Zanussi ZWT71401WA Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User Manual 2
Manual de instrucciones 27
EN
ES
ZWT 71401 WA
Washer Dryer
Lavadora-secadora
C
Contents
Safety information 2
Safety Instructions
4
Product description
5
Control panel
6
Programmes
7
Consumption values
9
Options
10
Settings
10
Before first use
11
Daily Use - Washing only 11
Daily use - Drying
13
Daily use - Washing & Drying
14
Hints and tips
15
Care and cleaning
17
Troubleshooting
19
Installation
21
Building in
23
Technical Data
25
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an
incorrect installation and use causes injuries and damages.
Always keep the instructions with the appliance for future
reference.
Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
Keep all packaging away from children.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance door when it is
open.
If the appliance has a child safety device, we recommend you
activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
2 www.zanussi.com
General Safety
Do not change the specification of this appliance.
The appliance can be installed as freestanding or below the
kitchen counter with correct space.
Do not install the appliance behind a lockable door, a sliding
door or a door with a hinge on the opposite side, where the
appliance door can not be fully opened.
Connect the mains plug to the mains socket only at the end of
the installation. Make sure that there is access to the mains
plug after the installation.
The ventilation openings in the base (if applicable) must not be
obstructed by a carpet.
Ensure you have good ventilation in the installation room to
avoid the back flow of gases into the room from appliances
burning other fuels, including open fires.
Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for
exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels (if
applicable).
The operating water pressure (minimum and maximum) must be
between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa).
Obey the maximum load volume of 7 kg (refer to the
“Programme chart” chapter).
The appliance is to be connected to the water mains using the
new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Wipe away lint that has accumulated around the appliance.
Items that have been soiled with substances such as cooking
oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers,
turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot
water with an extra amount of detergent before being dried in
the wash dryer.
Do not use the appliance if industrial chemicals have been used
for cleaning.
Do not dry unwashed items in the wash dryer.
www.zanussi.com 3
Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or
pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the
wash dryer.
Fabric softeners, or similar products, should be used as
specified by the fabric softener instructions.
Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
Never stop the wash dryer before the end of the drying cycle
unless all items are quickly removed and spread out so that the
heat is dissipated.
The final part of a wash dryer cycle occurs without heat (cool
down cycle) to ensure that the items are left at a temperature
that ensures that the items will not be damaged.
Do not use water spray and steam to clean the appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral
detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning
pads, solvents or metal objects.
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect
the mains plug from the mains socket.
Safety Instructions
Installation
Remove all the packaging and the transit
bolts.
Keep the transit bolts. When you move the
appliance again you must block the drum.
Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always wear
safety gloves.
Do not install or use a damaged appliance.
Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
Do not install or use the appliance where the
temperature is less than 0 °C or where it is
exposed to the weather.
Make sure that the floor where you install the
appliance is flat, stable, heat resistant and
clean.
Do not install the appliance where the
appliance door can not be fully opened.
Always move the appliance vertically.
The rear surface of the appliance must be
put against the wall.
Make sure that there is air circulation
between the appliance and the floor.
Adjust the feet to have the necessary space
between the appliance and the carpet.
When the appliance is put in its permanent
position, check if it is fully level with the aid
of a spirit level. If it is not, adjust the feet until
it is.
Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
The appliance must be earthed.
Always use a correctly installed shockproof
socket.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
Do not touch the mains cable or the mains
plug with wet hands.
Only for UK and Ireland: The appliance has a
13 amp mains plug. If it is necessary to
change the fuse in the mains plug, use a 13
amp ASTA (BS 1362) fuse.
4 www.zanussi.com
This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
Water Connection
Make sure not to cause damage to the water
hoses.
Before you connect the appliance to new
pipes or pipes not used for a long time, let
the water flow until it is clean.
The first time you use the appliance, make
sure that there is no leakage.
Use
WARNING!
Risk of injury, electrical shock, fire,
burns or damage to the appliance.
Use this appliance in a household only.
Do not change the specification of this
appliance.
Do not put flammable products or items that
are wet with flammable products in, near or
on the appliance.
Do not touch the glass of the door while a
programme operates. The glass can be hot.
Do not dry the damaged items which contain
padding or fillings.
If you have washed your laundry with a stain
remover start an extra rinse cycle before you
start the dryer.
Make sure that you remove all metal objects
from the laundry.
Only dry fabrics which are applicable to dry
in the tumble dryer. Follow the instructions
on the fabric label.
Plastic items are not heat resistant.
If you use a detergent ball, remove it
before you set the drying programme.
Do not use a detergent ball when you
set a non-stop programme.
WARNING!
Risk of injury or damage to the
appliance.
Do not sit or stand on the open door.
Do not dry dripping wet clothes in the
appliance.
Disposal
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent children
and pets to get closed in the appliance.
Product description
Appliance overview
1 2
3
4
5
6
1
Detergent dispenser
2
Control panel
3
Door handle
4
Rating plate
5
Drain pump filter
6
Feet for the appliance level
www.zanussi.com 5
Child safety
This device prevents children or pets to be
closed in the drum.
Turn the device
clockwise, until the
groove is horizontal.
You cannot close the
door.
To close the door,
turn the device
anticlockwise until the
groove is vertical.
Fixing plate kit (4055171146)
Available from your authorized dealer.
If you install the appliance on a plinth, secure
the appliance in the fixing plates.
Read carefully the instructions supplied with the
kit.
Control panel
Control panel description
1400
1200
900
700
Eco
Centrifugar
Opciones/
Opção
Fácil
Aclarado/
Enxag. Extra
Tiempo/
Tempo de sec.
Inicio/Pausa
Puerta/Porta
Inicio
Diferido
Agua
en cuba/
Cuba cheia
Super
Rapido
1
2
3
4
5
6
7
8
13
14
15
16
17
18
19
22
23
24
20
21
9
10
11
12
2 3 4
5678910
1
1
Programme knob and On/Off position
2
Display
3
Delay start button (Inicio Diferido)
4
Door locked indicator
5
Start/Pause button (Inicio/Pausa)
6
Easy Iron button (Fácil)
7
Drying time button (Tiempo/Tempo de sec.)
8
Extra rinse button (Aclarado/Enxag.Extra)
9
Options button (Opciones/Opção)
10
Spin reduction button (Centrifugar)
Display
BA
The display shows:
A) Child lock indicator
This device permits you to leave the
appliance unattended during it's functioning
(see «Child Safety Lock» paragraph).
The indicator comes when the related
option is set.
B) This area shows:
6 www.zanussi.com
Programme time
After the programme selection, the
duration is displayed in hours and
minutes (for example 2.10).
The duration is calculated automatically
on the basis of the maximum
recommended load for each type of
fabric.
After the programme start, the time
remaining is updated every minute
Selected drying time
After selecting a drying programme, the
drying time is displayed in minutes or in
hours and minutes (e.g. 130 mins =
2.10).
After the programme start, the time
remaining is updated every minute.
End of programme
When the programme has finished three
flashing zeros are displayed.
Delay start
When you press the delay start button,
the display shows the delay start time.
After the programme start, the set delay
appears for few seconds, then the
duration of the set programme is
displayed again.
Alarm codes
If the appliance has a malfunction, the
display shows the alarm codes. Refer to
the chapter 'Troubleshooting' .
Incorrect option selection
The display shows the message
for some seconds and the Start/Pause
indicator button flashes if :
You set a option that is not suitable
for the programme.
You change the programme while it
operates.
Programmes
Programme Chart
Programme
Temperature
range
Maximum
load
Maximum
spin speed
Programme description
(Type of load and soil level)
Washing programmes
1 - 5
Algod.
1)
90°C - 60°C -
40°C - 30°C - Frio
7 kg
1400 rpm
White cotton and coloured cotton. Normal
soil and light soil.
6 - 8 Algod. + Prelava.
90°C - 40°C
7 kg
1400 rpm
White cotton and coloured cotton. Heavy
soil and normal soil.
9 - 12 Sintéticos
60°C - 40°C -
30°C - Frio
3.5 kg
900 rpm
Synthetic items or mixed fabric items.
Normal soil.
13 - 15 Delicados
40°C - 30°C - Frio
3.5 kg
700 rpm
Delicate fabrics as acrylics, viscose, poly-
ester items. Normal soil.
16 Jeans
40°C
3.5 kg
1200 rpm
Items in denim and jersey. Also for dark
coloured items.
17 - 19 Lav.mano/mão
40°C - 30°C - Frio
2 kg
900 rpm
Machine washable wool, hand washable
wool and delicate fabrics with «hand wash-
ing» care symbol.
2)
Drying
www.zanussi.com 7
Programme
Temperature
range
Maximum
load
Maximum
spin speed
Programme description
(Type of load and soil level)
20 Algod. 3 kg Drying programme for cotton items.
21 Sintéticos 2 kg Drying programme for synthetic items.
Extra
22 Aclarados/
Enxag.
7 kg
1400 rpm
To rinse and spin the laundry. All fabrics.
23 Descarga 7 kg To drain the water after programme with the
optionAgua en cuba/Cuba cheia set.
24 Centrifugar 7 kg
1400 rpm
To spin and drain the water after programme
with the option Agua en cuba/Cuba cheia set.
Set the spin speed according to the fabric to
be spun.
1) «The programme Algod. at 60°C with a load of 7 kg, with the option Eco set , is the '«Cottons Energy Saving Programme», reference pro-
gramme for the data entered in the energy label in compliance with EEC 92/75 standards.
2) During this cycle the drum rotates slowly to ensure a gentle washing. It can seem that the drum doesn't rotate or doesn't rotate properly.
Consider this as a normal functioning of the appliance.
P
Programme options compatibility
Programme
Centri-
fugar
Agua en
cuba/
Cuba
cheia
Eco
Su-
per
Rapi-
do
Fácil
Aclara-
do/
En-
xag.Ex-
tra
Algod. ■■
Algod. + Prelava. ■■
Sintéticos ■■
Delicados ■■
Jeans ■■
Lav.mano/mão ■■
Aclarados/Enxag. ■■ ■■
Descarga
Centrifugar
8 www.zanussi.com
Programmes for timed drying
1) In compliance with EC directive EN 50229, the cotton reference programme for the data entered in the Energy Label must be tested
dividing the maximum washing load by two equal parts and drying with DRYING TIME each of them .
Consumption values
The data of this table are approximate. Different causes can change the data: the
quantity and type of laundry, the water and ambient temperature.
Programmes Load
(kg)
Energy
con-
sumption
(kWh)
Water con-
sumption
(litre)
Approximate pro-
gramme duration
(minutes)
Cottons 60 °C 7 1.35 67 150
Cotton Energy Saving Pro-
gramme 60 °C
1)
7 1.05 49 180
Cottons 40 °C 7 0.85 67 140
Synthetics 40 °C 3.5 0.55 42 90
Delicates 40 °C 3.5 0.55 63 65
Wool/Handwash 30 °C 2 0.25 55 60
1) «Cotton Energy Saving programme » at 60°C with a load of 7 kg is the reference programme for the data entered in the energy label, in
compliance with EEC 92/75 standards.
www.zanussi.com 9
Dryness Level Type of fabric Load
(kg)
Spin
speed
(rpm)
Suggested
duration
(mins)
Extra Dry
For towelling materials
Cottons and Linen
(bathrobes, bath towels, etc)
4 1400 215 - 220
3 1400 160 - 180
1.5 1400 95 - 105
Cottons and Linen
(bathrobes, bath towels, etc)
4 1400 205 - 210
3 1400 150 - 170
1.5 1400 85 - 95
Synthetics and mixed fab-
rics
(jumpers, blouses, underwear,
household linen)
2 900 90 - 100
1 900 55 - 65
Cottons and Linen
(sheets, tablecloths, shirts, etc)
4 1400 140 - 150
3 1400 90 - 100
1.5 1400 60 - 70
Cupboard Dry
1)
For items to put away
Cupboard Dry
For items to put away
Iron Dry
Suitable for ironing
1) In compliance with EC directive EN 50229, the cotton reference programme for the data entered in the Energy Label must be tested
dividing the maximum washing load by two equal parts and drying with DRYING TIME each of them .
Options
Centrifugar
With this option you can change the default
spin speed.
The indicator of the set speed comes on.
Agua en cuba/Cuba cheia
Set this option to prevent the laundry
creases.
The related indicator comes on.
