Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
ESTUFAS DE GAS PARA
RESTAURANTES SUNFIRE SERIE X
TODOS LOS MODELOS DE 24, 36 Y 60 Pulgada
PARA SU SEGURIDAD:
NO ALMACENE O UTILICE GASOLINA U
OTROS VAPORES O LÍQUIDOS INFLAMABLES
EN LAS CERCANÍAS DE ESTE O CUALQUIER
OTRO ARTEFACTO.
ADVERTENCIA:
LA INSTALACIÓN, AJUSTE, MODIFICACIÓN,
SERVICIO O MANTENIMIENTO INCORRECTO
PUEDEN OCASIONAR DAÑOS A
LA PROPIEDAD, LESIONES
O LA MUERTE. LÉASE MINUCIOSAMENTE
LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
ANTES DE INSTALAR O DAR
MANTENIMIENTO A ESTE EQUIPO.
LEA TODAS LAS SECCIONES DE ESTE MANUAL Y
GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS .
ESTE PRODUCTO HA SIDO CERTIFICADO COMO
EQUIPO DE COCINA COMERCIAL Y DEBE SER
INSTALADO POR PERSONAL PROFESIONAL
SEGÚN LO ESPECIFICADO .
EN EL COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS
ESTE PRODUCTO DEBE SER INSTALADO POR UN
PLOMERO O INSTALADOR DE SISTEMAS DE GAS
AUTORIZADO .
Para Su Seguridad:
Coloque en una ubicación prominente las
instrucciones a seguirse en caso de que el usuario huela gas . Esta información se obtendrá
consultando a su proveedor de gas local .
A los usuarios se les advierte que el mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados por un agente de servicio
autorizado de Garland que utilice repuestos genuinos de Garland . Garland no tendrá ninguna obligación con respecto
a cualquier producto que haya sido incorrectamente instalado, ajustado, operado o no mantenido de acuerdo con los
códigos nacionales y locales o las instrucciones de instalación provistas con el producto, o cualquier producto al que se
le haya desfigurado, borrado o quitado su número de serie, o que ha sido modificado o reparado utilizando repuestos
no autorizados o por agentes de servicio no autorizados . Para una lista de agentes de servicio autorizados, por favor
consulte el sitio Web de Garland en http://www .garland-group .com . La información contenida aquí, (incluso el diseño y
las especificaciones de partes), puede ser reemplazada y esta sujeta a cambios sin previo aviso .
GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES
185 East South Street
Freeland, Pensylvania 18224
Teléfono: (570) 636-1000
Fax: (570) 636-3903
Parte
# 4523343
Rev
2 (03/04/10)
Part
# 4523343
Rev
2 (03/04/10)
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD .
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4
CANADÁ
Teléfono: 905-624-0260
Fax: 905-624-5669
© 2007 Garland Commercial Industries,
Inc .
Page
29
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ADVERTENCIA:
Este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California las conoce como causantes
de cáncer y/o defectos de nacimiento u otro daños reproductivos. La instalación y el mantenimiento
de este producto podrían exponerle a partículas aerotransportadas de lana de vidrio / fibras
de cerámica. Es un hecho conocido por el Estado de California que la inhalación de partículas
aerotransportadas de la lana de vidrio / fibras de cerámica causan cáncer. La operación de este
producto podría exponerle al monóxido de carbono si no está debidamente ajustado. Es un hecho
conocido por el Estado de California que la inhalación de monóxido de carbono causa defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Mantenga la zona del artefacto libre y alejada de combustibles.
Page 30
Part # 4523343 Rev 2 (03/04/10)
ÍNDICE
INFORMACIÓN IMPORTANTE . . . . . . . . . . 30
PRUEBAS Y AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES . . . 32
Pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES. . . . . . . . . . 32
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Presiones De Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Hornillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tamaño De La Admisión De Gas. . . . . . . . . . . . . 32
Hornos (Convencionales). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Caudal De Entrada A Los Quemadores
Individuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Secciones De Planchas De Calor Uniforme
(“Hot Tops”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Designaciones Base De Los Modelos
Y Caudales De Entrada Totales. . . . . . . . . . . . . . . 33
Planchas Controladas Mediante Las Válvulas . 39
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Apagado De La Estufa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Placa De Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
INFORMACIÓN SOBRE APLICACIONES
DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Emplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Artefactos Equipados Con Ruedas Locas. . . . . 34
Hornillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Artefactos Equipados Con Patas. . . . . . . . . . . . . 34
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . 41
Instalación Del Anaquel Al Protector Posterior. . .
