidad de
enfriamiento.
t El valor de consumo de energía específico
para el refrigerador fue medido con el estante
superior del compartimiento del congelador
retirado, otros estantes y los cajones más bajos
en su lugar y bajo carga máxima. El estante de
vidrio superior se puede utilizar, dependiendo
de la forma y el tamaño de los alimentos a
congelar.
t Dependiendo de las características del aparato,
descongelar los alimentos congelados en el
compartimento de refrigeración garantizará el
ahorro energético y preservará la calidad de los
alimentos.
t Asegúrese de que los alimentos no estén en
contacto con el sensor de temperatura del
compartimiento del refrigerador descrito a
continuación.
4.2. Uso de primera vez
Antes de utilizar el refrigerador, asegúrese de
que se han realizado los preparativos necesarios
de acuerdo con lo descrito en las secciones
“Instrucciones de seguridad y medio ambiente” e
“Instalación”.
t Mantenga el aparato en uso, sin comida dentro
por 6 horas y no abra la puerta, a menos que
sea absolutamente necesario.
C
Un sonido se escuchará cuando el
compresor esté activado. Es normal
escuchar que suene incluso cuando el
compresor está inactivo, debido a los
líquidos y los gases comprimidos en el
sistema de refrigeración.
C
Es normal que los bordes delanteros del
refrigerador se sientan cálidos. Estas
áreas están diseñadas para calentarse
con el fin de evitar la condensación.
14 / 24 ES
Refrigerador / Guía del usuario
5 Uso del aparato
C
*Opcional: Las imágenes de esta guía del usuario están pensadas como corrientes de
aire y pueden no coincidir perfectamente su aparato. Si el aparato no contiene las partes
pertinentes, entonces la información pertenece a otros modelos.






