Samsung SP1604N/KIT Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Samsung SP1604N/KIT Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Antes de utilizar su nueva Grabadora de Vídeo Digital de 4
canales lea este instructivo para evitar cualquier mal
funcionamiento. Guárdelo para futuras referencias.
IMPORTANTE
El equipo debe ser colocado en un lugar con ventilación
adecuada, para prevenir humedad, polvo o la luz directa del sol.
Siempre utilice un paño suave, limpio y seco para limpiar.
CARACTERÍSTICAS
4 entradas para cámara con conector BNC
2 salidas para monitor con conector BNC
Selector de sistema NTSC / PAL
Alarma de pérdida de vídeo
Detector de movimiento con ajuste de áreas
Interfase para disco duro ATA-100 (disco duro no incluido),
soporta hasta 200Gb
Control remoto
PANEL FRONTAL
1.- Indicador de energía
Enciende cuando el equipo está en uso
2.- Indicador de disco duro
Enciende cuando el disco duro está en uso
3.- Canal 1
Permite elegir la cámara conectada al canal 1
ESPAÑOL
ESPAÑOL-2
1
2
3 4
5 6
7
8
9
10
11
12
13
14 15
16 17 18
19
4.- Canal 2
Permite elegir la cámara conectada al canal 2
5.- Canal 3
Permite elegir la cámara conectada al canal 3
6.- Canal 4
Permite elegir la cámara conectada al canal 4
7.- Vista de mosaico
Permite visualizar las 4 cámaras al mismo tiempo en una sola
ventana
8.- Menú / ESC
Accede al menú de conguración / Sale del modo de
conguración
9.- Arriba
Permite moverse a través de las opciones / menús hacia arriba
10.- Selección / Edición
Permite conrmar una selección / Comienza la edición de un
parámetro
11.- Sensor IR
Recibe la señal IR del control remoto
12.- Regresar
En modo de Reproducción regresa a un punto especíco del
vídeo
13.- Pausa
En modo de Reproducción hace una pausa al vídeo actual
14.- Reproducir
Comienza / Reinicia la reproducción de un archivo previamente
grabado
15.- Adelantar
En modo de Reproducción adelanta a un punto especíco del
vídeo
ESPAÑOL
ESPAÑOL-3
16.- Detener
En modo de reproducción detiene la reproducción actual
En modo de grabación detiene la grabación actual
17.- Grabar
Comienza la grabación
18.- Bajar
Permite moverse a través de las opciones / menús hacia abajo
19.- Interruptor PTZ
Este control permite manejar la forma en que va a mover hacia
arriba / abajo, derecha / izquierda o el zoom de una cámara PTZ
conectada al grabador
PANEL TRASERO
1.- Salida de Vídeo
Permite conectar un monitor a través de un conector BNC
2.- Interruptor de energía
Enciende / Apaga el grabador
3.- Entrada de vídeo
Permite conectar hasta 4 cámaras de vídeo con conector BNC
4.- Conector RS485 / Entrada de sensor / Salida de alarma
Permite conectar un sensor PIR, cámaras PTZ o alarmas
5.- Adaptador de corriente
Permite conectar el adaptador de corriente suministrado
6.- Terminal de tierra
ESPAÑOL
ESPAÑOL-4
1 2
3 4 5 6
CONTROL REMOTO
1.- CH1: Permite seleccionar la cámara conectada al canal 1
2.- CH2: Permite seleccionar la cámara conectada al canal 2
3.- CH3: Permite seleccionar la cámara conectada al canal 3
4.- CH4: Permite seleccionar la cámara conectada al canal 4
5.- Play: Comienza la reproducción de un archivo previamente
grabado.
6.- Avance: En modo de reproducción adelanta a un punto espe-
cíco el vídeo.
7.- Stop: En modo de reproducción detiene la reproducción ac-
tual y en modo de grabación detiene la grabación actual.
8.- Up: Permite moverse a través de las opciones hacia arriba.
9.- Down: Permite moverse a través de las opciones hacia
abajo.
10.- Sel/Edit: Permite cambiar los valores de conguración.