34
Curado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instrucciones De Montaje De Protectores
Posteriores Con Anaquel Alto, Parrilla
Salamandra O Derretidor De Queso. . . . . . . . . . 34
Rejillas De Hierro Colado
De Las Hornillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ventilación Y Suministro De Aire. . . . . . . . . . . . . 35
Regulaciones Estatutarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Plancha/Parrilla Del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Acero Inoxidable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Interior Del Horno (Esmalte De Porcelana). . . . 42
Conexión De Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpieza De Las Superficies Interiores
De Acero Aluminizado Estándar . . . . . . . . . . . . . 42
Conexiones eléctricas (donde aplique). . . . . . . 36
Hornillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Notas De Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Parte Superior Y Rejillas De Hierro Colado. . . . 43
Preparación Final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Planchas De Calor Uniforme (“Hot Top”). . . . . . 43
Plancha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Part # 4523343 Rev 2 (03/04/10)
Page 31
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
Las Separaciones Aplican A Todos Los Modelos
Superficie
Lados
Parte Posterior
Mínimo A Una Pared Combustible
14” (356mm)
6” (152mm)
Mínimo A Una Pared No Combustible
0”
0”
Presiones De Gas
Gas
Presión De Suministro
Mínima
Presión De Operación
En El Tubo Distribuidor
Natural
7” CDA (17.5 mbar)
4.5” WC (11.25 mbar)
Propano
11” CDA (28 mbar)
10” WC (25 mbar)
Tamaño De La Admisión De Gas
Anchura Del Modelo
Conexión
24” (610mm) &
36” (914mm)
3/4” NPT
Conexión De Gas Trasera
60” (1524mm)
1” NPT
Conexión De Gas Trasera
Caudal De Entrada A Los Quemadores Individuale
Caudal BTU/HORA
Quemador
Gas
Natural
Gas
Propano
Hornillas
30,000
26,000
Quemador De Plancha De Calor Uniforme (“Hot Top”) (En Lugar De 2 Hornillas)
18,000
18,000
Quemador De Plancha De Asar (En Lugar De 2 Hornillas)
18,000
18,000
Parrilla De Plancha Levantada (Consiste En 3 Quemadores)
33,000
33,000
Quemador De Horno Para Horno Convencional O De Convección De Tamaño Completo
33,000
29,000
Horno Ahorrador De Espacio
25,000
25,000
Los caudales son para instalaciones a alturas de hasta 2000 pies (610 m) por encima del nivel del mar
Page 32
Part # 4523343 Rev 2 (03/04/10)
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES (continuación)
Designaciones Base De Los Modelos Y Caudales De Entrada Totales
Caudal BTU/HORA
Modelo #
Descripción
Gas
Natural
Gas
Propano
X24-4S
Unidad de tamaño nominal de 24” (610 mm), 4 hornillas, base de almacenaje
120,000
104,000
X24-4L
Unidad de tamaño nominal de 24” ( 610 mm), 4 hornillas, horno ahorrador de espacio
145,000
129,000
X36-6S
Unidad de tamaño nominal de 36” (914 mm), 6 hornillas, base de almacenaje
180,000
156,000
X36-6R
Unidad de tamaño nominal de 36” (914 mm), 6 hornillas, horno convencional
213,000
185,000
X60-10RS
Unidad de tamaño nominal de 60” (1524 mm), 10 hornillas, horno convencional,
base de almacenaje
333,000
289,000
X60-10RR
Unidad de tamaño nominal de 60” (1524 mm), 10 hornillas, 2 hornos convencionales
366,000
318,000
X60-6R24SS
Unidad de tamaño nominal de 60” (1524 mm), 6 hornillas, plancha/parrilla elevada de
24” (61 mm), base de almacenaje
203,000
189,000
X60-6R24RS
Unidad de tamaño nominal de 60” (1524 mm), 6 hornillas, plancha/parrilla elevada de
24” (61 mm), horno convencional, base de almacenaje
246,000
218,000
X60-6R24RR
Unidad de tamaño nominal de 60” (1524 mm), 6 hornillas, plancha/parrilla elevada de
24” (61 mm), 2 hornos convencionales
279,000
247,000
Rates are for installations up to 2000’ (610m) above sea level
INTRODUCCIÓN
1. Compruebe que el embalaje no haya sufrido daños
durante el tránsito. Con cuidado saque la unidad del
embalaje y vuelva a comprobar que no existan daños.
Si han ocurrido daños, infórmelo inmediatamente al
transportista.
2. Los alambres que retienen el material de empaque deben
ser quitados de las unidades. Cualquier material protector
que cubra las partes de acero inoxidable también debe
ser quitado.
3. Todos los equipos vienen suministrados con patas de
6” (152 mm) a menos que se especifiquen de tarima para
instalarse en una base cóncava, con ruedas locas o con
pies bridados para instalarse sobre una plataforma. Las
unidades de 48” (1219 mm) y 60” (1524 mm) de ancho
vienen con patas instaladas de fábrica. Se requiere
instalar la estufa sobre una base cuando está se ubique
sobre un piso combustible.
Part # 4523343 Rev 2 (03/04/10)
4. El tipo de gas y la presión de suministro para las cuales
el equipo fue ajustado en la fábrica están indicados
en la placa de características y en el embalaje. El tipo
y presión del gas suministrado a la unidad deben ser
los especificados. Este tipo del suministro de gas debe
utilizarse.
5. NO quite ninguna etiqueta de advertencia fijada
permanentemente o la placa de características del
artefacto, puesto que ello puede invalidar la garantía del
fabricante.
Placa De Características
Todos los caudales de entrada a los quemadores están
indicados en la placa de características, que está ubicada
detrás del panel frontal inferior desplegable debajo de la
puerta del horno.
Page 33
INSTALACIÓN
Este producto ha sido certificado como equipo de
cocina comercial y debe ser instalado por personal
profesional según lo especificado. ESTE ARTEFACTO NO ES
RECOMENDADO PARA INSTALACIONES RESIDENCIALES.
Sugerimos que la instalación, el mantenimiento y las
reparaciones sean realizadas por una agencia de servicio
local autorizada de Garland/US Range.