1. Ajuste de la temperatura del compartimiento
del congelador
2. Modo Economía
3. Estado de error
4. Ajuste de la temperatura del compartimiento
del refrigerador
5. Enfriamiento rápido
6. Función de vacaciones
7. Bloqueo de teclado / Cancelación de la alerta
de reemplazo del filtro
8. Agua, hielo fragmentado, selección de cubitos
de hielo
9. Encendido/Apagado de la máquina de hielo
10. Encendido/Apagado de la pantalla
11. Autoeco
12. Congelación rápida
15 / 24 ES
Refrigerador / Guía del usuario
Uso del aparato
1. Ajuste de la temperatura del
compartimiento del congelador
Al pulsar el botón de número (
) (1) le permitirá
que la temperatura del compartimiento del
congelador se establezca a -18,-19,-20,-21 ,-22,-
23,-24,-18...
2. Modo Economía
Indica que el refrigerador está funcionando en
modo de ahorro de energía. Este indicador se
activa cuando la temperatura del compartimiento
del congelador está ajustada a -18 o el
enfriamiento de ahorro de energía está activado
por la función eco-extra. ((
)
3. Estado de error
Este sensor se activará si el refrigerador no enfría
adecuadamente o en caso de fallo del sensor. (
)
Cuando este indicador está activado, el indicador
de temperatura del compartimiento del congelador
mostrará "E" y el indicador de temperatura
del compartimiento del refrigerador mostrará
los números "1, 2, 3 ..." etc. Los números en
el indicador sirven para informar al personal de
servicio sobre el fallo.
4. Ajuste de la temperatura del
compartimiento del refrigerador
Después de pulsar el botón numérico (
), (4),
la temperatura del compartimiento refrigerador
se puede configurar para 8,7,6,5,4,3,2 ..
respectivamente.
5. Enfriamiento rápido
Para un enfriamiento rápido, pulse el botón
numérico (5), lo que activará el indicador de
enfriamiento rápido (
).
Presione este botón de nuevo para desactivar esta
función.
Utilice esta función cuando la colocación de
los alimentos frescos en el compartimento de
refrigeración o para enfriar rápidamente los
alimentos. Cuando se activa esta función, el
refrigerador se mantendrá durante 1 hora.
6. Función de vacaciones
Cuando la función de Vacaciones (
) está activa,
el indicador de temperatura del compartimiento
refrigerador muestra la inscripción "- -" y ningún
proceso de enfriamiento estará activo en el
compartimento de enfriamiento. Esta función
no es adecuada para mantener los alimentos
en el compartimento de enfriamiento. Otros
compartimentos permanecerán enfriados con la
temperatura correspondiente fijada para cada
compartimiento.
Pulse el botón de Función de vacaciones (Vacation)
de nuevo para cancelar esta función. (
)
7.
Bloqueo de teclado / Cancelación de la alerta
de reemplazo del filtro
Pulse el botón de bloqueo del teclado ( ) para
activar el bloqueo del teclado. También puede
utilizar esta función para evitar el cambio de los
ajustes de temperatura del refrigerador. El filtro del
refrigerador debe ser reemplazado cada 6 meses.
Si usted sigue las instrucciones de la sección
5.2, el refrigerador calculará automáticamente
el período restante y el indicador de la alerta de
reemplazo del filtro de (
) se encenderá cuando
el filtro expire.
Mantenga pulsado el botón (
) durante 3
segundos para apagar la luz de alerta de filtro.
8. Agua, hielo fragmentado, selección de
cubitos de hielo
Navegue por las selecciones de agua (
), cubo
de hielo ( ) y hielo fragmentado ( ) utilizando
el botón número 8. El indicador activo se queda
encendido.
16 / 24 ES
Refrigerador / Guía del usuario
Uso del aparato
9. Encendido/Apagado de la máquina de
hielo
Pulse el botón de número ( ) (9) para cancelar (
) o activar ( ) hacer hielo.
10. Encendido/Apagado de la pantalla
Pulse el botón con el número (10) para cancelar (
) o activar ( ) pantalla de
encendido / apagado.
11. Autoeco
Pulse el botón de auto eco (
), número (11),
durante 3 segundos para activar la función. Si la
puerta permanece cerrada durante mucho tiempo
cuando se activa esta función, la sección más fría
cambiará al modo económico. Pulse el botón de
nuevo para desactivar esta función.
El indicador se encenderá después de 6 horas
cuando la función auto eco está activa. (
)
12. Congelación rápida
Pulse el botón de número (
) (12) para la
congelación rápida. Pulse el botón de nuevo para
desactivar la función.
5.1. Activar la alerta de
reemplazo del filtro de agua
(Para aparatos conectados a la red de agua y
con filtro)
La alerta de reemplazo del filtro de agua se ajusta
como se describe a continuación.
1.
Pulse el botón A (bloqueo del teclado) mientras
el refrigerador esté en funcionamiento.
A
3
4
2
1
2. A continuación, pulse los botones siguientes,
respectivamente,
A
3
4
2
1
1. Botón de vacaciones
2. Botón de ajuste de temperatura del
refrigerador
3. Botón de ajuste de temperatura de
enfriamiento rápido
4. Botón de ajuste de temperatura del
congelador
Si los botones no se presionan en el orden
respectivo, el indicador del botón se apagará, se
escuchará una alerta audible corta y el indicador
de alerta de reemplazo de filtro se encenderá.
La función de cálculo automático de la vida útil
del filtro está inactiva por defecto. Esta función
debe activarse para aparatos que usen un filtro. Su
refrigerador indicará automáticamente el período
de sustitución del filtro después de 6 meses.
La repetición de este proceso cuando el cálculo
automático de la vida útil del filtro está activa,
cancelará esta función.
17 / 24 ES
Refrigerador / Guía del usuario
Uso del aparato
5.2. Compartimento a cero grados
(Opcional)
Use este compartimiento para mantener las carnes
frías a temperaturas más bajas o los aparatos de
carne para consumo inmediato. No coloque las
frutas y vegetales en este compartimento. Pueden
ampliar el volumen interno del aparato mediante la
eliminación de cualquiera de los compartimientos
a cero grados. Para retirar el compartimento,
simplemente tire hacia atrás, levante y saque.
5.3. Bandeja de vegetales
La bandeja de vegetales del refrigerador está
diseñada para mantener las vegetales frescas
por preservar la humedad. Para este propósito,
la circulación general aire frío se intensifica en la
bandeja de las vegetales. Mantenga las frutas y
vegetales en este compartimento. Mantenga las
vegetales y frutas de hojas verdes por separado
para prolongar su vida.
5.4. Luz azul
(Opcional)
Las bandejas para verdura del aparato usan una
luz azul. Los vegetales en la bandeja continuarán
su fotosíntesis bajo el efecto de la longitud de
onda de la luz azul y permanecerán vivos y
frescos.
5.5. Ionizador
(Opcional)
El sistema ionizador en el conducto de aire del
compartimento de enfriado sirve para ionizar el
aire. Las emisiones de iones negativos eliminan
las bacterias y otras moléculas que causan olor en
el aire.
5.6. Filtro de olores (Opcional)
El filtro de olores en el conducto de aire del
compartimento de enfriamiento evitará la
formación de olores indeseables.
18 / 24 ES
Refrigerador / Guía del usuario
Uso del aparato
5.7. Icematic y caja de
almacenamiento de hielo
(Opcional)
Llene el icematic con agua y póngalo en marc-
ha. El hielo estará listo después de aproxima-
damente dos horas. No retire la icematic para
tomar el hielo.
Gire los botones de las cámaras de hielo a
mano derecha al 90°, el hielo caerá en la
caja de almacenamiento de hielo de abajo. A
continuación, puede quitar la caja de almace-
namiento de hielo y servir el hielo.
C
La caja de almacenamiento
del hielo está destinada para el
almacenamiento de hielo solamente.
No llene con agua. Si lo hace, hará
que se rompa.
5.8. Máquina de hielo (Opcional)
La máquina de hielo está ubicada en la parte
superior de la tapa del congelador.
Sujete las asas en los laterales del depósito de
hielo y mueva hacia arriba para retirar.
Retire la tapa decorativa de la máquina de hielo
moviendo hacia arriba.
19 / 24 ES
Refrigerador / Guía del usuario
Uso del aparato
5.9. Congelación de
alimentos frescos
t Para preservar la calidad de los alimentos,
los alimentos colocados en el compartimento
del congelador deben congelarse lo más
rápidamente posible, utilice la congelación
rápida para esto.
t Congelar los alimentos cuando están frescos
extenderá su tiempo de almacenamiento en el
compartimento del congelador.
t Empaque los alimentos en envases herméticos
y séllelos herméticamente.
t Asegúrese de que los alimentos sean
envasados antes de ponerlos en el congelador.
Utilice envases para congelador, papel de
aluminio, papel a prueba de humedad, bolsas
de plástico o materiales de embalaje similares
en lugar de papel de embalaje tradicional.
t Marque cada paquete de alimentos por
escrito de la fecha de empaque antes de la
congelación. Esto le permitirá determinar la
frescura de cada paquete cada vez que abre
el congelador. Mantenga los alimentos más
antiguos en el frente para asegurar que se
utilicen primero.
t Los alimentos congelados deben usarse
inmediatamente después de la descongelación
y no se deben congelar de nuevo.
t No congele grandes cantidades de alimentos
de una sola vez.
Compartimento
del congelador
Ajuste
Compartimento
del refrigerador
Ajuste Descripciones
-18°C 4°C Esta es la opción predeterminada y recomendada de ajuste.
-20,-22 o
-24°C
4°C
Estos ajustes son recomendables para temperaturas ambiente
superiores a 30°C.
Congelación
rápida
4°C
Use este para congelar los alimentos en un corto tiempo, el aparato
se restablecerá a la configuración anterior cuando el proceso está
completo.
-18°C o más
frío
2°C
Use estos ajustes si usted cree el compartimento de enfriamiento
no está lo suficientemente frío debido a la temperatura ambiente o
por abrir con frecuencia la puerta.
5.10. Recomendaciones para
el almacenamiento de los
alimentos congelados
El compartimento se debe establecer en al menos
a -18°C.
1. Coloque los alimentos en el congelador
lo más rápidamente posible para evitar la
descongelación.
2. Antes de congelar, revise la “Fecha de
caducidad” en el paquete para asegurarse de
que no ha caducado.
3. Asegúrese de que el embalaje de la comida
no este dañado.
5.11. Detalles del congelador
De acuerdo con las normas IEC 62552, el
congelador debe tener la capacidad de congelar
4,5 kg de alimentos a -18 ° C o temperaturas más
bajas en 24 horas por cada 100 litros de volumen
del compartimiento congelador. Los artículos de
comida solo pueden conservarse durante períodos
prolongados en o por debajo de la temperatura
de -18°C . Usted puede mantener los alimentos
frescos durante meses (en congelador a o por
debajo de temperaturas de 18°C ).
Los alimentos a congelar no deben ponerse en
contacto con los alimentos ya congelados en el
interior para evitar la descongelación parcial.
20 / 24 ES
Refrigerador / Guía del usuario
Uso del aparato
Hierva las vegetales y filtre el agua para prolongar
el tiempo de almacenamiento congelado.
Coloque los alimentos en envases herméticos
después de la filtración y en el congelador. Los
plátanos, tomates, lechuga, apio, huevos, patatas
y alimentos similares no se deben congelar. La
congelación estos alimentos solo reduce el valor
nutricional y la calidad de los mismos, y existe la
posibilidad de que se echen a perder lo que sería
perjudicial para la salud.
5.12. Colocación de los alimentos
Estantes del
compartimento
congelador
Varios artículos congelados
como carne, pescado, helados,
vegetales, etc.
Estantes del
compartimento
refrigerador
Alimentos dentro de ollas, placa
cerrada, cajas neveras, huevos
(en envase tapado)
Estantes de
la puerta del
compartimento
refrigerador
Alimentos o bebidas pequeños y
embalados
Bandeja de
vegetales
Frutas y vegetales
Compartimento
de alimentos
frescos
Carnes frías (comida para el
desayuno, aparatos cárnicos
que se consumen en un corto
plazo)
5.13. Alerta de puerta abierta (Opcional)
Se escuchará una alarma sonora si la puerta del
aparato permanece abierta durante 1 minuto. La
alerta audible se detendrá cuando se cierre la
puerta o se presione un botón en la pantalla (si
está disponible).
5.14. Luz interna
La luz interior utiliza una lámpara tipo LED.
Póngase en contacto con el servicio técnico
autorizado para cualquier problema con esta
lámpara.
21 / 24 ES
Refrigerador / Guía del usuario
6 Limpieza y mantenimiento
Limpie el aparato con regularidad, esto prolongará
su vida útil.
B
ADVERTENCIA: Desconecte la
alimentación antes de limpiar el
refrigerador.
t No utilice herramientas afiladas ni abrasivas,
jabones, aparatos de limpieza de casa,
detergentes, gas, gasolina, barniz ni sustancias
similares para la limpieza.
t Derrita una cucharada de carbonato en agua.
Humedezca un trozo de tela en el agua y
escurra. Limpie el dispositivo con el paño y
seque a fondo.
t Tenga cuidado en mantener el agua lejos
de la cubierta de la lámpara y otras partes
eléctricas.
t Limpie la puerta con un paño húmedo. Retire
todos los elementos en el interior para separar
las puertas y estantes del mueble. Levante
los estantes de la puerta hasta desprenderlos
de su riel. Limpie y seque las estanterías, a
continuación, colóquelas de nuevo en su lugar
deslizándolas desde arriba.
t No use agua con cloro ni aparatos de
limpieza en la superficie exterior y las piezas
de revestidas de cromo del aparato. El cloro
causará herrumbre en este tipo de superficies
metálicas.
6.1. Prevención del mal olor
El aparato se fabrica libre de cualquier material
oloroso. Sin embargo, mantener la comida en
secciones inadecuadas y una limpieza inadecuada
de las superficies internas puede causar mal olor.
Para evitar esto, limpie el interior con agua
carbonatada cada 15 días.
t Mantenga los alimentos en envases sellados.
Los microorganismos pueden propagarse fuera
de los alimentos no sellados y causar mal olor.
t No guarde alimentos caducados y en mal
estado en el refrigerador.
6.2. Protección de
superficies de plástico
El aceite derramado en las superficies de plástico
puede dañar la superficie y debe ser limpiado
inmediatamente con agua tibia.
22 / 24 ES
Refrigerador / Guía del usuario
7 Solución de problemas
Revise esta lista antes de contactar con el servicio técnico. Si lo hace, le ahorrará tiempo y dinero.
Esta lista incluye quejas frecuentes que no están relacionados con la mano de obra ni materiales
defectuosos. Algunas funciones mencionadas en este documento pueden no ser aplicables a su aparato.
El refrigerador no está funcionando.
t El enchufe no está totalmente en la toma. >>> Basta conectarlo para asentarlo por completo en la
toma.
t El fusible conectado a la toma de alimentación del aparato o el fusible principal está fundido. >>>
Revise los fusibles.
Condensación en la pared lateral del compartimento de enfriamiento (MULTI ZONA, REFRIGERADOR,
CONTROL y FLEXI ZONA).
t El medio ambiente es demasiado frío. >>> No instale el aparato en ambientes con temperaturas
inferiores a -5°C.
t La puerta se abre con demasiada frecuencia >>> Tenga cuidado de no abrir la puerta del aparato
con demasiada frecuencia.
t El medio ambiente es demasiado húmedo. >>> No instale el aparato en ambientes húmedos.
t Los alimentos que contienen líquidos se mantienen en sus envases sin sellar. >>> Mantenga los
alimentos que contengan líquidos en los envases sellados.
t La puerta del aparato se deja abierta. >>> No mantenga la puerta del aparato abierta durante
largos periodos.
t El termostato está ajustado a una temperatura demasiado baja. >>> Ajuste el termostato a la
temperatura adecuada.
El compresor no está funcionando.
t En caso de fallo de alimentación repentino o tirando del enchufe de alimentación y poniéndolo
de nuevo, la presión del gas en el sistema de refrigeración del aparato no será equilibrada, lo
que desencadena la salvaguardia térmica del compresor. El aparato se reiniciará después de
aproximadamente 6 minutos. Si el aparato no se reinicia después de este período, póngase en
contacto con el servicio.
t La descongelación está activa. >>> Esto es normal para un aparato de descongelación
completamente automático. La descongelación se realiza periódicamente.
t El aparato no está enchufado >>> Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado.
t El ajuste de la temperatura es incorrecto. >>> Seleccione el ajuste de la temperatura adecuado.
t No hay energía eléctrica. >>> El aparato continuará funcionando con normalidad una vez que se
restablezca la alimentación.
El ruido de funcionamiento del refrigerador aumenta mientras está en uso.
t El desempeño operativo del aparato puede variar en función de las variaciones de la temperatura
ambiente. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
El refrigerador funciona demasiado a menudo o por demasiado tiempo.
23 / 24 ES
Refrigerador / Guía del usuario
Solución de problemas
t El nuevo aparato puede ser más grande que el anterior. Los aparatos de mayor tamaño se
ejecutarán por períodos más largos.
t La temperatura ambiente puede ser alta. >>> El aparato normalmente funciona durante largos
períodos a mayor temperatura ambiente.
t El aparato puede haber sido conectado recientemente o un nuevo alimento fue colocado en su
interior. >>> El aparato tardará más en alcanzar la temperatura fijada cuando es enchufado
recientemente o si un nuevo alimento se coloca en el interior. Esto es normal.
t Grandes cantidades de alimentos calientes pueden haber sido colocados recientemente en el
aparato. >>> No coloque alimentos calientes dentro del aparato.
t Las puertas se abren frecuentemente o se mantienen abiertas durante largos períodos. >>> El aire
caliente que se mueve adentro hará que el aparato funcione más tiempo. No abra las puertas con
demasiada frecuencia.
t La puerta del congelador o del refrigerador puede estar abierta. >>> Compruebe que las puertas
estén completamente cerradas.
t El aparato puede estar ajustado a una temperatura demasiado baja. >>> Ajuste la temperatura a
un grado más alto y espere a que el aparato alcance la temperatura ajustada.
t La arandela de la puerta del refrigerador o el congelador puede estar sucia, desgastada, rota o mal
instalada. >>> Limpie o reemplace la arandela. Una arandela de la puerta dañada / agrietada hará
que el aparato funcione durante períodos más largos para preservar la temperatura actual.
La temperatura del congelador es muy baja, pero la temperatura del refrigerador es adecuada.
t La temperatura del compartimento congelador se establece a un grado muy bajo. >>> Ajuste la
temperatura del compartimento del congelador a un grado más alto y vuelva a intentarlo.
La temperatura del refrigerador es muy baja, pero la temperatura del congelador es adecuada.
t La temperatura del compartimento congelador se establece a un grado muy bajo. >>> Ajuste la
temperatura del compartimento del refrigerador a un grado más alto y vuelva a intentarlo.
Los alimentos guardados en los cajones del compartimento de refrigeración se congelan.
t La temperatura del compartimento congelador se establece a un grado muy bajo. >>> Ajuste la
temperatura del compartimento del congelador a un grado más alto y vuelva a intentarlo.
La temperatura en el refrigerador o el congelador es demasiado alta.
t La temperatura del compartimento del congelador se establece a un grado muy bajo. >>>
El ajuste de temperatura del compartimiento del refrigerador influye en la temperatura del
compartimiento del congelador. Cambie la temperatura del compartimento del refrigerador o
congelador y espere a que los compartimentos pertinentes alcancen el nivel de temperatura
ajustado.
t Las puertas se abren frecuentemente o se mantienen abiertas durante largos períodos. >>> No
abra las puertas con demasiada frecuencia.
t La puerta puede estar abierta. >>> Cierre la puerta por completo.
t El aparato puede haber sido conectado recientemente o un nuevo alimento fue colocado en
su interior. >>> Esto es normal. El aparato tardará más en alcanzar la temperatura fijada fue
enchufado recientemente o si un nuevo alimento se coloca en el interior.
t Grandes cantidades de alimentos calientes pueden haber sido colocados recientemente en el
aparato. >>> No coloque alimentos calientes en el interior del aparato.
Ruido o agitación.
24 / 24 ES
Refrigerador / Guía del usuario
Solución de problemas
t El suelo no está nivelado o no es firme. >>> Si el aparato está temblando cuando se mueve
lentamente, ajuste las patas para equilibrar el aparato. También asegúrese de que el suelo sea lo
suficientemente resistente para soportar el aparato.
t Cualquier artículo colocado sobre el aparato pueden causar ruido. >>> Retire todos los objetos
colocados sobre el aparato.
El aparato está haciendo ruido de flujo de líquido, rociado, etc.
t Los principios de funcionamiento del aparato implican flujos de líquido y gas. >>> Esto es normal y
no indica mal funcionamiento.
Hay sonido del viento que sopla procedente del aparato.
t El aparato utiliza un ventilador para el proceso de enfriamiento. Esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
Hay condensación en las paredes internas del aparato.
t El clima caliente o húmedo aumentarán la formación de hielo y de condensación. Esto es normal y
no indica mal funcionamiento.
t Las puertas se abren frecuentemente o se mantienen abiertas durante largos períodos. >>> No
abra las puertas con demasiada frecuencia, si están abiertas, ciérrelas.
t La puerta puede estar abierta. >>> Cierre la puerta por completo.
Hay condensación en el exterior del aparato o entre las puertas.
t Puede ser por que el clima ambiental sea húmedo, esto es bastante normal en ambientes
húmedos. >>> La condensación se disipará cuando se reduzca la humedad.
El interior huele mal.
t El aparato es limpiado regularmente. >>> Limpie el interior con regularidad utilizando una esponja,
agua caliente y agua carbonatada.
t Ciertos envases y materiales de embalaje pueden causar olor. >>> Utilice envases y materiales de
embalaje que sean exentos de olores.
t Los alimentos se colocan en envases no selladas. >>> Mantenga los alimentos en envases
sellados. Los microorganismos pueden propagarse fuera de los alimentos no sellados y causar mal
olor.
t Retire todos los alimentos caducados o en mal estado del aparato.
La puerta no se cierra.
t Los paquetes de alimentos pueden estar bloqueando la puerta. >>> Cambie de lugar los