ESPAÑOL
ESPAÑOL-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
11.- Menú: Accesa al menú principal.
12.- Pausa: En modo de reproducción hace una pausa al vídeo
actual.
13.- Grabación: Permite comenzar a grabar.
14.- Regreso: En modo de reproducción regresa a un punto
especíco del vídeo.
15.- Quad: Despliega en pantalla las 4 cámaras al mismo
tiempo.
ESPAÑOL
ESPAÑOL-6
INSTALACIÓN DEL DISCO DURO (D. D. no incluido)
1.- Retire los 4 tornillos de la cubierta y jale hacia fuera.
2.- Conecte el cable IDE a su disco duro, asegurándose de que
la pestaña ubicada al centro del cable coincida con la ranura del
disco duro, de otra forma no podrá conectar el cable.
3.- Conecte el cable de energía a su disco duro.
4.- Coloque el disco duro en el interior del grabador. Para
asegurarlo, atornille en cada lado del disco duro.
ESPAÑOL
ESPAÑOL-7
5.- Vuelva a colocar la cubierta del equipo, atornillando
rmemente para asegurarla.
CONEXIÓN
1.- Localice las entradas BNC en la parte posterior del grabador.
2.- Conecte la cámara uno en la entrada denominada CH1, y así
sucesivamente hasta conectar 4 cámaras, si así lo desea.
3.- Conecte un monitor en uno de los conectores VIDEO
OUTPUT con conector BNC.
4.- Inserte el adaptador de corriente en la entrada DC POWER,
el extremo contrario conéctelo a un tomacorriente casero.
En caso de que desee conectar un sensor de movimiento y
una alarma, conéctela en la entrada de Sensor y Alarm.
Asegúrese de que los jumpers del disco duro se encuentren
en modo Maestro.
ESPAÑOL
ESPAÑOL-8
Monitor
Cámara 3 Cámara 4
Cámara 1 Cámara 2
Sensor de Movimiento Alarma
INICIO DEL SISTEMA
Después de encender el equipo, el sistema se iniciará y
detectará el nuevo disco duro. En el monitor se mostrará
información acerca del Modo Maestro o Esclavo del disco duro.
Pantalla Principal
Una vez que el equipo se inició, el monitor desplegará las 4
cámaras con la siguiente información:
Esquina superior izquierda: porcentaje de disco utilizado
Mitad de la pantalla: número de canal (CH1-CH4)
Esquina inferior derecha: hora y fecha
ESPAÑOL
ESPAÑOL-9
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Presione el botón de menú para entrar al menú principal, podrá
ver los siguientes sub-menús:
a) Selector de Cámara (Camera Select)
b) Selector de grabación (Record Select)
c) Modo de grabación (Record Mode)
d) Velocidad de los cuadros (Record Frame Rate)
e) Calidad de vídeo (Video quality)
f) Grabación programada (Record Schedule)
g) Sub Menu
h) Ajuste de disco duro (Hard Disk Setup)
i) Ajuste de alarma (Alarm Setup)
j) Reinicio a parámetros de fábrica (Restore Factory
Default)
Utilice las echas de movimiento para seleccionar una de las
opciones.
Presione el botón Select para entrar
ESPAÑOL
ESPAÑOL-10
Selección de Cámara (Camera Select)
El grabador puede desplegar hasta 4 cámaras en una sola
pantalla (en Modo Quad), pero puede congurar que cámara o
cámaras son las que visualizan.
Presione el botón de Selección / Edición para cambiar los
parámetros o presione los botones de Canales (CH1, CH2,
CH3, CH4) para congurar cada canal de forma separada. Si
el canal no es utilizado, el sistema desplegará en la pantalla la
palabra OFF.
Selección de grabación (Record Select)
Permite congurar qué canal estará listo para su grabación.
(CH1, CH2, CH3, CH4)
Modo de grabación (Record Mode)
Modo sencillo (Each mode)
Comprime y graba cada canal de vídeo de forma
separada, por lo que el usuario podrá visualizar cada
canal de vídeo en pantalla completa. Por ejemplo, el
usuario puede apagar la función de grabación del Canal
1 y el Canal 2 y el sistema únicamente grabará los
canales 3 y 4.