Emplazamiento
El piso sobre el cual el artefacto será colocado debe ser capaz
de soportar adecuadamente el peso del artefacto y cualquier
equipo auxiliar adicional. Las unidades con hornos deben
venir provistas con patas si serán instaladas sobre un piso
combustible. Debe proveerse una separación adecuada para
el mantenimiento y la apropiada operación.
Artefactos Equipados Con Ruedas Locas
1. La instalación será hecha con un conector que cumpla
con la norma para “Conectores para artefactos de
gas movibles”, ANSI Z21.69/CSA 6.16, Apéndices
Z21.69B-2006/CSA 6.16B-2006 (o última edición), y un
dispositivo de desconexión rápida que cumpla con la
norma para “Desconectadores rápidos para uso con
combustible de gas”, ANSI Z21.41/CSA 6.9, Apéndices
Z21.41A-2005/CSA 6.16A-2005 (o última edición).
2. Las ruedas locas delanteras del artefacto están equipadas
con frenos para limitar el movimiento del artefacto sin
colocar ninguna tensión sobre el conector o el dispositivo
de desconexión rápida o la tubería asociada a los mismos.
3. Debe estar consciente de que el dispositivo de restricción
requerido está fijado a un agujero cortado en el panel
lateral, y si fuese necesaria la desconexión de dicha
restricción, asegúrese de conectar de nuevo el dispositivo
una vez que el artefacto haya sido devuelto a su posición
original.
Artefactos Equipados Con Patas
1. Levante el frente del artefacto y coloque bloques debajo
del mismo. No coloque el artefacto sobre su espalda.
2. Las patas están roscadas para atornillarse fácilmente
dentro de los orificios proporcionados en la parte de
abajo de la estufa.
Page 34
3. Una vez que las patas han sido fijadas y aseguradas, las
mismas pueden ser ajustadas para nivelar el artefacto y
compensar cualquier desnivel en el piso.
Instalación Del Anaquel Al Protector Posterior
Nota: el anaquel puede ser instalado antes o después de
instalar el protector posterior a la estufa.
1. Afloje los 4 pernos en el frente del protector posterior
aproximadamente 1/4” (6 mm).
2. Alinee los 4 agujeros ranurados al dorso del anaquel con
los 4 pernos en el protector posterior.
3. Deslice el anaquel hacia abajo hasta que los 4 pernos
encajen en la parte ranurada del agujero.
4. Apriete los 4 pernos para asegurar el anaquel.
5. Sólo en las unidades de 60”, instale un tornillo
autorroscante pasándolo a través del agujero en la
parte inferior del anaquel y luego a través del protector
posterior y apriételo.
PERNOS
DE MONTAJE
PROTECTOR
POSTERIOR
ANAQUEL
TORNILLOS
AUTORROSCANTES
Instrucciones De Montaje De Protectores
Posteriores Con Anaquel Alto, Parrilla
Salamandra O Derretidor De Queso
1. La parte de atrás de la estufa debe ser fácilmente
accesible.
2. Para instalarlos en el protector posterior o el anaquel alto,
colóquelo en la parte de atrás de la estufa, deslizando las
ménsulas de soporte dentro de las aberturas en los lados
del cuerpo principal.
Part # 4523343 Rev 2 (03/04/10)
INSTALACIÓN (continuación)
3. Fije bien las ménsulas de soporte a los lados de la caja
de los quemadores con (4) tornillos de metal de hoja
proveyeron.
Derecho
Lado Del
Cuerpo Principal
Tornillos
De Metal
De Hoja
(Se Requieren 4)
Ventilación Y Suministro De Aire
La intención de las notas siguientes es la de dar una
orientación general. Para las recomendaciones detalladas,
refiérase a los códigos pertinentes del país de destino.
La ventilación apropiada es muy importante para una
buena operación. El método ideal de ventilación para una
Parrilla Salamandra es el uso de una campana de cocina
correctamente diseñada que debería extenderse seis
pulgadas (152 mm) más allá de todos los lados del artefacto
y seis (6) pies seis (6) pulgadas (1981 mm) del piso.
Un ventilador extractor fuerte creará un vacío en el cuarto.
Para que un sistema de escape funcione correctamente, aire
de reemplazo debe entrar al cuarto en el cual está ubicado
el respiradero. La cantidad de aire extraída debe ser igual a
la cantidad que entra, (aire de reposición). Un desequilibrio
entre los gases de combustión y el aire de reemplazo puede
causar una degradación en el desempeño del artefacto..
Todos los quemadores y pilotos de gas necesitan de
suficiente aire para funcionar. No deberán colocarse objetos
grandes delante del artefacto que pudieran obstruir el flujo
de aire en la parte delantera.
Part # 4523343 Rev 2 (03/04/10)
Regulaciones Estatutarias
La instalación de este artefacto debe ser realizada por una
persona competente y de acuerdo con las pertinentes
regulaciones, códigos de práctica y publicaciones
relacionadas del país de destino.
La instalación debe cumplir con el Código de Gas de
Combustible Nacional ANSI Z223.1, o última edición, NFPA
No 54 - última edición o el código local para asegurar una
operación segura y eficiente. En Canadá, la instalación debe
cumplir con CSA B149.1 y los códigos locales.
Conexión De Gas
Durante la fase de planificación de la instalación, se deberá
consultar a las autoridades de gas locales a fin de establecer
la disponibilidad de un suministro adecuado de gas y de
asegurar que el medidor es adecuado para el caudal de gas
requerido. El sistema de tubería del medidor a los artefactos
debe ser del tamaño apropiado.