There is a water in the drum when the
programme is completed.
The drum turns regularly to prevent the
laundry creases.
The door stays locked. You must drain the
water to unlock the door.
To drain the water refer to ‘At the
end of the programme’.
Opciones/Opção
Press this button to set one of the following
options:
The related indicator comes on.
Eco
Use this option if you want to wash laundry
saving energy.
The time is prolonged while the temperature
is reduced.
Only for cottons and synthetic items with
normal or light soil at a temperature of 40°C
or higher.
Super Rapido
Press this button to decrease the
programme duration.
Set this option for items with light soil or
items to refresh.
Aclarado/Enxag.Extra
With this option you can add some rinses to a
washing programme.
Use this option for persons allergic to
detergents and in areas where the water is soft.
The related indicator comes on.
Inicio Diferido
With this option you can delay the start of a
programme from 30 minutes to 20 hours.
The display shows the related indicator.
Tiempo/Tempo de sec.
With this option you can set the time for the
fabrics you have to dry (cottons or synthetics) .
The display shows the set value.
Each time you press this button the time value
increases by 5 minutes.
For Cottons you can set a drying time from 10
minutes to 250 minutes (4.10), for synthetics
from 10 minutes to 130 minutes (2.10).
You cannot set all time values for
different types of fabrics.
Fácil
The laundry is gently washed and spun to avoid
any creasing. In this way ironing is easier.
Furthermore, the appliance will perform some
additional rinses in some programmes.
On cotton programmes the maximum spin
speed is reduced automatically.
Door locked indicator
With this option you can delay the start of a
programme from 30 minutes to 20 hours.
The indicator
shows when the door can be
opened:
The indicator is on: the door cannot be
opened.
The indicator flashes: the door is opening in
some minutes.
The indicator is off: the door can be opened.
Settings
Child Lock
With this option you can prevent that the
children play with the control panel.
To activate/deactivate this option, press
Centrifugar and Opciones/Opção at the
10 www.zanussi.com
same time until the indicator comes on/
goes off.
You can activate this option:
After you press Inicio/Pausa: the options and
the programme knob are locked.
Before you press Inicio/Pausa: the appliance
cannot start.
Acoustic signals
The acoustic signals operate when:
The programme is completed.
The appliance has a malfunction.
To deactivate/activate the acoustic signals,
press Aclarado/Enxag.Extra and Tiempo/Tempo
de sec. at the same time for 6 seconds.
If you deactivate the acoustic
signals, they continue operate when
the appliance has a malfunction.
Before first use
1. Put 2 litre of water in the detergent
compartment for washing phase.
This activates the drain system.
2. Put a small quantity of detergent in the
compartment for washing phase.
3. Set and start a programme for cotton at the
highest temperature without laundry.
This removes all possible dirt from the drum and
the tub.
Daily Use - Washing only
Loading the laundry
Open the water tap. Connect the mains plug to
the mains socket.
1. Pull the door handle to open the appliance
door.
2. Put the laundry in the drum, one item at a
time.
3. Shake the items before you put them in the
appliance.
Make sure not to put too much laundry in the
drum. Refer to max. loads indicated in
"Programme chart".
4. Close the door.
CAUTION!
Make sure
that no
laundry
stays
between the
seal and the
door. There
is a risk of
water
leakage or
damage to
the laundry.
Detergent compartments
Detergent compartment for prewash
phase.
Detergent compartment for washing
phase.
Compartment for liquid additives
(fabric conditioner, starch).
Using detergent and additives
1. Measure out the
detergent and the
fabric conditioner.
2. Carefully close the
detergent drawer.
Setting a programme
1. Turn the programme knob to switch the
appliance on and set the programme:
The indicator of the button Inicio/
Pausa flashes.
The display shows the programme
duration.
www.zanussi.com 11
2. If necessary, change the spin speed or add
available options. When you activate an
option, the indicator of the set option comes
on.
To reset a programme or switch the machine
off, turn the programme knob to
position.
If you set something incorrect, the
display shows the message
.
Starting a programme without the delay
start
Press the button Inicio/Pausa.
The indicator of the button Inicio/Pausa
stops to flash and stays on.
The programme starts, the door locks,
the indicator
is on.
The programme starts and the door
locks.
The programme time decreases with
steps of one minute.
The drain pump can operate for a
short time at the beginning of the
washing cycle.
Starting a programme with the delay
start option
1. Press the button Inicio Diferido again and
again until the display shows the delay you
want to set. The delay start indicator comes
on.
2. Press the button Inicio/Pausa:
The door is locked and the indicator
is on.
The appliance starts the countdown.
When the countdown is completed, the
programme starts automatically.
You can cancel or change the set of
the Inicio Diferido option before you
press the button Inicio/Pausa. After
pressing the button Inicio/Pausa you
can only cancel the Inicio Diferido
option.
To cancel the Inicio Diferido option:
a. Press the button Inicio/Pausa to set the
appliance to pause. The indicator of
button Inicio/Pausa flashes.
b. Press the button Inicio Diferido until the
display shows
.
Press the button Inicio/Pausa again to
start the programme immediately.
Cancelling a programme
1. Turn the programme knob to position to
cancel the programme and to deactivate the
appliance.
2. Turn the programme knob again to activate
the appliance. Now, you can set a new
washing programme.
Before starting the new programme
the appliance drains the water. Make
sure that the detergent is still in the
detergent compartment, if not fill the
detergent again.
Interrupting a programme and changing
the options
You can change only some options before they
operate.
1. Press the button Inicio/Pausa.
The indicator flashes.
2. Change the options.
3. Press the button Inicio/Pausa again.
The programme continues.
Opening the door
While a programme or the Inicio Diferido
operates, the appliance door is locked. The
indicator
is on.
CAUTION!
If the temperature and level of the
water in the drum are too high and
the drum still rotates, you cannot
open the door.
To open the door during the first minutes of the
cycle or when the Inicio Diferido operates:
1. Press the button Inicio/Pausa to pause the
appliance.
2. Wait until the indicator
goes off.
3. You can open the door.
4. Close the door and touch the button Inicio/
Pausa again. The programme (or the Inicio
Diferido) continues.
At the end of the programme
The appliance stops automatically.
The acoustic signal operates (if it is
activated).
In the display
comes on.
12 www.zanussi.com
The indicator of the button Inicio/Pausa goes
off.
The door lock indicator
goes off.
Turn the programme knob to position
to
deactivate the appliance.
You can open the door.
Remove the laundry from the appliance.
Make sure that the drum is empty.
Close the water tap.
Keep the door and the detergent drawer
ajar, to prevent the mildew and odours.
The washing programme is completed,
but there is water in the drum:
The drum turns regularly to prevent the
creases in the laundry.
The indicator Agua en cuba/Cuba cheia
stays on to remind you to drain the water.
The door lock indicator
is on. The
indicator of button Inicio/Pausa flashes. The
door stays locked.
You must drain the water to open the door.
Draining the water:
1. To drain the water.
Set a Descarga or a Centrifugar
programme.
Press the button Inicio/Pausa. The
appliance drains the water and spins.
2. When the programme is completed and the
door lock indicator
goes off, you can
open the door.
3. Turn the programme knob to the position
to deactivate the appliance.
Stand by
Some minutes after the end of the washing
programme, if you do not deactivate the
appliance, the energy saving status activates.
The energy saving status decreases the energy
consumption when the appliance is on the
standby:
All indicators and the display go off.
The indicator of button Start flashes slowly.
Press one of the buttons to deactivate the
energy saving status.
At the end of the programme
The appliance stops automatically.
The acoustic signal operates (if it is
activated).
In the display
comes on.
The indicator of the button Inicio/Pausa goes
off.
The door lock indicator
goes off.
Turn the programme knob to position
to
deactivate the appliance.
You can open the door.
Remove the laundry from the appliance.
Make sure that the drum is empty.
Close the water tap.
Keep the door and the detergent drawer
ajar, to prevent the mildew and odours.
The washing programme is completed,
but there is water in the drum:
The drum turns regularly to prevent the
creases in the laundry.
The indicator Agua en cuba/Cuba cheia
stays on to remind you to drain the water.
The door lock indicator
is on. The
indicator of button Inicio/Pausa flashes. The
door stays locked.
You must drain the water to open the door.
Draining the water:
1. To drain the water.
Set a Descarga or a Centrifugar
programme.
Press the button Inicio/Pausa. The
appliance drains the water and spins.
2. When the programme is completed and the
door lock indicator
goes off, you can
open the door.
3. Turn the programme knob to the position
to deactivate the appliance.
Daily use - Drying
WARNING!
Refer to Safety chapters.
www.zanussi.com 13
Drying setting
The recommended load size is 3 kg
for cottons and linen, and 2 kg for
synthetic items. You can also to dry
up to 4 kg of cotton items (see the
«Drying Programme » table).
WARNING!
Open the water tap. Put the
drain hose in the sink or
connect to the drain pipe.
1. Load the laundry one item at a time.
2. Turn the programme dial to the programme
applicable for the items to dry (cottons or
synthetics).
To have a good drying performance
do not exceed the maximum drying
loads recommended in the user
manual. Do not set a spin speed
lower than the automatic speed of
the set programme.
Timed drying
1. Press the button Tiempo/Tempo de sec.
again and again to set the time value (see
the «Programmes for timed drying» table).
Each time you press this button the time
value increases by 5 minutes.
As the appliance calculates also the
duration of the anti-crease and the
cooling phases, the programme time will
automatically increase by some minutes.
2. Press Inicio/Pausa button to start the
programme.
The display shows regularly a new time
value.
The indicator
is on.
If you set only 10 minutes of drying,
the appliance performs only a
cooling phase.
If the laundry is not sufficient dry, set again a
short drying time.
End of the drying programme
The appliance stops automatically.
The acoustic signals operate (if they are
active).
In the display
comes on.
The indicator of the Inicio/Pausa button goes
off.
The last minutes of the drying cycle the
appliance performs a cooling and anti-
crease phase. The door is still locked. The
display show a flashing
.
When the door locked indicator
goes off,
you can open the door.
1. Turn the programme knob to
position to
deactivate the appliance.
After some minutes from the end of the
programme, the energy saving function
automatically deactivates the appliance.
2. Remove the laundry from the appliance.
Make sure that the drum is empty.
3. Keep the door ajar, to prevent mildew and
odours.
4. Close the water tap.
Daily use - Washing & Drying
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Non-Stop programme (Automatic
washing & drying)
For NON-STOP programme the recommended
load size is 3 kg for cotton and 2 kg for
synthetic.
CAUTION!
Do not use a dosing device/ball
when carrying out a washing
and drying programme.
1. Load the laundry one item at a time.
2. Put the detergent and the additives in the
appropriate compartment.
3. Turn the programme knob to the required
programme to switch the machine on.
4. Set the available options.
To have a good drying performance
do not exceed the maximum drying
loads recommended in the user
manual. Do not set a spin speed
lower than the automatic speed of
the set programme.
14 www.zanussi.com
Washing & Timed Drying
To have a good drying the appliance does not
let you set a too low spin speed for the items to
be washed and dried.
1. Press the button Tiempo/Tempo de sec. to
set the drying time value.
After some seconds the display shows the final
time value, that is the total duration of the
washing and drying cycles (washing + drying +
anti-crease + cooling phases).
If you set only 10 minutes of drying
after washing, the appliance
calculates also the duration of the
anti-crease and the cooling phases.
2. Press Inicio/Pausa button to start the
programme.
The indicator
comes on. The door is
locked. The display shows regularly a new time
value.
End of the programme
The appliance stops automatically. The acoustic
signals operate (if they are active).
For more information see 'At the end of the
drying programme " of the previous chapter.
1. Turn the selector dial to the position
to
switch the machine off.
2. Remove the laundry from the appliance.
Make sure that the drum is empty.
3. Keep the door ajar, to prevent mildew and
odours.
4. Close the water tap.
Fluff in the fabrics
During the washing and/or drying phase, some
types of fabric, (sponge, sweatshirt) could
release fluff.
The released fluff could stick to the fabrics
during the next cycle.
This inconvenient increases with technical
fabrics.
To prevent the fluff in your laundry, we
recommend that you:
To do not wash dark fabrics after you
washed and dried light coloured fabrics
(new sponge, sweatshirt ) and the contrary.
To dry this type of fabrics at open air when
they are washed the first time.