elementos que bloqueen las puertas.
t El aparato no está en posición vertical sobre la base. >>> Ajuste los soportes para equilibrar el
aparato.
t El suelo no está nivelado o no es firme. >>> Asegúrese de que el suelo esté nivelado y sea lo
suficientemente resistente para soportar el aparato.
La bandeja de las vegetales se ha atascado.
t Los alimentos pueden estar en contacto con la parte superior del cajón. >>> Reorganice los
alimentos en el cajón.
A
ADVERTENCIA: Si el problema persiste después de seguir las instrucciones de esta sección,
póngase en contacto con su vendedor o un Servicio Autorizado. No trate de reparar el aparato.
Caro Cliente,
Gostaríamos que aproveitasse a óptima eficiência do nosso produto, fabricado em modernas
instalações segundo controlos de qualidade meticulosos.
Para este propósito, ler integralmente o guia do utilizador antes de utilizar o produto e manter o guia
como fonte de referência. Se ceder este produto a outra pessoa, fornecer este guia em conjunto com
o produto.
O guia do utilizador assegura a utilização rápida e segura do produto.
t Ler o guia do utilizador antes de instalar e operar com o produto.
t Observar sempre as instruções de segurança aplicáveis.
t Manter o guia do utilizador em local de fácil acesso para uso futuro.
t Ler quaisquer outros documentos fornecidos com o produto.
Ter em mente que este guia do utilizador é aplicável a vários modelos do produto. O guia indica
claramente quaisquer variações de modelos diferentes.
Símbolos e Observações
No guia do utilizador são usados os símbolos seguintes:
C
Informações importantes e di-
cas úteis.
A
Risco de vida e do equipamento.
B
Risco de choque eléctrico.
A embalagem do produto é fe-
ita com materiais recicláveis,
de acordo com a Legislação
Ambiental Nacional.
2 / 24 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
1 Instruções de segurança e
ambientais 3
1.1. Segurança geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Advertência HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Para modelos com dispensador de água . . 4
1.2. Utilização prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3. Segurança das crianças . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4. Em conformidade com a Directiva REEE e
Eliminação de Resíduos . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5. Em conformidade com a Directiva RSP . . . . 4
1.6. Informação da embalagem . . . . . . . . . . . . . 4
2 Frigorífico 5
3 Instalação 6
3.1. Lugar correcto para a instalação . . . . . . . . . 6
3.2. Fixar os calços de plástico. . . . . . . . . . . . . . 6
3.3. Ajustar os pés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4. Ligação eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5. Ligação à água (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . 7
3.6. Ligar a mangueira de água ao produto. . . . . 8
3.7. Ligar à canalização de água (Opcional). . . . . 8
3.8. Para produtos que usam bocal de água
(Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.9 Filtro da água (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.9.1.Fixar filtro externo na parede (Opcional) . . 10
3.9.2.Filtro interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Preparação 13
4.1. O que fazer para poupar energia . . . . . . . . 13
4.2. Primeira utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Utilizar o produto 14
5.1. Activar o alerta de substituição do filtro de
água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2. Compartimento zero graus . . . . . . . . . . . . 17
5.3. Gaveta para vegetais . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.4. Luz azul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.5. Ionizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6. Filtro de odores (opcional) . . . . . . . . . . . . . 17
5.7. Icematic e caixa de armazenamento de gelo
(Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.8. Dispensador de gelo (Opcional) . . . . . . . . . 18
5.9. Congelar alimentos frescos . . . . . . . . . . . . 19
5.10. Recomendações para armazenar alimentos
congelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.11. Detalhes do congelador . . . . . . . . . . . . . . 19
5.12. Colocar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.13. Alerta de porta aberta (Opcional). . . . . . . . 20
5.14. Luz interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Manutenção e limpeza 21
6.1. Prevenir maus cheiros. . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.2. Proteger superfícies de plástico . . . . . . . . 21
7 Resolução de problemas 22
Conteúdo
3 / 24 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
1 Instruções de segurança e ambientais
Esta secção fornece as instruções de segurança
necessárias para prevenir risco de lesões e danos
materiais. O não cumprimento destas instruções
invalidará todos os tipos de garantia do produto.
1.1. Segurança geral
t Este produto não deve ser usado por pessoas
com deficiências físicas, sensoriais e mentais,
sem conhecimento e experiência suficiente
ou por crianças. O dispositivo apenas pode
ser usado por estas pessoas sob supervisão
e instrução de uma pessoa responsável pela
sua segurança. As crianças não devem ser
autorizadas a brincar com este aparelho.
t Em caso de mau funcionamento, desligue o
aparelho.
t Depois de desligar, aguarde pelo menos 5
minutos antes de ligar novamente. Desligar o
produto quando não está em uso. Não tocar na
ficha com as mãos molhadas! Não puxar pelo
cabo para desligar, segurar sempre pela ficha.
t Limpar a ponta da ficha eléctrica com um pano
seco antes de a ligar.
t Não ligar o frigorífico se a tomada estiver solta.
t Desligar o produto durante a instalação,
manutenção, limpeza e reparação.
t Se o produto não for usado por uns tempos,
desligar o produto e retirar quaisquer alimentos
do interior.
t Não utilizar materiais de limpeza a vapor ou
vapor para limpar o frigorífico e derreter o gelo
no interior. O vapor pode entrar em contacto
com as áreas electrificadas e causar curto-
circuito ou choque eléctrico!
t Não lavar o produto pulverizando-o ou deitando
água sobre o mesmo! Perigo de choque
eléctrico!
t Em caso de mau funcionamento, não usar o
produto, porque pode provocar um choque
eléctrico. Contactar a assistência autorizada
antes de fazer alguma coisa.
t Ligar o produto a uma tomada com ligação à
terra. A ligação à terra deve ser feita por um
electricista qualificado.
t Se o produto tem luz tipo LED, contactar a
assistência autorizada para substituir ou em
caso de quaisquer problemas.
t Não tocar em alimentos congelados com as
mãos molhadas! Podem aderir às suas mãos!
t Não colocar líquidos em garrafas e latas
no compartimento de congelação. Podem
explodir!
t Colocar os líquidos em posição vertical depois
de fechar a tampa firmemente.
t Não pulverizar substâncias inflamáveis perto
do produto, podem incendiar ou explodir.
t Não manter no frigorífico materiais inflamáveis
e produtos com gás inflamável (sprays, etc.).
t Não colocar recipientes com líquidos em cima
do produto. Pulverizar água sobre as partes
eléctricas pode causar choque eléctrico e risco
de incêndio.
t Expor o produto à chuva, neve, sol e vento
pode causar perigo eléctrico. Quando recolocar
o produto, não puxar pelo puxador da porta. O
puxador pode soltar-se.
t Ter cuidado para evitar prender qualquer parte
das suas mãos ou corpo em alguma das partes
móveis dentro do produto.
t Não pisar ou apoiar-se nas portas, gavetas e
peças similares do frigorífico. Isto pode causar
avaria do produto e danificar as partes.
t Ter cuidado para não prender o cabo de
alimentação.
4 / 24 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Instruções de segurança e ambientais
1.1.1 Advertência HC
Se o produto inclui um sistema de refrigeração
com gás R600a, ter cuidado para não danificar
o sistema de arrefecimento e a sua tubagem
durante a utilização e movimentação do produto.
O gás é inflamável. Se o sistema de refrigeração
estiver danificado, manter o produto longe de
fontes de ignição e ventilar imediatamente o
espaço onde o frigorífico se encontra..
C
A etiqueta no lado esquerdo interior indica
o tipo de gás usado no produto.
1.1.2 Para modelos com
dispensador de água
t A pressão de fornecimento de água deve ser
de 1 bar no mínimo e máxima de 8 bares.
t Usar apenas água potável.
1.2. Utilização prevista
t Este produto é concebido para utilização
doméstica. Não está previsto para utilização
comercial.
t O produto deve ser utilizado apenas para
armazenar alimentos e bebidas.
t Não manter no frigorífico produtos sensíveis
que requerem temperaturas controladas
(vacinas, medicamentos sensíveis ao calor,
equipamentos médicos, etc.).
t O fabricante não assumes responsabilidades
por qualquer dano devido a uso indevido ou
inadequado.
t O tempo de vida do produto é de 10 anos.
As peças sobresselentes necessárias ao
funcionamento do produto estarão disponíveis
durante o referido período de tempo.
1.3. Segurança das crianças
t Manter os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças.
t Não permitir que as crianças brinquem com o
produto.
t Se a porta do produto incluir uma fechadura,
manter a chave fora do alcance das crianças.
1.4. Em conformidade
com a Directiva REEE e
Eliminação de Resíduos
Este produto está em conformidade com a
Directiva UE REEE (2012/19/UE). Este produto
tem um símbolo de classificação de resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
Este produto foi fabricado com peças
de alta qualidade e materiais que
podem ser reutilizados e são
adequados para reciclagem. Não
eliminar os resíduos como resíduos
domésticos normais ou outros no fim
da vida útil. Colocar no centro de
recolha para a reciclagem de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Consultar as
autoridades locais para indicação destes centros
de recolha.
1.5. Em conformidade
com a Directiva RSP
t Este produto está em conformidade com a
Directiva UE REEE (2011/65/UE). Não contém
materiais nocivos e proibidos especificados na
Directiva.
1.6. Informação da embalagem
t Os materiais de embalagem do produto são
fabricados com materiais recicláveis de acordo
com os nossos Regulamentos Ambientais
Nacionais. Não eliminar os materiais de
embalagem junto com lixos domésticos ou
outros. Colocar nos pontos de recolha de
material de embalagem designados pelas
autoridades locais.
5 / 24 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
2 Frigorífico
C
*Opcional: As imagens neste guia do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir exactamente
com o seu produto. Se o seu produto não incluir partes relevantes, a informação diz respeito a outros
modelos.
1- Compartimento congelador
2- Compartimento refrigerador
3- Ventilador
4- Compartimento de manteiga-queijo
5- Prateleiras de vidro
6- Prateleiras da porta do compartimento
refrigerador
7- Prateleira para garrafas
8- Filtro de odores
9- Compartimento zero graus
10- Gaveta para vegetais
11- Pés ajustáveis
12- Compartimento de armazenagem de alimentos
congelados
13- Prateleiras da porta do compartimento
frigorífico
14- Icematics
15- Caixa armazenamento de gelo
16- Tampa decorativa do dispensador de gelo
*Opcional
2
1
3
*4
5
*6
10
9
12
13
8
*7
*14
*15
*16
1111
6 / 24 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
3 Instalação
3.1. Lugar correcto para a instalação
Contactar a Assistência Autorizada para a
instalação do produto. Para preparar o produto
para a instalação, consultar as informações no
guia do utilizador e certificar-se que os serviços
de electricidade e de água são como exigidos. Se
não, contactar um electricista e um canalizador
para fazer as adequações necessárias.
B
RECOMENDAÇÕES: O fabricante não
assume responsabilidades por qualquer
dano causado pelo trabalho executado por
pessoas não autorizadas.
B
RECOMENDAÇÕES: O cabo de
alimentação do produto deve estar
desligado durante a instalação. Não o fazer
pode resultar em morte ou lesões graves!
A
RECOMENDAÇÕES: Se o intervalo
da porta for demasiado estreito para
o produto passar, remover a porta e
voltar o produto de lado; se não resolver
desta forma, entrar em contato com a
assistência autorizada.
t$PMPDBSPQSPEVUPFNVNBTVQFSGÓDJFQMBOBQBSB
evitar vibrações.
t$PMPDBSPQSPEVUPBQFMPNFOPTDNEF
distância de aquecedor, fogão e fontes de calor
similares e a pelo menos 5 cm de distância de
fornos eléctricos.
t/ÍPFYQPSPQSPEVUPËMV[TPMBSEJSFDUBPV
manter em ambientes húmidos.
t0QSPEVUPOFDFTTJUBEFDJSDVMBÎÍPEFBS
adequada para funcionar eficientemente. Se o
produto for colocado num nicho, não esquecer
de deixar pelo menos 5 cm de distância entre o
produto, o tecto e as paredes.
t/ÍPJOTUBMBSPQSPEVUPFNBNCJFOUFTDPN
temperaturas inferiores a -5ºC.
3.2. Fixar os calços de plástico
Usar os calços de plástico fornecidos com o
produto para permitir espaço suficiente para a
circulação de ar entre o produto e a parede.
1.
Para fixar os calços, retirar os parafusos no produto
e usar os parafusos fornecidos com os calços.
2.
Fixar 2 calços de plástico na tampa de ventilação
como mostrado na figura.
7 / 24 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Instalação
3.3. Ajustar os pés
Se o produto não estiver em posição equilibrada,
ajustar os pés ajustáveis da frente rodando-os
para a direita ou esquerda.
3.5. Ligação à água (Opcional)
A
RECOMENDAÇÕES: Desligar o produto
e a bomba de água (se disponível) durante
a ligação.
A ligação da canalização de água do produto,
filtro e bocal deve ser feita por serviço autorizado.
O produto pode ser ligado a um bocal ou
directamente à canalização de água, dependendo
do modelo. Para estabelecer a ligação, a
mangueira de água deve ser ligada primeiro ao
produto.
Verificar se as seguintes peças são fornecidas com
o modelo do seu produto:
1. Conector (1peça): Usado para fixar a
mangueira de água na parte de trás do
produto.
3.4. Ligação eléctrica
A
RECOMENDAÇÕES: Não usar extensões
ou tomadas múltiplas na ligação eléctrica.
B
RECOMENDAÇÕES: O cabo de
alimentação danificado deve ser
substituído pela Assistência Autorizada.
C
Ao colocar dois frigoríficos em posição
adjacente, deixe pelo menos 4 cm de
distância entre as duas unidades.
t A nossa empresa não assume
responsabilidade por quaisquer danos
devidos a utilização sem ligação à terra e
ligação eléctrica em conformidade com os
regulamentos nacionais.
t A ficha do cabo de alimentação deve estar
facilmente acessível depois da instalação.
t Ligar o frigorífico a uma tomada com ligação à
terra com voltagem 220-240V/50 Hz. A ficha
deve incluir um fusível 10-16A.
t Não usar ficha multi-grupo com ou sem cabo
de extensão entre a tomada da parede e o
frigorífico.
3
1
4
2
*5
2. Abraçadeira (3 peças): Usadas para fixar a
mangueira de água à parede.
3. Mangueira de água (1 peça, 5 metros,
diâmetro 1/4 polegada): Usada para a ligação
de água.
4. Adaptador de torneira (1 peça): Inclui um filtro
poroso, usada para ligação à canalização de
água fria.
5. Filtro de água (1 peça *Opcional): Usado para
ligar a água da canalização ao produto. O filtro
de água não é necessário se a ligação do
bocal estiver disponível.
8 / 24 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Instalação
1
23
3.6. Ligar a mangueira
de água ao produto
Para ligar a mangueira de água ao produto,
seguir as instruções abaixo.
1. Remover o conector no adaptador do bocal
da mangueira na parte traseira do produto e
correr a mangueira através do conector.
2. Empurrar firmemente para baixo a mangueira
de água e ligar ao adaptador do bocal da
mangueira.
3. Apertar o conector manualmente para fixar
no adaptador do bocal da mangueira. Deve
também apertar a ligação usando uma chave
de tubos ou alicates.
3.7. Ligar à canalização
de água (Opcional)
Para usar o produto com ligação à canalização
de água fria, deve instalar uma ligação de válvula
padrão 1/2” à canalização de água fria da sua
casa. Se a ligação não estiver disponível ou se
não tiver a certeza, consultar um canalizador
qualificado.
1. Retirar o conector (1) do adaptador da torneira
(2).
1
2
3
2. Ligar o adaptador da torneira à válvula da
canalização de água.
3. Fixar o conector em torno da mangueira de
água.
4. Ligar a outra ponta da mangueira à
canalização de água (Consultar Secção 3.7)
ou, usar bocal, à bomba de água (Consultar
Secção 3.8).
9 / 24 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Instalação
4. Fixar o conector ao adaptador da torneira e
apertar manualmente / ou com ferramenta.
2. Ligar a outra extremidade da mangueira
de água à bomba de água empurrando a
mangueira na entrada de mangueira da
bomba.
5. Para evitar danos, deslocar ou acidentalmente
desligar a mangueira, usar as abraçadeira
fornecidas para fixar a mangueira de água de
forma adequada.
A
RECOMENDAÇÕES: Depois de abrir a
torneira, assegurar que não há fugas de
água em cada uma das extremidades da
mangueira de água. No caso de fugas,
fechar a válvula e apertar todas as ligações
usando uma chave de tubos ou alicates.
3.8. Para produtos que usam
bocal de água (Opcional)
Para usar um bocal para a ligação de água
ao produto, deve ser usada a bomba de água
recomendada pela assistência autorizada.
1. Ligar uma extremidade da mangueira de água
fornecida com a bomba ao produto (Consultar
3.6) e seguir as instruções abaixo.
3. Colocar e fixar a mangueira da bomba dentro
do bocal.
4. Uma vez a ligação estabelecida, ligar e iniciar
a bomba de água.
C
Aguardar 2-3 minutos depois de
iniciar a bomba para alcançar a
eficiência desejada.
C
Consultar também o guia do utilizador
da bomba para a ligação de água.
C
Quando usar bocal, o filtro de água
não é necessário.
3.9 Filtro da água (Opcional)
O produto deve ter filtro interno ou externo,
dependendo do modelo. Para fixar o filtro de água,
seguir as instruções abaixo.
10 / 24 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Instalação
3.9.1.Fixar filtro externo
na parede
(Opcional)
A
RECOMENDAÇÕES: Não fixar o filtro no
produto.
Verificar se as seguintes peças são fornecidas com
o modelo do seu produto:
1. Conector (1peça): Usado para fixar a
mangueira de água na parte de trás do
produto.
2. Adaptador de torneira (1 peça): Usada para
ligação à canalização de água fria.
3. Filtro poroso (1 peça)
4. Abraçadeira (3 peças): Usadas para fixar a
mangueira de água à parede.
5. Aparelhos de ligação do filtro (2 peças):
Usados para fixar o filtro à parede.
6. Filtro de água (1 peça): Usado para ligar o
produto à canalização de água. O filtro de
água não é necessário quando usar a ligação
do bocal.
1. Ligar o adaptador da torneira à válvula da
canalização de água.
2. Determinar a localização para fixar o filtro
externo. Fixar os aparelhos de ligação do filtro
(5) à parede.
3. Fixar o filtro na posição vertical no aparelho de
ligação do filtro, como indicado na etiqueta.
(6)
4. Fixar a mangueira de água que se estende
da parte superior do filtro ao adaptador de
ligação de água do produto, (consultar 3.6.)
Depois da ligação ser estabelecida, deve ficar
como a figura abaixo.
1
2
3
4
5
6
11 / 24 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Instalação
3.9.2.Filtro interno
O filtro interno fornecido com o produto não está
instalado no acto de entrega; seguir as instruções
abaixo para instalar o filtro.
1. O indicador “Gelo Desligado” deve estar activo
enquanto instalar o filtro. Mudar o indicador
LIGAR-DESLIGAR usando o botão “Gelo” no
visor.
Linha de água:
Linha do bocal:
2. Retirar a gaveta para vegetais (a) para aceder
ao filtro de água.
C
Não usar os 10 primeiros copos de
água depois de ligar o filtro.
12 / 24 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Instalação
3. Retirar a tampa de derivação do filtro de água
puxando.
C
Podem escorrer algumas gotas de
água depois de retirar a tampa, isto
é normal.
4. Colocar a tampa do filtro de água no
mecanismo e empurrar para fixar no local.
5. Empurrar de novo o botão “Gelo” no visor para
cancelar o modo “Gelo Desligado”.
C
O filtro de água limpará certas partículas
estranhas na água. Não limpará os
microorganismos na água.
C
Consultar a secção 5.2 para activar o
período de substituição do filtro.
13 / 24 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
4 Preparação
4.1. O que fazer para poupar energia
mehmet
A
Ligar o produto a sistemas electrónicos de
poupança de energia é prejudicial, dado
poder danificar o produto.
t Não manter as portas do frigorífico abertas por
períodos prolongados.
t Não colocar alimentos ou bebidas quentes no
frigorífico.
t Não encher demasiado o frigorífico, bloquear
o fluxo de ar interno reduz a capacidade de
refrigeração.
t O valor de consumo de energia especificado
para o frigorífico foi medido com a prateleira
superior do compartimento do congelador
retirada, outras prateleiras e gavetas mais
baixas no lugar e sob carga máxima. A
prateleira superior de vidro pode ser usada,
dependendo da forma e tamanho dos
alimentos a congelar.
t Dependendo das características do produto;
descongelar alimentos congelados no
compartimento de refrigeração assegurará
poupança de energia e preserva a qualidade
dos alimentos.
t Assegurar que os alimentos não estão em
contacto com o sensor de temperatura do
compartimento de refrigeração descrito abaixo.
4.2. Primeira utilização
Antes de utilizar o seu frigorífico, assegurar
que os preparativos necessários são feitos em
conformidade com as instruções nas secções
“Instruções de segurança e ambientais” e
“Instalação”.
t Manter o produto a trabalhar sem alimentos no
interior durante 6 e não abrir a porta, a menos
que absolutamente necessário.
C
Será ouvido um som quando o
compressor é accionado. É normal ouvir
sons mesmo quando o compressor está
inactivo, devido à existência dos líquidos
e gases comprimidos no sistema de
refrigeração.
C
É normal que as arestas da frente do
frigorífico estejam quentes. Estas áreas
são concebidas para aquecer a fim de
evitar a condensação.
14 / 24 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
5 Utilizar o produto
C
*Opcional: As imagens neste guia do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir
exactamente com o seu produto. Se o seu produto não incluir partes relevantes, a
informação diz respeito a outros modelos.