A todo artefacto fijo (no móvil) DEBE conectársele una
válvula manual de corte de gas corriente arriba del artefacto
para proporcionar un medio de aislamiento para efectos de
mantenimiento o limpieza. Se debe proporcionar una unión
o un medio similar de desconexión entre la válvula de gas y
el artefacto.
Una válvula manual debe instalarse en el suministro de
gas a la cocina para permitir aislar dicho suministro en una
emergencia. Siempre que sea práctico, la misma deberá
ubicarse o bien fuera de la cocina o cerca de una salida en
una posición fácilmente accesible.
Cuando ello no sea práctico, se instalará un sistema
automático de válvula de aislamiento que pueda accionarse
desde una posición fácilmente accesible o cerca de la salida.
En los sitios donde se instale una válvula de aislamiento
manual o donde el sistema automático puede ser
reinicializado, un aviso DEBE ser colgado que indique:
“TODO LOS QUEMADORES Y VÁLVULAS PILOTO CORRIENTE
ABAJO DEBEN ESTAR APAGADOS ANTES DE INTENTAR
RESTABLECER EL SUMINISTRO. DESPUÉS DE HABER ESTADO
CERRADO POR UN LARGO PERÍODO, PURGUE ANTES DE
RESTABLECER EL SUMINISTRO DE GAS.”
Page 35
INSTALACIÓN (continuación)
Conexiones eléctricas (donde aplique)
IMPORTANTE - Este artefacto debe estar eléctricamente
conectado a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en
ausencia de estos con el Código Eléctrico Nacional.
Modelos de hornos de convección con 220/240 voltios
Cuando el artefacto es pedido y viene equipado para
funcionar con 220/240 voltios, la línea de suministro debe
estar conectada a las terminaciones de alambrado ubicadas
dentro de la caja de bornes en la parte de atrás del artefacto.
Para facilitar la conexión a la línea de suministro, hay una
tapa desprendible en la caja de bornes.
La conexión permanente al servicio eléctrico debe cumplir
con los códigos locales, o en ausencia de códigos locales, con
el código eléctrico nacional.
Notas De Instalación
Antes de asamblea y de la conexión, compruebe la fuente de
gas.
A. El tipo de gas para el cual la unidad está equipada está
estampado en la placa de características ubicado en el
panel delantero inferior; simplemente saque la bandeja
de goteo para acceder a ella fácilmente. Conecte una
unidad estampada “NAT” únicamente a gas natural;
conecte aquellas estampadas “PRO” únicamente a gas
propano.
B. Si esta es una instalación nueva, solicítele a las
autoridades de gas que comprueben el tamaño del
medidor y de la tubería para asegurarse de que la unidad
sea suministrada con la presión de gas requerida para
hacer funcionar la unidad.
Page 36
C. Si éste es un equipo adicional o un reemplazo, solicítele
a un técnico de gas calificado que compruebe la presión
de gas para asegurarse de que las instalaciones de gas
existentes (tubería del medidor, etc.) suministrarán el gas
a la unidad con una caída de presión no mayor de 0.15
Kpa de columna de agua.
D. Asegúrese de que las tuberías, uniones y conexiones
nuevas han sido instaladas de manera limpia y que han
sido purgadas, de modo que ningún compuesto de
tubería, rebabas, etc., obstruya los pilotos, válvulas y/o
controles. Utilice un sellador de uniones de tubos que sea
resistente al gas licuado de petróleo.
NOTA: la presión de gas debería ser comprobada cuando
la unidad ya esté instalada y todos los demás equipos en
la misma línea estén encendidos. La presión de gas de
operación debe ser la misma especificada en la placa de
características. Si fuese necesario, el ajuste de presión puede
ser hecho en el regulador de presión suministrado con el
artefacto.
El artefacto y su válvula de cierre individual deben
desconectarse del sistema de tubería de suministro de gas
durante cualquier prueba de presión de dicho sistema a
presiones superiores a 1/2” psi (3.45 kPa).
Preparación Final
NOTA: Su nueva estufa tiene una capa de plástico para
ayudar a proteger el acabado contra rayaduras durante
el transporte. Esta película plástica protectora deberá ser
retirada antes de poner a funcionar la estufa.
Part # 4523343 Rev 2 (03/04/10)
PRUEBAS Y AJUSTES
Pruebas
4. Encienda el piloto del horno.
Todas las conexiones de los accesorios y tuberías deberán
ser probadas para asegurarse de que no existan fugas. Utilice
detectores de fugas de gas aprobados, una solución de
jabón o equivalentes para hacer pruebas sobre y alrededor
de todas las conexiones de los accesorios y tuberías. ¡NO
USE UNA LLAMA! Para tener acceso a todas las líneas de gas
y a los accesorios se requiere que el/los panel(es) de válvula,
el/los panel(es) delantero(s) inferior(es), y/o la(s) rejilla(s)
de los hornos sean retirados. Pudiera ser necesario quitar,
o por lo menos levantar y apuntalar bien la(s) plancha(s),
las plancha(s) de calor uniforme (“hot tops”), y/o la(s)
rejilla(s) superior(es). Todas las partes retiradas, (incluso los
sujetadores), deberían ser debidamente resguardadas para
poder volver a rearmar las partes.
5. Ajuste el termostato del horno al máximo. Haga pruebas
de fugas a todas las válvulas y accesorios tal como se
describió al inicio de esta sección. Corrija cualquier fuga
que se detecte y vuelva a realizar las pruebas.