To clean the drain filter.
After the drying phase, clean the empty
drum, the gasket and the door with a wet
cloth.
Hints and tips
The laundry load
Divide the laundry in: white, coloured,
synthetics, delicates and wool.
Obey the washing instructions that are on
the laundry care labels.
Do not wash together white and coloured
items.
Some coloured items can discolour with the
first wash. We recommend that you wash
them separately for the first times.
Button up pillowcases, close zippers, hooks
and poppers. Tie up belts.
Empty the pockets and unfold the items.
Turn inside out multilayered fabrics, wool
and items with painted illustrations.
Remove hard stains.
Wash with a special detergent heavy soil
stains.
Be careful with the curtains. Remove the
hooks or put the curtains in a washing bag
or pillowcase.
Do not wash in the appliance laundry without
hems or with cuts. Use a washing bag to
wash small and/or delicate items (e.g.
underwired bras, belts, tights, etc. ).
A very small load can cause balance
problems with the spin phase. If this occurs,
adjust manually the items in the tub and start
the spin phase again.
Stubborn stains
For some stains, water and detergent is not
sufficient.
We recommend that you remove these stains
before you put the items in the appliance.
Special stain removers are available. Use the
special stain remover that is applicable to the
type of stain and fabric.
www.zanussi.com 15
Detergents and additives
Only use detergents and additives specially
made for washing machines:
powder detergents for all types of fabric,
powder detergents for delicate fabrics
(40 °C max) and woollens,
liquid detergents, preferably for low
temperature wash programmes (60 °C
max) for all types of fabric, or special for
woollens only.
Do not mix different types of detergents.
To help the environment, do not use more
than the correct quantity of detergent.
Obey the instructions that you find on the on
packaging of these products.
Use the correct products for the type and
colour of the fabric, the programme
temperature and the level of soil.
If your appliance has not the detergent
dispenser with the flap device, add the liquid
detergents with a dosing ball (supplied by
the detergent's manufacturer).
Ecological hints
Set a programme without the prewash
phase to wash laundry with normal soil.
Always start a washing programme with the
maximum load of laundry.
If necessary, use a stain remover when you
set a programme with a low temperature.
To use the correct quantity of the detergent,
check the water hardness of your domestic
system
Water hardness
If the water hardness in your area is high or
moderate, we recommend that you use a water
softener for washing machines. In areas where
the water hardness is soft it is not necessary to
use a water softener.
To know the water hardness in your area,
contact your local water authority.
Use the correct quantity of the water softener.
Obey the instructions that you find on the
packaging of the product.
Drying hints
P
Prepare the drying cycle
Open the water tap.
Do a check if the connection of the drain
hose is correct. Refer to installation chapter
for more information.
For the maximum laundry load of the drying
programmes, refer to the drying programmes
table.
Items to do not dry
Do no not set a drying programme for this
laundry:
Very delicate items.
Synthetic curtains.
Pieces of clothing with metal inserts.
Nylon stockings.
Quilts.
Bed covers.
Duvets.
Anoraks.
Sleeping bags
Fabrics with residue of hair sprays, nail
solvents or similar.
Garments with foam-rubber or materials
similar to foam-rubber.
Garment labels
When you dry the laundry, obey the indications
on the labels of the manufacturers:
= The item can be tumble dried
= The drying cycle is at high temperature
= The drying cycle is at reduced
temperature
= The item can not be tumble dried.
Drying cycle duration
The drying time can change depending on:
speed of the last spin
dryness level
type of laundry
weight of the load size
Additional drying
If, at the end of the drying programme, the
laundry is still damp, set a short drying cycle
again.
WARNING!
To avoid creases of fabrics or
shrinks of the clothing do not
over dry the laundry.
General Tips
Refer to the «Drying programmes» table to find
the average drying times.
16 www.zanussi.com
The experience will help you to dry the laundry
in a more correct way. Take note of the duration
drying time of the cycles done before.
To avoid the static charge at the end of the
drying cycle:
1. Use fabric conditioner in the washing cycle.
2. Use special fabric conditioner for tumble
dryers.
When the drying programme is completed
remove the laundry in a short time.
Care and cleaning
WARNING!
Refer to Safety chapters.
External cleaning
Clean the appliance only with soap and warm
water. Fully dry all the surfaces.
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or
chemical products.
Descaling
If the water hardness in your area is high or
moderate, we recommend that you use a water
softener for washing machines.
Regularly examine the drum to prevent limescale
and rust particles.
To remove rust particles use only special
products for washing machine. Do this
separately from the laundry wash.
Always obey the instructions that
you find on the packaging of the
product.
Maintenance wash
With the low temperature programmes it is
possible that some detergent stays in the drum.
Make regularly a maintenance wash. To do this:
Remove the laundry from the drum.
Set the cotton programme with the highest
temperature with a small quantity of
detergent.
Door seal
Regularly examine the
seal and remove all
objects from the inner
part.
Cleaning the detergent dispenser
Clean regularly the washing powder and
additive dispenser drawer.
Press the catch
downwards and pull it
out to remove the
drawer.
Flush it out under a
tap, to remove any
traces of accumulated
powder.
Remove the top part of
the additive
compartment to aid
cleaning.
Make sure that all
washing powder
residue is removed
from the upper and
lower part of the
recess.
Use a small brush to
clean the recess.
Replace the drawer and run the rinse
programme without any clothes in the drum.
www.zanussi.com 17
Cleaning the drain filter
The pump should be inspected regularly and
particularly if:
the appliance does not empty and/or spin;
the appliance makes an unusual noise during
draining phase due to objects such as safety
pins, coins and so on blocking the pump;
a problem with water draining is detected
(see chapter 'Troubleshooting' for more
details).
CAUTION!
Switch the appliance off and remove
the mains plug from the socket.
Proceed as follows:
Unplug the appliance.
If it is necessary, wait until the water has
cooled down.
AB
Place a container
close to the pump (A)
to collect any spillage.
Pull out the
emergency emptying
hose (B), place it in
the container and
remove its cap.
When no more water
comes out, unscrew
the filter.
Turn the filter anti-
clockwise.
1
2
Remove the filter.
Use pliers, if
necessary.
When removing the
filter, always keep a
rag nearby to dry up
any water spillage.
Clean the filter under
a tap, to remove any
traces of fluff.
Remove foreign
bodes and fluff from
the filter seat and
from the pump
impeller.
Check carefully
whether the pump
impeller rotates (it
rotates jerkily).
If it doesn’t rotate, please contact your Service
Centre.
1
2
Put the cap back on
the emergency
emptying hose and
place the latter back
in its seat.
Replace the filter into
the pump, insert it
correctly into the
special guides.
Screw the pump cover firmly. Turn it clockwise.
CAUTION!
When the appliance is in use and
depending on the set programme
there can be hot water in the pump.
Never remove the filter during a washing cycle,
always wait until the appliance has finished the
cycle, and is empty.
When refitting the filter, ensure it is securely re-
tightened so as to stop leaks and young
children being able to remove it.
Cleaning the inlet hose and the valve
filter
If the appliance doesn't fill, take long to fill with
water, the starting button blinks or the display (if
available) shows the relevant alarm (see chapter
'Troubleshooting' for more details), check if the
water inlet filters are blocked.
To clean the water inlet filters:
1
2
3
Turn off the water tap.
Unscrew the hose
from the tap.
Clean the filter in the
hose with a stiff
brush.
18 www.zanussi.com
Screw the hose back onto the tap. Make sure
the connection is tight.
Unscrew the hose
from the machine.
Keep a rag nearby
because some water
may flow.
Clean the filter in the
valve with a stiff brush
or with the piece of
cloth.
45°
20°
Screw the hose back
to the machine and
make sure the
connection is tight.
Turn on the water tap.
Frost precautions
If the appliance is installed in an area where the
temperature can be less than 0° C, remove the
remaining water from the inlet hose and the
drain pump.
1. Disconnect the mains plug from the mains
socket.
2. Close the water tap.
3. Place the end of the emergency emptying
hose and that of the inlet hose in a bowl
placed on the floor and let water flow out of
the hoses.
4. Set the Drain programme and let it operate
until the end of the cycle.
5. Turn the programme knob to
to
disconnect the appliance from the power
supply.
6. Screw the water inlet hose back on and re-
fit the emergency emptying hose after
having put the cap on again.
WARNING!
Make sure that the temperature is
more than 0 °C before you use the
appliance again. The manufacturer is
not responsible for damages caused
by low temperatures.
Frost precautions
If the appliance does not drain the water,
proceed as follows:
1. Disconnect the mains plug from the mains
socket.
2. Close the water tap.
3. if necessary, wait until the water has cooled
down.
4. Place a bowl on the floor and put the end of
the emergency emptying hose into the
bowl. Remove its cap.
The water should drain by gravity into the bowl.
5. When the bowl is full, put the cap back on
the emergency hose.
6. Empty the bowl. Repeat the procedure until
water stops flowing out.
7. Clean the pump if necessary as previously
described.
8. Replace the emergency emptying hose in
its seat after having plugged it.
9. Screw the water inlet hose back on.
Troubleshooting
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Introduction
The start of the appliance does not occur or it
stops during operation.
First try to find a solution to the problem (refer
to the table). If not, contact the Authorised
Service Centre.
With some problems, the acoustic signals
operate and the display shows an alarm
code:
- The appliance does not fill with water
properly.
- The appliance does not drain the
water.
www.zanussi.com 19
- The appliance door is open or not
closed correctly. Please check the door!
- The mains supply is unstable. Wait
until the mains supply is stable.
WARNING!
Deactivate the appliance before you
do the checks.
Possible failures
Problem Possible solution
The programme does not
start.
Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
Make sure that the appliance door is closed.
Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse box.
Make sure that the Start/Pause has been pressed.
If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of
countdown.
Deactivate the Child Lock function if it is on (if available).
The appliance does not fill
with water properly.
Make sure that the water tap is open.
Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For
this information, contact your local water authority.
Make sure that the water tap is not clogged.
Make sure that the filter of the inlet hose and the filter of the valve
are not clogged. Refer to “Care and cleaning”.
Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
Make sure that the connection of the water inlet hose is correct.
Make sure that the drain hose is in the correct position. The hose
may be too low.
The appliance does not
drain the water.
Make sure that the sink spigot is not clogged.
Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the filter, if nec-
essary. Refer to 'Care and cleaning'.
Make sure that the connection of the drain hose is correct.
Set the drain programme if you set a programme without drain
phase.
Set the drain programme if you set an option which ends with wa-
ter in the tub.
The spin phase does not
operate or the washing cy-
cle lasts longer than usual-
ly.
Set the spin programme.
Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the filter, if nec-
essary. Refer to 'Care and cleaning'.
Adjust manually the items in the tub and start the spin phase again.
This problem may be caused by balance problems.
There is water on the floor.
Make sure that the couplings of the water hoses are tight and there
is not water leakages.
Make sure that the drain hose have no damages.
Make sure you use the correct detergent and the correct quantity
of it.
Make sure you have replaced the emergency emptying cap into the
filter
Make sure you have properly screwed the filter in after cleaning.
You cannot open the appli-
ance door.
Make sure that the washing programme is finished.
Set the drain or the spin programme if there is water in the drum.
20 www.zanussi.com
Problem Possible solution
The appliance makes an
unusual noise.
Make sure the levelling of the appliance is correct. Refer to 'Instal-
lation'.
Make sure that the packaging and/or the transit bolts are removed.
Refer to 'Installation'.
Add more laundry in the drum. The load may be too small.
The washing results are
not satisfactory.
Increase the detergent quantity or use a different detergent.
Use special products to remove the stubborn stains before you
wash the laundry.
Make sure that you set the correct temperature.
Decrease the laundry load.
You cannot set an option.
Make sure that you press only the wanted touch button(s).
The machine does not dry
or does not dry properly:
Make sure that you have set a suitable drying programme for your
laundry.
Make sure that you set the correct the drying time or dryness de-
gree.
Make sure that the water tap is not turned on.
the drain filter is not clogged.
Make sure you have not overloaded the appliance.
The laundry is full of differ-
ent coloured fluff:
The fabrics washed in the previous cycle released fluff of a different
colour.
Clean the clothes with a fluff remover
The drying phase helps to eliminate some fluff.
In case of an excessive amount of fluff in the drum, refer to section
«FLUFF IN THE FABRICS».
