Hansgrohe 71070001 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

3
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120° - 140° F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176° F*
Caudal máximo
71100xx1, 71070xx1, 71090xx1 1.5 GPM
71104xx1, 71078xx1 1.0 GPM
71200xx1 2.2 GPM
71070xx1, 71078xx1, 71100xx1,
71104xx1, 71200xx1
Tamaño del orificio en la superficie
1⁵⁄₁₆"-1⁷⁄₁₆"/
de montaje 34 - 37 mm
Profundidad máxima de la 1⅝"/40 mm
superficie de montaje
71090xx1
Tamaño del orificio en la superficie
1⅜"/35 mm
de montaje
Profundidad máxima de la 1⅝"/40 mm
superficie de montaje
Español
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales
aplicables para ajustar la temperatura del calentador
de agua.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
16 mm
9 mm
22 mm
6
English Français Español
Installation / Installation / Instalación
Install the centering ring on the
faucet.
If the hole is large, add acces-
sory centering ring 98996000.
When installing the faucet, push
it toward the front of the hole.
Install the drain pull rod. Installez la tirette. Instale el tirador.
Installez la bague de centrage
sur le robinet.
Si le trou est grand, ajoutez
anneau de centrage №
98996000.
Poussez le robinet vers l'avant
du trou.
Instala el aro de centrado en el
grifo.
Si el orificio es grande, añadir
aro de centrado accesorio
98996000.
Al instalar el grifo, hacia la
parte delantera del orificio.
98996000
71070xx1 / 71078xx1 / 71100xx1 /
71104xx1 / 71200xx1
1 2
1⁵⁄₁₆"-1⁷⁄₁₆"
1⁵⁄₁₆"-1⁷⁄₁₆"
7
English Français Español
Place the faucet and centering
ring(s) on the mounting surface.
If the mounting surface is less
than ³⁄₁₆" thick, trim the centering
ring.
Install the washer and the mount-
ing collar.
Placez le robinet et la rondelle
de centrage sur la surface de
montage.
Si la surface de montage est
inférieure à ³⁄₁₆ po (4 mm)
d'épaisseur, découpez la
rondelle.
Installez la rondelle et le collier
de montage.
Coloque el grifo y el aro de
centrado sobre la superficie de
montaje.
Si la superficie de montaje es de
menos de ³⁄₁₆" (4 mm) de espe-
sor, recortar el aro de centrado.
Instale la arandela y el collar de
montaje.
> 4 mm
< 4 mm
3
4
> ³⁄₁₆" / 4 mm
< ³⁄₁₆" / 4 mm
1
2
3
8
English Français Español
Tighten the collar using a flat
head screwdriver.
Connect the supply lines to the
stops.
Use two wrenches.
Do not allow the
hoses to twist.
Serrez le collier de montage.
Connectez les tuyaux d’arrivée
sur les butées d’arrêt.
Utilisez deux clés,
tel qu’illustré.
Assurez-vous que
les tuyaux ne
s’entortillent pas.
Apriete el collar de montaje.
Conecte las mangueras de
suministro sobre los topes.
Use las dos llaves
fijas como se ilustra.
No permita las
mangueras se
retuerzan.
9 mm
16 mm
5 6
9
English Français Español
Installation / Installation / Instalación
Installez la tirette. Instale el tirador.
Placez le robinet et l’anneau
d’étanchéité sur la surface de
montage.
Installez la rondelle en fibre, la
rondelle métallique et l’écrou de
montage.
Serrez l’écrou de montage.
Coloque el grifo y el aro de
sellado sobre la superficie de
montaje.
Instale la arandela de fibra, la
arandela metálica y la tuerca de
montaje.
Apriete la tuerca de montaje.
Install the pull rod.
Place the faucet and sealing ring
on top of the mounting surface.
Install the friction washer, metal
washer, and mounting nut.
Tighten the mounting nut.