ESPAÑOL
ESPAÑOL-11
Únicamente en este modo, cuando el sistema esté en
reproducción o grabación, presione el botón de QUAD
por 3 segundos, y cada canal que se esté grabando o
reproduciendo se mostrará en pantalla completa y
cambiará al siguiente canal de forma indenida, hasta
que presione una vez más el botón QUAD.
Modo de mosaico (Quad Mode)
Comprime y graba los 4 canales de vídeo en un solo
archivo. La velocidad de cuadros de grabación
seleccionada afectará el movimiento de los objetos en
el vídeo grabado. Entre mayor números de cuadros
seleccione, más suave será el movimiento pero ocupará
mayor espacio en disco duro. El valor predeterminado
es de 25 cuadros por segundo.
Velocidad de cuadros (Record Frame Rate)
Como se mencionó, la velocidad de cuadros de grabación
seleccionada afectará el movimiento de los objetos en el vídeo
grabado, entra más cuadros seleccione más suave será el
movimiento grabado pero el archivo nal ocupará mayor espacio
en disco duro. El valor predeterminado son 30fps, pero el
usuario puede modicar a las siguientes opciones: 15, 10, 7, 5,
y 2 cuadros por segundo.
Si activa la función de Audio Record, el usuario sólo podrá
modicar a 30, 15, 10, 7, 5 y 2 cuadros por segundo.
Calidad del vídeo grabado (Record Video Quality)
Existen 3 modos diferentes de calidad: Alta (High), Normal y
Baja (Low). Entre más alta sea la calidad de grabación, mayor
será el espacio requerido en disco duro.
Presione el botón Select para cambiar la opción de acuerdo a
sus necesidades.
Para guardar los cambios, presione el botón de Menu.
ESPAÑOL
ESPAÑOL-12
Grabación Programada (Record Schedule)
Mediante esta opción podrá congurar el modo de grabación a
lo largo del día, ya sea por tiempo, sensor o movimiento.
-- Sin grabación
T Grabación contínua (opción predeterminada)
A Grabación activada por sensor o por
movimiento
Esta opción funciona con muchos tipos de equipos externos
como PIRs, sensores de gas, etc. El equipo no grabará hasta
que el sensor externo sea activado
Para seleccionar una hora, utilice los botones de Arriba / Abajo,
posteriormente utilice el botón Sel / Edit para cambiar el
parámetro y nalmente, presione el botón de Menú para salir y
guardar los cambios.
ESPAÑOL
ESPAÑOL-13
Submenú
Grabación automática (Auto Record)
Si activa la función (ON) permitirá que el grabador
comience la grabación de forma automática después
de que éste no ha sido operado en un período de 5
minutos.
Para desactivar esta función, seleccione OFF.
Contraseña (Password)
Permite activar o desactivar la función de Contraseña;
en caso de que la función esté activada, deberá
introducir la contraseña para detener una grabación o
ingresar a un menú.
Cambio de contraseña (Password Change)
La contraseña predeterminada se obtiene presionando
el botón CH1 6 veces (Current Password).
ESPAÑOL
ESPAÑOL-14
Posteriormente deberá introducir otro código de 6
dígitos (New Password), puede presionar cualquier
botón del control remoto a excepción de Menu.
Deberá conrmar (Conrm password) el nuevo código
para que los cambios surtan efecto.
Si el cambio de contraseña fue exitoso, en pantalla
aparecerá, Password Changed.
Imagen (Picture Setup)
Utilice este menú para cambiar las siguientes opciones
de imagen: Tinte (Hue), Saturación (Saturation),
Contraste (Contrast), Brillo (Brightness).
Utilice los botones de Arriba / Abajo para seleccionar
una opción.
Presione los botones de Regresar o Adelantar para
disminuir o incrementar el valor del parámetro,
respectivamente.
Utilice los botones de canal para seleccionar el canal
que desee modicar.
Finalmente presione Menú para salir de este modo de
conguración.
Hora (Time Setup)
ESPAÑOL
ESPAÑOL-15
Esta opción permite cambiar la hora y fecha del
grabador.