After the check, activate the appliance. The
programme continues from the point of
interruption.
If the problem occurs again, contact the
Authorised Service Centre.
If the display shows other alarm codes.
Deactivate and activate the appliance. If the
problem continues, contact the Service.
Service
We recommend the use of original spare parts.
When contacting the Authorised Service
Centre, make sure that these data are available.
You can find the information on the rating plate:
model (Mod.), PNC (Prod.No.), Serial number
(Ser.No.).
Installation
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Cleaning the inlet hose and the valve
filter
Remove all transit bolts and packing
before you use the appliance. You
are advised to keep all transit
devices so t hat they can be refitted
if the appliance ever has to be
transported again.
www.zanussi.com 21
After removing all the
packaging, carefully
lay the appliance on
it’s back to remove
the polystyrene base
from the bottom.
Remove the power
supply cable and the
draining hose from
the hose holders on
the rear of the
appliance.
1
2
Unscrew the three
bolts.
Slide out the relevant
plastic spacers.
Remove the
polystyrene block
fitted on the door
seal. Pull out all items
from the drum.
Fill the smaller upper
hole and the two
large ones with the
plastic plug caps
supplied in the bag
with the User Manual.
Positionning
Install the machine on a flat hard floor. Make
sure that air circulation around the appliance
is not impeded by carpets, rugs etc.
Check that the machine does not touch the
wall or other kitchen units.
Level the appliance
by raising or lowering
the feet.
The feet may be tight
to adjust as they
incorporate a self
locking nut, but the
appliance MUST be
level and stable.
If necessary, check the setting with a spirit
level. Any necessary adjustment can be made
with a spanner.
After having levelled
the appliance, tighten
the lock nuts.
Accurate levelling
prevents vibration,
noise and
displacement of the
appliance during
operation.
Never place cardboard, wood or
similar materials under the appliance
to compensate for any unevenness
in the floor.
Water inlet
The inlet hose is supplied with the appliance
and can been found inside the appliance
drum.
Do not use the hose from your previous
appliance to connect to the water supply.
This appliance must be connected
toa cold water supply.
45˚
35˚
Connect the hose
with the angled
connection to the
machine. Do not
place the inlet hose
downwards.
Angle the hose to the
left or right depending
on the position of
your water tap.
22 www.zanussi.com
Set the hose correctly by loosening the ring
nut. After positioning the inlet hose, be sure to
tighten the ring nut again to prevent leaks.
Connect the hose to
a tap with a
3/4”thread. Always
use the hose supplied
with the appliance.
The inlet hose must not be lengthened. If it is
too short and you do not wish to move the tap,
you will have to purchase a new, longer hose
specially designed for this type of use.
Water drainage
The end of the drain hose can be positioned in
three ways:
Hooked over the edge of a sink using
the plastic hose guide supplied with
the machine.
In this case, make sure the end cannot come
unhooked when the appliance is emptying.
This could be done by tying it to the tap with
a piece of string or attaching it to the wall.
In a sink drain pipe branch.
This branch must be above the trap so that
the bend is at least 60 cm above the ground.
Directly into a drain pipe at a height of
not less than 60 cm and not more than 90
cm.
The end of the drain hose must always be
ventilated, i.e. the inside diameter of the
drainpipe must be larger than the outside
diameter of the drain hose. The drain hose
must not be kinked.
The drain hose may be extended to a maximum
of 4 metres. An additional drain hose and
joining piece is available from your local Service
Centre
Building in
Overview
This appliance has been designed to be built
into the kitchen furniture. The recess should
have the dimensions shown in the picture
below:
www.zanussi.com 23
600 mm
555 mm
596 mm
170 mm
75 mm
100 mm
60 mm
min.
820 mm
min.
560 mm
818 mm
We recommend that you keep the
packaging and the transit bolts for
any movement of the appliance.
Preparation and assembly of the door
The appliance is originally prearranged for the
assembly of a door opening from right to left
(see picture below)
Door
- width 595-598 mm
- thickness 16-22 mm
The height X depends on the height of the
adjacent furniture's base.
Ø 35 mm
14 mm
16-22 mm
22±1,5 mm
416
mm
X
595-598 mm
Hinges
To mount the hinges drill two holes (dia. 35 mm,
depth 12.5-14 mm depending on the depth of
door furniture) on the inner side of the door.
To fix the hinges to the door use the screws for
wood 1 and 2 supplied with the appliance (see
below).
1
2
The distance between the holes hobs fixing
centres must be 416 mm. The distance from
upper edge of the door to the centre of the hole
depends on the adjacent furniture's dimensions.
Door mounting
To mount the door fix the hinges to the
appliance using the M5x15 screws.
Do not remove the screw B !!
The hinges can be adjusted to compensate for
possible uneven thickness of the door.
24 www.zanussi.com
B
A
To align the door perfectly, loosen the screw,
adjust the door and tighten the screw A again.
The appliance is prearranged for a magnetic
closure of the door. To enable a correct
operation of this device, screw the counter-
magnet A (steel disk + rubber ring) into the
inner side of the door.
Its position must correspond to the magnet B
on the appliance.
Do not remove the screw C !
A
B
C
If the door has to be opened from left to right,
invert the position of the plates E, the magnet D
and the plate C.
Mount the counter-magnet D and the hinges A
as previously described.
Do not remove the screw B!
A
B
C
E
D
Technical Data
Dimension Width/ Height/ Depth/ To-
tal depth
596 mm/ 820 mm/ 544 mm/ 544 mm
Electrical connection Voltage
Overall power
Fuse
Frequency
220-230 V
2000 W
10 A
50 Hz
www.zanussi.com 25
Level of protection against ingress of solid particles and
moisture ensured by the protective cover, except where
the low voltage equipment has no protection against
moisture
IPX4
Water supply pressure Minimum
Maximum
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Water supply
1)
Cold water
Maximum Load Cotton 7 kg
Spin Speed Maximum 1400 rpm
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put
the packaging in applicable containers to
recycle it. Help protect the environment and
human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the
household waste. Return the product to your
local recycling facility or contact your municipal
office.
26 www.zanussi.com
C
Contenido
Información sobre seguridad 27
Instrucciones de seguridad
29
Descripción del producto
31
Panel de mandos
32
Programas
33
Valores de consumo
35
Opciones
36
Ajustes
37
Antes del primer uso
37
Uso diario - Lavado sólo 37
Uso diario - Secado
40
Uso diario - Lavado y secado
41
Consejos
42
Mantenimiento y limpieza
43
Solución de problemas
46
Instalación
49
Empotrado
51
Datos técnicos
53
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una instalación y uso
incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad
permanente.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia
y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que
cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3
años salvo que estén bajo supervisión continua.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los
niños.
Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando
la puerta se encuentre abierta.
www.zanussi.com 27
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños,
se recomienda activarlo.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sin
supervisión.
Instrucciones generales de seguridad
No cambie las especificaciones de este aparato.
El aparato se puede instalar de forma independiente o debajo
de una encimera con el espacio adecuado.
El aparato no se debe instalar detrás de puertas que puedan
bloquearse, de puertas correderas o de puertas con bisagras
por el lado contrario al del aparato, donde su puerta no se
pueda abrir completamente.
Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando
haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de
ventilación de la base (si existen).
Asegúrese de que el recinto de instalación esté bien ventilado
para evitar el revoco de gases en el recinto procedentes de
aparatos que utilicen otros combustibles, incluyendo llamas al
aire libre
El aire de extracción no debe descargarse en un tubo de
ventilación usado para evacuar humos de aparatos que
funcionen con gas u otros combustibles (en su caso).
La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe oscilar
entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa)
Respete la carga máxima de 7 kg (consulte el capítulo “Tabla
de programas”).
El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los
nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar
los juegos de tubos antiguos.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su Servicio
técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos
Limpie las pelusas que se hayan acumulado alrededor del
aparato.
28 www.zanussi.com
Las prendas que se hayan ensuciado con sustancias como
aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno,
quitamanchas, aguarrás, ceras y quitaceras se deben lavar en
agua caliente con una cantidad adicional de detergente antes
de secarlas en la lavadora-secadora.
No utilice el aparato si se han utilizado productos químicos
industriales para la limpieza.
No utilice la lavadora-secadora para secar prendas no lavadas.
Las prendas como gomaespuma (espuma de látex), gorros de
ducha, tejidos impermeables, prendas y artículos forrados de
goma o almohadas con rellenos de gomaespuma no se deben
secar en la lavadora-secadora.
Los suavizantes o productos similares se deben utilizar tal y
como se especifica en las instrucciones del fabricante.
Retire todos los objetos, como encendedores y cerillas, de los
bolsillos.
No detenga nunca una lavadora-secadora de tambor antes de
finalizar el ciclo de secado a menos que todas las prendas se
retiren rápidamente y se extiendan para disipar el calor
La parte final de un ciclo de secado se produce sin calor (ciclo
de enfriamiento) para garantizar que las prendas queden a una
temperatura que no las dañe.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el
aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo
detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos
duros, disolventes ni objetos metálicos.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Instrucciones de seguridad
Instalación
Retire todo el embalaje y los pasadores de
transporte.
Guarde los pasadores de transporte.
Cuando vuelva a mover el aparato debe
bloquear el tambor.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siempre
guantes de protección.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
No instale ni utilice el aparato si la
temperatura es inferior a 0 °C o si está
expuesto a la intemperie.
Asegúrese de instalar el aparato en un suelo
plano, estable, resistente al calor y limpio.
www.zanussi.com 29
No coloque el aparato donde la puerta no se
pueda abrir completamente.
Desplace siempre el aparato en vertical.
La superficie posterior del aparato se debe
colocar contra la pared.
Compruebe que el aire circula libremente
entre el aparato y el suelo.
Ajuste las patas para disponer del espacio
necesario entre el aparato y la moqueta.
Cuando el aparato esté colocado en su
posición permanente, compruebe si está
totalmente nivelado con ayuda de un nivel.
De no estarlo, ajuste las patas hasta que lo
esté.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
El aparato debe conectarse a tierra.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
No desconecte el aparato tirando del cable
de conexión a la red. Tire siempre del
enchufe.
No toque el cable de red ni el enchufe con
las manos mojadas.
Solo para Reino Unido e Irlanda. El aparato
tiene un enchufe de alimentación de 13
amperios. Si es necesario cambiar el fusible
del enchufe de alimentación, utilice un
fusible ASTA de 13 amperios (BS 1362).
Este aparato cumple las directivas CEE.
Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en los
tubos de agua.
Antes de conectar el aparato a las nuevas
tuberías o a tuberías que no se hayan usado
durante mucho tiempo, deje correr el agua
hasta que esté limpia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no haya fugas.
Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Podrían producirse lesiones,
descargas eléctricas, incendios,
quemaduras o daños en el aparato.
Utilice este aparato en entornos domésticos
solamente.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
No toque el cristal de la puerta mientras esté
en marcha un programa. El cristal puede
estar caliente.
No seque prendas dañadas que tengan
acolchados o rellenos.
Si ha lavado la ropa con un quitamanchas,
deberá iniciar un ciclo de aclarado adicional
antes de iniciar la secadora.
Asegúrese de sacar todos los objetos
metálicos de la colada.
Seque únicamente prendas aptas para
secadora de tambor. Siga las instrucciones
de la etiqueta de la prenda.
Los elementos de plástico no son
resistentes al calor.
Si utiliza una bola dosificadora de
detergente, retírela antes de seleccionar
el programa de secado.
No utilice una bola dosificadora de
detergente si selecciona un programa
sin pausas.
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar el
aparato.
No se siente ni se ponga de pie sobre la
puerta abierta.
No utilice el aparato para secar prendas que
goteen.
Desecho
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que
los niños y las mascotas queden encerrados
en el aparato.
30 www.zanussi.com
Descripción del producto
Descripción general del aparato
1 2
3
4
5
6
1
Dosificador de detergente
2
Panel de control
3
Tirador de la puerta
4
Placa de características
5
Filtro de la bomba de desagüe
6
Pata para nivelación del aparato
Seguridad para niños
Este dispositivo evita que los niños o las
mascotas queden encerrados en el tambor.
Gire el dispositivo
hacia la derecha
hasta que la ranura
esté en posición
horizontal.
No se puede cerrar la
puerta.
Para cerrar la puerta,
gire el dispositivo
hacia la izquierda
hasta que la ranura
esté en posición
vertical.