1. Asegúrese de que todas las válvulas y los termostatos
están la posición apagada (“OFF”).
2. Encienda la válvula de suministro de gas principal.
Encienda todos los pilotos de la sección superior.
6. Cierre todas las válvulas y ajuste el dial del termostato
a la posición apagada (“OFF”) o a la más baja. Todas las
unidades son probadas y ajustadas en la fábrica; sin
embargo, los quemadores y los pilotos deberán ser
comprobados al instalarse y ajustarse de ser necesario.
PRECAUCIÓN: el gas fluirá a los quemadores de la
sección superior aun si los pilotos de sección superior
no estén encendidos. El gas no será interrumpido. Es
responsabilidad del operador de confirmar la ignición
apropiada de cada quemador cuando éste sea encendido.
Si la ignición no ha ocurrido en un lapso de 4 segundos
después de encender un quemador, apague el quemador,
espere 5 minutos, e intente otra vez.
3. Haga pruebas de fugas a todas las válvulas y accesorios
tal como se describió a principios de esta sección. Corrija
cualquier fuga que se detecte y vuelva a realizar las
pruebas.
Part # 4523343 Rev 2 (03/04/10)
Page 37
OPERACIÓN
Advertencia: en caso de que se detecte una válvula o un
control de termostato funcionando mal debido a que está
atascado, no encienda los pilotos ni continúe operando
el artefacto hasta tanto un técnico de servicio autorizado
haya inspeccionado el mismo. El no acatar esta advertencia
pudiera ocasionar lesiones..
4. Siga aguantando la perilla durante 15 segundos después
de haberse encendido, y luego libérela. El piloto debería
permanecer encendido.
Hornillas
6. Vuelva a colocar el hogar en su lugar y cierre el panel
de protección; luego gire el termostato del horno a la
temperatura de cocción deseada.
Encendido
1. Encienda los pilotos adyacentes a cada hornilla.
2. Abra la válvula completamente. La llama de la hornilla
debería ser estable y de color azul y tener una altura de
1/2” (13 mm). La misma también deberá chocar contra el
fondo de una olla colocada en la rejilla de la hornilla.
PRECAUCIÓN: si la hornilla no se enciende en un lapso no
mayor de 4 segundos, apague la válvula de esta y repita los
pasos del 1 al 2. Si el encendido sigue fallando, consulte a
una agencia de servicios autorizada por la fábrica.
5. Si el quemador piloto no se encendiese o no se queda
encendido, espere 5 minutos y repita los pasos 2 al 4.
7. Para apagar el quemador principal, gire la perilla de
control (figura 1) a la posición ” ”.
Apagado
Si se requiere apagar el piloto, afloje el tornillo prisionero
en la perilla y saque la perilla externa del termostato de
temperatura halándola con cuidado. Luego presione el
botón de control interior (figura 2) y déle vuelta a la posición
. El sistema se desacoplará en 60 segundos.
Figura 2
Hornos (Convencionales)
Encendido
1. Baje el panel de protección delantero debajo de la puerta
de horno y levante el fondo del hogar del horno para
acceder con facilidad al piloto de horno.
2. Gire la perilla de control de horno (figura 1) a la posición
“ ” y luego presiónela para abrir el flujo de gas a través
del dispositivo de seguridad al piloto.
Figura 1
Secciones De Planchas De Calor Uniforme
(“Hot Tops”)
ENCENDIDO
APAGADO
3. Mientras mantiene presionada la perilla, encienda al
piloto con un cerillo o un encendedor de barbacoas o
use el encendido con chispa (de ser proporcionado) para
encender el piloto.
Page 38
1 Levante o quite la(s) sección(es) de platos de plancha de
calor uniforme (“hot tops”). Cada quemador tiene a un
piloto ubicado a la izquierda delantera del quemador.
2 Encienda los pilotos. El quemador piloto deberá ser
ajustado para asegurar un encendido rápido del
quemador.
3. Abra la válvula del quemador. Una llama azul aguda
deberá tener una altura de aproximadamente 1/4 de
pulgada (6 mm).
Part # 4523343 Rev 2 (03/04/10)
OPERACIÓN (continuación)
4. Vuelva a colocar las secciones de plancha de calor
uniforme (“hot tops”).
Planchas Controladas Mediante Las Válvulas
Consulte el curado de la plancha antes de usarla.
1. Si la plancha ha sido levantada para encender los pilotos,
bájela con cuidado a su posición, teniendo cuidado de no
dejar parte alguna del tubo capilar en el compartimiento
del quemador. Vuelva a colocar el panel delantero de la
estufa.
2. Encienda los pilotos ubicados a la izquierda delantera de
cada quemador.
3. Gire las válvulas del quemador completamente a la
posición encendida (“ON”). Los quemadores deberán
tener una llama azul estable 1/2 a 5/8 de pulgada (13 mm
a 16 mm).
4. Si la plancha ha sido levantada, bájela con cuidado a su
posición y vuelva a colocar el panel delantero de la estufa.
1. Ocho (8) ladrillos de cerámica son suministrados con cada
estufa. Éstos ladrillos de cerámica deberán ser colocados
en la sección del quemador de la plancha / parrilla antes
de ponerse a funcionar.
2. Cada quemador tiene un reborde en cada lado que
servirá como apoyo para un par de ladrillos de cerámica.
Coloque dos ladrillos entre cada par de quemadores con
los resaltes viendo hacia abajo. Coloque dos ladrillos
entre el quemador exterior en cada lado, usando el
resalto del revestimiento lateral como apoyo externo.
3. Encienda los pilotos ubicados en la sección de la parrilla
del horno.
4. Gire las válvulas del quemador completamente a la
posición de encendido (“ON”). Los quemadores deberían
mostrar una llama azul estable de 5/16 de pulgada.
NOTE: si los quemadores necesitan ajustarse, póngase en
contacto con un técnico de gas autorizado.
Apagado De La Estufa
Plancha/Parrilla Del Horno
1. Gire todas las válvulas a la posición “OFF” (apagadas).
(Modelos X60-6R24RR,X60-6R24SS, X60-6R24RS,
2. Si la unidad se va a mantener apaga durante un largo
período de tiempo, cierre la válvula de gas en la línea de
suministro.
Consulte el curado de la plancha antes de usarla.
Antes de abrir el suministro de gas principal, asegúrese de
que todas las válvulas del quemador estén la posición “OFF”
(apagadas).
Part # 4523343 Rev 2 (03/04/10)
Page 39
INFORMACIÓN SOBRE APLICACIONES DEL PRODUCTO
General
La estufa es la bestia de carga de la cocina debido a su
versatilidad. Es usada con más frecuencia en pequeñas
aplicaciones, como cafeterías, escuelas, cocinas de iglesias,
estaciones de bomberos, y pequeños asilos de ancianos
donde las demandas son menos exigentes. Como regla
general, una estufa de cuatro a seis hornillas con una
plancha de calor uniforme (“hot top”) será adecuada para un
restaurante que sienta 30 a 35 comensales.
La parte superior de la estufa está diseñada para tener
flexibilidad y la preparación de numerosos tipos diferentes
de productos. Puede estar equipada con dos, o hasta tres
tipos diferentes de planchas y quemadores, según las
necesidades del menú. Una operación que cocina contra
pedidos, o que usa la estufa principalmente como reserva,
encontrará que las hornillas satisfacen la mayor parte de sus
necesidades.
La preparación de sopas, caldos o salsas se lleva a cabo en
una plancha de calor uniforme (“hot top”) donde una cocción
lenta y uniforme es deseable.
El calentamiento de cantidades más grandes de alimentos
puede llevarse a cabo más eficazmente que el calentamiento
de pequeñas cantidades. Las ollas y cazuelas deberían
mantenerse cubiertas siempre que sea posible para reducir
el consumo de energía.
Page 40
Las salsas muy ácidas, como las de tomate deberán ser
cocinadas en acero inoxidable en vez de aluminio para evitar
reacciones químicas. Las salsas ligeramente coloreadas como
la Alfredo pueden descolorarse si se usa aluminio, sobre
todo si se remueve con una cuchara o batidor metálico. Los
mariscos de mar pueden picar las ollas de aluminio si éstas
son utilizadas con frecuencia para este fin.
NOTA: Muchas partes de las estufas comerciales son hechas
de acero crudo. Las planchas de calor uniforme (“hot
top”), planchas, muelles, ganchos de puerta etc., pueden
reaccionar con la humedad para formar herrumbre. Esto
es normal y no se considera un defecto. Limpie con un
estropajo de acero inoxidable o de fibra. Puede aplicarse una
capa ligera de aceite de cocina.
Hornillas
Los usos más tradicionales de las hornillas son para sofreír,
freír con sartén, y pequeños trabajos en ollas hondas. La
cocción de poca duración es el uso más eficiente para la
hornilla. Las ollas deberían cubrir lo más posible de la rejilla
para minimizar la pérdida de calor. El máximo tamaño de
olla honda a ser usado en una hornilla es de 12 pulgadas,
(305 mm), de diámetro. Las hornillas deberán estar apagadas
cuando no estén en uso para conservar energía. Dejar una
llama encendida no tiene ninguna ventaja ya que el calor es
instantáneo.
Part # 4523343 Rev 2 (03/04/10)
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Curado
Plancha
A. Quite todo material protector aplicado en la fábrica
lavando con agua caliente y detergente suave o una
solución de jabón.
B. Aplique una capa fina de aceite de cocina a la superficie
de la plancha, aproximadamente una onza por pie
cuadrado de superficie de la plancha. Extiéndala sobre
la superficie de la plancha entera con un paño para crear
una película delgada. Limpie cualquier exceso de aceite
con un paño.
C. Encienda todos los quemadores, y ajústelos al ajuste más
bajo posible. Alguna decoloración ocurrirá cuando se
aplica calor al acero.
D. Caliente la plancha despacio durante 15 a 20 minutos.
Luego limpie el aceite con un paño. Repita el
procedimiento 2 a 3 veces hasta que la plancha quede
con un acabado de película oleosa brillante. Repita hasta
alcanzar la temperatura de cocción deseada.
IMPORTANTE: no ajuste a una posición alta (en el control de
válvula) o a 450 ° (en el control de termostato) durante el
período de “rodaje”
NOTA: la superficie de la plancha de acero tomará una
decoloración azul del calor. Esta decoloración no disminuirá
la función o la operación y esto no es un defecto.
TLa plancha no requerirá curarse de nuevo si es usada
correctamente. Si la plancha llegase a sobrecalentarse y el
producto comienza a pegarse a la superficie pudiera ser
necesario repetir el proceso de curado otra vez. Si la plancha
es limpiada con jabón y agua será necesario curar de nuevo
la superficie de la plancha.
Rejillas De Hierro Colado De Las Hornillas
Primero, quite las rejillas de hierro colado de las hornillas de
la estufa. Lave las rejillas con un jabón suave y agua caliente.
Seque a fondo las rejillas de hierro colado de las hornillas
con un paño limpio. Inmediatamente después de secarlas,
cúrelas ligeramente con un aceite no tóxico, (aceite vegetal
líquido o aceite Pam rociado). ADVERTENCIA; ¡NO CURE
LAS REJILLAS DE LAS HORNILLAS MIENTRAS ESTÉN EN LAS
Part # 4523343 Rev 2 (03/04/10)
HORNILLAS DE LA ESTUFA! El curado de las rejillas en las
hornillas de la estufa sobre una llama abierta podría causar
un fogonazo. Después de curarlas, vuelva a colocar las rejillas
de las hornillas en la estufa. Encienda todas las secciones
de hornillas de la estufa a fuego bajo (“ON LOW”). Deje las
hornillas encendidas así durante al menos 20 minutos antes
de usar ollas o cazuelas sobre las rejillas de las hornillas.
CADA VEZ QUE SE LIMPIEN LAS HORNILLAS, SE REQUERIRÁ
EL CURADO DE LAS MISMAS. EL NO HACERLO CAUSARÁ
OXIDACIÓN.
Acero Inoxidable
Para la limpieza rutinaria sólo se lávelo con una solución
de agua caliente y detergente. Lave apenas una pequeña
área a la vez o el agua se evaporará y dejará atrás productos
químicos que causarán rayaduras.
Enjuague el área lavada con una esponja limpia bañada
en una solución esterilizante y séquela con un paño suave
limpio antes de que se seque por sí misma.
Si tiene que hacerlo, use una pasta (de agua y un polvo
de fregado suave), pero nunca restriegue contra el grano.
Todo el acero inoxidable ha sido pulido en una dirección.
Restriegue en dirección de las líneas de pulido para preservar
el acabado original. Entonces enjuague a fondo como antes.
Para prevenir las huellas digitales, en el mercado existen
varios pulimentos para acero inoxidable que dejan una
película aceitosa o cérea. No las use en superficies que
estarán en contacto con alimentos.
El acero inoxidable puede descolorarse de llegarse a
recalentar. Estas manchas pueden ser por lo general quitadas
frotándolas vigorosamente con una pasta de polvo abrasivo.
Si fuese necesario raspar para quitar depósitos pesados de
grasa y aceite, use sólo implementos de acero inoxidable,
madera o plástico. No use rasquetas o cuchillos de acero
ordinario, ya que partículas de hierro pueden quedar
incrustadas y oxidarse. NUNCA DEBERÁ UTILIZARSE LANA DE
ACERO.
Para esterilizar el acero inoxidable pueden utilizarse o bien
una solución de lejía típica o agua caliente.
Page 41
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA (continuación)
Interior Del Horno (Esmalte De Porcelana)
Hornillas
NOTA: antes de limpiar o darle mantenimiento, desconecte el
cordón eléctrico (si aplicase) del suministro de energía.
La limpieza de las hornillas de la estufa es un procedimiento
simple, y, de ser realizada con regularidad, prolongará la vida
de la estufa y asegurará la generación de llamas con buenas
características.
1. Antes de limpiar el interior de horno, saque todas las
rejillas y guías (si tiene una base “RC”) del horno. Las
rejillas y las guías del horno pueden limpiarse con un
jabón suave y agua caliente o en un lavavajillas.
2. El interior de porcelana puede ser limpiado con
limpiadores de horno como “Easy Off” o “Dow Oven
Cleaner”.
Siga las instrucciones de uso correcto del fabricante del
producto.
Limpieza De Las Superficies Interiores
De Acero Aluminizado Estándar
Los lados del horno y los revestimientos superiores están
hechos de laminas de acero pesadas con un aluminio
fundido en su superficie para reflejar el calor de vuelta a los
alimentos que se están preparado y prácticamente eliminar
cualquier posibilidad de formación de herrumbre. Establezca
un programa de limpieza regular o limpie el mismo día que
ocurra cualquier derrame.
1. Deje enfriar el horno.
2. Quite las rejillas de horno.
3. Levante la guías de las rejillas a ambos lados del horno
de sus respectivos sujetadores, hale la parte superior de
estos para retirarlos de la pared hueca, y cuando haya
pasado las grapas, presiónelas y sáquelas. Las rejillas y las
guías pueden lavarse en un lavavajillas mientras se limpia
la cavidad de horno.
1. El problema más común con las estufas de hornilla
es el derramamiento. Una vez que los orificios de los
quemadores son parcialmente tapados con alimentos, la
mezcla de aire a gas es alterada y resulta en quemadores
ineficaces.
2. Limpie cualquier derrame tan pronto ocurra.
3. Las rejillas y las bandejas deberán ser sacadas
diariamente para lavarlas, enjuagarlas y secarlas a fondo.
4. Use un cepillo de alambre para limpiar los orificios de
los quemadores. Enciéndalos y compruebe que no haya
agujeros obstruidos.
5. Si se notase que algún agujero está obstruido, el
quemador deberá sacarse y cepillarse por dentro y fuera
con un pequeño cepillo de Venturi. Cada orificio en el
quemador mismo debería ser limpiado con un alambre
del tamaño correcto o un taladro de pulgar. Si se observa
grasa en los quemadores, lávese con jabón y agua
caliente. Seque a fondo.
6. Al reinstalar el cabezal del quemador de la estufa abierta
asegúrese de que los orificios del quemador estén
correctamente alineados con el piloto. En el cabezal del
quemador colado hay un dedo extendido con orificios;
cuando éste esté alineado con el piloto, el quemador está
instalado correctamente.
DEDO EXTENDIDO
PILOTO
4. Para quitar cualquier suciedad quemada, utilice un
detergente concentrado en una almohadilla plástica.
No use lana de acero, limpiadores de hornos o polvos
abrasivos. Éstos quitarán el aluminio. Enjuague con agua
caliente en un paño suave. Asegúrese de no dejar rastro
alguno de detergente. Cualquier decoloración que puede
permanecer después de eliminar la acumulación de
suciedad, no afectará el desempeño del horno.
5. Para volver a instalar, reverse el procedimiento. Coloque
el fondo de la guía de rejilla contra la pared hueca.
Manteniendo la parte superior alejada de la pared,
levántela. Empuje la parte superior de la guía de rejilla
contra la pared y apriétela para que encaje en su lugar.
Page 42
Part # 4523343 Rev 2 (03/04/10)
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA (continuación)
7. Si una llama anormal aparece alrededor de los bordes,
esto es por lo general un signo de suciedad de grasa
en la garganta del quemador. Saque el venturi del
quemador (el cuerpo principal sobre el cual se asientan
las cabezas de los quemadores) para tener acceso a la
abertura de la compuerta de cierre del aire. Quite con
cuidado la grasa y suciedad de la zona de la compuerta
de cierre del aire. No ajuste la posición de la compuerta
de cierre. La compuerta de cierre del aire permite que la
cantidad apropiada de aire se mezcle con el flujo de gas
que proviene del orificio de la válvula o termostato y no
deberá ser ajustado a menos que lo realice un técnico
autorizado especialista en gas.
Parte Superior Y Rejillas De Hierro Colado
La parte superior y la(s) rejilla(s) de hierro colado pueden ser
limpiadas con jabón suave y agua caliente. Para eliminar el
material que se ha cocido sobre el hierro, puede utilizarse un
cepillo de alambre. Seque a fondo. Recubre ligeramente con
aceite vegetal para ayudar a evitar que se forme herrumbre.
Planchas De Calor Uniforme (“Hot Top”)
Mientras la superficie esté todavía ligeramente caliente,
límpiela con un paño de arpillera limpio. Los derrames
quemados deberán quitarse raspándolos. Si fuese necesario,
saque la placa y lávela en un fregadero con jabón y agua
caliente. Séquela a fondo. En climas húmedos, límpiela con
una capa ligera de aceite para prevenir la oxidación. Evite el
uso excesivo de agua ya que esta podría dañar la superficie y
los controles más abajo.
NOTA: la plancha de acero y la superficie de plancha de calor
uniforme (“hot top”) tomarán una decoloración azul/marrón
con el calor. Esta atenuación no disminuirá la función o la
operación y no es un defecto.
Plancha
Para producir productos a la plancha parejamente cocidos
y dorados, mantenga la plancha libre de grasa carbonizada.
La grasa carbonizada sobre la superficie dificulta la
transferencia de calor de la superficie de la plancha a los
alimentos. Esto resulta en un dorado desigual y pérdida de
eficiencia al cocinar, y lo peor de todo, la grasa carbonizada
tiende a adherirse a la comida asada a la parrilla, dándole un
aspecto muy insatisfactorio y poco apetitoso. Para mantener
la plancha limpia y funcionando a máximo desempeño, siga
éstas sencillas instrucciones:
A. DESPUÉS DE CADA USO limpie la plancha a fondo con
una rasqueta o espátula para parrillas. Limpie con un
paño cualquier suciedad dejada por el proceso de
cocción.
B. UNA VEZ AL DÍA limpie la superficie de la plancha con un
ladrillo para parrillas y un estropajo para parrillas. Retire
el recipiente de grasa y límpielo a fondo, de la misma
manera que cualquier utensilio de cocina ordinario.
C. UNA VEZ POR SEMANA limpie la superficie de la plancha
a fondo. Si fuese necesario, use una piedra de parrilla o un
estropajo para parrillas sobre la superficie de la plancha.
Restriegue en dirección del grano del metal mientras
todavía esté caliente. Se puede utilizar un detergente
sobre la superficie de la placa para ayudar a limpiarla,
pero debe tenerse cuidado de que después se elimine a
fondo. Después de eliminar el detergente, la superficie
del plato deberá recubrirse con una fina película de aceite
para prevenir la oxidación. Para quitar decoloraciones,
use un limpiador no abrasivo. Antes de volverla a usar,
la plancha deberá curarse de nuevo. Mantenga siempre
destapado el tubo de desagüe de la plancha al recipiente
de grasa.
ADVERTENCIA: la placa de la plancha es de acero, pero la
superficie es relativamente blanda y puede ser rayada o
abollada por el uso descuidado de la espátula.
Procure no abollar, rasguñar, o acanalar la superficie de la
placa. De lo contrario, los alimentos se pegarán a dichas
zonas. También, tome nota que, ya que ésta es una plancha
de acero, si no hay una ligera capa de aceite siempre
presente se desarrollará herrumbre en áreas expuestas y no
cubiertas.
Part # 4523343 Rev 2 (03/04/10)
Page 43