Utilice los botones de Arriba / Abajo para seleccionar un
dígito.
Posteriormente, presione Select para actualizar cada
dígito de la hora y la fecha.
Una vez que haya terminado, presione Menu para
guardar los cambios en memoria.
Idioma (Language setup)
Permite cambiar el idioma del menú de conguración, hay 3 diferentes
idiomas, Inglés, Chino y Ruso. Para seleccionar oprima el botón SEL.
PTZ
Canal (Channel)
Indica el número de canal de la cámara
Por cada canal podrá congurar los siguientes valores:
Dirección (Address)
Permite congurar la dirección de la cámara
PTZ, puede elegir entre 0 a 255
Protocolo (Protocol)
Permite seleccionar el tipo de protocolo a
utilizar: Pelco-D y Pelco-P
Baudios (Baud Rate)
Presione el botón de Seleccionar / Edición para
elegir los baudios por segundo de la cámara:
1200, 2400, 4800, 9600 o 19200bps
Speed : Ajuste de la velocidad de movimiento
de la cámara PTZ (Valores del 1 al 9)
Preset
Este equipo tiene 30 posiciones predefínidas
Save, Clear y Call
Guarda, Borra y llama una posición (preset)
predefínida
ESPAÑOL
ESPAÑOL-16
Si cuenta con una cámara PTZ conectada al grabador,
presione el botón PTZ y seleccione el número de canal
donde está la cámara que desee controlar. Puede
utilizar los botones de Arriba / Abajo / Derecha /
Izquierda para controlar la posición de la cámara.
Presione los botones de Regresar / Adelantar / Pausa y
Reproducir para controlar la función de zoom.
Para más infomación consulte el manual de su dispositivo
PTZ
Conguración de disco duro (Hard disk setup)
Activación de sobreescritura (Overwrite enabled)
Si activa esta opción, la grabación continuará aún si el
espacio en el disco duro se agota, por lo que borrará la
información previamente grabada.
Si selecciona NO activar, la grabación se detendrá
cuando el espacio en el disco duro se agote.
ESPAÑOL
ESPAÑOL-17
Tamaño del disco duro maestro (Master HDD size)
Muestra en pantalla el tamaño del disco duro primario
instalado en el grabador
Espacio utilizado del disco duro maestro (Master
HDD Used)
Muestra el espacio utilizado del disco duro principal
instalado en la grabadora.
Formateo del disco duro maestro (Master HDD
Format)
Permite dar formato al disco duro instalado en la
grabadora. Tenga presente que el dar formato, borrará
todo el contenido del disco duro.
Se recomienda que la primera vez que utiliza un disco duro
en el grabador, utilice esta opción. De otra forma podría el
equipo no reconocer el disco duro.
Tamaño del disco duro esclavo (Slave HDD Size)
Muestra el tamaño del disco duro principal instalado en
la grabadora.
Espacio utilizado del disco duro esclavo (Slave HDD
Used)
Muestra el espacio utilizado del disco duro principal
instalado en la grabadora.
Formateo del disco duro esclavo (Slave HDD
Format)
Permite dar formato al disco duro instalado en la
grabadora. Tenga presente que el dar formato, borrará
todo el contenido del disco duro.
ESPAÑOL
ESPAÑOL-18
Conguración de Alarma (Alarm Setup)
Duración de la grabación después de que la alarma
se activó (Alarm record duration)
El número indica cuántos segundos se grabará después
de que la alarma se activó.
Duración de la alarma (Alarm duration)
Controla la duración, en segundos, que la alarma dura
activada después de que se accionó el sistema
Duración del timbre (Buzzer duration)
Permite congurar la duración del timbre y puede elegir
entre: desactivado, 05, 10, 15, 20, 25, 30 segundos o
Contínuo (Cont). Presione el botón de Selección /
Edición para congurar el tiempo.
ESPAÑOL
ESPAÑOL-19
Conguración de Sensor (Sensor Setup)
Existen tres modos diferentes de conguración del
sensor: No instalado (Not installed), Normal-Cerrado
(Normal-Close), y Normal-Abierto (Normal-Open).