Kit de la placa de fijación (4055171146)
Disponible en su distribuidor autorizado.
Si instala el aparato en un zócalo, asegúrelo
con las placas de fijación.
Lea atentamente las instrucciones que se
suministran con el kit.
www.zanussi.com 31
Panel de mandos
Descripción del panel de control
1400
1200
900
700
Eco
Centrifugar
Opciones/
Opção
Fácil
Aclarado/
Enxag. Extra
Tiempo/
Tempo de sec.
Inicio/Pausa
Puerta/Porta
Inicio
Diferido
Agua
en cuba/
Cuba cheia
Super
Rapido
1
2
3
4
5
6
7
8
13
14
15
16
17
18
19
22
23
24
20
21
9
10
11
12
2 3 4
5678910
1
1
Selector de programas y posición de
encendido/apagado
2
Pantalla
3
Tecla de inicio diferido (Inicio Diferido)
4
Indicador de bloqueo de la puerta
5
Tecla Inicio/Pausa (Inicio/Pausa)
6
Tecla de planchado fácil (Fácil)
7
Tecla de tiempo de secado (Tiempo/Tempo
de sec.)
8
Botón de aclarado extra (Aclarado/
Enxag.Extra)
9
Tecla de opciones (Opciones/Opção)
10
Tecla de reducción del centrifugado
(Centrifugar)
Pantalla
BA
La pantalla muestra:
A) Indicador del Bloqueo para niños
Este dispositivo permite dejar el aparato
desatendido mientras está funcionando
(consulte la sección «Seguro para niños»).
El indicador se enciende cuando se ajusta
la opción correspondiente.
B) Esta zona muestra:
Duración del programa
Después de seleccionar un programa, la
duración se muestra en horas y minutos
(por ejemplo, 2.10).
La duración se calcula automáticamente
sobre la base de una carga máxima
recomendada para cada tipo de tejido.
Una vez que se ha iniciado el programa,
el tiempo restante se actualiza cada
minuto.
Tiempo de secado seleccionado
El programa de secado seleccionado se
indica en la pantalla en minutos o en
horas y minutos (por ejemplo, 130 min =
2.10).
Una vez que se ha iniciado el programa,
el tiempo restante se actualiza cada
minuto.
Fin de programa
Cuando el programa termina aparecen
tres ceros intermitentes.
Inicio diferido
Cuando se pulsa el botón de inicio
diferido, la pantalla muestra la hora del
mismo.
Después del inicio del programa, el
inicio diferido seleccionado aparece en
pantalla unos segundos y, a
32 www.zanussi.com
continuación, vuelve a aparecer la
duración del programa seleccionado.
Códigos de alarma
Si el aparato presenta una avería, la
pantalla muestra los códigos de alarma.
Consulte el capítulo "Solución de
problemas".
Selección de opción incorrecta
La pantalla muestra el mensaje
durante unos segundos y el indicador de
Inicio/Pausa parpadea si:
Se ajusta una opción que no es
aplicable al programa.
Se cambia el programa mientras
está en curso.
Programas
Tabla de programas
Programa
Margen de tem-
peratura
Carga máx-
ima
Velocidad
máxima de
centrifuga-
do
Descripción del programa
(Tipo de carga y nivel de suciedad)
Programas de lavado
1 - 5
Algod.
1)
90°C - 60°C -
40°C - 30°C - Frio
7 kg
1400 rpm
Algodón blanco y de color. Suciedad nor-
mal y ligera.
6 - 8 Algod. + Prelava.
90°C - 40°C
7 kg
1400 rpm
Algodón blanco y de color. Suciedad ex-
trema y normal.
9 - 12 Sintéticos
60°C - 40°C -
30°C - Frio
3.5 kg
900 rpm
Prendas de tejidos sintéticos o mezclas.
Suciedad normal.
13 - 15 Delicados
40°C - 30°C - Frio
3.5 kg
700 rpm
Prendas de tejidos delicados, como acrí-
licos, viscosa o poliéster. Suciedad normal.
16 Jeans
40°C
3.5 kg
1200 rpm
Prendas de tela vaquera y jerséis. Tam-
bién para prendas de colores oscuros.
17 - 19 Lav.mano/mão
40°C - 30°C - Frio
2 kg
900 rpm
Lana lavable a máquina, lana lavable a
mano y prendas delicadas con el símbolo
«lavado a mano».
2)
Secado
20 Algod. 3 kg Programa de secado para prendas de algo-
dón.
21 Sintéticos 2 kg Programa de secado para prendas sintéti-
cas.
Extra Seco
www.zanussi.com 33
Programa
Margen de tem-
peratura
Carga máx-
ima
Velocidad
máxima de
centrifuga-
do
Descripción del programa
(Tipo de carga y nivel de suciedad)
22 Aclarados/
Enxag.
7 kg
1400 rpm
Para aclarar y centrifugar prendas. Todos los
tejidos.
23 Descarga 7 kg Para drenar el agua tras el programa con la
opción Agua en cuba/Cuba cheia ajustada.
24 Centrifugar 7 kg
1400 rpm
Para centrifugar y drenar el agua tras el pro-
grama con la opción Agua en cuba/Cuba
cheia ajustada.
Ajuste la velocidad de centrifugado de acuer-
do con el tejido que se va a centrifugar.
1) El «programa Algod. a 60°C con una carga de 7 kg con la opción Ecológico ajustada, es el programa de referencia «programa Algodón
ECO» de los datos incluidos en la etiqueta energética de conformidad con las normas CEE 92/75.
2) Durante este ciclo, el tambor gira lentamente para garantizar un lavado suave. Puede parecer que el tambor no gira o que no lo hace ade-
cuadamente. Es un comportamiento normal del aparato.
C
Compatibilidad con opciones de programa
Programa
Centri-
fugar
Agua en
cuba/
Cuba
cheia
Ecoló-
gico
Su-
per
Rapi-
do
Fácil
Aclara-
do/
En-
xag.Ex-
tra
Algod. ■■
Algod. + Prelava. ■■
Sintéticos ■■
Delicados ■■
Jeans ■■
Lav.mano/mão ■■
Aclarados/Enxag. ■■ ■■
Descarga
Centrifugar
34 www.zanussi.com
Programas de secado por tiempo
Algodón y lino
(albornoces, toallas de baño,
etc.)
4 1400 215 - 220
3 1400 160 - 180
1.5 1400 95 - 105
Algodón y lino
(albornoces, toallas de baño,
etc.)
4 1400 205 - 210
3 1400 150 - 170
1.5 1400 85 - 95
Tejidos sintéticos y mez-
clas
(jerséis, blusas, ropa interior,
ropa de hogar)
2 900 90 - 100
1 900 55 - 65
Algodón y lino
(sábanas, manteles, camisas,
etc.)
4 1400 140 - 150
3 1400 90 - 100
1.5 1400 60 - 70
Nivel de secado Tipo de tejido Carga
(kg)
Veloci-
dad de
centri-
fugado
(rpm)
Duración
sugerida
(min)
Extra Seco
Para materiales de felpa
Seco Armario 1)
Para prendas que pue-
den guardarse
Seco Armario
Para prendas que pue-
den guardarse
Seco Plancha/ Engo-
mar
Adecuado para prendas
que deben plancharse
1) De conformidad con la directiva EN 50229 de la CE el programa de referencia para algodón con los datos introducidos en la etiqueta
de energía debe comprobarse dividiendo la carga máxima en dos partes iguales y secando cada una con el TIEMPO DE SECADO indicado.
Valores de consumo
Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por varios moti-
vos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambiente.
Programas Carga
(kg)
Consumo
energéti-
co (KWh)
Consumo
de agua (li-
tros)
Duración aproximada
del programa (minu-
tos)
Algodón 60 °C 7 1.35 67 150
Programa Algodón ECO 60
°C
1)
7 1.05 49 180
Algodón 40 °C 7 0.85 67 140
Sintéticos 40 °C 3.5 0.55 42 90
Delicados 40 °C 3.5 0.55 63 65
Lana/ Lavado a mano 30 °C 2 0.25 55 60
1) El "programa Algodón ECO" a 60 °C con una carga de 7 kg es el programa de referencia de los datos incluidos en la etiqueta energética
de conformidad con las normas CEE 92/75.
www.zanussi.com 35
Opciones
Centrifugar
Con esta opción puede cambiar la velocidad de
centrifugado predeterminada.
Se enciende el indicador del ajuste de
velocidad.
Agua en cuba/Cuba cheia
Ajuste esta opción para evitar arrugas en los
tejidos.
Se enciende el indicador correspondiente.
Queda agua en el tambor cuando termina el
programa.
El tambor gira regularmente para evitar
arrugas en las prendas.
La puerta permanece bloqueada. Debe
drenar el agua para desbloquear la puerta.
Para vaciar el agua, consulte "Al
finalizar el programa".
Opciones/Opção
Pulse esta tecla para ajustar una de las
siguientes opciones:
Se enciende el indicador correspondiente.
Ecológico
Use esta opción si desea lavar la colada y
ahorrar energía.
La duración se prolonga y la temperatura se
reduce.
Sólo para tejidos de algodón y sintéticos
con suciedad ligera o normal a una
temperatura de 40 °C o superior.
Super Rapido
Pulse este botón para reducir la duración del
programa.
Ajuste esta opción para las prendas con
suciedad ligera o para airear.
Aclarado/Enxag.Extra
Con esta opción, puede añadir algunos
aclarados a un programa de lavado.
Utilice esta opción para personas alérgicas al
detergente y en zonas en las que el agua sea
blanda.
Se enciende el indicador correspondiente.
Inicio Diferido
Con esta opción puede retrasar el inicio de un
programa entre 30 minutos y 20 horas.
La pantalla muestra el indicador
correspondiente.
Tiempo/Tempo de sec.
Con esta opción puede ajustar el tiempo de los
tejidos que se van a secar (algodón o
sintéticos). La pantalla muestra el valor
ajustado.
Cada pulsación de la tecla aumenta el valor de
tiempo en 5 minutos.
Para los tejidos de algodón puede elegir un
tiempo de secado de 10 a 250 minutos (4.10
horas), para los sintéticos, de 10 a 130 minutos
(2.10 horas).
No se pueden ajustar todos los
valores de tiempo para diferentes
tipos de tejidos.
Fácil
Se aplican ciclos de lavado y centrifugado
suaves para evitar que la ropa se arrugue. De
este modo, se facilita el planchado.
Además, el aparato realizará algunos aclarados
adicionales en algunos programas.
En los programas de algodón, la velocidad
máxima de centrifugado se reduce
automáticamente.
Indicador de bloqueo de la puerta
Con esta opción puede retrasar el inicio de un
programa entre 30 minutos y 20 horas.
El indicador
señala cuándo puede abrirse
la puerta:
El indicador está encendido: no se puede
abrir la puerta.
El indicador parpadea: la puerta se podrá
abrir en unos minutos.
El indicador está apagado: se puede abrir la
puerta.
36 www.zanussi.com
Ajustes
Bloqueo de seguridad para niños
Con esta opción puede evitar que los niños
jueguen con el panel de control.
Para activar/desactivar esta opción, pulse
Centrifugar y Opciones/Opção al mismo
tiempo hasta que se ilumine/apague el
indicador
.
Puede activar esta opción:
Después de pulsar Inicio/Pausa: se
bloquean las opciones y el selector de
programas.
Antes de pulsar Inicio/Pausa: el aparato no
se puede iniciar.
Señales acústicas
Se activan las señales acústicas cuando:
El programa se termina.
Se ha producido algún fallo en el aparato.
Para desactivar/activar las señales acústicas,
pulse Aclarado/Enxag.Extra y Tiempo/Tempo de
sec. al mismo tiempo durante 6 segundos.
Si se desactivan las señales
acústicas, siguen funcionando
cuando el aparato presenta una
avería.
Antes del primer uso
1. Ponga 2 l de agua en el compartimento de
detergente para la fase de lavado.
Así se activa el sistema de desagüe.
2. Ponga una pequeña cantidad de detergente
en el compartimento para la fase de lavado.
3. Ajuste e inicie un programa para algodón a
la temperatura más alta sin colada.
De esta forma se elimina toda la posible
suciedad del tambor y de la cuba.
Uso diario - Lavado sólo
Carga de la colada
Abra la llave de paso. Conecte el enchufe a la
toma de corriente.