1. Definição de temperatura do compartimento
de congelação
2. Modo económico
3. Estado do erro
4. Definição de temperatura do compartimento
de refrigeração
5. Refrigeração rápida
6. Função férias
7. Cancelamento de bloqueio do teclado / alerta
de substituição do filtro
8. Selecção de água, gelo partido, cubos de gelo
9. Produção de gelo ligar/desligar
10. Visor ligar/desligar
11. Económico automático
12. Congelação rápida
15 / 24 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Utilizar o produto
1. Definição de temperatura do
compartimento de congelação
Premindo o botão (
) número (1) permitirá definir
a temperatura do compartimento de congelação
em -18,-19, -20, -22, -23, -24 e -18...
2. Modo económico
Indica que o frigorífico está a trabalhar no modo
de poupança de energia. Este indicador ficará
activo quando a temperatura do compartimento de
congelação está definida em -18 ou refrigeração
de poupança de energia está accionada pela
função eco-extra. (
)
3. Estado do erro
Este sensor activará se o refrigerador não estiver
a refrigerar adequadamente ou em caso de avaria
do sensor.(
)
Quando este indicador está activo, o indicador de
temperatura do compartimento de congelação
exibirá "E" e o indicador de temperatura do
compartimento de refrigeração exibirá os números
"1,2,3,..." etc. Os números no indicador servem
para informar o pessoal da assistência acerca da
avaria.
4. Definição de temperatura do
compartimento de refrigeração
Depois de premir o botão (
) número (4), a
temperatura do compartimento de refrigeração
pode ser definida para 8,7,6,5,4,3,2
respectivamente.
5. Refrigeração rápida
Para refrigeração rápida, premir o botão número
(5): isto activará o indicador (
) de refrigeração
rápida.
Premir de novo este botão para desactivar esta
função.
Usar esta função quando colocar alimentos
frescos no compartimento de refrigeração ou para
refrigerar rapidamente os alimentos. Quando esta
função for activada, o frigorífico será accionado
por 1 hora.
6. Função férias
Quando a função (
) Férias estiver activa, o
indicador de temperatura do compartimento de
refrigeração exibe a inscrição "- -" e o processo
de refrigeração estará inactivo no compartimento
de refrigeração. Esta função não é adequada
para manter alimentos no compartimento de
refrigeração. Os outros compartimentos mantêm-
se arrefecidos com a respectiva temperatura
definida para cada compartimento.
Premir de novo o botão função Férias para
cancelar esta função. (
)
7.
Cancelamento de bloqueio do teclado / alerta
de substituição de filtro
Premir o botão ( ) bloqueio de teclado para
activar o bloqueio de teclado. Também pode usar
esta função para evitar alterações nas definições
de temperatura do frigorífico. O filtro do frigorífico
deve ser substituído a cada 6 meses. Se seguir
as instruções na secção 5.2 o frigorifico calculará
automaticamente o período restante e o indicador
de alerta de substituição do filtro (
) acenderá
quando o filtro expirar.
Premir e manter premido o botão (
) durante 3
segundos para apagar a luz de alerta do filtro.
8. Selecção de água, gelo partido, cubos de
gelo
Percorrer as selecções de água (
) , cubos de
gelo ( ) e gelo partido ( ) usando o botão
número 8. O indicador activo ficará aceso.
9. Produção de gelo ligar/desligar
Premir o botão (
) número (9) para cancelar (
) ou activar ( ) a produção de
gelo.
10. Visor ligar/desligar
Premir o botão número (10) para cancelar (
) ou activar ( ) visor ligar/
desligar.
16 / 24 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Utilizar o produto
11. Económico automático
Premir o botão económico automático (
),
número (11), durante 3 segundos para activar
esta função. Se a porta permanecer fechada por
um longo período de tempo quando esta função
está activada, a secção de refrigeração muda para
modo económico. Premir de novo o botão para
desactivar esta função.
O indicador acende após 6 horas quando a função
económico automático está activa. (
)
12. Congelação rápida
Premir o botão (
) número (12) para congelação
rápida. Premir de novo o botão para desactivar a
função.
5.1. Activar o alerta de
substituição do filtro de água
(Para produtos ligados à canalização de água
e incluindo o filtro)
O alerta de substituição do filtro de água é
ajustado como descrito abaixo.
1.
Premir o botão A (Bloqueio de teclado)
enquanto o frigorífico está operacional.
A
3
4
2
1
2. Depois premir os seguintes botões
respectivamente
A
3
4
2
1
1. Botão férias
2. Botão de ajuste de temperatura de
refrigeração
3. Botão de ajuste de frio rápido
4. Botão de ajuste de temperatura de
congelação
Se os botões não forem premidos na ordem
respectiva, o botão indicador I desliga, um curto
alerta sonoro será ouvido e o indicador de Alerta
de Substituição de Filtro acende.
A função de cálculo automático da vida útil do
filtro está inactiva por defeito. Esta função deve ser
activada para produtos que incluam um filtro. O
seu frigorífico indicará automaticamente o período
de substituição do filtro após 6 meses. Repetir
este processo quando o cálculo automático da vida
útil do filtro estiver activo cancelará esta função.
17 / 24 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Utilizar o produto
5.2. Compartimento zero graus
(Opcional)
Usar este compartimento para manter charcutaria
a temperaturas mais baixas ou produtos à base de
carne para consumo imediato. Não colocar frutos
e vegetais neste compartimento. Pode expandir
o volume interno do produto retirando qualquer
dos compartimentos de zero graus. Para retirar o
compartimento, simplesmente puxar para a frente,
levantar e remover.
5.3. Gaveta para vegetais
A gaveta para vegetais do frigorífico foi concebida
para manter vegetais frescos preservando a
humidade. Para esta finalidade, a circulação de ar
frio global é intensificada na gaveta para vegetais.
Manter as frutas e vegetais neste compartimento.
Manter as frutas e legumes de folhas verdes
separadamente para prolongar a duração dos
mesmos.
5.4. Luz azul
(Opcional)
A gaveta para vegetais do produto inclui luz azul.
Os legumes na gaveta continuarão a fotossíntese
sob efeito do comprimento de onda da luz azul e
permanecem viçosos e frescos.
5.5. Ionizador
(Opcional)
O sistema ionizador na conduta de ar do
compartimento de refrigeração serve para ionizar
o ar. As emissões de íons negativos eliminarão
bactérias e outras moléculas causadoras de odor
no ar.
5.6. Filtro de odores (opcional)
O filtro de odores na conduta de ar do
compartimento de refrigeração evita a formação
de odores indesejáveis.
18 / 24 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Utilizar o produto
5.7. Icematic e caixa de
armazenamento de gelo
(Opcional)
Encher o icematic com água e colocar no lu-
gar. O gelo estará pronto aproximadamente
duas horas depois. Não retirar o icematic para
tirar o gelo.
Rodar os botões nas câmaras de gelo do lado
direito em 90°, o gelo cairá para a caixa de ar-
mazenamento de gelo por baixo. Pode depo-
is retirar a caixa de armazenamento de gelo e
servir o gelo.
C
A caixa de armazenamento de gelo
é concebida apenas para armazenar
gelo. Não encher com água. Isto pode
fazer com que se parta.
5.8. Dispensador de gelo (Opcional)
O dispensador de gelo está localizado na parte
superior da tampa do congelador.
Manter as pegas nos lados do reservatório de gelo
e puxar para cima para retirar.
Retirar a tampa decorativa do dispensador de gelo
puxando para cima.
19 / 24 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Utilizar o produto
5.9. Congelar alimentos frescos
t Para preservar a qualidade dos alimentos, os
alimentos colocados no compartimento de
congelação devem ser congelados tão rápido
quanto possível, usar a congelação rápida para
isto.
t Congelar os alimentos quando frescos amplia
o tempo de armazenagem no compartimento
de congelação.
t Embalar os alimentos em embalagens
herméticas e firmemente seladas.
t Assegurar que os alimentos são embalados
antes de os colocar no congelador. Usar
suportes de congelação, papel de alumínio e
papel à prova de humidade, sacos de plástico
ou materiais de embalagem semelhantes, em
vez do papel de embalagem tradicional.
t Marcar cada embalagem de alimentos com
a data de embalagem antes de congelar.
Isto permitirá determinar a frescura de
cada embalagem de cada vez que abrir o
congelador. Manter os primeiros alimentos à
frente para garantir que são usados primeiro.
t Os alimentos congelados devem ser
consumidos imediatamente após descongelar
e não devem ser congelados de novo.
t Não congelar grandes quantidades de
alimentos de uma só vez.
Definições do
Compartimento
de Congelação
Definições do
Compartimento
de Refrigeração
Descrições
-18°C 4°C Estas são por defeito as definições recomendadas.
-20,-22 ou-
24°C
4°C
Estas configurações são recomendadas para temperaturas
ambiente superiores a 30°C.
Congelação
rápida
4°C
Usar isto para congelar alimentos em pouco tempo, o produto volta
às definições anteriores quando o processo for concluído.
-18°C ou mais
frio
2°C
Usar estas definições, se entender que o compartimento de
refrigeração não está frio o suficiente devido à temperatura
ambiente ou a abertura frequente da porta.
5.10. Recomendações para
armazenar alimentos congelados
O compartimento deve ser definido pelo menos a
-18ºC.
1. Colocar os alimentos no congelador tão rápido
quanto possível para evitar que descongelem.
2. Antes de congelar, verificar a “Data de
Validade” na embalagem para assegurar que
não está ultrapassada.
3. Assegurar que a embalagem do alimento não
está danificada.
5.11. Detalhes do congelador
De acordo com as normas IEC 62552, o
congelador deve ter a capacidade de congelar
4,5 kg de alimentos a -18 ° C ou temperaturas
mais baixas em 24 horas para cada 100 litros
de volume de compartimento de congelação.
Os alimentos só podem ser preservados por
períodos prolongados à temperatura de -18°C
ou a temperatura inferior.. Pode manter os
alimentos frescos durante meses (em congelador
à temperatura de -18°C ou inferior).
Os alimentos a serem congelados não devem
entrar em contacto com alimentos já congelados
no interior para evitar a descongelação parcial.
20 / 24 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Utilizar o produto
Ferver os vegetais e escorrer a água para
prolongar o tempo de armazenagem congelados.
Colocar os alimentos em embalagens herméticas
depois de escorridos e colocar no congelador.
Bananas, tomates, alface, aipo, ovos cozidos,
batatas e alimentos similares não devem
ser congelados. Congelar este alimentos
simplesmente reduzirá o valor nutricional e a
qualidade alimentar dos mesmos, assim como a
possível deterioração que é prejudicial à saúde.
5.12. Colocar alimentos
Prateleiras do
compartimento
de congelação
Vários produtos congelados,
incluindo carne, peixe, gelado,
vegetais, etc.
Prateleiras do
compartimento
de refrigeração
Os alimentos em panelas, pratos
e caixas com tampa, ovos (em
caixa com tampa)
Prateleiras
da porta do
compartimento
de refrigeração
Alimentos pequenos e
embalados ou bebidas
Gaveta para
vegetais
Frutas e vegetais
Compartimento
de alimentos
frescos
Charcutaria (pequeno almoço,
produtos de carne a serem
consumidos a curto prazo)
5.13. Alerta de porta aberta (Opcional)
Será ouvido um alerta sonoro se a porta do
produto permanecer aberta durante 1 minuto. O
alerta sonoro pára quando a porta for fechada ou
premido qualquer botão no visor (se disponível).
5.14. Luz interior
A luz interior usa uma lâmpada tipo LED. Contactar
a assistência autorizada para quaisquer problemas
com esta lâmpada.
21 / 24 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
6 Manutenção e limpeza
Limpar o produto regularmente prolongará a sua
vida útil.
B
RECOMENDAÇÕES: Desligar a
alimentação antes de limpar o frigorífico.
t Não usar ferramentas afiadas e abrasivas,
sabão, materiais de limpeza doméstica,
detergentes, gás, gasolina, vernizes e
substâncias similares para limpar.
t Dissolver uma colher de chá de carbonato na
água. Molhar um pedaço de pano na água e
torcer. Limpar o dispositivo com este pano e
secar completamente.
t Cuidado em manter a água longe da protecção
da lâmpada e outras partes eléctricas.
t Limpar a porta usando um pano húmido.
Retirar todos os itens do interior para tirar as
prateleiras da porta e do interior do frigorífico.
Levantar as prateleiras da porta para retirar.
Limpar e secar as prateleiras, depois volta a
colocar no lugar fazendo deslizar de cima pra
baixo.
t Não usar água clorada ou produtos de limpeza
na superfície exterior e peças cromadas do
produto. O cloro irá enferrujar essas superfícies
metálicas.
6.1. Prevenir maus cheiros
O produto é fabricado livre de quaisquer materiais
odorantes. No entanto, manter os alimentos em
seções inadequadas e limpeza inadequada das
superfícies interiores pode causar mau cheiro.
Para evitar isto, limpar o interior com água de
carbonato a cada 15 dias.
t Manter os alimentos em recipientes fechados.
Os microrganismos podem disseminar-se dos
alimentos não fechados e causar mau cheiro.
t Não manter alimentos fora de prazo e
estragados no frigorífico.
6.2. Proteger superfícies de plástico
Óleo derramado em superfícies de plástico
pode danificar a superfície e deve ser limpo
imediatamente com água morna.
22 / 24 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
7 Resolução de problemas
Verificar a lista antes de contactar a assistência. Fazer isto poupa-lhe tempo e dinheiro. Esta lista
inclui queixas frequentes que não estão relacionadas com o fabrico ou materiais defeituosos. Certas
características mencionadas neste documento podem não ser aplicáveis ao seu produto.
O frigorífico não está a funcionar.
t A ficha de alimentação não está totalmente ajustada. >>> Ligá-la para a ajustar completamente à
tomada.
t O fusível ligado à tomada de ligação do produto ou o fusível principal está queimado. >>> Verificar
os fusíveis.
Condensação na parede lateral do compartimento refrigerador (ZONA MÚLTIPLA, ZONA DE FRESCOS,
CONTROLO e FLEXIVEL).
t O ambiente está demasiado frio. >>> Não instalar o produto em ambientes com temperaturas
inferiores a -5ºC.
t A porta é aberta com muita frequência >>> Ter cuidado para não abrir a porta do produto tão
frequentemente.
t O ambiente está demasiado húmido. >>> Não instalar o produto em ambientes húmidos.
t Alimentos contendo líquidos estão colocados em recipientes não fechados. >>> Manter os
alimentos contendo líquidos em recipientes fechados.
t A porta do produto foi deixada aberta. >>> Não manter a porta do produto aberta por períodos
longos.
t O termostato está definido para temperatura demasiado baixa. >>> Definir o termostato para
temperatura adequada.
O compressor não está a funcionar.
t Em caso de falta de energia repentina ou retirar a ficha de alimentação e colocar de novo, a
pressão do gás no sistema de refrigeração do produto não é equilibrada, o que desencadeia a
salvaguarda térmica do compressor. O produto voltará a ligar-se depois de aproximadamente 6
minutos. Se o produto não se voltar a ligar depois deste período, contactar a assistência.
t Descongelação está activa. >>> Isto é normal para um produto de descongelação totalmente
automática. A descongelação é executada periodicamente.
t O produto não está ligado. >>> Assegurar que o cabo de alimentação está ligado.
t A definição de temperatura é incorrecta. >>> Seleccionar a definição de temperatura adequada.
t Não há energia. >>> O produto continuará a funcionar normalmente assim que a energia seja
restabelecida.
O ruído de funcionamento do frigorifico aumenta durante a utilização.
t O desempenho de funcionamento do produto pode variar dependendo das variações de
temperatura do ambiente. Isto é normal e não é um mau funcionamento.
O frigorífico funciona muito frequentemente ou por muito tempo.
23 / 24 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Resolução de problemas
t O novo produto pode ser maior do que o anterior. Produtos maiores funcionam por períodos mais
longos.
t A temperatura da sala pode ser elevada. >>> O produto funcionará normalmente por períodos
mais longos com temperaturas de sala mais elevadas.
t O produto foi ligado recentemente ou foi colocado no interior um novo alimento. >>> O produto
levará mais tempo a atingir a temperatura definida quando recentemente ligado ou quando é
colocado um novo alimento no interior. Isto é normal.
t Grandes quantidades de alimentos quentes podem ter sido colocadas recentemente no produto.
>>> Não colocar alimentos quentes no produto.
t As portas foram abertas frequentemente ou deixadas abertas por períodos longos. >>> O ar
quente que se move no interior fará o produto funcionar mais tempo. Não abrir as portas com
demasiada frequência.
t A porta do congelador ou refrigerador pode estar entreaberta. >>> Verificar se as portas estão
completamente fechadas.
t O produto pode estar definido para temperatura demasiado baixa. >>> Definir a temperatura para
um grau mais elevado e aguardar que o produto atinja a temperatura ajustada.
t A junta da porta do congelador ou refrigerador pode estar suja, desgastada, partida ou não
ajustada adequadamente. >>> Limpar ou substituir a junta. A junta da porta danificada / cortada
fará o produto funcionar por períodos mais longos para preservar a temperatura actual.
A temperatura do congelador está muito baixa, mas a temperatura do refrigerador é adequada.
t A temperatura do compartimento de congelação está definida para um grau muito baixo. >>>
Definir a temperatura do compartimento de congelação para um grau mais elevado e verificar de
novo.
A temperatura do refrigerador está muito baixa, mas a temperatura do congelador é adequada.
t A temperatura do compartimento de refrigeração está definida para um grau muito baixo. >>>
Definir a temperatura do compartimento de refrigeração para um grau mai elevado e verificar de
novo.
Os alimentos guardados em gavetas do compartimento de refrigeração estão congelados.
t A temperatura do compartimento de refrigeração está definida para um grau muito baixo. >>>
Definir a temperatura do compartimento de congelação para um grau mais elevado e verificar de
novo.
A temperatura no refrigerador ou congelador é demasiado elevada.
t A temperatura do compartimento de refrigeração está definida para um grau muito elevado.
>>> A definição de temperatura do compartimento de refrigeração influencia a temperatura
do compartimento de congelação. Altere a temperatura do compartimento de refrigeração ou
congelação e aguarde até que os referidos compartimentos atinjam o nível de temperatura
ajustado.
t As portas foram abertas frequentemente ou deixadas abertas por períodos longos. >>> Não abrir
as portas com demasiada frequência.
t A porta pode estar entreaberta. >>> Fechar completamente a porta.
t O produto foi ligado recentemente ou foi colocado no interior um novo alimento. >>> Isto é
normal. O produto levará mais tempo a atingir a temperatura definida quando recentemente ligado
ou um novo alimento é colocado no interior.
t Grandes quantidades de alimentos quentes podem ter sido colocadas recentemente no produto.
>>> Não colocar alimentos quentes no produto.
24 / 24 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Resolução de problemas
Vibração ou ruído.
t O chão não está nivelado ou não é resistente. >>> Se o produto vibra quando movido lentamente,
ajustar os pés para equilibrar o produto. Assegurar também que o chão é suficientemente
resistente para suportar o produto.
t Alguns itens colocados no produto podem causar ruídos. >>> Retirar alguns itens colocados no
produto.
O produto está a fazer ruído de líquido a fluir, pulverização, etc.
t Os princípios de funcionamento do produto incluem fluídos líquidos e gasosos. >>> Isto é normal
e não um mau funcionamento.
Há som de vento a soprar proveniente do produto.
t O produto usa uma ventoinha no processo de refrigeração. Isto é normal e não é um mau
funcionamento.
condensação nas paredes internas do produto.
t Meio ambiente quente ou húmido aumentará a formação de gelo e condensação. Isto é normal e
não é um mau funcionamento.
t As portas foram abertas frequentemente ou deixadas abertas por períodos longos. Não abrir as
portas com demasiada frequência; se aberta, fechar a porta.
t A porta pode estar entreaberta. >>> Fechar completamente a porta.
Há condensação no exterior do produto ou entre as portas.
t O meio ambiente pode estar húmido, isto é perfeitamente normal com tempo húmido. >>> A
condensação dissipa quando a humidade diminuir.
O interior cheira mal.
t O produto não é limpo regularmente. >>> Limpar o interior regularmente usando uma esponja,
água quente e água com carbonato.
t Alguns recipientes e materiais de embalagem podem provocar odores. >>> Usar recipientes e
materiais de embalagem isentos de odor.
t Os alimentos foram colocados em recipientes não vedados. >>> Manter os alimentos em
recipientes fechados. Os microrganismos podem disseminar-se dos alimentos não fechados e
causar mau cheiro.
t Retirar quaisquer alimentos fora de prazo e estragados do frigorífico.
A porta não está a fechar.
t Embalagens de alimentos podem bloquear a porta. >>> Recolocar quaisquer itens que bloqueiem
as portas.
t O produto não está colocado em posição vertical no chão. >>> Ajustar os pés para equilibrar o
produto.
t O chão não está nivelado ou não é resistente. >>> Assegurar que o chão é nivelado e
suficientemente resistente para suportar o produto.
A gaveta para vegetais está presa.
t Os alimentos podem estar em contacto com a secção superior da gaveta. >>> Reorganizar os
alimentos na gaveta.
A
RECOMENDAÇÕES: Se os problemas persistirem depois de seguir as instruções nesta secção,
contactar o seu vendedor ou uma Assistência Autorizada. Não tentar reparar o produto.
Kære kunde
Det er vores ønske, at du opnår den optimale effektivitet fra vores produkt, som er fremstillet på
moderne anlæg med omhyggelig kvalitetskontrol.
Til dette formål skal du læse hele brugervejledningen, før du tager produktet i brug og opbevare
vejledningen som referencekilde. Hvis du overdrager produktet over til en anden person, skal denne
vejledning medfølge sammen med produktet.
Brugervejledningen garanterer hurtig og sikker brug af produktet.
t Læs venligst brugervejledningen, før du installerer og bruger produktet.
t Overhold altid de gældende sikkerhedsforskrifter.
t Opbevar brugervejledningen let tilgængeligt for fremtidig brug.
t Læs venligst alle andre dokumenter, der følger med produktet.
Husk, at denne brugervejledning kan gælde for flere modeller. Vejledningen angiver tydeligt eventuelle
varianter af forskellige modeller.
Symboler og mærkater
Følgende symboler bruges i denne vejledning:
C
Vigtige oplysninger og nyttige tips.
A
Risiko for liv og ejendom.
B
Risiko for elektrisk stød.
Produktets emballage er lavet af
genbrugsmaterialer, i overens-
stemmelse med den nationale
miljølovgivning.
2 / 24 DK
Køleskab / Brugervejledning
1 Sikkerheds- og miljøanvisninger 3
1.1. Generel sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC-advarsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 For modeller med vanddispenser . . . . . . . . 4
1.2. Tilsigtet anvendelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3. Beskyttelse af børn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4. Overholdelse af WEEE-direktivet og
bortskaffelse af affaldsprodukt . . . . . . . . . . 4
1.5. Overholdelse af RoHS-direktivet. . . . . . . . . . 4
1.6. Yderligere oplysninger. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Køleskab 5
3 Montering 6
3.1. Korrekt monteringssted . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2. Montering af plastkiler. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3. Justering af benene . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4. Strømtilslutning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5. Vandtilslutning (Tilvalg) . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.6. Tilslutning af vandslange til produktet. . . . . . 8
3.7. Tilslutning til vandforsyning . . . . . . . . . . . . . 8
3.8. For produkter, der anvender vandflaske . . . . 9
3.9 Vandfilter (Tilvalg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.9.1.Montering af udvendigt filter på væggen
(Tilvalg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.9.2.Indvendigt filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Klargøring 13
4.1. Sådan opnås energibesparelser. . . . . . . . . 13
4.2. Første ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Brug af produktet 14
5.1. Aktivering af alarm for udskiftning af
vandfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2. Nulgraders-rum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.3. Grøntsagsskuffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.4. Blåt lys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.5. Ionisator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6. Lugtfilter (tilvalg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.7. Icematic og isopbevaringsboks . . . . . . . . . 18
5.8. Ismaskine (Tilvalg). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.9. Indfrysning af friske fødevarer . . . . . . . . . . 19
5.10. Anbefalinger til opbevaring af frosne
fødevarer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.11. Oplysninger vedr. dybfrysning. . . . . . . . . . 19
5.12. Anbringelse af fødevarer . . . . . . . . . . . . . 20
5.13. Alarm for åben dør (valgfri) . . . . . . . . . . . . 20
5.14. Indvendigt lys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Vedlıgeholdelse og rengørıng 21
6.1. Forebyggelse dårlig lugt . . . . . . . . . . . . . . 21
6.2. Beskyttende plastoverflader. . . . . . . . . . . . 21
7 Fejlfinding 22
Indholdsfortegnelse
3 / 24 DK
Køleskab / Brugervejledning
1 Sikkerheds- og miljøanvisninger
Dette afsnit indeholder de sikkerhedsanvisninger,
der er nødvendige for at forebygge risikoen for
kvæstelser og materielle skader. Manglende
overholdelse af disse anvisninger vil ophæve alle
typer af produktgarantier.
1.1. Generel sikkerhed
t Dette produkt må ikke anvendes af personer
med fysiske, sensoriske og mentale handicap,
uden tilstrækkelig viden og erfaring eller af
børn. Apparatet må kun benyttes af sådanne
personer under tilsyn og vejledning af en
person med ansvar for deres sikkerhed. Børn
bør ikke have lov til at lege med dette apparat.
t I tilfælde af funktionsfejl skal produktet
frakobles.
t Når stikket er trukket ud, skal du vente mindst
5 minutter, før du sætter stikket i igen. Tag
ledningen ud af stikkontakten, når produktet
ikke er i brug. Rør ikke ved opladeren med
våde hænder! Frakobl aldrig stikket ved at
trække i kablet. Tag altid fat i stikket.
t Tør stikkets spids med en tør klud, før det
sættes i.
t Tilslut ikke i køleskabet, hvis stikkontakten er
løs.
t Frakobl produktet under installation,
vedligeholdelse, rengøring og reparation.
t Hvis produktet ikke skal bruges i et stykke
tid, skal produktet frakobles, og alle fødevarer
tages ud af køleskabet.
t Brug ikke damp eller dampede
rengøringsmidler til rengøring af køleskabet og/
eller smeltning af is i køleskabet. Damp kan
komme i kontakt de elektrificerede områder og
forårsage kortslutning eller elektrisk stød!
t Produktet må ikke vaskes ved at sprøjte eller
hælde vand på det! Fare for elektrisk stød!
t I tilfælde af funktionsfejl må du ikke bruge
produktet, da det kan forårsage elektrisk stød.
Kontakt det autoriserede servicecenter, før du
foretager dig noget.
t Sæt netledningen i en stikkontakt med
jord. Jording skal udføres af en autoriseret
elektriker.
t Hvis produktet har LED-belysning, skal du
kontakte det autoriserede servicecenter for
udskiftning eller i tilfælde af ethvert problem.
t Rør aldrig ved frosne fødevarer med våde
hænder! Fødevarerne kan klæbe til dine
hænder!
t Anbring ikke væsker i flasker og dåser ind i
fryseren. De kan sprænge!
t Anbring væsker i oprejst position efter låget er
strammet til.
t Sprøjt ikke brandfarlige stoffer i nærheden af
produktet, da det kan brænde eller eksplodere.
t Opbevar ikke brændbare materialer og
produkter med brændbar gas (spray osv.) i
køleskabet.
t Undlad at anbringe væskeholdige beholdere
oven på apparatet. Vandstænk på en
strømførende del kan forårsage elektrisk stød
og risiko for brand.
t Hvis apparatet udsættes for regn, sne, sol og
vind, vil det forårsage elektrisk fare. Hvis du
flytter produktet, må du ikke trække ved at
holde i dørens håndtag. Håndtaget kan brække
af.
t Pas på du ikke får en del af dine hænder eller
organer i klemme i nogen af de bevægelige
dele inden i produktet.
t Undlad at træde på eller læne dig op ad døren,
skuffer og lignende dele af køleskabet. Dette
vil medføre, at apparatet vælter og forårsager
skade på de dele.
t Pas på du ikke beskadiger strømkablet.
4 / 24 DK
Køleskab / Brugervejledning
Sikkerheds- og miljøanvisninger
1.1.1 HC-advarsel
Hvis produktet omfatter et kølesystem, der bruger
R600a-gas, skal du passe på ikke at beskadige
kølesystem og dets rør, mens du bruger og
flytter produktet. Denne gas er brandfarlig. Hvis
kølesystemet er beskadiget, skal produktet holdes
væk fra antændelseskilder og rummet ventileres
med det samme.
C
Etiketten på den indvendige venstre side
angiver typen af gas, der anvendes i
produktet.
1.1.2 For modeller med vanddispenser
t Vandtilførselstrykket skal være mindst 1 bar og
højst 8 bar.
t Brug kun postevand.
1.2. Tilsigtet anvendelse
t Dette apparat er konstrueret til privat brug. Det
er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
t Apparatet må kun bruges til at opbevare mad
og drikkevarer.
t Der må ikke opbevares følsomme produkter,
der kræver kontrolleret temperatur (vacciner,
varmefølsom medicin, medicinske forsyninger,
osv.) i køleskabet.
t Producenten påtager sig intet ansvar for
skader som følge af forkert brug eller forkert
håndtering.
t Produktets levetid er 10 år. De reservedele, der
er nødvendige for at produktet kan fungere, vil
være tilgængelige i denne periode.
1.3. Beskyttelse af børn
t Opbevar emballagematerialer utilgængeligt for
børn.
t Lad ikke børn lege med apparatet.
t Hvis produktets dør inkluderer en lås, skal
nøglen opbevares utilgængeligt for børn.
1.4. Overholdelse af WEEE-direktivet
og bortskaffelse af affaldsprodukt
Dette produkt er i overensstemmelse med EUs
WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette produkt er
forsynet med et klassifikationssymbol for affald
af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
Dette produkt er fremstillet med dele
og materialer af høj kvalitet, der kan
genbruges, og som er egnet til
genbrug. Bortskaf ikke
affaldsproduktet sammen med
normalt husholdnings - og andet
affald ved slutningen af dets levetid.
Produktet skal returneres til de korrekte
centraler til genanvendelse af elektrisk og
elektronisk udstyr. Kontakt venligst de lokale
myndigheder for at lære om disse
affaldscentraler.
1.5. Overholdelse af RoHS-direktivet
t Dette produkt er i overensstemmelse med EUs
WEEE-direktiv (2011/65/EU). Det indeholder
ikke skadelige eller forbudte stoffer, der er
angivet i direktivet.
1.6. Yderligere oplysninger
t Produktets emballagematerialer er fremstillet
af genbrugsmaterialer i overensstemmelse
med vores nationale miljøbestemmelser.
Bortskaf ikke emballagen sammen med
husholdningsaffald eller andet affald. Indlever
emballagen på de indsamlingssteder, der
udpeges af de lokale myndigheder.
5 / 24 DK
Køleskab / Brugervejledning
2 Køleskab
C
*Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er skematiske og matcher muligvis ikke præcist dit produkt.
Hvis dit produkt ikke omfatter de relevante dele, gælder oplysningerne for andre modeller.
1- Fryser
2- Køleskab
3- Blæser
4- Smør-/osteboks
5- Glashylder
6- Dørhylder til køleskab
7- Flaskehylde
8- Lugtfilter
9- Nulgraders rum
10- Grøntsagsskuffer
11- Justerbare ben
12- Opbevaringsskuffer til frosne fødevarer
13- Hylder til fryseskabsdøren
14- Icematics
15- Isopbevaringsboks
16- Dekorativt låg til ismaskine
*Tilvalg
2
1
3
*4
5
*6
10
9
12
13
8
*7
*14
*15
*16
1111
6 / 24 DK
Køleskab / Brugervejledning
3 Montering
3.1. Korrekt monteringssted
Kontakt det autoriserede servicecenter vedrørende
produktets montering. For klargøring af produktet
til montering, henvises til oplysningerne i
brugervejledningen. Sørg endvidere for de
fornødne vand- og strømtilslutninger. Hvis du ikke
har de fornødne tilslutninger, skal du kontakte en
elektriker og en blikkenslager for at arrangere
etablering af de fornødne tilslutninger.
B
ADVARSEL: Producenten påtager
sig intet ansvar for eventuelle skader
forårsaget af arbejde, der udføres af
uautoriserede personer.
B
ADVARSEL: Produktets strømkabel skal
frakoblet under montering. Hvis dette
ikke gøres, kan det medføre alvorlige
kvæstelser!
A
ADVARSEL: Hvis dørkarmen er for smal
til at produktet kan passere, skal døren
afmonteres og produktet transporteres
sidelæns, og hvis dette ikke virker,
skal du kontakte den autoriserede
service.
t"OCSJOHQSPEVLUFUQÌFOGMBEPWFSGMBEFGPSBU
undgå rystelser.
t"OCSJOHQSPEVLUFUNJOETUDNWLGSB
varmelegemer, komfur og lignende varmekilder
og mindst 5 cm væk fra elektriske ovne.
t6ETUJLLFQSPEVLUFUGPSEJSFLUFTPMMZTFMMFS
andre varmekilder.
t1SPEVLUFULSWFSUJMTUSLLFMJHMVGUDJSLVMBUJPOGPS
at fungere effektivt. Hvis produktet skal placeres
i en alkove, så husk at efterlade mindst 5 cm
afstand mellem produktet og loftet og væggene.
t.POUFSJLLFQSPEVLUFUJPNHJWFMTFSNFE
temperaturer under -5 °C.
3.2. Montering af plastkiler
Brug de medfølgende plastkiler til at give
tilstrækkelig plads til luftcirkulation mellem
produktet og væggen.
1.
For at fastgøre kilerne, skal du fjerne skruerne
produktet og bruge de medfølgende skruer til kilerne.
2.
Fastgør to plastkiler på ventilationsskærmen som
vist i figuren.
7 / 24 DK
Køleskab / Brugervejledning
Montering
3.3. Justering af benene
Hvis produktet ikke er står lige, skal du justere de
forreste justerbare ben ved at dreje dem til højre
eller venstre.
3.5. Vandtilslutning (Tilvalg)
A
ADVARSEL: Afbryd produktet og
vandpumpen (hvis der er monteret en)
under tilslutning.
Produktets vandledninger, filter og
ballontilslutninger skal udføres af et autoriseret
servicecenter. Produktet kan forbindes til en
glasballon eller direkte til vandforsyningen,
afhængigt af modellen. For at oprette forbindelsen,
skal vandslangen først tilsluttes til produktet.
Kontrollér, at følgende dele er leveret med dit
produkt:
1. Stik (1 stk): Anvendes til at fastgøre
vandslangen til bagsiden af produktet.
3.4. Strømtilslutning
A
ADVARSEL: Brug ikke forlænger- eller
multistik til strømtilslutning.
B
ADVARSEL: Beskadigede strømkabler
skal udskiftes af et autoriseret
serviceværksted.
C
Hvis du placerer to køleskabe ved siden
af hinanden, skal der være mindst 4 cm
afstand mellem de to apparater.
t Vores virksomhed vil ikke påtage sig ansvaret
for eventuelle skader som følge af brug uden
jordforbindelse eller strømtilslutning, som ikke
er i overensstemmelse med gældende regler.
t Strømkabelstikket skal være let tilgængeligt
efter installationen.
t Tilslut køleskabet til en jordet stikkontakt
med 220-240V/50 Hz spænding. Stikket skal
omfatte en 10-16A sikring.
t Brug ikke multi-gruppestik med eller uden
forlængerledning mellem stikkontakten og
køleskabet.
3
1
4
2
*5
2. Slangeclips (3 stk): Bruges til at fastgøre
vandslangen på væggen.
3. Vandslange (1 stk, 5 meter i diameter 1/4”):
Bruges til vandtilslutning.
4. Vandhaneadapter (1 stk): Omfatter et
porøst filter, der anvendes til tilslutning til
vandforsyningen.
5. Vandfilter (1 stk * valgfri): Bruges til at tilslutte
vandværksvand til produktet. Vandfilter er
ikke påkrævet, hvis en ballontilslutning er
tilgængelig.
8 / 24 DK
Køleskab / Brugervejledning
Montering
1
23
3.6. Tilslutning af
vandslange til produktet
Tilslut vandslangen til produktet ved at følge
vejledningen nedenfor.
1. Fjern stikket på slangens dyseadapter på
bagsiden af produktet og før slangen gennem
stikket.
2. Skub vandslangen stramt ned og forbind
slangedysens adapter.
3. Stram stikket manuelt for at rette på slangens
dyseadapter. Du kan også stramme stikket
med en rørtang eller tang.
3.7. Tilslutning til vandforsyning
(Tilvalg)
For at bruge produktet ved at forbinde til det
koldtvandsforsyningen, skal der monteres et
almindeligt 1/2” ventil på koldtvandsforsyningen i
dit hjem. Hvis stikket ikke er tilgængeligt, eller hvis
du er usikker, skal du konsultere en kvalificeret
blikkenslager.
1. Afmontér stikket (1) fra vandhanens adapter
(2).
1
2
3
2. Tilslut vandhanens adapter til vandledningens
ventil.
3. Tilslut stikket rundt vandslangen.
4. Tilslut den anden ende af slangen til
vandforsyningen (se afsnit 3.7), eller, hvis
der bruges en glasballon, til vandpumpen (se
afsnit 3.8).
9 / 24 DK
Køleskab / Brugervejledning
Montering
4. Tilslut stikket til vandhanens adapter og stram
med hånden/værktøj.
2. Tilslut den anden ende af vandslangen til
vandpumpen ved at skubbe slangen ind i
pumpens slangeindløb.
5. For at undgå at beskadige, forrykke eller
utilsigtet frakoble slangen, skal du bruge de
medfølgende clips til at fastgøre vandslangen
korrekt.
A
ADVARSEL: Når der er blevet åbnet for
vandet, skal du sørge for, at der ikke siver
vand ud i nogen af vandslangens ender.
I tilfælde af lækage, skal der lukkes for
ventilen og alle forbindelser strammes med
en rørtang eller tang.
3.8. For produkter, der
anvender vandflaske
(Tilvalg)
For at bruge en flaske til produktets
vandtilslutning, skal der anvendes en vandpumpe,
som er anbefalet af et autoriseret servicecenter.
1. Forbind den ene ende af vandslangen, der
følger med til pumpen, til produktet (se 3.6),
og følg vejledningen nedenfor.
3. Anbring og fastgør pumpeslangen i
glasballonen.
4. Når forbindelsen er etableret, skal
vandpumpen tilsluttes og startes.
C
Vent 2-3 minutter efter start af
pumpen for at opnå den ønskede
effektivitet.
C
Se også pumpens brugervejledning
for vandtilslutning.
C
Når du bruger glasballonen, er et
vandfilter ikke nødvendigt.
3.9 Vandfilter (Tilvalg)
Produktet kan have et indvendigt eller udvendigt
filter afhængigt af modellen. Følg nedenstående
vejledning for montering af vandfilteret.
10 / 24 DK
Køleskab / Brugervejledning
Montering
3.9.1.Montering af udvendigt
filter på væggen
(Tilvalg)
A
ADVARSEL: Fastgør ikke filteret på
produktet.
Kontrollér, at følgende dele er leveret med dit
produkt:
1. Stik(1 stk): Anvendes til at fastgøre
vandslangen til bagsiden af produktet.
2. Vandhaneadapter (1 stk): Anvendes for
tilslutning til vandforsyningen.
3. Porøst filter (1 stk)
4. Slangeclips (3 stk): Bruges til at fastgøre
vandslangen på væggen.
5. Filtertilslutningsapparat (2 stk): Bruges til at
fastgøre filteret på væggen.
6. Vandfilter (1 stk): Bruges til at tilslutte
produktet til vandforsyningen. Vandfilteret
er ikke nødvendigt, når der anvendes en
tilslutning med glasballon.
1. Tilslut vandhanens adapter til vandledningens
ventil.
2. Find stedet til montering af det udvendige
filter. Fastgør filterets tilslutningsapparat (5) på
væggen.
3. Monter filteret i opretstående stilling på
filterets tilslutningsapparat, som angivet på
etiketten. (6)
4. Fastgør vandslangen fra toppen af filteret til
produktets vandtilslutningsadapter (se 3.6.)
Når forbindelsen er etableret, skal den se ud som
nedenstående figur.
1
2
3
4
5
6
11 / 24 DK
Køleskab / Brugervejledning
Montering
3.9.2.Indvendigt filter
Det indvendige filter, der følger med produktet,
er ikke fabriksmonteret. Derfor skal du følge
instruktionerne nedenfor for at montere filteret.
1. “Ice Off”-indikatoren skal være aktiv, mens
du monterer filteret. Tænd for ON-OFF-
indikatoren ved hjælp af “Ice”-knappen på
skærmen.
Vandledning:
Glasballonens slange:
2. Fjern grøntsagsskuffen (a) for at få adgang til
vandfilteret.
C
Brug ikke de første 10 glas vand efter
tilslutning af filteret.
12 / 24 DK
Køleskab / Brugervejledning
Montering
3. Fjern vandfilterets omløbsdæksel ved at
trække i det.
C
Et par dråber vand kan dryppe ud, når
dækslet fjernes. Dette er normalt.
4. Anbring vandfilteret dæksel i mekanismen, og
tryk for at låse det på plads.
5. Tryk på “Ice”-knappen på skærmen igen for at
annullere “Ice Off”-tilstand.
C
Vandfilteret vil fjerne visse fremmede
partikler i vandet. Det vil ikke fjerne
mikroorganismer i vandet.
C
Se afsnit 5.2 for at aktivere
filterudskiftningsperioden.
13 / 24 DK
Køleskab / Brugervejledning
4 Klargøring
4.1. Sådan opnås energibesparelser
mehmet
A
Tilslutning af produktet til elektroniske
energibesparende systemer frarådes, da
det kan beskadige produktet.
t Køleskabsdørene må ikke holdes åbne i
længere perioder.
t Anbring ikke varm mad eller drikke i
køleskabet.
t Overfyld ikke køleskabet. Hvis den indvendige
luftstrøm blokeres, vil det reducere
kølekapacitet.
t Køleskabets energiforbrug blev målt, mens
frostboksens øverste hylde ved fjernet, men
med de andre hylder og de nederste skuffer
på plads og under maksimal belastning. Den
øverste glashylde kan anvendes afhængigt af
formen og størrelsen af de fødevarer, der skal
fryses.
t Afhængig af produktets funktioner, vil
optøning frosne fødevarer i køleskabet
vil sikre energibesparelser og bevare
fødevarekvaliteten.
t Sørg for at fødevarerne ikke er i kontakt
med den køleskabets temperaturføler, der er
beskrevet nedenfor.
4.2. Første ibrugtagning
Før du bruger dit køleskab, skal du sørg for,
at de nødvendige forberedelser er ludført i
overensstemmelse med instruktionerne i afsnittene
“Sikkerheds- og miljøanvisninger” og “Montering”.
t Hold produktet tændt uden fødevarer
indvendigt i 6 og undlad at åbne døren,
medmindre det er absolut nødvendigt.
C
Der høres en biplyd, når kompressoren er
indstillet. Det er normalt at høre lyde, selv
når kompressoren er inaktiv, på grund
af de komprimerede væsker og gasser i
kølesystemet.
C
Det er normalt, at køleskabets forkanter
er varme. Disse områder er udviklet til
at varme op for at undgå dannelse af
kondens.
14 / 24 DK
Køleskab / Brugervejledning
5 Brug af produktet
C
*Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er udelukkende vejledende og passer muligvis
ikke perfekt til dit produkt. Hvis dit produkt ikke inkluderer de relevante dele, gælder
oplysningerne for andre modeller.