El modo de conguración dependerá del tipo de sensor externo
que utilice.
Existen 4 pares de terminales de entrada disponibles en el
grabador.
Presione el botón de liberar (unlock) localizado arriba del
agujero de conexión para insertar o retirar un cable.
ESPAÑOL
ESPAÑOL-20
Ejemplo de instalación:
Conecte la salida NO/NC del sensor PIR a las terminales de
entrada de la grabadora (Maximo 5Vcc)
Conguración de Movimiento (Motion Setup)
El primer paso es congurar el método de grabación por
movimiento. Consulte la sección Grabación Programada
(Record Schedule) para información.
Posteriormente podrá congurar los siguientes
parámetros:
ESPAÑOL
ESPAÑOL-21
Conf. PTZ
Energía
Alarma
Energía
Sensor
PIR
Sensibilidad de canales 1 – 4 (Channel 1 – 4
sensitivity)
El usuario podrá congurar la sensibilidad de detección
de movimiento para cada uno de los canales. Presione
el botón de Selección / Edición para modicar el
parámetro.
Selección de área, canales 1 – 4 (Channel 1 –4 area
set)
Esta opción permite elegir el área que estará activa o
no para que la alarma se accione. La imagen estará
dividida en 144 bloques (12x12), si el área está activa
vera el bloque transparente, en caso contrario, el
bloque tendrá una sombra. Utilice los botones de Arriba
/ Abajo / Adelante / Atrás para seleccionar un bloque
y activarlo o desactivarlo, presionando el botón de
Selección / Edición.
Reinicio de fábrica (Restore factory default)
Esta opción regresará el grabador a las opciones
predeterminadas de fábrica, por lo que borrará todos
los cambios realizados por el usuario.
En caso de que haya establecido una contraseña y la
haya olvidado, presione el botón de Pausa 10 veces
para hacer que el grabador reinicie todo los valores.
En caso de que se encuentre en modo de grabación,
apague el grabador, y retire el disco duro. Encienda el
grabador nuevamente y presione el botón de Pausa 10
veces.
SELECCIÓN DE SALIDA NTSC / PAL
Apague el equipo y desconecte la corriente eléctrica. Retire la
cubierta superior del grabador y localice el jumper 10, retírelo y
seleccione PAL o NTSC de acuerdo a sus necesidades.
ESPAÑOL
ESPAÑOL-22
GRABACIÓN
Para comenzar una grabación siga estos pasos:
1.- Encienda el equipo y realice las conguraciones necesarias.
2.- Presione el botón de Grabación.
3.- En pantalla aparecen los siguientes mensajes:
1) Porcentaje de uso del disco duro en la esquina superior
izquierda
2) Símbolo de grabación
3) R: a un lado del canal que se está grabando
4) Nombre del canal
5) QUAD o EACH: indicando el modo de grabación (únicamente
en modo EACH podrá visualizar la pantalla completa)
6) Indicador de estatus : REC, Play, FF1, FF2, FF3, REW,
Pause
Información de disco duro: Muestra información del disco duro,
disco duro Maestro (1) o Esclavo (2)
7) Programación: (T) Continua, (A) Sensor o Movimiento, (-) Sin
grabación
8) Hora y fecha
ESPAÑOL
ESPAÑOL-23
4.- Cuando requiera detener la grabación, presione el botón de
Detener.
Deberá introducir su contraseña (consulte la opción de Sub
Menu).
Presione el botón de Conrmación después de introducir la
contraseña.
TIEMPO DE GRABACIÓN
Puede calcular las horas de grabación aproximada mediante
una fórmula, el siguiente ejemplo utiliza un disco de 120GB con
7 cuadros por segundo en calidad normal.
El tiempo estimado es de 332 horas.
REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS GRABADOS
Una vez que ha terminado la grabación, puede comenzar a
reproducirlo.
Presione el botón de Reproducir y podrá visualizar la última
grabación realizada.
Si desea ver una lista de todas las grabaciones, presione Menú
durante la reproducción de un archivo y utilice los botones de
Arriba / Abajo para seleccionar una grabación, nalmente
presione Reproducir para comenzar la reproducción.