1. Tire del tirador para abrir la puerta del
aparato.
2. Introduzca las prendas en el tambor, una
por una.
3. Sacuda las prendas antes de colocarlas en
el aparato.
Asegúrese de no colocar demasiada colada en
el tambor. Consulte las cargas máx. indicadas
en la "Tabla de programas".
4. Cierre la puerta del aparato.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de
que no quedan
prendas
enganchadas
entre la puerta y
el cierre. Podría
provocar fugas
de agua y dañar
la colada.
Compartimentos de detergente
Compartimento de detergente para
fase de prelavado.
Compartimento de detergente para
la fase de lavado.
Compartimento para aditivos líq-
uidos (suavizante, almidón).
Utilización del detergente y los aditivos
1. Dosifique el
detergente y el
suavizante.
2. Cierre con cuidado
el dosificador de
detergente.
www.zanussi.com 37
Ajuste de un programa
1. Gire el selector de programas para
encender el aparato y ajustar el programa:
El indicador de la tecla Inicio/Pausa
parpadea.
En la pantalla se muestra la duración del
programa.
2. Si fuera necesario, cambie la velocidad de
centrifugado o añada opciones disponibles.
Cuando se activa una opción, se enciende
el indicador de la opción ajustada.
Para restaurar un programa o apagar la
máquina, gire el selector de programas hasta la
posición
.
Si hay algo incorrecto, la pantalla
muestra el mensaje
.
Inicio de un programa sin inicio diferido
Pulse la tecla Inicio/Pausa.
El indicador de la tecla Inicio/Pausa deja
de parpadear y permanece iluminado.
Se inicia el programa, se bloquea la
puerta y el indicador
permanece
iluminado.
El programa se inicia y la puerta se
bloquea.
El tiempo del programa disminuye a
intervalos de un minuto.
La bomba de desagüe puede
funcionar un instante al principio del
ciclo de lavado.
Inicio de un programa con la opción de
inicio diferido
1. Pulse la tecla Inicio Diferido repetidamente
hasta que la pantalla muestre el retardo que
desee ajustar. Se enciende el indicador de
inicio diferido.
2. Pulse la tecla Inicio/Pausa:
La puerta se bloquea y se ilumina el
indicador
.
El aparato inicia la cuenta atrás.
El programa de lavado se pone en
marcha de forma automática cuando
termina la cuenta atrás.
Puede cancelar o cambiar el ajuste
de la opción Inicio Diferido antes de
pulsar la tecla Inicio/Pausa. Después
de pulsar la tecla Inicio/Pausa sólo
se puede cancelar la opción Inicio
Diferido.
Para cancelar la opción Inicio Diferido:
a. Pulse la tecla Inicio/Pausa para poner el
aparato en pausa. El indicador de la
tecla Inicio/Pausa parpadea.
b. Pulse la tecla Inicio Diferido hasta que
la pantalla muestre
.
Vuelva a pulsar la tecla Inicio/Pausa
para iniciar el programa
inmediatamente.
Cancelación de un programa
1. Gire el selector de programas hasta la
posición
para cancelar el programa y
desactivar el aparato.
2. Gire de nuevo el selector de programas
para activar el aparato. Ahora puede ajustar
un nuevo programa de lavado.
Antes de empezar un nuevo
programa, el aparato drena el agua.
Asegúrese de que queda detergente
en el compartimento, de lo contrario,
rellénelo.
Interrupción de un programa y cambio
de las opciones
Puede cambiar únicamente algunas opciones
antes de usarlas.
1. Pulse la tecla Inicio/Pausa.
El indicador parpadea.
2. Cambie las opciones.
3. Pulse la tecla Inicio/Pausa de nuevo.
El programa continúa.
Apertura de la puerta
Mientras un programa o el Inicio Diferido están
en marcha, la puerta del aparato está
bloqueada. Se enciende el indicador
.
PRECAUCIÓN!
Si la temperatura y el nivel de agua
del tambor son demasiado elevados
y el tambor sigue girando, no se
puede abrir la puerta.
38 www.zanussi.com
Para abrir la puerta durante los primeros
minutos del ciclo o cuando Inicio Diferido está
funcionando:
1. Pulse la tecla Inicio/Pausa para poner en
pausa el aparato.
2. Espere hasta que el indicador
se
apague.
3. Puede abrir la puerta.
4. Cierre la puerta y toque la tecla Inicio/
Pausa de nuevo. El programa (o el Inicio
Diferido) continúan.
Al finalizar el programa
El aparato se para automáticamente.
Suena la señal acústica, si está activada.
Se enciende
en la pantalla.
El indicador de la tecla Inicio/Pausa se
apaga.
El indicador de bloqueo de la puerta
se
apaga.
Gire el selector de programas hasta la
posición
para desactivar el aparato.
Puede abrir la puerta.
Retire la colada del aparato. Asegúrese de
que el tambor está totalmente vacío.
Cierre la llave de paso.
Deje la puerta y el depósito de detergente
entreabiertos para evitar la formación de
moho y olores desagradables.
El programa de lavado ha finalizado, pero
hay agua en el tambor:
El tambor gira regularmente para evitar
arrugas en las prendas.
El indicador Agua en cuba/Cuba cheia
permanece encendido para recordarle que
debe drenar el agua.
Se ilumina el indicador de bloqueo de la
puerta
. El indicador de la tecla Inicio/
Pausa parpadea. La puerta permanece
bloqueada.
Debe vaciar el agua para abrir la puerta.
Drenaje del agua:
1. Para descargar el agua.
Ajuste un programa Descarga o
Centrifugar.
Pulse la tecla Inicio/Pausa. El aparato
desagua y centrifuga.
2. Cuando el programa termina y el indicador
de bloqueo de la puerta
se apaga,
puede abrir la puerta.
3. Gire el selector de programas hasta la
posición
para desactivar el aparato.
Espera
Transcurridos unos minutos tras el final del
programa de lavado, si no desactiva el aparato,
se activa el estado de ahorro de energía. El
estado de ahorro de energía reduce el consumo
energético cuando el aparato está en modo de
espera:
Se apagan todos los demás indicadores y la
pantalla.
El indicador de la tecla de Inicio parpadea
lentamente.
Pulse una de las teclas para desactivar el
estado de ahorro de energía.
Al finalizar el programa
El aparato se para automáticamente.
Suena la señal acústica, si está activada.
Se enciende
en la pantalla.
El indicador de la tecla Inicio/Pausa se
apaga.
El indicador de bloqueo de la puerta
se
apaga.
Gire el selector de programas hasta la
posición
para desactivar el aparato.
Puede abrir la puerta.
Retire la colada del aparato. Asegúrese de
que el tambor está totalmente vacío.
Cierre la llave de paso.
Deje la puerta y el depósito de detergente
entreabiertos para evitar la formación de
moho y olores desagradables.
El programa de lavado ha finalizado, pero
hay agua en el tambor:
El tambor gira regularmente para evitar
arrugas en las prendas.
El indicador Agua en cuba/Cuba cheia
permanece encendido para recordarle que
debe drenar el agua.
Se ilumina el indicador de bloqueo de la
puerta
. El indicador de la tecla Inicio/
Pausa parpadea. La puerta permanece
bloqueada.
Debe vaciar el agua para abrir la puerta.
Drenaje del agua:
1. Para descargar el agua.
Ajuste un programa Descarga o
Centrifugar.
www.zanussi.com 39
Pulse la tecla Inicio/Pausa. El aparato
desagua y centrifuga.
2. Cuando el programa termina y el indicador
de bloqueo de la puerta
se apaga,
puede abrir la puerta.
3. Gire el selector de programas hasta la
posición
para desactivar el aparato.
Uso diario - Secado
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Ajuste de secado
La carga máxima recomendada es
de 3 kg para tejidos de algodón y
lino y de 2 kg para sintéticos.
También puede secar hasta 4 kg de
tejidos de algodón (consulte la tabla
«Programa de secado»).
ADVERTENCIA!
Abra el grifo. Coloque la
manguera de desagüe en la pila
o conéctela al tubo de
descarga.
1. Cargue las prendas una a una.
2. Gire el selector de programas hasta el
programa adecuado para secar las prendas
(algodón o sintéticos).
Para obtener unos buenos
resultados de secado, no supere las
cargas de secado máximas
recomendadas en el Manual de
instrucciones. No ajuste una
velocidad de centrifugado inferior a
la velocidad automática del
programa ajustado.
Tiempo de secado
1. Pulse la tecla Tiempo/Tempo de sec.
repetidamente para ajustar el valor del
tiempo (consulte la tabla “Programa para
secado temporizado”).
Cada pulsación de la tecla aumenta el
valor de tiempo en 5 minutos.
Puesto que el aparato también calcula la
duración de las fases antiarrugas y de
enfriamiento, la duración del programa
se incrementa automáticamente en
algunos minutos.
2. Pulse la tecla Inicio/Pausa para iniciar el
programa.
La pantalla va mostrando
periódicamente un nuevo valor de
tiempo.
Se enciende el indicador
.
Si ajusta sólo 10 minutos de
secado, el aparato sólo ejecuta una
fase de enfriamiento.
Si la colada no está suficientemente seca,
vuelva a ajustar un tiempo de secado corto.
Final del programa de secado
El aparato se para automáticamente.
Suenan las señales acústicas, si están
activadas.
Se enciende
en la pantalla.
El indicador de la tecla Inicio/Pausa se
apaga.
En los últimos minutos del ciclo de secado,
el aparato realiza una fase de enfriamiento y
antiarrugas. La puerta sigue bloqueada. La
pantalla muestra
intermitente.
Cuando el indicador de bloqueo de la puerta
desaparece, puede abrirla.
1. Gire el selector de programas hasta la
posición
para desactivar el aparato.
Unos minutos después de finalizar el programa,
la función de ahorro de energía apaga
automáticamente el aparato.
2. Retire la colada del aparato.
Asegúrese de que el tambor está totalmente
vacío.
3. Deje la puerta entreabierta para evitar la
formación de moho y olores desagradables.
4. Cierre la llave de paso.
40 www.zanussi.com
Uso diario - Lavado y secado
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Programa Sin pausas (Lavado y secado
automáticos)
Para el programa SIN PAUSAS se recomienda
no superar la carga máxima de 3 kg para los
tejidos de algodón y de 2 kg para los sintéticos.
PRECAUCIÓN!
No utilice dispositivos de
dosificación de detergente para
los programas de lavado y
secado.
1. Cargue las prendas una a una.
2. Coloque el detergente y los aditivos en el
compartimento adecuado.
3. Gire el selector de programas hasta el
programa que desee para encender la
máquina.
4. Ajuste las opciones disponibles.
Para obtener unos buenos
resultados de secado, no supere las
cargas de secado máximas
recomendadas en el Manual de
instrucciones. No ajuste una
velocidad de centrifugado inferior a
la velocidad automática del
programa ajustado.
Lavado y secado temporizados
Para obtener un buen secado, el aparato no
permite ajustar una baja velocidad de
centrifugado con las prendas que van a lavarse
y secarse.
1. Pulse la tecla Tiempo/Tempo de sec. para
ajustar el tiempo de secado.
Tras unos segundos, la pantalla muestra el valor
final de tiempo; se trata de la duración total de
los ciclos de lavado y secado (lavado + secado
+ antiarrugas + enfriamiento).
Si ajusta solo 10 minutos de secado
tras el lavado, el aparato también
calcula la duración de las fases
antiarrugas y de enfriamiento.
2. Pulse la tecla Inicio/Pausa para iniciar el
programa.
Se enciende el indicador
. La puerta está
bloqueada. La pantalla va mostrando
periódicamente un nuevo valor de tiempo.
Final del programa
El aparato se para automáticamente. Suenan
las señales acústicas, si están activadas.
Para obtener más información, consulte "Al final
del programa de secado“ en el capítulo anterior.
1. Gire el selector hasta la posición
para
apagar la máquina.
2. Retire la colada del aparato. Asegúrese de
que el tambor está totalmente vacío.
3. Deje la puerta entreabierta para evitar la
formación de moho y olores desagradables.
4. Cierre la llave de paso.
Pelusa en las prendas
Durante la fase de lavado y/o secado, algunos
tipos de tejidos, como esponjas o sudaderas,
pueden soltar pelusa.
La pelusa podría adherirse a los tejidos en el
siguiente ciclo.