1. Fryserens temperaturindstilling
2. Sparefunktion
3. Fejlstatus
4. Indstilling af køleskabstemperatur
5. Hurtig køling
6. Feriefunktion
7. Tastaturlås/annullering af
filterudskiftningsalarm
8. Valg af vand, fragmenteret is, isterninger
9. Isfremstilling til/fra
10. Display til/fra
11. Autoeco
12. Hurtig frysning
15 / 24 DK
Køleskab / Brugervejledning
Brug af produktet
1. Fryserens temperaturindstilling
Tryk på knap (
) nummer (1) vil gøre det mulig at
indstille temperaturen i fryseren til -18, -19, -20,
-22, -23, -24, -18.
2. Sparefunktion
Angiver, at køleskabet kører i energibesparende
tilstand. Denne indikator vil være aktiv, når
temperaturen i fryseren er sat til -18 eller
energibesparende køling er aktiveret af øko-
ekstra-funktionen (eco-extra). (
)
3. Fejlstatus
Denne føler aktiveres, hvis køleskabet ikke køler
tilstrækkeligt eller i tilfælde af følerfejl.(
)
Når denne indikator er aktiveret, vil
temperaturindikatoren i fryseren vise "E" og den
køleskabets temperaturindikator vil vise tallene "1,
2, 3 ..." osv. Tallene på indikatoren bruges til at
informere servicepersonalet om fejlen.
4. Indstilling af køleskabstemperatur
Når du har trykket på knap (
) nummer (4),
kan køleskabstemperaturen indstilles til hhv.
8,7,6,5,4,3,2 og 1.
5. Hurtig køling
For hurtig frysning skal du trykke på knap nummer
(5). Dette vil aktivere indikatoren for hurtig køling (
).
Tryk på knappen igen for at deaktivere denne
funktion.
Brug denne funktion, når du anbringer friske
fødevarer i køleskabet eller til hurtigt at afkøle
fødevarer. Når denne funktion er aktiveret, vil
køleskabet blive aktiveret i 1 time.
6. Feriefunktion
Når feriefunktionen (
) er aktiv, viser
køleskabets temperaturmåler meddelelsen "-"
og ingen køleproces vil være aktiv i køleskabet.
Denne funktion er ikke egnet i forbindelse med
opbevaring af fødevarer i køleskabet. Andre rum
forbliver afkølede med den aktuelt indstillede
temperatur for hvert rum.
Tryk på feriefunktionsknappen igen for at annullere
denne funktion. (
)
7.
Tastaturlås/ astaturlås/annullering af
filterudskiftningsalarm
Tryk på tastaturlåseknappen ( ) for at
aktivere tastaturlåsen. Du kan også bruge
denne funktion til at forhindre ændring af
køleskabets temperaturindstillinger. Køleskabets
filter skal udskiftes hver 6. måned. Hvis du
følger vejledningen i afsnit 5.2, vil køleskabet
automatisk beregne den resterende periode, og
alaramindikatoren for filterudskiftning (
) lyser,
når filteret er opbrugt.
Tryk på knappen (
) hold den nede i tre
sekunder for at slukke filterets alarmlampe.
8. Valg af vand, fragmenteret is, isterninger
Naviger mellem valg af vand (
), isterning ( )
og fragmenteret is ( ) ved hjælp af knap nummer
8. Den aktive indikatoren vil forblive tændt.
9. Isfremstilling til/fra
Tryk på knappen (
) nummer (9) for at
annullere ( ) eller aktivere ( )
isfremstilling.
10. Display til/fra
Tryk på knappen nummer (10) for at deaktivere
(
) eller aktivere ( )
displayet.
11. Autoeco
Tryk på Autoeco-knappen (
), tal (11) i 3
sekunder for at aktivere denne funktion. Hvis
døren forbliver lukket i lang tid, mens denne
funktion er aktiveret, vil køleskabssektionen skifte
til økonomitilstand. Tryk på knappen igen for at
deaktivere denne funktion.
Indikatoren lyser op efter 6 timer, når Autoeco-
funktionen er aktiv. (
)
12. Hurtig frysning
Tryk på knappen (
) nummer (12) for hurtig
frysning. Tryk på knappen igen for at deaktivere
denne funktion.
16 / 24 DK
Køleskab / Brugervejledning
Brug af produktet
5.1. Aktivering af alarm for
udskiftning af vandfilter
(For produkter tilsluttet vandledninger og
som indeholder et filter)
Alarmen for udskiftning af vandfilter indstilles som
beskrevet nedenfor.
1.
Tryk på knappen A (Tastaturlås), mens
køleskabet er i drift.
A
3
4
2
1
2. Tryk derefter på følgende knapper i denne
rækkefølge:
A
3
4
2
1
1. Ferieknap
2. Køleskabets temperaturindstillingsknap
3. Indstillingsknappen til hurtig køling
4. Fryserens temperaturindstillingsknap
Hvis knapperne ikke trykkes i den respektive
rækkefølge, slukkes indikatorknappen I, en kort
akustisk alarm vil blive hørt og filterskiftindikatoren
vil lyse.
Den automatiske beregningsfunktion til filterets
levetid er som standard deaktiveret. Denne
funktion skal aktiveres for produkter, der omfatter
et filter. Dit køleskab vil automatisk angive filterskift
efter en periode på 6 måneder. Gentagelse denne
proces, når filterets automatiske levetidsberegning
er aktiv, vil annullere denne funktion.
17 / 24 DK
Køleskab / Brugervejledning
Brug af produktet
5.2. Nulgraders-rum
(Tilvalg)
Brug dette rum til at opbevare delikatesser
ved lavere temperaturer eller kødprodukter til
øjeblikkelig brug. Anbring ikke frugt og grøntsager
i dette rum. Du kan udvide produktets interne
volumen ved at fjerne et eller flere af nulgraders-
rummene. Rummet fjernes ved blot at trække
frem, løfte op og træk det ud.
5.3. Grøntsagsskuffe
Køleskabet grøntsagsskuffe er designet til at holde
grøntsager friske ved at bevare deres fugtighed.
Til dette formål er den overordnede cirkulation
af kold luft intensiveret i den grøntsagsskuffen.
Opbevar frugt og grøntsager i dette rum. Opbevar
grønbladede grøntsager og frugter separat for at
forlænge deres levetid.
5.4. Blåt lys
(Tilvalg)
Produktets grøntssagsskuffer indeholder blåt
lys. Grøntsagerne i skuffen fortsætter deres
fotosyntese under det blå lys bølgelængdeeffekt og
forblive levende og friske.
5.5. Ionisator
(Tilvalg)
Ionisatorsystemet i køleskabets luftkanal ioniserer
luften. Den negative ion-udledning vil fjerne
bakterier og andre molekyler der forårsager lugt i
luften.
5.6. Lugtfilter (tilvalg)
Lugtenfilter i køleskabets luftkanale vil forhindre
dannelsne af uønsket lugt.
18 / 24 DK
Køleskab / Brugervejledning
Brug af produktet
5.7. Icematic og
isopbevaringsboks
(Tilvalg)
Fyld Icematic med vand og sæt den på plads.
Isen vil være klar efter cirka to timer. Fjern ikke
Icematic for at tage isen.
Drej på knapperne på iskammeret højre side
bed 90 °. Isen vil falde ned i isopbevaringsbok-
sen nedenunder. Du kan derefter tage isopbe-
varingsboksen og servere isen.
C
Isopbevaringsboksen er kun beregnet
til opbevaring af is. Må ikke fyldes med
vand. Hvis du gør det, knækker den.
5.8. Ismaskine (Tilvalg)
Ismaskinen er placeret på den øverste del af
fryserens dør.
Hold i håndtagene på siderne af isbeholderen og
løft op for at tage den ud.
Fjern ismaskinens dekorative låg ved at løfte det
opad.
19 / 24 DK
Køleskab / Brugervejledning
Brug af produktet
5.9. Indfrysning af friske fødevarer
t For at bevare fødevarekvaliteten, skal fødevarer
der lægges i fryseren, fryses så hurtigt som
muligt. Til dette formål skal du bruge den
hurtige indfrysningsfunktion.
t Hvis fødevarer indfryses, mens de er friske,
forlænges opbevaringstiden i fryseren.
t Pak fødevarer i lufttætte pakker og luk dem til.
t Sørg for, at fødevarerne er pakket, inden
du lægger dem i fryseren. Brug frostbokse,
stanniol og fugtafvisende papir, plastikposer
eller lignende emballage i stedet for traditionelt
emballagepapir.
t Markér hver fødevarepakke ved at skrive
datoen på pakken før frysning. Dette vil give
dig mulighed for at bestemme friskheden af
hver pakke hver gang fryseren åbnes. Opbevar
de ældste fødevarer forrest for at sikre, at de
anvendes først.
t Frosne fødevarer skal anvendes umiddelbart
efter optøning og må ikke fryses igen.
t Undlad at opbevare store mængder fødevarer
på én gang.
Fryserin-
dstilling
Køleskab-
sindstilling
Beskrivelser
-18°C 4°C Dette er standardindstillingen.
-20, -22 eller
-24 °C
4°C
Disse indstillinger er anbefalet for omgivelsestemperaturer der
overstiger 30 °C.
Hurtig
indfrysning
4°C
Brug dette til at fryse fødevarer i en kortere periode. Produktet
nulstilles til de tidligere indstillinger, når processen er afsluttet.
-18 °C eller
koldere
2°C
Brug disse indstillinger, hvis du mener, at køleskabet ikke er koldt
nok på grund af omgivelsernes temperatur, eller hvis døren ofte
åbnes.
5.10. Anbefalinger til opbevaring
af frosne fødevarer
Fryseren skal indstilles til mindst -18 °C.
1. Anbring fødevarerne i fryseren så hurtigt som
muligt for at undgå optøning.
2. Før indfrysning skal du tjekke “Udløbsdato”
pakken for at sikre, at den ikke er overskredet.
3. Sørg for, at fødevarernes emballage er intakt.
5.11. Oplysninger vedr. dybfrysning
Iht. IEC 62552-standarderne skal fryseren have
kapacitet til at fryse 4,5 kg af fødevarer ved
-18 °C eller lavere temperaturer i 24 timer for
hver 100 liter fryservolumen. Fødevarer kan kun
bevares i længere perioder ved eller under -18 °C.
Du kan holde fødevarerne friske i flere måneder (i
dybfryser ved eller under temperaturer på -18 °C).
De fødevarer, der skal indefryses, må ikke komme i
kontakt med allerede frosne fødevarer for at undgå
delvis optøning.
20 / 24 DK
Køleskab / Brugervejledning
Brug af produktet
Kog grøntsagerne og filtrere vandet ud for at
forlænge deres opbevaringstid i fryseren. Anbring
fødevarerne i lufttætte pakker efter filtrering og
læg dem i fryseren. Bananer, tomater, salat, selleri,
kogte æg, kartofler og lignende fødevarer må ikke
fryses. Indfrysning af disse fødevarer vil simpelthen
reducere deres næringsværdi og fødevarekvalitet,
og kan endvidere være skadeligt for helbredet.
5.12. Anbringelse af fødevarer
Hylder i
fryseren
Forskellige frosne varer,
herunder kød, fisk, is,
grøntsager osv.
Hylder i
køleskabet
Fødevarer i gryder, pander og
beholdere med låg, æg (i lukket
beholder)
Hylder i
køleskabsdøren
Små og emballerede mad- eller
drikkevarer
Grøntsagsskuffe
Frugt og grøntsager
Rum til friske
fødevarer
Delikatesser (morgenmad,
kødprodukter skal bruges inden
for kort tid)
5.13. Alarm for åben dør (valgfri)
En hørbar alarm vil blive aktiveret, hvis en dør er
åben i mere end 1 minut. Alarmen stopper, når
døren lukkes, eller når der trykkes på en knap på
displayet (hvis der er et).
5.14. Indvendigt lys
Indvendigt lys generereres af en LED-lampe.
Kontakt det autoriserede servicecenter for
eventuelle problemer med denne lampe.
21 / 24 DK
Køleskab / Brugervejledning
6 Vedlıgeholdelse og rengørıng
Regelmæssig rengøring af produktet vil forlænge
dets levetid.
B
ADVARSEL: Afbryd strømmen før
køleskabet rengøres.
t Brug ikke skarpe og slibende værktøjer, sæbe,
rengøringsmaterialer, rengøringsmidler, gas,
benzin, lak og lignende stoffer til rengøring.
t Hæld en teskefuld carbonat i vandet. Fugt en
klud i vandet og vrid deb op. Aftør produktet
med denne klud og tør grundigt efter.
t Vær omhyggelig med at holde vandet væk fra
lampedækslet og andre elektriske dele.
t Rengør døren med en våd klud. Fjern alle
fødevarer indeni for at løsne dør og hylder. Løft
dørens hylder op for at tage dem ud. Rengør
og tør hylderne og sæt dem på plads ved at
skubbe fra oven.
t Brug ikke klorholdigt vand eller
rengøringsmidler på produktets udvendige
flade og krombelagte dele. Klor vil danne rust
på sådanne metaloverflader.
6.1. Forebyggelse dårlig lugt
Produktet er fremstillet uden lugtende materialer.
Dog kan opbevaring af fødevarer i upassende
sektioner og forkert rengøring af indvendige
overflader forårsage dårlig lugt.
For at undgå dette, skal du rengøre indersiden
med kulsyreholdigt vand hver 15. dag.
t Opbevar fødevarer i forseglede holdere.
Mikroorganismer kan spredes ud af
uforseglede fødevarer og forårsage dårlig lugt.
t Opbevare aldrig gamle eller rådne fødevarer i
køleskabet.
6.2. Beskyttende plastoverflader
Olie spildt på plastoverflader kan beskadige
overfladen og skal omgående rengøres med varmt
vand.
22 / 24 DK
Køleskab / Brugervejledning
7 Fejlfinding
Tjek denne liste, før du kontakter servicecenteret. Dette vil spare dig tid og penge. Denne liste omfatter
hyppige problemer, der ikke er relateret til fabrikationsfejl eller materialefejl. Visse funktioner nævnt heri,
gælder muligvis ikke for dit produkt.
Køleskabet virker ikke.
t Stikket er ikke sat helt i >>> Sæt det helt ind i stikkontakten.
t Sikringen, der forsyner produktets stikkontakt, eller hovedsikringen er sprunget. <<>> Kontrollér
sikringerne
Kondens på køleskabets sidevæg (MULTIZONE, KØL, KONTROL OG FLEXI-ZONE).
t Omgivelserne er for kolde. >>> Monter ikke produktet i omgivelser med temperaturer under -5 °C.
t Døren åbnes for ofte >>> Pas på ikke at åbne produktets dør for ofte.
t Omgivelserne er for fugtige >>> Installer ikke produktet i fugtige miljøer.
t Fødevarer, der indeholder væsker, opbevares i ulukkede holdere. >>> Opbevar fødevarer, der
indeholder væsker, i lukkede holdere.
t Døren er åben: >>> Hold ikke produktets dør åben i for lange perioder.
t Termostaten er indstillet til for lav temperatur. >>> Indstil termostaten til en passende temperatur.
Kompressoren virker ikke.
t I tilfælde af pludselige strømsvigt, eller hvis stikket trækkes ud og sættes i igen, kan gastrykket
i produktets kølesystem komme ud af balance, hvilket udløser kompressorens termiske
sikkerhedsforanstaltning. Produktet genstarter efter cirka 6 minutter. Hvis produktet ikke genstarter
efter denne periode, skal du kontakte servicecenteret.
t Afrimning er aktiveret >>>Dette er normalt for et fuldautomatiseret afrimningsprodukt. Afrimningen
gennemføres regelmæssigt.
t Produktet er ikke tilsluttet. >>> Sørg for at ledningen er sat i.
t Temperaturindstillingen er forkert. >>> Vælg den relevante temperaturindstilling.
t Strømmen er gået. >>> Produktet vil fortsætte med at fungere som normalt, når strømforsyningen
er genoprettet.
Køleskabets driftsstøj stiger mens det er i brug.
t Produktet driftsresultater kan variere afhængigt af temperaturudsving. Dette er normalt og ikke en
fejl.
Køleskabet kører for ofte eller for længe.
23 / 24 DK
Køleskab / Brugervejledning
Fejlfinding
t Det nye produkt kan være større end det foregående. Større produkter vil køre i længere perioder.
t Rumtemperaturen kan være høj. >>> Produktet vil normalt køre i lange perioder ved højere
rumtemperatur.
t Produktet kan være tilsluttet for nylig eller en ny fødevare kan være anbragt i produktet. >>>
Produktet vil tage længere tid om at nå den indstillede temperatur, når hvis en ny fødevare lægges i
køleskabet. Dette er normalt.
t Store mængder af varme fødevarer kan være lagt i produktet for nylig. >>> Anbring ikke varme
fødevarer i produktet.
t Dørene blev åbnet ofte eller holdt åbne i lange perioder. >>> Den varme luft, der bevæger sig
indeni, vil få produktet til at køre længere. Åbn ikke dørene for ofte.
t Fryser- eller køleskabsdørene er muligvis ikke lukket helt. >>> Kontrollér, om dørene er lukket helt.
t Produktet kan være indstillet til en for lav temperatur. >>> Indstil temperaturen til en højere grad
og vent på, at produktet når den indstillede temperatur.
t Køleskabs- eller fryserdørens pakning kan være beskidt, slidt, defekt eller justeret forkert. >>>
Rens eller udskift pakningen. En beskadiget/revne pakning vil få produktet til at køre i længere
perioder for at bevare den aktuelle temperatur.
Frysertemperaturen er meget lav, men køletemperaturen er passende.
t Temperaturen i fryseren er indstillet til en meget lav grad. >>> Indstil temperaturen i fryseren til en
højere grad, og tjek igen.
Køleskabets temperatur er meget lav, men fryserens temperatur er passende.
t Køleskabets temperatur er indstillet til en meget lav grad. >>> Indstil køleskabets temperatur til en
højere grad, og tjek igen.
De fødevarer, der opbevares holdes i køleskabets skuffer er frosne.
t Køleskabets temperatur er indstillet til en meget lav grad. >>> Indstil temperaturen i fryseren til en
højere grad, og tjek igen.
Temperaturen i køleskabet og fryseren er for høj.
t Køleskabets temperatur er indstilles til en meget høj grad. >>> Køleskabets temperatur påvirker
temperaturen i fryseren. Reguler temperaturen i køleskabet eller fryseren og vent, indtil de
relevante rum nå det indstillede temperaturniveau.
t Dørene blev åbnet ofte eller holdt åbne i lange perioder. >>> Dørene må ikke åbnes for ofte.
t Døren er muligvis ikke lukket helt. >>> Luk døren helt.
t Produktet kan være tilsluttet for nylig eller en ny fødevare lagt i køleskabet. >>> Dette er normalt.
Produktet vil tage længere tid om at nå den indstillede temperatur, hvis det er tilsluttet for nylig,
eller hver der laget nye fødevarer i det.
t Store mængder af varme fødevarer kan være lagt i produktet for nylig. >>> Anbring ikke varme
fødevarer i produktet.
Rysten eller støj.
24 / 24 DK
Køleskab / Brugervejledning
Fejlfinding
t Underlaget er ikke plant eller holdbart. >>> Hvis produktet ryster når det flyttes langsomt, skal
benene justeres for at balancere produktet. Sørg også for, at underlaget er tilstrækkelig stærkt til at
bære produktet.
t Eventuelle genstande, der sættes på produktet, kan forårsage støj. >>> Fjern eventuelle
genstande, der er placeret på produktet.
Produktet afgiver lyde af væske, der flyder, sprøjter osv.
t Produktets driftsprincipper indebærer væske- og gasstrømme. >>>Dette er normalt og ikke en fejl.
Der kommer en vindlyd fra produktet.
t Produktet bruger en blæser til køleprocessen. Dette er normalt og ikke en fejl.
Der er kondens på produktets indvendige vægge.
t Varmt eller fugtigt vejr vil øge isdannelse og kondens. Dette er normalt og ikke en fejl.
t Dørene blev åbnet ofte eller holdt åbne i lange perioder. >>> Dørene må ikke åbnes for ofte, og
hvis dørene er åbne, skal de lukkes.
t Døren kan være åben. >>> Luk døren helt.
Der er kondens på produktets yderside eller mellem dørene.
t Vejrforholdene kan være fugtige, og denne tilstand er helt normalt i fugtigt vejr. >>> Kondensen
forsvinder, når luftfugtigheden falder
Produktet lugter dårligt indvendigt.
t Produktet er ikke rengjort regelmæssigt. >>> Rengør indvendigt regelmæssigt med svamp, varmt
vand og kulsyreholdigt vand.
t Visse holdere og emballager kan forårsage lugt. >>> Brug holdere og emballage, der er fri for
lugt.
t Fødevarerne blev anbragt i ulukkede beholdere. >>> Opbevar fødevarer i forsegledebeholdere.
Mikroorganismer kan spredes ud af uforseglede fødevarer og forårsage dårlig lugt.
t Fjern eventuelle udløbne eller rådne fødevarer fra produktet.
Døren lukker ikke
t Fødevarepakker kan blokere døren. >>> Flyt eventuelle produkter, der blokerer dørene.
t Produktet står ikke helt lige position på gulvet. >>> Juster benene for at balancere produktet.
t Gulvet er ikke plant eller robust. >>> Sørg underlaget er plant og tilstrækkelig robust til at bære
produktet.
Grøntsagsskuffen sidder fast.
t Fødevarer kan være i kontakt med den øverste del af skuffen. >>> Reorganiser fødevarerne i
skuffen.
A
ADVARSEL: Hvis problemet fortsætter, efter du har fulgt anvisningerne i dette afsnit, skal du
kontakte din forhandler eller et autoriseret servicecenter. Forsøg ikke at skille produktet ad.