ESPAÑOL
ESPAÑOL-24
Gb x Mb x Kb
Kb/cuadros x cuadro/segundos x segundos x minutos
120 x 1024 x 1024
15 x 7 x 60 x 60
125829120
378000
332.8 hrs
= =
Formato Calidad Cuadros 30 15 7 1
Alta 20 58 117 251 1748
Normal 15 78 155 333 2330
Baja 12 97 194 416 2913
NTSC
Formato Calidad Cuadros 25 12 6 1
Alta 20 70 146 291 1748
Normal 15 93 194 388 2330
Baja 12 117 243 485 2913
PAL
1.- Información de disco duro
2.- Hora de inicio
3.- Hora de nalización
4.- Hora: archivo de grabación contínua
5.- Alarma
ESPAÑOL
ESPAÑOL-25
INSTALACION DEL SOFTWARE EN XP
Antés de realizar la conexión instale el siguiente software:
1.- Introduzca el CD de
instalación.
2.- Abra el explorador de
Windows, localice el
archivo “Setup 3.3” y
ejecútelo.
3.- Presione “Next” para
continuar con la instalación.
4.- Posteriormente
aparecerá el acuerdo de
licencia del software,
acepte los terminos y
presione “Next” para
continuar.
5.- Agregue el nombre de
usuario y la organización.
Si desea que cualquier
usuario pueda emplear
este software
seleccione
“Anyone who...”
En caso contrario
seleccione “Only for
me”
Después presione
“Next” para continuar
ESPAÑOL
ESPAÑOL-26
6.- Seleccione la carpeta
destino donde se copiarán
los archivos de este programa,
posteriomente presione “Next”
para continuar con la
instalación.
7.- Presione el botón “Install”
8.- Para terminar con la
instalación, presione el
botón “Finish”
9.- Abra la aplicación instalada, “Dvr Viewer”
ESPAÑOL
ESPAÑOL-27
CONTROLES DE LA PANTALLA
1.- Toma una imagen
de lo que se encuentre
en pantalla en ese
momento.
Presione este botón y
aparecerá una ventana,
seleccione el formato
para guardar la imagen,
Jpg o Bmp.
La imagen se guardará
en la carpeta donde
se instaló el programa.
2.- Grabación.
Guardará la grabación contenida del grabador a la computadora
en formato MYS o en AVI.
El archivo creado se guardará en la carpeta donde se instaló el
programa.
Si selecciona el formato AVI será necesario seleccionar el tipo
de compresión en caso de no conocer este dato, seleeccione
por defecto “Cuadros completos”. Posteriormente comenzará el
proceso de captura de vídeo.
3.- Mostrará el directorio donde se captura el vídeo y las
imagenes.
4.- Imprimir.
Permite seleccionar una impresora para imprimir la imagen
capturada en pantalla en ese momento.
ESPAÑOL
ESPAÑOL-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
5.- Lista de eventos.
Permite seleccionar un
evento especíco para
reproducir.
Seleccione el evento y
presione el control “Ok”
6.- Modo DVR o PC:
En modo DVR reproduce
el contenido del disco duro del DVR. En modo PC abre un
archivo de video en formato MYS previamente guardado.
7.- Controles para visualizar la Cámara 1 (CH1), Cámara 2
(CH2), 3 y 4. También puede visualizar en modo mosaico
(Quad)
8.- Regreso rápido.
9.- Regreso paso a paso.
10.- Regreso normal.
11.- Pausa. Realiza una pausa durante la reproducción
12.- Play. Comienza la reproducción.
13.- Avance paso a paso.
14.- Avance rápido.
15.- Control de nivel de volumen.
16.- Barra de reproducción.
17.- Botón de cierre de programa.
18.- Botón para minimizar la ventana.
ESPAÑOL
ESPAÑOL-29
Depues de instalar el software
Conecte el cable USB en el DVR y en la computadora. De
esta forma podrá reproducir las grabaciones en la
computadora.
Es posible que la computadora no reconozca el Disco
duro, si eso sucede use otro disco duro de otra marca y
capacidad.
ESPECIFICACIONES
Entrada 125V~
Formato de video NTSC/PAL
Canales de entrada 4 canales compuestos BNC
Canales de salida 2 canales compuestos BNC
NTSC 120 cuadros 4x30 cuadros
PAL 100 cuadros 4x25 cuadros
NTSC M aximo 30cps (Mosaico)
Modo
Mosaico
PAL Maximo 25cps (Mosaico)
Modo
Mosaico
NTSC M áximo 30 cuadros (cada canal)
PAL Máximo 25 cuadros (cada canal)
Modos de grabación
NTSC 720x480
PAL 720x576
Resolución de grabación NTSC 320x112, 640x224
PAL 320x136, 640x272
Formato de compresión de
vídeo (Cada canal)
M-JPEG (12-20Kb / cuadro)
Compatibilidad de discos
duros
arriba de 200GB
Interfase ATA-
100
Duración aproximada de
grabación
PTZ
PELCO-D
PELCO-P
Dimensiones 315x224x52mm
Velocidad de cuadros
Sensor, Alarma
Resolución de visualización
Velocidad de cuadros al grabar
(Modo sencillo)
Velocidad de cuadros al grabar
ESPAÑOL
ESPAÑOL-30
PÓLIZA DE GARANTÍA
Esta póliza garantiza el producto por el término de un año en todas sus partes y mano de obra,
contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, a partir de la fecha de entrega.
CONDICIONES
1.- Para hacer efectiva la garantía, presente ésta póliza y el producto, en donde fue adquirido o en
Electrónica Steren S.A. de C.V.
2.- Electrónica Steren S.A de C.V. se compromete a reparar el producto en caso de estar defectuoso
sin ningún cargo al consumidor. Los gastos de transportación serán cubiertos por el proveedor.
3.- El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días, contados a partir de la recepción
del producto en cualquiera de los sitios donde pueda hacerse efectiva la garantía.
4.- El lugar donde puede adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, así como hacer
válida esta garantía es en cualquiera de las direcciones mencionadas posteriormente.
ESTA PÓLIZA NO SE HARA EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
1.- Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
2.- Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
3.- Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personal no autorizado por Electrónica
Steren S.A. de C.V.
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde
adquirió el producto. Si la presente garantía se extraviara, el consumidor puede recurrir a su
proveedor para que le expida otra póliza de garantía, previa presentación de la nota de compra o
factura respectiva.
DATOS DEL DISTRIBUIDOR
Nombre del Distirbuidor
Domicilio
Producto
Marca
Modelo
Número de serie
Fecha de entrega
ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V.
Camarones 112, Obrero Popular, 02840, México, D.F. RFC: EST850628-K51
STEREN PRODUCTO EMPACADO S.A. DE C.V.
Biólogo MaximIno Martínez No. 3408 Int. 3 y 4, San Salvador Xochimanca, México, D.F. 02870,
RFC: SPE941215H43
ELECTRONICA STEREN DEL CENTRO, S.A. DE C.V.
Rep. del Salvador 20 A y B, Centro, 06000, México. D.F. RFC: ESC9610259N4
ELECTRONICA STEREN DE GUADALAJARA, S.A.
López Cotilla No. 51, Centro, 44100, Guadalajara, Jal. RFC: ESG810511HT6
ELECTRONICA STEREN DE MONTERREY, S.A.
Colón 130 Pte., Centro, 64000, Monterrey, N.L. RFC: ESM830202MF8
ELECTRONICA STEREN DE TIJUANA, S.A. de C.V.
Calle 2a, Juárez 7636, Centro, 22000, Tijuana, B.C.N. RFC: EST980909NU5
Producto: Grabadora de Vídeo Digital de 4 canales
Modelo: CCTV-950
Marca: Steren
En caso de que su producto
presente alguna falla, acuda
al centro de distribución más
cercano a su domicilio y en caso
de tener alguna duda o pregunta
por favor llame a nuestro Centro
de Atención a Clientes, en
donde con gusto le atenderemos
en todo lo relacionado con su
producto Steren.
Centro de Atención a Clientes
Ciudad de México:
53 54 22 90
Interior de la República:
01 800 500 9000
/