Este inconveniente aumenta con los tejidos
técnicos.
Para evitar las pelusas en la colada, le
recomendamos:
No lavar tejidos oscuros tras haber lavado y
secado tejidos claros (toallas, sudaderas) y
viceversa.
Secar al aire este tipo de tejidos la primera
vez que los lave.
Para limpiar el filtro de desagüe.
Después de la fase de secado, limpie el
tambor vacío, la junta y la puerta con un
paño húmedo.
www.zanussi.com 41
Consejos
Introducir colada
Divida la colada en: ropa blanca, ropa de
color, ropa sintética, prendas delicadas y
prendas de lana.
Siga las instrucciones de lavado que se
encuentran en las etiquetas de las prendas.
No lave juntas las prendas blancas y de
color.
Algunas prendas de color pueden desteñir
en el primer lavado. Se recomienda lavarlas
por separado la primera vez.
Abotone las fundas de almohadas y cierre
las cremalleras, los ganchos y los broches.
Ate las correas.
Vacíe los bolsillos y despliegue las prendas.
Dé la vuelta a las prendas de varias capas,
de lana y con motivos pintados.
Retire las manchas difíciles.
Lave con detergente especial las manchas
difíciles.
Tenga cuidado con las cortinas. Quite los
ganchos o coloque las cortinas en una bolsa
para lavadora o funda de almohada.
No lave en el aparato prendas sin dobladillos
o desgarradas. Use una bolsa para lavadora
para lavar las prendas pequeñas y delicadas
(p. ej., sujetadores con aros, cinturones,
medias, etc.).
Una carga muy pequeña puede provocar
problemas de desequilibrio en la fase de
centrifugado. Si esto ocurre, ajuste
manualmente las prendas en la cuba e inicie
de nuevo la fase de centrifugado.
Manchas difíciles
Para algunas manchas, el agua y el detergente
no son suficientes.
Se recomienda eliminar estas manchas antes
de colocar las prendas en el aparato.
Existen quitamanchas especiales. Utilice el
quitamanchas especial adecuado al tipo de
mancha y tejido.
Detergentes y aditivos
Utilice solo detergentes y aditivos
especialmente fabricados para lavadoras:
detergente en polvo para todo tipo de
prendas,
detergente en polvo para prendas
delicadas (40 °C máx.) y lana,
detergente líquido para todo tipo de
tejidos o especial para lana,
preferiblemente para programas de
lavado a baja temperatura (60 °C máx.).
No mezcle diferentes tipos de detergentes.
Para respetar el medio ambiente, no ponga
más detergente del necesario.
Siga siempre las instrucciones que se
encuentran en el envase de estos
productos.
Use los productos adecuados para el tipo y
color del tejido, la temperatura del programa
y el grado de suciedad.
Si el aparato no tiene el dosificador de
detergente con dispositivo de compuerta,
añada los detergentes líquidos con una bola
dosificadora (suministrada por el fabricante
del detergente).
Consejos ecológicos
Ajuste un programa sin la fase de prelavado
para lavar ropa con suciedad normal.
Empiece siempre un programa de lavado
con la carga de colada máxima.
Si fuera necesario, utilice un quitamanchas
cuando ajuste un programa a baja
temperatura.
Para utilizar la cantidad correcta de
detergente, compruebe la dureza del agua
de su sistema doméstico
Dureza del agua
Si la dureza del agua de su zona es alta o
moderada, se recomienda usar un
descalcificador de agua para lavadoras. En las
zonas en las que la dureza del agua sea baja,
no es necesario utilizar un descalcificador.
Póngase en comunicación con las autoridades
correspondientes para conocer la dureza del
agua de su zona.
Utilice la cantidad correcta de descalcificador.
Siga las instrucciones que encontrará en el
envase del producto.
Consejos de secado
P
Prepare el ciclo de secado
Abra la llave de paso.
Compruebe la correcta conexión de la
manguera de descarga. Para obtener más
información, consulte el capítulo de
instalación.
42 www.zanussi.com
Para conocer la carga máxima de los
programas de secado, consulte la tabla de
los programas de secado.
Las prendas no se secan
No seleccione un programa de secado
para los siguientes tipos de ropa:
Prendas muy delicadas.
Cortinas sintéticas.
Ropa con adornos metálicos.
Medias de nailon.
Colchas.
Mantas.
Edredones.
Anoraks.
Sacos de dormir.
Tejidos con restos de lociones o lacas para
el cabello, quitaesmaltes o similares.
Artículos que contengan gomaespuma o
materiales similares a ella.
Etiquetas de las prendas
Para el secado de la ropa, siga las indicaciones
de las etiquetas de los fabricantes:
= La prenda puede secarse en secadora
= El ciclo de secado es de alta
temperatura
= El ciclo de secado es de baja
temperatura
= La prenda no puede secarse en
secadora
Duración del ciclo de secado
El tiempo de secado puede variar dependiendo
de:
la velocidad del último centrifugado
el nivel de secado
el tipo de prenda
el peso de las prendas que se han cargado
en la máquina
Secado adicional
Si las prendas siguen húmedas al final del
programa, vuelva a seleccionar un ciclo de
secado corto.
ADVERTENCIA!
Para evitar la formación de
arrugas o que la ropa se encoja,
no la seque en exceso.
Consejos generales
Consulte en la tabla «Programas de secado» los
tiempos de secado medios.
La experiencia le ayudará a secar la ropa de
forma más correcta. Anote la duración de los
ciclos de secado ya finalizados.
Para evitar la carga estática al final del ciclo de
secado:
1. Utilice el suavizante en el ciclo de lavado.
2. Utilice un suavizante especial para
secadoras de tambor.
Cuando haya finalizado el programa de secado,
retire la ropa lo antes posible.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Limpieza del exterior
Limpie el aparato solo con agua templada y
jabón. Seque completamente todas las
superficies.
PRECAUCIÓN!
No utilice alcohol, disolventes ni
otros productos químicos.
Descalcificación
Si la dureza del agua de su zona es alta o
moderada, se recomienda usar un
descalcificador de agua para lavadoras.
Examine periódicamente el tambor para evitar la
formación de cal y partículas de óxido.
Para eliminar partículas de oxidación, utilice
productos especiales para lavadoras. Hágalo
de forma separada del lavado de la colada.
www.zanussi.com 43
Siga siempre las instrucciones que
encontrará en el envase del
producto.
Lavado de mantenimiento
Con los programas a baja temperatura, es
posible que quede algo de detergente en el
tambor. Realice periódicamente un lavado de
mantenimiento. Para ello:
Saque las prendas del tambor.
Ajuste el programa de algodón con la
temperatura más alta y utilice una pequeña
cantidad de detergente.
Junta de estanqueidad de la puerta
Examine periódicamente
la junta y extraiga todos
los objetos de la pieza
interior.
Limpieza del dosificador de detergente
Limpie con regularidad la cubeta del detergente
en polvo y de los aditivos de lavado.
Retire la cubeta
presionando el tope
hacia abajo y tirando
hacia afuera.
Enjuáguelo bajo el
grifo para eliminar todo
rastro de detergente
en polvo acumulado.
Retire la parte superior
del compartimento de
aditivo para facilitar la
limpieza.
Asegúrese de eliminar
todos los residuos de
detergente en polvo
de la parte superior e
inferior del hueco.
Utilice un cepillo
pequeño para limpiar
el hueco.
Vuelva a colocar la cubeta y ponga en
marcha el programa de aclarado sin colada
en el tambor.
Limpieza del filtro de desagüe
La bomba debe inspeccionarse con
regularidad, especialmente en caso de que:
el aparato no desagüe o no centrifugue;
el aparato presente un ruido extraño durante
la fase de descarga porque haya objetos,
como imperdibles, monedas, etc., que
obstruyan la bomba;
se detecte un problema con el desagüe del
agua (consulte el capítulo “Solución de
problemas” para obtener más información).
PRECAUCIÓN!
Apague el aparato y desenchúfelo
de la toma de corriente.
Proceda de la siguiente manera:
Desenchufe el aparato.
Si es necesario, espere hasta que el agua se
enfríe.
AB
Coloque un
recipiente cerca del
filtro (A) para recoger
el líquido que pueda
derramarse.
Extraiga la manguera
de desagüe de
emergencia (B),
colóquela en el
contenedor y retire el
tapón.
44 www.zanussi.com
Cuando deje de salir
agua, desatornille el
filtro.
Gire el filtro hacia la
izquierda.
1
2
Extraiga el filtro.
Utilice alicates si
fuera necesario.
Cuando retire el filtro,
tenga siempre a
mano un trapo para
secar el agua que se
derrame.
Limpie el filtro bajo el
grifo para eliminar los
restos de pelusas.
Retire los cuerpos
extraños y limpie las
pelusas del filtro y del
rotor de la bomba.
Asegúrese de que el
rotor de la bomba gira
(gira con sacudidas).
Si no gira, póngase en contacto con el servicio
técnico.
1
2
Tapone de nuevo la
manguera de
desagüe de
emergencia y coloque
la manguera en su
sitio.
Vuelva a colocar el
filtro en la bomba
insertándolo
correctamente en las
guías especiales.
Enrosque el filtro hasta el fondo. Gírelo hacia la
derecha.
PRECAUCIÓN!
Cuando la lavadora está en marcha,
dependiendo del programa
seleccionado, puede haber agua
caliente en el filtro.
Nunca extraiga el filtro durante un ciclo de
lavado; espere siempre a que el aparato haya
terminado el ciclo y esté vacío.
Al volver a colocar el filtro, asegúrese de
apretarlo firmemente para impedir que se
produzcan fugas y que los niños puedan
sacarlo.
Limpieza del tubo de entrada y el filtro
de la válvula
Si el aparato no se llena de agua, tarda mucho
en llenarse, la tecla de inicio parpadea en color
amarillo o la pantalla (si la hay) muestra la
alarma correspondiente (consulte el capítulo
"Solución de problemas" para obtener más
información), compruebe si los filtros de entrada
de agua están bloqueados.
Limpieza de los filtros de entrada de agua:
1
2
3
Cierre la toma de
agua.
Desenrosque la
manguera de la toma
de agua.
Limpie el filtro de la
manguera con un
cepillo rígido.
Vuelva a enroscar la manguera en la toma de
agua. Compruebe que la conexión esté bien
ajustada.
Desenrosque la
manguera de la
máquina.
Procure tener un
paño a mano porque
puede salir algo de
agua.
Limpie el filtro en la
válvula con un cepillo
rígido o con un trozo
de tela.
www.zanussi.com 45
45°
20°
Vuelva a enroscar la
manguera en la
máquina y compruebe
que la conexión esté
bien ajustada.
Abra la toma de agua.
Medidas anticongelación
Si el aparato está instalado en una zona donde
la temperatura puede llegar a ser inferior a 0°,
retire el agua restante del tubo de entrada y la
bomba de desagüe.
1. Desenchufe el aparato de la toma de red.
2. Cierre la llave de paso.
3. Coloque el extremo de la manguera de
descarga de emergencia y el extremo de la
manguera de entrada de agua en un
recipiente depositado en el suelo y deje que
salga el agua de los tubos.
4. Seleccione el programa Descarga y déjelo
funcionar hasta el final del ciclo.
5. Gire el selector de programas a
para
desconectar el aparato de la fuente de
alimentación.
6. Vuelva a acoplar la manguera de entrada de
agua y vuelva a colocar la manguera de
descarga de emergencia en su lugar
después de taponarla
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la temperatura es
superior a 0 °C antes de usar de
nuevo el aparato. El fabricante no se
hace responsable de los daños
derivados de las bajas temperaturas.
Medidas anticongelación
Si el aparato no descarga el agua, proceda
como se indica:
1. Desenchufe el aparato de la toma de red.
2. Cierre la llave de paso.
3. si es necesario, espere hasta que el agua
se enfríe.
4. Coloque un recipiente en el suelo e
introduzca el extremo de la manguera de
descarga de emergencia en él. Quite el
tapón de la manguera.
El agua debería verterse al recipiente por
acción de la gravedad.
5. Cuando el recipiente se llene, vuelva a tapar
la manguera de emergencia.
6. Vacíe el recipiente. Repita el procedimiento
hasta que deje de salir agua.
7. Si es necesario, limpie el filtro como se ha
descrito anteriormente.