 
 
 
 





C


A


B






2 / 24 GR

1 

!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!#
 !"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!$
!"!"!$
 !"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!$
!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!$


!"!$
"$
 !"!"!$
2 
3 
""!"!"!"!"!"!"!%

""!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!%
 !"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!&
!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!&
""!"!"!"!"!"!"!"!&

"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!'

!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!'

""!"!"!"!"!"!"!"!"!"!(
#!(" 9

""!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!)*
""!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!))
4  

!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!)#
!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!)#
5  

"!"!)%

!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!)&
!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!)&
""!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!)&
""!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!)&
!"!"!"!"!"!"!"!)&

!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!)'
" )'
 !"!"!"!"!)(

""!"!"!"!"!"!"!)(

""!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!)(
""!"!"!"!"!+*

 !"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!+*
""!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!+*
6  
!"!"!+)

""!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!+)
7  

3 / 24 GR

1 





 
t 








t 

t 






t 


t 

t 


t 



t 





t 

t 




t 


t 



t 

t 


t 

t 


t 


t 




t 




t 



t 




4 / 24 GR


t 

 
t 

t 

t 


 





















 
t 




 
t 

















C




t 

t 
 
t 


t 

t 



t 


t 



5 / 24 GR

2 
C



1- 
2- 
3- 
4- 
5- 
6- 
7- 
8- 
9- 
10- 
11- 
12- 

13- 
14- 
15- 
16- 


2
1
3
*4
5
*6
10
9
12
13
8
*7
*14
*15
*16
1111
6 / 24 GR

3 
 









B
: 




B
: 





A
: 





t

t



t


t





t

 





1.



2.



7 / 24 GR


 



 
A
: 













 
A
: 


B
: 


C




t 




t 


t 


t 


3
1
4
2
*5
1. 


2. 


3. 


4. 



5. 




8 / 24 GR


 




1. 



2. 


3. 




 








1. 

1
23
1
2
3
2. 

3. 

4. 



9 / 24 GR


4. 

2. 



5. 




A
 












1. 



3. 

4. 

C



C


C


3.9 




10 / 24 GR





A
: 



1. 


2. 


3. 
4. 


5. 


6. 



1. 

2. 


3. 


4. 





1
2
3
4
5
6
11 / 24 GR







1. 






2. 

C



12 / 24 GR


3. 

C



4. 


5. 


C




C


13 / 24 GR

4 
 

mehmet
A




t 

t 

t 


t 







t 




t 



 





t 



C







C





14 / 24 GR

5 
C
*: 








1. 
2. 
3. 
4. 

5. 
6. 
7. 

8. 

9. 

10. 
11. 
12. 
15 / 24 GR


1. 

) 



2. 






)
3. 


(
)







4. 


)


5. 


)







6. 

)









)
7. 



)







)




)


8. 


)
) ) 


9. 


)
) )

16 / 24 GR


10. 


)  )

11. 


)








)
12. 

)


 





1.



A
3
4
2
1
2. 

A
3
4
2
1
1. 
2. 

3. 
4. 














17 / 24 GR


 












 








 





 





 



18 / 24 GR


 












C





 







19 / 24 GR


 
t 




t 


t 

t 






t 






t 


t 








-18°C 4°C



4°C


Hızlı Dondur 4°C






2°C








1. 


2. 



3. 


















20 / 24 GR
































 


















21 / 24 GR

6 


B
: 


t 




t 



t 


t 







t 




 









t 



t 

 




22 / 24 GR

7 





t 

t 



t 

t 

t 
t 

t 

t 


t 




t 

t 

t 

t 


t 


23 / 24 GR


t 

t 

t 



t 

t 


t 

t 


t 




t 


t 


t 


t 



t 

t 
t 



t 

24 / 24 GR



t 


t 


t 


t 


t 

t 

t 

t 


t 

t 

t 


t 

t 

t 

t 


t 

A
: 


Stimate client,
Dorim să obţineţi performanţe optime prin utilizarea produsului nostru, care a fost fabricat în unităţi
moderne și verificat conform celor mai riguroase proceduri de control al calităţii.
În acest scop, înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiţi manualul de utilizare în întregime și să-l
păstraţi pentru a-l consulta pe viitor. Dacă predaţi produsul unei alte persoane, oferiţi acest manual
împreună cu produsul.
Manualul de utilizare asigură utilizarea rapidă și sigură a produsului.
t Citiţi manualul de utilizare înainte de instalarea și utilizarea produsului.
t Respectaţi întotdeauna instrucţiunile aplicabile referitoare la siguranţă.
t Păstraţi manualul de utilizare la îndemână pentru a-l putea consulta ulterior.
t Citiţi și celelalte documente furnizate împreună cu produsul.
Reţineţi că instrucțiunile din acest manual se pot aplica și altor modele de produse. Acest manual
precizează cu exactitate toate modificările diferitelor modele.
Simboluri și observaţii
Acest manual de utilizare conţine următoarele simboluri:
C
Informaţii importante și sfaturi utile.
A
Pericol de moarte și pagube ma-
teriale.
B
Pericol de electrocutare.
Ambalajul produsului este fabricat
din materiale reciclabile, în con-
formitate cu Legislaţia naţională
privind mediul înconjurător.
2 / 24 RO
Frigider / Manual de utilizare
1 Instrucţiuni privind siguranţa și
mediul 3
1.1. Informaţii generale privind siguranţa. . . . . . . 3
1.1.1 Avertisment HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Pentru modelele cu dozator de apă . . . . . . 4
1.2. Domeniul de utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3. Siguranţa copiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4. Conformitatea cu Directiva DEEE și eliminarea
deșeurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5. Conformitatea cu Directiva RoHS . . . . . . . . . 4
1.6. Informaţii privind ambalajul . . . . . . . . . . . . . 4
2 Frigider 5
3 Instalarea 6
3.1. Amplasarea pentru instalare . . . . . . . . . . . . 6
3.2. Fixarea penelor de fixare din plastic . . . . . . . 6
3.3. Reglarea picioarelor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4. Alimentarea la reţeaua electrică. . . . . . . . . . 7
3.5. Racordarea la reţeaua de alimentare cu apă
(Opţional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.6. Racordarea furtunului de apă la produs . . . . 8
3.7. Conectarea la magistrala de apă (Opţional). . 8
3.8. Pentru produsele care folosesc bidoane de apă
(Opţional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.9 Filtru de apă (Opţional) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.9.1.Fixarea filtrului extern pe perete (Opţional) 10
3.9.2.Filtru intern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Pregătirea 13
4.1. Modalităţi de reducere a consumului de
energie electrică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.2. Prima utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Utilizarea produsului 14
5.1. Activarea alertei de înlocuire a filtrului de apă 1 6
5.2. Compartiment răcitor (Opţional) . . . . . . . . . 17
5.3. Compartiment pentru legume . . . . . . . . . . 17
5.4. Becul albastru (Opţional) . . . . . . . . . . . . . . 17
5.5. Ionizator (Opţional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6. Filtru dezodorizant (opţional) . . . . . . . . . . . 17
5.7. Aparatul Icematic și recipientul pentru gheaţă
(Opţional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.8. Dispenser gheaţă (Opţional). . . . . . . . . . . . 18
5.9. Congelarea alimentelor proaspete . . . . . . . 19
5.10. Recomandări de păstrare a alimentelor
congelate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.11. Detalii privind lada frigorifică. . . . . . . . . . . 19
5.12. Introducerea alimentelor. . . . . . . . . . . . . . 20
5.13. Alertă ușă deschisă (Opţional). . . . . . . . . . 20
5.14. Lampă interioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Întreţinerea și curăţarea 21
6.1. Prevenirea mirosurilor neplăcute . . . . . . . . 21
6.2. Protejarea suprafeţelor din plastic . . . . . . . 21
7 Depanare 22
Cuprins
3 / 24 RO
Frigider / Manual de utilizare
1 Instrucţiuni privind siguranţa și mediul
Acest capitol descrie instrucţiunile de siguranţă
necesare pentru a împiedica riscul de vătămare
corporală și pagubele materiale. Nerespectarea
acestor instrucţiuni va anula toate tipurile de
garanţie a produsului.
1.1. Informaţii generale
privind siguranţa
t Acest produs nu este destinat utilizării de către
persoane având capacităţi fizice, senzoriale și
mentale reduse, fără cunoștinţe suficiente sau
fără experienţă, sau de către copii. Aparatul
poate fi utilizat de aceste persoane numai dacă
sunt supravegheate și dacă au fost instruite de
o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu acest aparat.
t În caz de funcţionare necorespunzătoare,
scoateţi aparatul din priză.
t După scoaterea aparatului din priză, așteptaţi
cel puţin 5 minute înainte de a-l introduce
din nou în priză. Scoateţi aparatul din priză
când nu îl utilizaţi. Nu atingeţi priza dacă aveţi
mâinile umede! Nu trageţi de cablu când
scoateţi aparatul din priză, ţineţi întotdeauna
de ștecăr.
t Ștergeţi vârful ștecărului cu o cârpă uscată
înainte de a-l introduce în priză.
t Nu introduceţi frigiderul în priză dacă duza este
slăbită.
t Scoateţi aparatul din priză în timpul instalării,
întreţinerii, curăţării și reparării.
t Dacă produsul nu se va utiliza o anumită
perioadă de timp, scoateţi aparatul din priză și
scoateţi toate alimentele din interior.
t Nu utilizaţi aburi sau materiale de curăţare cu
aburi pentru curăţarea frigiderului și topirea
gheţii din interior. Aburul poate intra în
contact cu zonele electrificate și poate cauza
scurtcircuit sau șoc electric!
t Nu spălaţi aparatul pulverizând sau turnând
apă pe acesta! Pericol de electrocutare!
t În caz de nefuncţionare, nu utilizaţi produsul,
întrucât poate cauza șocuri electrice.
Contactaţi centrul de service autorizat înainte
de a face ceva.
t Introduceţi produsul într-o priză cu
împământare. Împământarea trebuie realizată
de un electrician calificat.
t Dacă produsul este prevăzut cu iluminare cu
leduri, contactaţi un centru de service autorizat
pentru înlocuire sau în caz de orice probleme.
t Nu atingeţi alimentele congelate dacă aveţi
mâinile umede! Acestea se pot lipi de mâini!
t Nu introduceţi băuturi la sticlă sau la doză în
congelator. Acestea pot exploda!
t Puneţi lichidele în poziţie verticală după ce aţi
închis bine capacul.
t Nu pulverizaţi substanţe inflamabile în
apropierea aparatului. Pericol de incendiu și
explozie.
t Nu păstraţi materiale inflamabile și produse cu
gaze inflamabile (spray-uri etc.) în frigider.
t Nu amplasaţi recipiente conținând lichide
pe aparat. Pulverizarea apei pe o piesă
electrificată poate cauza șoc electric și pericol
de incendiu.
t Expunerea aparatului la ploaie, zăpadă, soare
și vânt afectează siguranţa sistemului electric.
Atunci când mutaţi frigiderul, nu apucaţi de
mâner. Mânerul se poate rupe.
t Aveţi grijă să nu vă prindeţi orice parte a
mâinilor sau a corpului în oricare dintre piesele
mobile din interiorul produsului.
t Nu călcaţi sau nu vă sprijiniți de ușă, sertare
și alte piese similare ale frigiderului. Astfel
produsul poate cădea, iar piesele se pot
deteriora.
t Aveţi grijă să nu vă împiedicaţi de cablul de
alimentare.
4 / 24 RO
Frigider / Manual de utilizare
Instrucţiuni privind siguranţa și mediul
1.1.1 Avertisment HC
Dacă produsul dvs. este echipat cu un sistem de
răcire cu gaz R600a, aveţi grijă să nu deterioraţi
sistemul de răcire și conductele în timpul
utilizării și transportării aparatului. Acest gaz este
inflamabil. Dacă sistemul de răcire este deteriorat,
feriţi produsul de potenţialele surse de incendiu și
ventilaţi încăperea imediat.
C
Tipul de gaz utilizat la produsul dvs. este
indicat pe eticheta amplasată în interior, pe
partea stângă.
1.1.2 Pentru modelele
cu dozator de apă
t Presiunea alimentării cu apă trebuie să fie de
minimum 1 bar și de maximum 8 bari.
t A se utiliza numai apă potabilă.
1.2. Domeniul de utilizare
t Acest aparat este destinat uzului casnic.
Acesta nu este destinat utilizării în scopuri
comerciale.
t Produsul trebuie utilizat numai pentru a păstra
alimente și băuturi.
t Nu păstraţi în frigider produse sensibile care
necesită temperaturi controlate (vaccinuri,
medicamentaţie sensibilă la căldură, materiale
medicale etc.).
t Producătorul nu își asumă răspunderea pentru
orice deteriorare cauzată de utilizare sau
manipulare incorectă.
t Durata de viaţă a produsului este de 10 ani.
În această perioadă, vor fi asigurate piesele
de schimb necesare pentru funcţionarea
aparatului.
1.3. Siguranţa copiilor
t Nu lăsaţi materialele la îndemâna copiilor.
t Nu permiteţi copiilor să se joace cu produsul.
t Dacă ușa este dotată cu o încuietoare, nu lăsaţi
cheia la îndemâna copiilor.
1.4. Conformitatea cu Directiva
DEEE și eliminarea deșeurilor
Acest produs este în conformitate cu Directiva
UE privind DEEE (2012/19/UE). Acest produs
este marcat cu simbolul de sortare selectivă a
deșeurilor electrice și electronice (DEEE).
Acest produs a fost fabricat cu piese
și materiale de înaltă calitate care pot
fi utilizate din nou și sunt potrivite
pentru reciclare. Nu eliminaţi deșeul
produs împreună cu deșeurile
menajere normale și alte deșeuri la
sfârșitul duratei de viaţă a produsului.
Predaţi-l la centrul de colectare pentru
reciclarea echipamentelor electrice și
electronice. Consultaţi autorităţile locale pentru a
afla despre aceste centre de colectare.
1.5. Conformitatea cu Directiva RoHS
t Acest produs este în conformitate cu Directiva
UE privind DEEE (2011/65/UE). Acesta nu
conţine materiale nocive și interzise specificate
în Directivă.
1.6. Informaţii privind ambalajul
t Materialele de ambalare a produsului
sunt fabricate din materiale reciclabile în
conformitate cu Reglementările naţionale
privind mediul. Nu eliminaţi materialele de
ambalare împreună cu deșeurile menajere sau
alte deșeuri. Predaţi-le la punctele de colectare
a ambalajelor desemnate de autorităţile locale.
5 / 24 RO
Frigider / Manual de utilizare
2 Frigider
C
*Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt schematice și este posibil să nu fie identice cu
produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului achiziţionat de dvs.
se aplică pentru alte modele.
1- Compartimentul congelatorului
2- Compartimentul frigiderului
3- Ventilator
4- Compartiment pentru unt-brânzeturi
5- Rafturi din sticlă
6- Rafturi ușă frigider
7- Raft pentru sticle
8- Filtru dezodorizant
9- Compartiment răcitor
10- Compartimente pentru legume
11- Picioare reglabile
12- Compartimente pentru păstrarea alimentelor
congelate
13- Rafturi ușă congelator
14- Icematic
15- Recipient pentru gheaţă
16- Capac decorativ dispenser gheaţă
*Opţional
2
1
3
*4
5
*6
10
9
12
13
8
*7
*14
*15
*16
1111
6 / 24 RO
Frigider / Manual de utilizare
3 Instalarea
3.1. Amplasarea pentru instalare
Contactaţi centrul de service autorizat pentru
instalarea produsului. Pentru a pregăti produsul
pentru instalare, consultaţi informaţiile din
manualul de utilizare și asiguraţi-vă că utilităţile de
energie electrică și apă sunt cele corespunzătoare.
În caz contrar, apelaţi la un electrician și instalator
pentru a dispune de toate utilităţile necesare.
B
AVERTISMENT: Producătorul nu
își asumă răspunderea pentru orice
deteriorare cauzată de lucrările realizate de
persoanele neautorizate.
B
AVERTISMENT: Produsul trebuie scos
din priză în timpul instalării. În caz contrar,
există pericol de moarte sau de vătămare
gravă!
A
AVERTISMENT: Dacă ușa încăperii este
prea îngustă pentru a permite introducerea
produsului, demontaţi ușa și răsuciţi
produsul în lateral; dacă acest lucru nu
funcţionează, contactaţi centrul de service
autorizat.
t"ŗF[BřJQSPEVTVMQFPTVQSBGBřĮQMBOĮQFOUSVB
evita vibraţiile.
t"ŗF[BřJQSPEVTVMMBDFMQVřJODNGBřĮEFQMJUF
cuptor și surse similare de căldură și la cel puţin
5 cm faţă de cuptoarele electrice.
t/VFYQVOFřJQSPEVTVMMBSB[FMFEJSFDUFBMF
soarelui sau nu îl păstraţi în medii umede.
t1SPEVTVMOFDFTJUĮPDJSDVMBSFBEFDWBUĮBBFSVMVJ
pentru a funcţiona eficient. Dacă produsul va fi
amplasat într-un alcov, asigurați o distanţă de
cel puţin 5 cm între produs și tavan și pereţi.
t/VJOTUBMBřJQSPEVTVMÔONFEJJDVUFNQFSBUVSJTVC
-5°C.
3.2. Fixarea penelor de
fixare din plastic
Utilizaţi penele de fixare din plastic furnizate
împreună cu produsul pentru a avea spaţiu
suficient pentru circularea aerului între produs și
perete.
1.
Pentru a fixa penele de fixare, îndepărtaţi șuruburile
de pe produs și utilizaţi șuruburile furnizate împreună
cu penele.
2.
Fixaţi 2 pene din plastic pe capacul ventilării indicate
cu j în imagine.
7 / 24 RO
Frigider / Manual de utilizare
Instalarea
3.3. Reglarea picioarelor
Dacă produsul este instabil, reglaţi picioarele
frontale reglabile răsucind spre dreapta sau
stânga.
3.5. Racordarea la reţeaua de
alimentare cu apă (Opţional)
A
AVERTISMENT: Scoateţi produsul și
pompa de apă (dacă există) din priză în
timpul racordării.
Magistrala de apă a produsului, filtrul și
conexiunile bidoanelor de apă trebuie asigurate
de un centru de service autorizat. Produsul
poate fi conectat la un bidon de apă sau direct la
magistrala de apă, în funcţie de model. Pentru a
stabili conexiunea, furtunul de apă trebuie conectat
mai întâi la produs.
Verificaţi pentru a vedea dacă piesele următoare
sunt furnizate împreună cu produsul dvs.:
3.4. Alimentarea la reţeaua electrică
A
AVERTISMENT: Nu utilizaţi prelungitoare
sau multiprize pentru alimentarea la
reţeaua electrică.
B
AVERTISMENT: Cablul de alimentare
deteriorat trebuie înlocuit de un centru de
service autorizat.
C
Când amplasaţi două frigidere în poziţie
adiacentă, lăsaţi o distanţă de cel puţin 4
cm între cele două unităţi.
t Societatea noastră nu își va asuma
responsabilitatea pentru orice pagube cauzate
de utilizarea fără împământare și conectare
la reţeaua electrică în conformitate cu
reglementările naţionale.
t Ștecărul cablului de alimentare trebuie să fie
ușor accesibil după instalare.
t Conectaţi frigiderul la o priză cu împământare
cu tensiunea de 220-240 V/50 Hz. Ștecărul
trebuie să includă o siguranţă de 10-16 A.
t Nu utilizaţi un triplu-ștecăr cu sau fără
prelungitor între priza de perete și frigider.
3
1
4
2
*5
1. Conector (1 bucată): Se utilizează pentru a fixa
furtunul de apă în spatele produsului.
2. Clemă furtun (3 bucăţi): Se utilizează pentru a
fixa furtunul de apă pe perete.
3. Furtun de apă (1 bucată, 5 metri diametru
1/4 inci): Se utilizează pentru racordarea la
alimentarea cu apă.
4. Adaptor robinet (1 bucată): Include un filtru
poros, utilizat pentru racordarea la magistrala
de apă rece.
5. Filtru de apă (1 bucată *Opţional): Se utilizează
pentru a racorda magistrala de apă la produs.
Filtrul de apă nu este necesar dacă există
conexiune cu bidonul de apă.
8 / 24 RO
Frigider / Manual de utilizare
Instalarea
1
23
3.6. Racordarea furtunului
de apă la produs
Pentru a conecta furtunul de apă la produs,
respectaţi instrucţiunile de mai jos.
1. Îndepărtaţi conectorul de pe adaptorul duzei
furtunului din spatele produsului și treceţi
furtunul prin conector.
2. Împingeţi furtunul de apă în jos și racordaţi-l
la adaptorul duzei furtunului.
3. Strângeţi conectorul manual pentru a fixa
adaptorul duzei furtunului. Puteţi strânge
conectorul și folosind o cheie pentru ţevi sau
clești.
3.7. Conectarea la magistrala
de apă (Opţional)
Pentru a utiliza produsul conectându-l la
magistrala de apă rece, un conector standard de
supapă de 1/2” trebuie instalat la magistrala de
apă rece din locuinţa dvs. Dacă nu există conector
sau dacă aveţi dubii, consultaţi un instalator
calificat.
1. Desprindeţi conectorul (1) de adaptorul
robinetului (2).
1
2
3
2. Conectaţi adaptorul robinetului la supapa
magistralei de apă.
3. Fixaţi conectorul în jurul furtunului de apă.
4. Conectaţi celălalt capăt al furtunului la
magistrala de apă (Consultaţi Capitolul 3.7)
sau, pentru a utiliza bidonul de apă, la pompa
de apă (Consultaţi Capitolul 3.8).
9 / 24 RO
Frigider / Manual de utilizare
Instalarea
4. Fixaţi conectorul în adaptorul robinetului și
strângeţi cu mâna sau folosind o unealtă.
2. Conectaţi celălalt capăt al furtunului de apă la
pompa de apă împingând furtunul în orificiul
de intrare al furtunului pompei.
5. Pentru a evita deteriorarea, deplasarea sau
deconectarea accidentală a furtunului, folosiţi
clemele furnizate pentru a fixa furtunul de apă
în mod corespunzător.
A
AVERTISMENT: După ce porniţi
robinetul, asiguraţi-vă că nu există scurgeri
de apă la niciunul dintre capetele furtunului
de apă. În caz de scurgere, opriţi supapa și
strângeţi toate conexiunile folosind o cheie
pentru ţevi sau clești.
3.8. Pentru produsele care folosesc
bidoane de apă (Opţional)
Pentru a utiliza un bidon pentru racordarea
produsului la alimentarea cu apă, trebuie utilizată
pompa de apă recomandată de centrul de service
autorizat.
1. Conectaţi un capăt al furtunului de apă
furnizat împreună cu produsul (vezi 3.6) și
respectaţi instrucţiunile de mai jos.
3. Amplasaţi și strângeţi furtunul pompei în
bidonul de apă.
4. După realizarea conexiunii, introduceţi în priză
și porniţi pompa de apă.
C
După pornirea pompei, așteptaţi 2-3
minute pentru a obţine performanţa
dorită.
C
Consultaţi de asemenea și manualul
de utilizare al pompei pentru
racordarea la alimentarea cu apă.
C
Când utilizaţi bidoane de apă, filtrul de
apă nu este necesar.
3.9 Filtru de apă (Opţional)
Produsul poate fi prevăzut cu un filtru intern sau
extern, în funcţie de model. Pentru a fixa filtrul de
apă, respectaţi instrucţiunile de mai jos.
10 / 24 RO
Frigider / Manual de utilizare
Instalarea
3.9.1.Fixarea filtrului extern
pe perete
(Opţional)
A
AVERTISMENT: Nu fixaţi filtrul pe
produs.
Verificaţi pentru a vedea dacă piesele următoare
sunt furnizate împreună cu produsul dvs.:
1. Conector (1 bucată): Se utilizează pentru a fixa
furtunul de apă în spatele produsului.
2. Adaptor robinet (1 bucată): Se utilizează
pentru racordarea la magistrala de apă rece.
3. Filtru poros (1 bucată)
4. Clemă furtun (3 bucăţi): Se utilizează pentru a
fixa furtunul de apă pe perete.
5. Aparat de conectare a filtrului (2 bucăţi): Se
utilizează pentru a fixa filtrul pe perete.
6. Filtru de apă (1 bucată): Se utilizează pentru a
racorda produsul la magistrala de apă. Filtrul
de apă nu este necesar când se utilizează
conexiunea la bidonul de apă.
1. Conectaţi adaptorul robinetului la supapa
magistralei de apă.
2. Stabiliţi amplasarea pentru a fixa filtrul extern.
Fixaţi aparatul de conectare a filtrului (5) pe
perete.
3. Fixaţi filtrul în poziţie verticală pe aparatul de
conectare a filtrului, așa cum se indică pe
etichetă. (6)
4. Fixaţi furtunul de apă pornind din partea
superioară a filtrului la adaptorul racordului de
apă al produsului (vezi 3.6.)
După realizarea conexiunii, ar trebui să arate ca în
imaginea de mai jos.
1
2
3
4
5
6
11 / 24 RO
Frigider / Manual de utilizare
Instalarea
3.9.2.Filtru intern
Filtrul intern furnizat împreună cu produsul nu este
instalat la livrare; respectaţi instrucţiunile de mai jos
pentru a instala filtrul.
1. Indicatorul „Ice Off” trebuie să fie activ în
timpul instalării filtrului. Comutaţi indicatorul
ON-OFF (pornit-oprit) folosind butonul „Ice”
(„Gheaţă”) de pe ecran.
Ţeava de apă:
Ţeava bidonului de apă:
2. Scoateţi compartimentul pentru legume (a)
pentru a avea acces la filtrul de apă.
C
După conectarea filtrului, nu utilizaţi
primele 10 pahare cu apă.
12 / 24 RO
Frigider / Manual de utilizare
Instalarea
3. Scoateţi capacul de ocolire a filtrului de apă
trăgând de acesta.
C
Se pot scurge câteva picături de apă
după ce scoateţi capacul; acest lucru
este normal.
4. Așezaţi capacul filtrului de apă pe mecanism
și împingeţi pentru a-l fixa în poziţie.
5. Apăsaţi din nou butonul „Ice” de pe ecran
pentru a anula modul „Ice Off”.
C
Filtrul de apă va curăţa anumite particule
străine din apă. Acesta nu va curăţa
microorganismele din apă.
C
Consultaţi capitolul 5.2 pentru activarea
perioadei de înlocuire a filtrului.
13 / 24 RO
Frigider / Manual de utilizare
4 Pregătirea
4.1. Modalităţi de reducere a
consumului de energie electrică
mehmet
A
Conectarea produsului la sisteme
electronice de economisire a energiei
este dăunătoare deoarece poate afecta
produsul.
t Nu lăsaţi ușa frigiderului deschisă perioade
îndelungate de timp.
t Nu introduceţi alimente sau băuturi calde în
frigider.
t Nu supraîncărcaţi frigiderul; blocarea circulaţiei
aerului din interior va reduce capacitatea de
răcire.
t Consumul de energie al frigiderului a fost
măsurat pentru situaţia în care congelatorul
este complet încărcat, fără raftul superior,
alte sertare și cu sertarele inferioare instalate.
Raftul superior din sticlă poate fi utilizat în
funcţie de forma și dimensiunea alimentelor
care urmează a fi congelate.
t În funcţie de caracteristicile produsului,
decongelarea alimentelor congelate din
compartimentul congelatorului va asigura
economisirea energiei și va menţine calitatea
alimentelor.
t Asiguraţi-vă că alimentele nu intră în contact
cu senzorul de temperatură din compartimentul
congelatorului descris mai jos.
4.2. Prima utilizare
Înainte de utilizarea frigiderului, asiguraţi-vă că aţi
realizat pregătirile necesare conform instrucţiunilor
din capitolele „Instrucţiuni privind siguranţa și
mediul” și „Instalarea”.
t Lăsaţi frigiderul să funcţioneze fără alimente
timp de 6 ore și nu deschideţi ușa, decât dacă
este absolut necesar.
C
Se va auzi un sunet când compresorul
este cuplat. Este normal să auziţi sunetul
chiar dacă compresorul este inactiv, din
cauza lichidelor și gazelor comprimate din
sistemul de răcire.
C
Este normal ca marginile frontale ale
frigiderului să fie calde. Aceste zone
sunt proiectate să se încălzească pentru
împiedicarea condensului.
14 / 24 RO
Frigider / Manual de utilizare
5 Utilizarea produsului
C
*Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt furnizate cu titlu exemplificativ și este posibil
să nu se potrivească perfect cu produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în
dotarea produsului achiziţionat de dvs. se aplică pentru alte modele.
1. Setarea temperaturii din compartimentul
congelatorului
2. Mod de funcţionare economică
3. Stare eroare
4. Setarea temperaturii din compartimentul
frigiderului
5. Răcire rapidă
6. Funcţie vacanţă
7. Anulare mod de blocare a tastelor / alertă de
înlocuire a filtrului
8. Alegerea apei, gheţii zdrobite, cuburilor de
gheaţă
9. Preparare gheaţă on/off
10. Afișaj on/off
11. Autoeco
12. Congelare rapidă






15 / 24 RO
Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
1. Setarea temperaturii din compartimentul
congelatorului
Apăsarea butonului (
) numărul (1) va permite
setarea temperaturii din compartimentul
congelatorului la -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24,
-18...
2. Mod de funcţionare economică
Indică faptul că frigiderul funcţionează pe modul de
economisire a energiei. Acest indicator va fi activ
când temperatura compartimentului congelatorului
este setată la -18 sau dacă funcţia de congelare
cu economisire a energiei este activată de funcţia
eco-extra. (
)
3. Stare eroare
Acest senzor se va activa dacă frigiderul nu
răcește corespunzător sau în caz de defecţiune a
senzorului.(
)
Când acest indicator este activ, indicatorul de
temperatură a compartimentului congelatorului
va afișa „E”, iar indicatorul de temperatură a
compartimentului frigiderului va afișa cifrele „1,
2, 3 etc.”. Cifrele de pe indicator informează
personalul de service cu privire la defecţiune.
4. Setarea temperaturii din compartimentul
frigiderului
După apăsarea butonului (
) numărul (4),
temperatura compartimentului frigiderului poate fi
setată la 8, 7, 6, 5, 4, 3, și respectiv 2.
5. Răcire rapidă
Pentru răcire rapidă, apăsaţi butonul numărul (5);
acesta va activa indicatorul de răcire rapidă (
).
Apăsaţi din nou acest buton pentru a dezactiva
această funcţie.
Utilizaţi această funcţie când introduceţi alimente
proaspete în compartimentul frigiderului sau
pentru a răci rapid alimentele. Când această
funcţie este activată, frigiderul va fi activat pentru
1 oră.
6. Funcţia vacanţă
Când funcţia Vacation (
) este activă, indicatorul
de temperatură a compartimentului frigiderului
afișează „- -” și nu se va activa niciun proces
de răcire în compartimentul frigiderului. Această
funcţie nu este potrivită pentru a păstra alimente
în compartimentul congelatorului. Celelalte
compartimente vor rămâne răcite la temperatura
respectivă setată pentru fiecare compartiment.
Apăsaţi din nou butonul funcţie vacanţă pentru a
anula această funcţie. (
)
7.
Anulare mod de blocare a tastelor / alertă de
înlocuire a filtrului
Apăsaţi butonul de blocare a tastelor ( ) pentru
a activa blocarea tastelor. Puteţi utiliza această
funcţie și pentru a împiedica modificarea setărilor
de temperatură ale frigiderului. Filtrul frigiderului
trebuie înlocuit o dată la 6 luni. Dacă urmaţi
instrucţiunile din capitolul 5.2, frigiderul va calcula
automat perioada rămasă, iar indicatorul de alertă
de înlocuire a filtrului (
) se va aprinde când filtrul
expiră.
Apăsaţi și menţineţi apăsat butonul (
) timp
de 3 secunde pentru a stinge becul de alertă a
filtrului.
8. Alegerea apei, gheţii zdrobite, cuburilor de
gheaţă
Comutaţi între alegerile pentru apă (
) , cuburi
de gheaţă ( ) și gheaţă zdrobită ( ) folosind
butonul numărul 8. Indicatorul activ va rămâne
aprins.
9. Preparare gheaţă on/off
Apăsaţi butonul (
) numărul (9) pentru a anula
( ) sau activa ( ) prepararea
gheţii.
10. Afișaj on/off
Apăsaţi butonul numărul (10) pentru a anula (
) sau activa ( ) pornirea/
oprirea afișajului.
16 / 24 RO
Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
11. Autoeco
Apăsaţi butonul auto eco (
), numărul (11),
timp de 3 secunde pentru a activa această funcţie.
Dacă ușa rămâne închisă o perioadă îndelungată
în timp ce această funcţie este activată,
congelatorul va trece pe modul economic. Apăsaţi
butonul din nou pentru a dezactiva această funcţie.
Indicatorul se va aprinde la 6 ore de la activarea
funcţiei auto eco. (
)
12. Congelare rapidă
Apăsaţi butonul (
) numărul (12) pentru
congelare rapidă. Apăsaţi butonul din nou pentru a
dezactiva funcţia.
5.1. Activarea alertei de
înlocuire a filtrului de apă
(Pentru produsele conectate la magistrala de
apă și care includ filtru)
Alerta de înlocuire a filtrului de apă este reglată
așa cum se descrie mai jos.
1.
Apăsaţi butonul A (Blocare taste) în timp ce
frigiderul funcţionează.
A
3
4
2
1
2. Apoi apăsaţi butoanele următoare
A
3
4
2
1
1. Butonul vacanţă
2. Butonul de reglare a temperaturii frigiderului
3. Butonul de reglare a răcirii rapide
4. Butonul de reglare a temperaturii
congelatorului
Dacă butoanele nu sunt în ordinea de mai sus,
indicatorul butonului I se va stinge, o alertă scurtă
acustică se va auzi, iar indicatorul alertei de înlocuire a
filtrului se va aprinde.
Funcţia de calcul automat al duratei de viaţă a filtrului
este inactivă în mod implicit. Această funcţie trebuie
activată pentru produsele prevăzute cu un filtru.
Frigiderul dvs. va indica automat perioada de înlocuire
a filtrului după 6 luni. Repetarea acestui proces când
funcţia de calcul automat al duratei de viaţă a filtrului
este activă va anula această funcţie.
17 / 24 RO
Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
5.2. Compartiment răcitor
(Opţional)
Utilizaţi acest compartiment pentru a păstra
gustările la temperaturi scăzute sau produsele din
carne destinate consumului imediat. Nu puneţi
fructe și legume în acest compartiment. Puteţi
mări volumul intern al frigiderului demontând
compartimentele răcitor. Pentru a demonta
compartimentul, trageţi-l pur și simplu înspre dvs.,
ridicaţi și scoateţi-l afară.
5.3. Compartiment pentru legume
Compartimentul pentru legume al frigiderului a
fost conceput pentru a păstra legumele proaspete
menţinându-le umiditatea. În acest scop,
circularea totală a aerului rece este intensificată în
compartimentul pentru legume. Păstraţi fructele și
legumele în acest compartiment. Păstraţi legumele
cu frunze verzi și fructele separat pentru a prelungi
durata de viaţă.
5.4. Becul albastru (Opţional)
Compartimentul pentru legume al frigiderului
este prevăzut cu un bec albastru. Legumele
din compartiment își vor continua procesul de
fotosinteză sub efectul lungimii de undă a becului
albastru și rămân proaspete.
5.5. Ionizator (Opţional)
Sistemul de ionizare din conducta de aer a
compartimentului congelatorului ionizează aerul.
Emisiile de ioni negativi vor elimina bacteriile și
alte molecule care produc mirosuri în aer.
5.6. Filtru dezodorizant (opţional)
Filtrul dezodorizant din conducta de aer a
compartimentului frigiderului previne acumularea
mirosurilor neplăcute.
18 / 24 RO
Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
5.7. Aparatul Icematic și
recipientul pentru gheaţă
(Opţional)
Umpleţi aparatul Icematic cu apă și amplasaţi-l
în suportul său. În aproximativ două ore, gheaţa
va fi gata. Nu demontaţi aparatul Icematic
pentru a lua gheaţă.
Rotiţi butoanele de pe partea dreaptă a reci-
pientelor pentru gheaţă cu 90°. Cuburile de
gheaţă vor cădea în recipientul pentru gheaţă
de dedesubt. Puteţi scoate recipientul pentru a
servi cuburile de gheaţă.
C
Recipientul pentru gheaţă este destinat
doar păstrării cuburilor de gheaţă. Nu
turnaţi apă în acesta. În caz contrar,
se va rupe.
5.8. Dispenser gheaţă (Opţional)
Dispenserul de gheaţă se află în partea superioară
a capacului congelatorului.
Ţineţi de mânerele de pe părţile laterale ale
rezervorului de stocare a gheţii și ridicaţi pentru a-l
scoate afară.
Îndepărtaţi capacul decorativ al dispenserului de
gheaţă ridicând în sus.
19 / 24 RO
Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
5.9. Congelarea
alimentelor proaspete
t Pentru a păstra calitatea alimentelor, alimentele
din compartimentul congelatorului trebuie
congelate cât mai repede posibil, utilizaţi
funcţia de congelare rapidă în acest sens.
t Congelarea alimentelor cât timp sunt
proaspete va prelungi timpul de păstrare în
compartimentul congelatorului.
t Ambalaţi alimentele în pachete ermetice și
închideţi-le etanș.
t Asiguraţi-vă că alimentele sunt ambalate
înainte de a le pune în congelator. Utilizaţi
recipientele congelatorului, folie din aluminiu și
hârtie rezistentă la umiditate, pungi din plastic
sau materiale de ambalare similare în locul
hârtiei tradiţionale de împachetat.
t Etichetaţi și dataţi fiecare pachet cu alimente
înainte de congelare. Acest lucru vă va permite
să stabiliţi cât de proaspăt este fiecare pachet
de fiecare dată când deschideţi congelatorul.
Păstraţi alimentele cu dată de expirare mai
recentă în faţă pentru a vă asigura că acestea
sunt consumate mai întâi.
t Alimentele congelate trebuie folosite imediat
după decongelare; se interzice recongelarea
acestora.
t Nu congelaţi simultan cantităţi mari de
alimente.
Setarea
compartimentului
congelatorului
Setarea
compartimentului
frigiderului
Descrieri
-18°C 4°C Aceasta este setarea implicită, recomandată.
-20,-22 sau
-24°C
4°C
Aceste setări sunt recomandate pentru temperaturi ambientale care
depășesc 30°C.
Congelare
rapidă
4°C
Utilizaţi această temperatură pentru a congela alimente într-o
perioadă scurtă de timp, aparatul va reveni la setările anterioare
după finalizarea procesului.
-18°C sau mai
rece
2°C
Utilizaţi aceste setări în cazul în care consideraţi că compartimentul
frigiderului nu este suficient de rece din cauza temperaturii
ambientale sau dacă deschideţi frecvent ușa. Frigider / Manual de
utilizare
5.10. Recomandări de păstrare
a alimentelor congelate
Compartimentul trebuie setat la cel puţin -18°C.
1. Introduceţi alimentele în congelator cât mai
repede posibil pentru a evita decongelarea.
2. Înainte de congelare, verificaţi „Data de
expirare” indicată pe ambalaj pentru a vă
asigura că alimentele nu sunt expirate.
3. Asiguraţi-vă că ambalajul nu este deteriorat.
5.11. Detalii privind lada frigorifică
Conform standardelor IEC 62552, congelatorul
trebuie să aibă capacitatea de a îngheţa 4,5 kg de
alimente la -18°C sau la temperaturi mai scăzute
în 24 de ore pentru fiecare 100 de litri din volumul
compartimentului congelatorului. Alimentele se pot
păstra pentru perioade îndelungate de timp numai
la temperaturi de sau mai mici de -18°C. Puteţi
păstra alimentele proaspete timp de câteva luni (în
lada frigorifică la temperaturi de sau mai mici de
18°C ).
Alimentele de congelat nu trebuie să intre în
contact cu alimentele precongelate pentru a evita
dezgheţarea parţială.
Fierbeţi legumele și filtraţi apa pentru a prelungi
durata de păstrare la rece. Puneţi alimentele în
pachete ermetice după filtrare și introduceţi-le
în congelator. Nu congelaţi banane, roșii, salată
verde, ţelină, ouă fierte, cartofi și alte alimente
similare. Congelarea acestor alimente va reduce
pur și simplu valoarea nutriţională și calitatea
alimentelor, acestea alterându-se și fiind nocive
pentru sănătate.
20 / 24 RO
Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
5.12. Introducerea alimentelor
Rafturi
congelator
Diverse alimente, cum ar fi
carne, pește, îngheţată, legume
etc.
Rafturi
frigider
Alimente în recipiente, farfurii
și cutii închise, ouă (în cutii
închise)
Rafturi ușă
congelator
Alimente și băuturi în ambalaje
de mici dimensiuni
Compartiment
pentru legume
Fructe și legume
Compartiment
pentru
alimente
proaspete
Gustări (alimente pentru micul
dejun, produse din carne care
trebuie consumate într-un timp
scurt)
5.13. Alertă ușă deschisă (Opţional)
O alertă acustică se va auzi dacă ușa aparatului
rămâne deschisă timp de 1 minut. Alerta acustică
se va opri când închideţi ușa sau când apăsaţi
orice buton de pe afișaj (dacă este disponibil).
5.14. Lampă interioară
Lampa interioară folosește un bec cu leduri.
Contactaţi centrul de service autorizat pentru orice
probleme cu această lampă.
21 / 24 RO
Frigider / Manual de utilizare
6 Întreţinerea și curăţarea
Curăţarea periodică a produsul va prelungi durata
de viaţă a acestuia.
B
AVERTISMENT: Scoateţi frigiderul din
priză înainte de curăţare.
t Nu utilizaţi pentru curăţare instrumente ascuţite
și abrazive, săpun, substanţe de curăţare,
detergenţi, gaz, benzină, ceară de lustruire și
alte substanţe similare.
t Dizolvaţi o linguriţă de bicarbonat de sodiu
în apă. Umeziţi o bucată de cârpă în apă și
stoarceţi-o. Ștergeţi dispozitivul cu această
cârpă și uscaţi bine.
t Asiguraţi-vă că nu intră apă în carcasa lămpii
și în alte componente electrice.
t Curăţaţi ușa folosind o cârpă umedă. Scoateţi
toate alimentele din interior pentru a demonta
ușa și rafturile carcasei. Ridicaţi rafturile ușii
în sus pentru a le demonta. Curăţaţi și uscaţi
rafturile, apoi montaţi-le la loc glisând de sus.
t Nu utilizaţi apă cu clor sau produse de curăţare
pe suprafaţa exterioară și pe componentele
placate cu crom ale produsului. Dacă utilizaţi
clor, suprafeţele metalice vor rugini.
6.1. Prevenirea mirosurilor neplăcute
Produsul a fost fabricat fără să prezinte
orice mirosuri neplăcute. Cu toate acestea,
dacă păstraţi alimentele în compartimentele
inadecvate și curăţaţi suprafeţele interne în
mod necorespunzător se pot acumula mirosuri
neplăcute.
Pentru a evita acest lucru, curăţaţi interiorul cu apă
cu bicarbonat de sodiu la fiecare 15 zile.
t Păstraţi alimentele în recipiente închise.
Alimentele neetanșate corespunzător pot
răspândi microorganisme și se pot acumula
mirosuri neplăcute.
t Nu păstraţi alimente expirate și alterate în
frigider.
6.2. Protejarea suprafeţelor
din plastic
Dacă ajunge ulei pe suprafeţele din plastic,
acestea se pot deteriora; curăţaţi-le imediat cu apă
caldă.
22 / 24 RO
Frigider / Manual de utilizare
7 Depanare
Înainte de a apela la service, citiţi această listă. Puteţi economisi timp și bani. Această listă include
probleme frecvente care nu sunt provocate de defecte de material sau de manoperă. Este posibil ca
unele funcţii descrise aici să nu se aplice pentru produsul dvs.
Frigiderul nu funcţionează.
t Ștecărul nu este introdus corect în priză. >>> Introduceţi ștecherul în priză.
t Siguranţa prizei la care este conectat frigiderul sau siguranţa principală este arsă. >>> Verificaţi
siguranţele.
Condens pe peretele lateral al compartimentului frigiderului (MULTI ZONE, COOL CONTROL și FLEXI ZONE).
t Mediu foarte rece. >>> Nu instalaţi produsul în medii cu temperaturi sub -5°C.
t Deschidere frecventă a ușii >>> Aveţi grijă să nu deschideţi ușa frigiderului prea frecvent.
t Mediu foarte umed. >>> Nu instalaţi produsul în medii umede.
t Alimentele lichide sunt păstrate în recipiente deschise. >>> Păstraţi alimentele lichide în recipiente
închise.
t Ușa frigiderului este întredeschisă. >>> Nu lăsaţi ușa frigiderului deschisă perioade îndelungate de
timp.
t Termostatul este setat la o temperatură prea scăzută. >>> Setaţi termostatul la o temperatură
adecvată.
Compresorul nu funcţionează.
t Sistemul de protecţie termică a compresorului se va activa în cazul penelor de curent sau în
cazul deconectării și reconectării la priză, întrucât presiunea din sistemul de răcire nu este încă
echilibrată. Frigiderul va porni după circa 6 minute. Contactaţi un centru de service dacă frigiderul
nu pornește după această perioadă.
t Frigiderul este în modul de dezgheţare. >>> Acest mod este normal pentru un frigider cu
dezgheţare automată. Ciclul de dezgheţare are loc periodic.
t Frigiderul nu este conectat la priză.>>> Asiguraţi-vă că ștecărul este introdus corect în priză.
t Reglarea temperaturii nu este corectă. >>> Selectaţi temperatura adecvată.
t Pană de curent. >>> Frigiderul va continua să funcţioneze normal după ce curentul revine.
În timpul funcţionării frigiderului, zgomotul devine mai intens.
t Modul de funcţionare a frigiderului se poate modifica în funcţie de condiţiile ambientale. Acesta
este un fenomen normal și nu reprezintă o defecţiune.
Frigiderul pornește des sau funcţionează perioade îndelungate de timp.
23 / 24 RO
Frigider / Manual de utilizare
Depanare
t Este posibil ca noul frigider să fie mai mare decât cel vechi. Frigiderele mari funcţionează perioade
îndelungate de timp.
t Este posibil ca temperatura din încăpere să fie ridicată. >>> De regulă, frigiderul funcţionează
perioade îndelungate de timp la temperaturi ridicate în încăpere.
t Este posibil ca frigiderul să fi fost conectat recent la priză sau să fi fost umplut recent cu alimente.
>>> Dacă frigiderul a fost conectat recent la priză sau a fost umplut cu alimente, va dura mai mult
până frigiderul va atinge temperatura setată. Acest lucru este normal.
t Este posibil ca în frigider să fi fost introduse recent cantităţi mari de alimente calde. >>> Nu
introduceţi alimente calde în frigider.
t Este posibil ca ușile să fi fost deschise frecvent sau lăsate întredeschise mai mult timp. >>>
Aerul cald care pătrunde în frigider determină funcţionarea pe perioade mai îndelungate de timp.
Deschideţi mai rar ușile.
t Este posibil ca ușa congelatorului sau frigiderului să fi fost lăsată întredeschisă. >>> Verificaţi dacă
ușile sunt închise corect.
t Aţi selectat o temperatură foarte joasă. >>> Selectaţi o temperatură mai ridicată și așteptaţi ca
aceasta să fie atinsă.
t Este posibil ca garnitura ușii frigiderului sau congelatorului să fie murdară, uzată, ruptă sau
poziţionată incorect. >>> Curăţaţi sau înlocuiţi garnitura. Garniturile deteriorate/defecte determină
funcţionarea pe perioade îndelungate de timp a frigiderului pentru a se asigura temperatura
corectă.
Temperatura congelatorului este foarte joasă, iar temperatura frigiderului este adecvată.
t Aţi selectat o temperatură foarte joasă a congelatorului. >>> Selectaţi o temperatură mai ridicată a
congelatorului și verificaţi din nou.
Temperatura frigiderului este foarte joasă, iar temperatura congelatorului este adecvată.
t Aţi selectat o temperatură foarte joasă a frigiderului. >>> Selectaţi o temperatură mai ridicată a
frigiderului și verificaţi din nou.
Alimentele din sertarele frigiderului îngheaţă.
t Aţi selectat o temperatură foarte joasă a frigiderului. >>> Selectaţi o temperatură mai ridicată a
congelatorului și verificaţi din nou.
Temperatura din frigider sau congelator este foarte mare.
t Aţi selectat o temperatură foarte mare a frigiderului. >>> Temperatura setată pentru frigider
afectează temperatura congelatorului. Modificaţi temperatura frigiderului sau congelatorului până
când temperatura din frigider sau congelator ajunge la un nivel adecvat.
t Este posibil ca ușile să fi fost deschise frecvent sau lăsate întredeschise mai mult timp. >>>
Deschideţi mai rar ușile.
t Este posibil ca ușa să fie întredeschisă. >>> Închideţi complet ușa.
t Este posibil ca frigiderul să fi fost conectat recent la priză sau să fi fost umplut recent cu alimente.
>>> Acest lucru este normal. Dacă frigiderul a fost conectat recent la priză sau a fost umplut cu
alimente, va dura mai mult până frigiderul va atinge temperatura setată.
t Este posibil ca în frigider să fi fost introduse recent cantităţi mari de alimente calde. >>> Nu
introduceţi alimente calde în frigider.
Vibraţii sau zgomot.
24 / 24 RO
Frigider / Manual de utilizare
Depanare
t Podeaua este denivelată sau instabilă. >>> Dacă frigiderul se clatină când este împins ușor, reglaţi
picioarele pentru a echilibra frigiderul. De asemenea, asiguraţi-vă că podeaua este suficient de
stabilă și poate susţine frigiderul.
t Zgomotul poate fi provocat de obiectele amplasate pe frigider. >>> Aceste obiecte trebuie
îndepărtate de pe frigider.
Frigiderul emite zgomote asemănătoare curgerii sau pulverizării lichidelor etc.
t Funcţionarea frigiderului se bazează pe circulaţia gazelor și lichidelor. >>> Acesta este un fenomen
normal și nu reprezintă o defecţiune.
Frigiderul emite un zgomot similar cu șuieratul vântului.
t Frigiderul este prevăzut cu un ventilator pentru răcire. Acesta este un fenomen normal și nu
reprezintă o defecţiune.
Condens pe pereţii interiori ai frigiderului.
t Mediile calde și umede favorizează formarea gheţii și condensului. Acesta este un fenomen normal
și nu reprezintă o defecţiune.
t Este posibil ca ușile să fi fost deschise frecvent sau lăsate întredeschise mai mult timp. >>>
Deschideţi mai rar ușile; dacă ușa este deschisă, închideţi-o.
t Este posibil ca ușa să fie întredeschisă. >>> Închideţi complet ușa.
Condens în exteriorul frigiderului sau între uși.
t Este posibil ca mediul să fie umed. Acest fenomen este normal în medii umede. >>> La reducerea
umidităţii, condensul va dispărea.
Mirosuri neplăcute în frigider.
t Frigiderul nu este curăţat periodic. >>> Curăţaţi periodic interiorul frigiderului folosind un burete,
apă caldă și carbonatată.
t Este posibil ca mirosul să fie cauzat de anumite recipiente și ambalaje. >>> Folosiţi un recipient
sau un ambalaj care nu prezintă mirosuri neplăcute.
t Alimentele au fost puse în recipiente deschise. >>> Păstraţi alimentele în recipiente închise.
Alimentele neetanșate corespunzător pot răspândi microorganisme și se pot acumula mirosuri
neplăcute.
t Aruncaţi toate alimentele expirate sau alterate din frigider.
Ușa nu se închide.
t Este posibil ca alimentele să împiedice închiderea ușii. >>> Mutaţi alimentele care împiedică
închiderea ușii.
t Este posibil ca frigiderul să fie înclinat. >>> Reglaţi picioarele de pentru a echilibra frigiderul.
t Podeaua este denivelată sau instabilă. >>> Asiguraţi-vă că podeaua este plană și suficient de
stabilă pentru a putea susţine frigiderul.
Compartimentul pentru legume este blocat.
t Este posibil ca alimentele să atingă partea superioară a sertarului. >>> Rearanjaţi alimentele în
sertar.
A
AVERTISMENT: Dacă problema persistă după ce aţi urmat instrucţiunile din acest capitol, contactaţi
distribuitorul dvs. sau un centru de service autorizat. Nu încercaţi să reparaţi produsul.
57 4142 0000/AF
EN-DE-FR-PL-RU-ES-PT-DK-GR-RO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242

Teka NFE3 650 X Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos combinados
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para