71090xx1
1
2
1
2
3
10
English Français Español
Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores.Tighten the tensioning screws.
Connect the supply lines to the
stops.
Use two wrenches.
Do not allow the
hoses to twist.
Connectez les tuyaux d’arrivée
sur les butées d’arrêt.
Utilisez deux clés,
tel qu’illustré.
Assurez-vous que
les tuyaux ne
s’entortillent pas.
Conecte las mangueras de
suministro sobre los topes.
Use las dos llaves
fijas como se ilustra.
No permita las
mangueras se
retuerzan.
9 mm
16 mm
3 4
11
English Français Español
Installation / Installation / Instalación
Remove the aerator.
Flush the faucet for at least two
minutes.
Replace the aerator.
Do not overtighten
the aerator, or
damage may result.
Retirez l’aérateur.
Rincez le robinet pendant au
moins 2 minutes.
Installez l’aérateur.
Ne serrez pas
trop l’aérateur,
vous pourriez
l’endommager.
Retire el aireador.
Lave el grifo durante al menos 2
minutos.
Instale el aireador.
No apriete el
aireador en exceso,
puesto que podría
dañarlo.
all models / tous les modèles /
todos los modélos
> 2 min
22 mm
1.48 ft-lb / 2 Nm
22 mm
1 2 3
12
Installation / Installation / Instalación
Petroleum-based plumbers putty
can damage the surface of some
sinks. Please consult the manu-
facturer of the sink regarding compatible
sealants.
Le mastic de pétrole-basé peut en-
dommager la surface de quelque
baignoires. S'il vous plaît consulter
le fabricant du baignoire quant aux en-
duits d'étanchéité acceptables.
Masilla de petróleo-basó puede
dañar la superficie de algún ba-
ñeras. Consulte por favor al fab-
ricante del bañera con respecto a sella-
dores aceptables.
1 2
3 4
5
6
17
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos
para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones
hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
Limpiadores a vapor
Agentes de limpieza "sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espa-
cios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después
de la limpieza.
Importante
Los residuos de jabón y champú pueden causar daños. Enjuague el producto con agua limpia después de cada
uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios.
Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecua-
dos no están cubiertos por la garantía
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouver-
tures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le
nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce.
Important
Le résidu provenant des savons et des shampoings peut causer des dommages. Rincez le produit avec de l'eau
propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les
raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de
nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de bles-
sure.

Transcripción de documentos

Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente 176° F* Temperatura del agua caliente max. Caudal máximo 71100xx1, 71070xx1, 71090xx1 1.5 GPM 71104xx1, 71078xx1 1.0 GPM 71200xx1 2.2 GPM 71070xx1, 71078xx1, 71100xx1, 71104xx1, 71200xx1 Tamaño del orificio en la superficie 1⁵⁄₁₆"-1⁷⁄₁₆"/ de montaje 34 - 37 mm Profundidad máxima de la 1⅝"/40 mm superficie de montaje 71090xx1 Tamaño del orificio en la superficie 1⅜"/35 mm de montaje Profundidad máxima de la 1⅝"/40 mm superficie de montaje Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 9 mm 16 mm 22 mm *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 3 71070xx1 / 71078xx1 / 71100xx1 / 71104xx1 / 71200xx1 Installation / Installation / Instalación 1 2 1⁵⁄₁₆"-1⁷⁄₁₆" 1⁵⁄₁₆"-1⁷⁄₁₆" 98996000 English Français Español Install the centering ring on the faucet. Installez la bague de centrage sur le robinet. Instala el aro de centrado en el grifo. If the hole is large, add accessory centering ring 98996000. Si le trou est grand, ajoutez anneau de centrage № 98996000. Si el orificio es grande, añadir aro de centrado accesorio 98996000. Poussez le robinet vers l'avant du trou. Al instalar el grifo, hacia la parte delantera del orificio. Installez la tirette. Instale el tirador. When installing the faucet, push it toward the front of the hole. Install the drain pull rod. 6 3 4 English Place the faucet and centering ring(s) on the mounting surface. If the mounting surface is less than ³⁄₁₆" thick, trim the centering ring. Install the washer and the mounting collar. > 4 mm > ³⁄₁₆" / 4 mm < ³⁄₁₆" / 4 mm < 4 mm 1 2 Français 3 Español Placez le robinet et la rondelle de centrage sur la surface de montage. Coloque el grifo y el aro de centrado sobre la superficie de montaje. Si la surface de montage est inférieure à ³⁄₁₆ po (4 mm) d'épaisseur, découpez la rondelle. Si la superficie de montaje es de menos de ³⁄₁₆" (4 mm) de espesor, recortar el aro de centrado. Installez la rondelle et le collier de montage. Instale la arandela y el collar de montaje. 7 5 6 m 9m m English Français m 16 Español Tighten the collar using a flat head screwdriver. Serrez le collier de montage. Apriete el collar de montaje. Connect the supply lines to the stops. Connectez les tuyaux d’arrivée sur les butées d’arrêt. Conecte las mangueras de suministro sobre los topes. Use two wrenches. Do not allow the hoses to twist. 8 Utilisez deux clés, tel qu’illustré. Use las dos llaves fijas como se ilustra. Assurez-vous que les tuyaux ne s’entortillent pas. No permita las mangueras se retuerzan. Installation / Installation / Instalación 1 71090xx1 2 1 2 3 English Français Español Install the pull rod. Installez la tirette. Instale el tirador. Place the faucet and sealing ring on top of the mounting surface. Placez le robinet et l’anneau d’étanchéité sur la surface de montage. Coloque el grifo y el aro de sellado sobre la superficie de montaje. Installez la rondelle en fibre, la rondelle métallique et l’écrou de montage. Instale la arandela de fibra, la arandela metálica y la tuerca de montaje. Serrez l’écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje. Install the friction washer, metal washer, and mounting nut. Tighten the mounting nut. 9 3 4 m 9m m English Français m 16 Español Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores. Connect the supply lines to the stops. Connectez les tuyaux d’arrivée sur les butées d’arrêt. Conecte las mangueras de suministro sobre los topes. Use two wrenches. Do not allow the hoses to twist. 10 Utilisez deux clés, tel qu’illustré. Use las dos llaves fijas como se ilustra. Assurez-vous que les tuyaux ne s’entortillent pas. No permita las mangueras se retuerzan. all models / tous les modèles / todos los modélos Installation / Installation / Instalación 1 2 3 22 mm 1.48 ft-lb / 2 Nm > 2 min 22 mm English Français Español Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Flush the faucet for at least two minutes. Rincez le robinet pendant au moins 2 minutes. Lave el grifo durante al menos 2 minutos. Replace the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. Do not overtighten the aerator, or damage may result. Ne serrez pas trop l’aérateur, vous pourriez l’endommager. No apriete el aireador en exceso, puesto que podría dañarlo. 11 Installation / Installation / Instalación 1 2 3 4 5 6 Petroleum-based plumbers putty can damage the surface of some sinks. Please consult the manufacturer of the sink regarding compatible sealants. 12 Le mastic de pétrole-basé peut endommager la surface de quelque baignoires. S'il vous plaît consulter le fabricant du baignoire quant aux enduits d'étanchéité acceptables. Masilla de petróleo-basó puede dañar la superficie de algún bañeras. Consulte por favor al fabricante del bañera con respecto a selladores aceptables. Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Le résidu provenant des savons et des shampoings peut causer des dommages. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. • Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: • Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. • Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. • No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:  Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.  Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.  Limpiadores a vapor  Agentes de limpieza "sin enjuague”. • Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. • No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. • No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. • Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante • Los residuos de jabón y champú pueden causar daños. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. • Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. • Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están cubiertos por la garantía • Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión. 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hansgrohe 71070001 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para