8. Vuelva a colocar la manguera de descarga
de emergencia en su lugar una vez que la
haya taponado.
9. Vuelva a atornillar la manguera de entrada
de agua.
Solución de problemas
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Introducción
El aparato no se pone en marcha o se detiene
durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al
problema (consulte la tabla). Si no la encuentra,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Con algunos problemas, las señales
acústicas funcionan y la pantalla muestra
un código de alarma:
- El aparato no carga agua
correctamente.
- El aparato no desagua.
- La puerta del aparato está abierta o
no está bien cerrada. Revise la puerta.
- La corriente eléctrica es inestable.
Espere hasta que la corriente eléctrica se
estabilice.
ADVERTENCIA!
Apague el aparato antes de realizar
las comprobaciones.
46 www.zanussi.com
Posibles fallos
Problema Posible solución
El programa no se pone en
marcha.
Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de cor-
riente.
Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada.
Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja de fusi-
bles.
Asegúrese de que se ha pulsado Inicio/Pausa.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o espere hasta
el final de la cuenta atrás.
Desactive la función de bloqueo de seguridad para niños si está
activada (en su caso).
El aparato no carga agua
correctamente.
Compruebe que el grifo está abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado baja. So-
licite información a la compañía local de suministro de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada y el filtro de
la válvula no están obstruidos. Consulte el capítulo "Mantenimiento
y limpieza".
Asegúrese de que la manguera de entrada no esté doblada ni re-
torcida.
Compruebe que la manguera de entrada de agua está conectada
correctamente.
Asegúrese de que el tubo de desagüe se encuentra en la posición
correcta. Es posible que la manguera esté demasiado baja.
El aparato no desagua.
Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni retorci-
do.
Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Limpie el
filtro si fuera necesario. Consulte el capítulo "Mantenimiento y lim-
pieza".
Compruebe que la manguera de desagüe está conectada correc-
tamente.
Ajuste el programa de descarga si selecciona un programa sin la
fase de descarga.
Ajuste el programa de descarga si selecciona una opción que ter-
mina con agua en la cuba.
La fase de centrifugado no
funciona o el ciclo de lava-
do dura más de lo normal.
Seleccione el programa de centrifugado.
Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Limpie el
filtro si fuera necesario. Consulte el capítulo "Mantenimiento y lim-
pieza".
Ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nuevo la
fase de centrifugado. Este problema puede deberse a problemas
de equilibrio.
www.zanussi.com 47
Problema Posible solución
Hay agua en el suelo.
Cerciórese de que los acoplamientos de los tubos de agua están
bien apretados y de que no hay pérdidas de agua.
Compruebe que la manguera de desagüe no está dañada.
Asegúrese de que usa el detergente adecuado y la cantidad cor-
recta.
Asegúrese de que ha cambiado el tapón de desagüe de emergen-
cia del filtro
Asegúrese de que ha enroscado correctamente el filtro después
de limpiar.
No se puede abrir la puer-
ta del aparato.
Asegúrese de que el programa de lavado ha terminado.
Ajuste el programa de centrifugado o descarga si hay agua en el
tambor.
El aparato produce un rui-
do extraño.
Compruebe que el aparato está correctamente nivelado. Consulte
el apartado "Instalación".
Asegúrese de que se ha quitado el material de embalaje y los pa-
sadores de transporte. Consulte el apartado "Instalación".
Añada más colada en el tambor. Es posible que la carga sea de-
masiado pequeña.
Los resultados del lavado
no son satisfactorios.
Aumente la cantidad de detergente o utilice otro diferente.
Use productos especiales para eliminar las manchas difíciles antes
de lavar las prendas.
Asegúrese de ajustar la temperatura correcta.
Reduzca la carga.
No es posible seleccionar
opciones.
Asegúrese de pulsar solo las teclas táctiles apropiadas.
La máquina no seca o no
lo hace adecuadamente:
Asegúrese de que ha ajustado un programa de secado adecuado
para su colada.
Asegúrese de que ha seleccionado la duración o el grado de seca-
do adecuados.
Compruebe que el grifo no esté abierto.
el filtro de descarga no está obstruido.
Asegúrese de que no ha sobrecargado el aparato.
La colada está llena de pe-
lusas de diferente color:
Las prendas que lavó en el ciclo anterior dejaron pelusas de un color
diferente.
Limpie las prendas con un quitapelusas
La fase de secado ayuda a eliminar algo de pelusa.
En caso de que haya una cantidad excesiva de pelusa en el tambor,
consulte el apartado “PELUSA EN LAS PRENDAS”.
Una vez finalizada la revisión, conecte el
aparato. El programa continuará a partir del
punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, póngase en
contacto con el Centro de servicio técnico.
Si la pantalla muestra otros códigos de alarma.
Encienda y apague el aparato. Si el problema
persiste, póngase en contacto con el servicio
técnico.
Asistencia
Le recomendamos que utilice recambios
originales.
48 www.zanussi.com
Cuando se ponga en contacto con el Centro de
servicio técnico, asegúrese de que tiene a
mano estos datos. La información se puede
encontrar en la placa de características: modelo
(Mod.), PNC (Prod.No.), número de serie
(Ser.No.).
Instalación
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Limpieza del tubo de entrada y el filtro
de la válvula
Retire todos los pasadores del
embalaje y transporte antes de usar
el aparato. Se aconseja guardar
todo este material para usarlo de
nuevo en caso de que sea necesario
transportar el aparato.
Después de retirar
todo el material de
embalaje, recueste
con cuidado el
aparato sobre su
parte trasera para
extraer la base de
poliestireno de la
parte inferior.
Retire el cable de
alimentación y la
manguera de
descarga de los
soportes de
manguera situados en
la parte trasera del
aparato.
1
2
Suelte los tres
pernos.
Deslice los
separadores de
plástico para
quitarlos.
Extraiga el bloque de
poliestireno fijado en
la junta de
estanqueidad de la
puerta. Saque todos
los elementos del
tambor.
Tape el orificio
superior más
pequeño y los dos
más grandes con los
tapones de plástico
incluidos en la bolsa
con el Manual de
instrucciones.
Colocación
Instale la máquina en el suelo sobre una
superficie plana y rígida. Asegúrese de que
el aire circula correctamente alrededor del
aparato aunque haya moqueta, alfombras,
etc.
Cerciórese de que la máquina no está en
contacto con la pared u otros armarios de
cocina
www.zanussi.com 49
Nivele el aparato
subiendo o bajando
las patas.
Puede que resulte
difícil ajustar las
patas, ya que
incorporan una tuerca
de seguridad, pero
DEBEN estar
niveladas y estables.
Si es necesario, compruebe el ajuste con un
nivel de burbuja. Los ajustes necesarios
pueden realizarse con una llave.
Apriete las tuercas de
seguridad cuando
haya terminado de
nivelar el aparato.
Un nivelado correcto
evita las vibraciones,
el ruido y el
desplazamiento del
aparato durante el
funcionamiento.
No coloque cartón, madera ni otros
materiales similares bajo el aparato
para compensar los desniveles del
suelo.
Entrada de agua
Junto con el aparato, se suministra el tubo
de entrada de agua que hallará en el interior
del tambor.
No utilice la manguera de su lavadora
anterior para conectar el suministro de agua.
Este aparato debe conectarse a un
suministro de agua fría.
45˚
35˚
Conecte el tubo a la
lavadora mediante la
conexión en ángulo.
No coloque la
manguera de entrada
hacia abajo.
Sitúelo a la izquierda
o a la derecha en
función de la posición
de la toma de agua.
Afloje la tuerca anular para colocar el tubo
correctamente. Después de colocar la
manguera de entrada, vuelva a apretar la
contratuerca para evitar fugas de agua.
Conecte el tubo a
una toma de agua
mediante una rosca
de 3/4 pulgadas.
Debe utilizar siempre
la manguera
suministrada con el
aparato.
No utilice prolongaciones para la manguera de
entrada de agua. Si es demasiado corta y no
desea mover la toma de agua, tendrá que
adquirir una manguera más larga diseñada
especialmente para estos casos.
Desagüe
El extremo del tubo de descarga se puede
instalar de tres maneras distintas:
Sujeto por encima del borde de un
fregadero mediante el codo de plástico
suministrado con la lavadora.
En tal caso, asegúrese de que el extremo del
tubo no se desenganche cuando el aparato
esté desaguando. Para evitarlo, puede fijarlo
a la toma de agua con una brida o sujetarlo
a la pared.
En un empalme de derivación para
descarga en el fregadero.
El empalme debe estar encima de la toma
para que haya 60 cm como mínimo entre el
codo y el suelo.
Directamente en un tubo de desagüe a
una altura mínima de 60 cm y máxima de
90 cm.
50 www.zanussi.com
El extremo del tubo de descarga siempre
debe estar ventilado; es decir, el diámetro
interno del tubo de descarga debe ser
mayor que el diámetro externo. El tubo de
descarga no debe estar retorcido.
La manguera de descarga puede extenderse
hasta un máximo de 4 metros. En el centro de
servicio técnico local hay disponibles
mangueras de descarga y piezas de unión
adicionales.
Empotrado
Descripción general
Este aparato está diseñado para integrarse en
los muebles de cocina. El hueco de instalación
debe tener las dimensiones que se indican en la
figura siguiente:
600 mm
555 mm
596 mm
170 mm
75 mm
100 mm
60 mm
min.
820 mm
min.
560 mm
818 mm
Se recomienda guardar el embalaje
y los pasadores de transporte para
cualquier movimiento del aparato.
Preparación y montaje de la puerta
El aparato viene preparado para que la puerta
pueda abrirse de derecha a izquierda (véase la
imagen siguiente).
Puerta
- Anchura 595 - 598 mm
- Grosor 16 - 22 mm
La altura X depende de la distancia vertical de
la base del mueble adyacente.
www.zanussi.com 51
Ø 35 mm
14 mm
16-22 mm
22±1,5 mm
416
mm
X
595-598 mm
Bisagras
Para poner las bisagras taladre dos orificios
(diá. 35 mm, fondo 12,5 - 14 mm dependiendo
del fondo del mueble) por el lado interno de la
puerta.
Para atornillar las bisagras a la puerta use los
tornillos para madera 1 y 2 suministrados con el
aparato (véase a continuación).
1
2
La distancia entre centros de ambos orificios
debe ser de 416 mm. La distancia entre el
borde superior de la puerta y el centro del
orificio depende de las medidas del mueble
adyacente.
Montaje de la puerta
Para montar la puerta, atornille las bisagras al
aparato con los tornillos M5x15.
No quite el tornillo B.
Las bisagras se pueden ajustar para compensar
cualquier posible variación de grosor de la
puerta.
B
A
Para alinear bien la puerta es preciso aflojar el
tornillo, ajustar la puerta y apretar de nuevo el
tornillo A.
El aparato está preparado para llevar un cierre
magnético instalado en la puerta. Para que este
dispositivo funcione correctamente hay que
atornillar el contraimán A (disco de acero con
anillo de goma) por el lado interno de la puerta.
Su posición debe coincidir con el imán B del
aparato.
No quite el tornillo C.
A
B
C
Si la puerta se va a abrir de izquierda a derecha,
invierta la posición de las placas E, el imán D y
la placa C.
Monte el contraimán D y las bisagras A según
se ha descrito previamente.
No quite el tornillo B.
52 www.zanussi.com
A
B
C
E
D
Datos técnicos
Medidas Ancho / Alto / Fondo /
Fondo total
596 mm/ 820 mm/ 544 mm/ 544 mm
Conexión eléctrica Voltaje
Potencia total
Fusible
Frecuencia
220-230 V
2000 W
10 A
50 Hz
El nivel de protección contra la entrada de partículas sól-
idas y humedad está garantizado por la tapa protectora,
excepto si el equipo de baja tensión no tiene protección
contra la humedad.
IPX4
Presión del suministro de
agua
Mínima
Máxima
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
Suministro de agua
1)
Agua fría
Carga máxima Algodón 7 kg
Velocidad de centrifuga-
do
Máxima 1400 rpm
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4".
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para reciclarlo. Ayude
a proteger el medio ambiente y la salud pública,
así como a reciclar residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con
los residuos domésticos. Lleve el producto a su
centro de reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
www.zanussi.com 53
*
54 www.zanussi.com
www.zanussi.com 55
www.zanussi.com/shop
132927123-A-272015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Zanussi ZWT71401WA Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas