Pentair 158838 El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario
FreshPoint F1000-DFB, F1000-B1B
Filtration System
INSTALLATION INSTRUCTIONS
English .................................Pages 3-9
Repair Parts ................................Page 8
FreshPoint F1000-DFB, F1000-B1B
Sistema de filtración
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Español ............................. Páginas 11-16
Piezas de repuesto ....................... Página 15
FreshPoint F1000-DFB, F1000-B1B
Système de filtration
DIRECTIVES D'INSTALLATION
Français .............................. Pages 17-23
Piéces de Rechange ....................... Page 22
2 • FRESHPOINT F1000-DFB, F1000-B1B Filtration Systems Instruction Manual
ADVERTENCIA RELACIONADA
CON LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
WARNING:
Este producto contiene productos químicos de los
cuales el estado de California sabe causan cáncer o
anomalías congénitas u otros daños reproductivos.
ESPECIFICACIONES
Gama de Temperatura: ............................ 40-100 °F (4.4-37.8 °C)
Gama de presión: ............................. 40-100 psi (2.75-6.89 bares)
Caudal de servicio a 60 psi (4.1 bares):
Modelo: F1000-DFB ...................................0.75 gpm (2.83 L/min)
Modelo: F1000-B1B .....................................0.6 gpm (2.27 L/min)
Vida útil nominal:
Modelo: F1000-DFB ....................................750 galones (2,839 L)
Modelo: F1000-B1B ....................................750 galones (2,839 L)
Dimensiones: ..................................................12.25" x 3.5" x 4.8"
(311 mm x 90 mm x 122 mm)
Peso:
Modelo: F1000-DFB (solo sistema) .....................1.6 lbs (0.72 kg)
Modelo: F1000-B1B (solo sistema) .....................1.8 lbs (0.81 kg)
PIEZAS INCLUIDAS
Sistema de filtro con cartucho
Kit de tornillería de instalación
Llave de agua potable sin plomo
Tubería de plástico de 3/8" (blanca y azul)
PRECAUCIONES
WARNING:
No se debe utilizar con agua microbiológicamente
insegura o de calidad desconocida sin la
desinfección adecuada previa o posterior al paso
por el sistema. Los sistemas certificados para
la reducción de quistes pueden usarse en aguas
desinfectadas que pudieran contener quistes
filtrables. Unidad de reducción química y mecánica.
CAUTION
Se debe proteger el sistema contra el congelamiento
para evitar la rotura del filtro y fugas de agua.
NOTA:
Para uso únicamente con agua fría.
Asegúrese de que la instalación cumple con todas las
leyes y normas estatales y locales.
Se debe mantener el sistema según las instrucciones
del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos
de filtro. Los contaminantes u otras sustancias que
el cartucho seleccionado elimina o reduce no están
necesariamente presentes en su agua. Pida a su servicio
de agua municipal una copia de su análisis de agua, o pida
un análisis de su agua a un laboratorio de pruebas de
agua de buena reputación.
Luego de períodos prolongados sin uso, como por ejemplo
durante las vacaciones, se recomienda enjuagar el sistema
a fondo. Deje correr el agua durante 5 o 6 minutos antes
de usar.
Los cartuchos de filtro que utiliza este sistema tienen una
vida útil limitada. Si detecta cambios en el sabor, olor o
flujo del agua filtrada, el cartucho debe ser reemplazado.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS
Gafas de seguridad
Llave ajustable
Cortatubos o navaja multiuso
Taladro de mano o eléctrico (se recomienda inalámbrico)
Lima
Broca de 1/4"
Si el fregadero no tiene orificio para una llave separada:
Punzón
Broca o sacabocados de 3/4"
Broca de 3/32"
10 • FRESHPOINT F1000-DFB, F1000-B1B Filtration Systems Instruction Manual
INSTALACIÓN
NOTA:
Para la instalación estándar bajo el fregadero con roscas
de 1/2"-14 NPS o de compresión de 3/8" x 3/8"
Lea todas las instrucciones y precauciones antes de instalar
y usar su sistema de filtración.
Los diagramas numerados corresponden a los pasos
numerados.
4. Cómo instalar el adaptador de suministro de agua
El adaptador de suministro es para roscas 1/2"-14 NPS o de
compresión de 3/8" x 3/8". Si los códigos locales lo permiten, puede
utilizarse para conectar el sistema a la tubería de agua fría. Si los
códigos locales no permiten el uso del adaptador de suministro,
sus proveedores locales pueden facilitarle conectores alternativos.
F. Cierre la tubería de suministro de agua fría. Si la tubería
de agua fría no tiene una llave de paso bajo el fregadero,
deberá instalar una.
G. Abra la llave de agua fría y permita que se desagüe toda
el agua de la tubería.
H. Desconecte la válvula de suministro de agua fría del tubo
vertical.
I. Asegúrese de que la junta selladora esté completamente
asentada en la rosca hembra de la válvula del adaptador
de alimentación.
J. Instale la válvula del adaptador de alimentación sobre la
válvula de suministro. Apriete a mano exclusivamente.
K. Conecte el tubo vertical a la válvula del adaptador de alimentación.
NOTA: Vea las Figuras 1G-1H para configurar el adaptador de
alimentación a conexiones de compresión de 3/8" x 3/8".
5. Selección de la ubicación de la llave de agua
NOTA: Se debe prever la funcionalidad, la conveniencia y el
aspecto de la llave de agua potable antes de su colocación.
Se necesita una superficie plana adecuada de modo que
la base de la llave de agua se asiente firmemente. La
llave calza a través de un orificio de 3/4''. La mayoría
de los fregaderos tienen orificios de 1-3⁄8'' o 1-1/2'' de
diámetro previamente perforados que se pueden utilizar
para instalar la llave de agua. Si no se pueden usar estos
orificios o están en una ubicación inconveniente, será
necesario perforar un orificio de 3/4'' de diámetro en
el fregadero para acomodar la llave de agua.
CAUTION
Este procedimiento puede producir polvo que puede
causar una irritación grave si se aspira o entra en
contacto con los ojos. Se recomienda llevar anteojos de
seguridad y un respirador durante este procedimiento.
CAUTION
NO TRATE DE PERFORAR UN FREGADERO HECHO
TOTALMENTE DE PORCELANA. Si tiene un fregadero
hecho totalmente de porcelana, monte la llave de
agua en el orificio previamente perforado para el
rociador o perfore un orificio en la cubierta adyacente
al fregadero.
CAUTION
Cuando perfore a través de la cubierta asegúrese
de que no haya cables ni tuberías debajo del área
donde se hará la perforación. Asegúrese de que
tenga un amplio espacio para hacer las conexiones
adecuadas en la parte inferior de la llave de agua.
CAUTION
No perfore a través de una cubierta de un espesor
mayor a 1".
CAUTION
No trate de perforar a través de cubiertas de azulejo,
mármol, granito o materiales similares. Consulte
con un plomero o con el fabricante de la cubierta
para obtener consejos o asistencia.
D
C
1
4”
1
1
4”
Junta selladora
1A
1B
1D
1C
1G
1H
2
FRESHPOINT F1000-DFB, F1000-B1B Filtration Systems Instruction Manual • 11
A. Cubra el fondo del fregadero con papel de periódico para
impedir que caigan al drenaje virutas metálicas, piezas
o herramientas.
B. Coloque cinta de enmascarar sobre el área que se va a perforar
para ayudar a evitar rayones si la broca del taladro se resbala.
C. Marque el orificio con un punzón de marcar. Use una broca
de 1/4'' para hacer un orificio de guía.
D. Use una broca de 3/4'' para perforar un orificio de un lado
a otro del fregadero.
E. Alise los bordes ásperos con una lima.
6. Colocación de la llave de agua
A. Aplique 3-5 vueltas de cinta de teflón al vástago de la llave.
B. Arme la llave como se muestra en la Figura 3.
C. Atornille el conector rápido en el extremo roscado del vástago
de la llave.
D. Ponga una marca a 5/8" del extremo de la tubería azul. Moje
el extremo del tubo de 3/8" y empuje a la parte inferior del
conector. La marca de 5/8" deberá estar al ras con el collarín
del conector.
NOTA: Para retirar el tubo, empuje el collarín de la conexión
y jale el tubo.
E. Sosteniendo la llave, pase la tubería a través del orificio
en el fregadero. Ponga la empuñadura de la llave un una
ubicación deseada.
F. Centre la llave y deslice el disco ranurado entre la parte
inferior de la cubierta o fregadero y la contratuerca. Apriete
la tuerca de vástago con una llave hasta que quede apretada.
G. Inserte firmemente la boca en la base de la llave.
7. Cómo montar el sistema
A. Seleccione una ubicación bajo el fregadero, u otra área
adecuada en la que se instalará el sistema.
NOTA: Se puede usar el cartón del sistema para determinar la
huella de operación que se requiere para la instalación
del sistema y los cartuchos de repuesto. (Figura 4a)
B. Monte el sistema verticalmente. Las dimensiones del
diagrama permiten retirar el cartucho o el sistema. Asegúrese
de que la montura esté al ras. Use la broca de 3/32" para
crear orificios de guía para el montaje (Figura 4b).
WARNING:
El sistema se deberá montar en una superficie
sólida y firme que pueda apoyar el peso del
sistema.
INSTALACIÓN  CONTINUACIÓN
Counter Top
Faucet Stem
Chrome
Plate
Slotted
Disk
Rubber
Washer
Lock Washer
Stem Nut
Quick
Connector
3/8” Tubing
2 3/8”
(60.3 mm)
7” (178 mm)
13.5” (343 mm)
7.875” (200 mm)
Inlet
Outlet
3
4a
4b
12 • FRESHPOINT F1000-DFB, F1000-B1B Filtration Systems Instruction Manual
8. Conexión de la llave de agua al sistema
A. Determine la longitud de la tubería azul de plástico que se
necesita para conectar al lado de la salida (derecho) del filtro
desde la llave. Asegúrese de dejar suficiente tubería pare evitar
retorcimientos y corte el tubo en ángulo recto. Use un marcador
para marcar un extremo de la tubería a 5/8" del extremo
(Figura 5). Moje el extremo del tubo de 3/8" y empújelo a la
conexión de salida (derecha) del sistema hasta la marca.
CAUTION
No doble ni engarce el tubo que está insertando.
B. Jale levemente del tubo para corroborar que esté
correctamente conectado.
9. Cómo conectar el adaptador de suministro
A. Determine la longitud de tubería blanca de plástico necesaria
para conectar el lado de entrada (izquierdo) del filtro con el
adaptador de alimentación instalado en la línea de suministro
de agua fría. Asegúrese de dejar suficiente tubería pare evitar
retorcimientos y corte el tubo en ángulo recto. Ponga una
marca a 5/8" del extremo de la tubería. Moje el extremo de
la tubería. Inserte el extremo de la tubería en la conexión de
3/8" del adaptador de suministro de entrada. La marca de 5/8"
deberá estar al ras con el collarín de la conexión ubicada en el
adaptador de suministro de entrada (Figura 6a).
B. Marque el extremo restante de la tubería. Use un marcador
para hacer una marca a 5/8'' desde el extremo. Moje el
extremo del tubo. Inserte el extremo en la conexiones de
alimentación en el lado de entrada (izquierdo) del sistema.
El tubo deberá llegar hasta la marca (Figura 6b).
10. Cómo poner en funcionamiento el sistema
A. Active lentamente el suministro de agua fría. Asegúrese
de que la válvula del adaptador de alimentación también
esté abierta.
B. Abra la llave y enjuague el sistema 10 minutos. Deseche
el agua.
C. Verifique que no haya fugas en ninguna conexión antes
de dejar la instalación. Si las hay, consulte la sección
Resolución de problemas.
NOTA: Los cartuchos para agua potable pueden contener restos
de carbón (polvo negro muy fino). Si aparecen finos de
carbón en el agua, deseche el agua. Se necesita más
enjuague si hay finos de carbón presentes.
NOTA: En un primer momento, el agua filtrada puede parecer
turbia. Si la turbidez en un vaso de agua desaparece
desde el fondo, hay presentes burbujas de aire finas.
Este aire en el seno del agua desaparecerá en unas
cuantas semanas después de la instalación.
INSTALACIÓN  CONTINUACIÓN
Open to system
Closed to system
Outlet (blue tubing)
Inlet
(white tubing)
5
6a
6b
7
FRESHPOINT F1000-DFB, F1000-B1B Filtration Systems Instruction Manual • 13
AHORA LA INSTALACIÓN ESTÁ COMPLETA.
REEMPLAZO DEL CARTUCHO DE FILTRO
NOTA: La vida útil de los cartuchos de filtro depende del volumen
de agua usado y la calidad del agua de alimentación. Se
recomienda que los cartuchos de filtro se reemplacen
cada 6 a 12 meses, o cuando haya un cambio apreciable
en sabor, olor o gasto del agua filtrada.
Asegúrese de comprar el cartucho correcto para
el sistema.
El modelo F1000-DFB usa el cartucho de repuesto FDF1-RC
El modelo F1000-B1B usa el cartucho de repuesto F1B1-RC
11. Reemplazo del cartucho
A. Desfogue la presión al girar el suministro de agua al sistema
y abrir una llave hasta que cese el flujo de agua. Ponga una
cubeta o una toalla bajo el sistema para captar el goteo de
agua que pudiera haber (Figura 8a).
B. Levante la barra de bloqueo hasta que el cartucho de filtro
se separa del conjunto de la cabeza del filtro (Figura 8b).
C. Jale el cartucho del conjunto de la cabeza del filtro y asegúrese
de que la barra de bloqueo continúe en la posición
completamente hacia arriba (Figura 8c).
D. Alinee los postes en el cartucho de filtro con los puertos en
el conjunto de la cabeza del filtro. Deslice el filtro de cartucho
hacia adentro del conjunto de la cabeza del filtro y engarce con
la barra de bloqueo haciendo que caiga hacia adelante y hacia
abajo. (Figura 8d).
E. Jale la barra de bloqueo hacia abajo hasta que se inserte
en su lugar (Figura 8e).
NOTA: Consulte los siguientes pasos en la sección Cómo poner
en funcionamiento el sistema.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Fugas entre el conjunto de la cabeza del filtro
y el cartucho de filtro
1. Desfogue la presión al girar el suministro de agua al sistema
y abrir la llave hasta que cese el flujo de agua. Ponga una
cubeta o una toalla bajo el sistema para captar el goteo de
agua que pudiera haber.
2. Retire el cartucho e inspeccione las juntas tóricas para
asegurarse de que estén asentadas y limpias.
3. Instale el cartucho de filtro. Ponga el sistema en funcionamiento
y revise si hay fugas. Si las fugas persisten, cierre el suministro
de agua y comuníquese con Asistencia Técnica al 1-800-279-9404.
Fugas de conexiones de tubería
1. Desfogue la presión al girar el suministro de agua al sistema
y abrir la llave hasta que cese el flujo de agua. Ponga una
cubeta o una toalla bajo el sistema para captar el goteo de
agua que pudiera haber.
2. Oprima la presilla en el sistema o las conexiones de tubería
del adaptador de suministro de entrada y jale la tubería de
la conexión. Inspeccione la superficie de la tubería en busca
de raspones o suciedad. Limpie o corte la tubería para tener
acceso a una superficie limpia.
3. Moje el extremo de la tubería de entrada y presiónelo hacia
el interior de la conexión de entrada del sistema. Asegúrese
de que la tubería se haya oprimido por completo más allá
de las juntas tóricas de la conexión. Ponga el sistema en
funcionamiento y revise si hay fugas. Si las fugas persisten,
cierre el suministro de agua y comuníquese con Asistencia
Técnica al 1-800-279-9404.
or
8a
8b
8c
8d
8e
14 • FRESHPOINT F1000-DFB, F1000-B1B Filtration Systems Instruction Manual
PIEZAS DE REPUESTO
NÚMERO DE
ARTÍCULO
NÚMERO DE
PIEZA
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
REQUERIDA
1
655123-96 Cartucho, FDF1-RC 1
655120-96 Cartucho, F1B1-RC 1
2
4004601 Cabeza del filtro, modelo F1000-DFB 1
4004602 Cabeza del filtro, modelo F1000-BIB 1
3 4004294 Kit de instalación 1
4 244960* Llave de agua 1
* La imagen puede ser diferente de la llave real
Para obtener piezas de repuesto, comuníquese con su distribuidor Pentair
más cercano o llame al 800.279.9404
4
3
1
2
FRESHPOINT F1000-DFB, F1000-B1B Filtration Systems Instruction Manual • 15
Aviso importante: Lea los datos sobre rendimiento y compare las
capacidades del sistema con sus requisitos reales de tratamiento de
agua. Se recomienda que antes de instalar un sistema de tratamiento de
agua el agua de suministro se analice, para determinar sus necesidades de
tratamiento de agua.
Condiciones de prueba
Caudal
F1000-DFB = 0.75 gpm (2.83 L/min)
F1000-B1B = 0.60 gpm (2.27 L/min)
Capacidad del filtro
F1000-DFB = 750 galones (2839 L)
F1000-B1B = 750 galones (2839 L)
Presión de entrada = 60 psi (4.1 bar)
Temperatura = 68 °F +/- 5 °F (20 °C+/- 2.5 °F)
La prueba se ejecutó en condiciones estándar de laboratorio; el
rendimiento en condiciones reales puede variar.
Requisitos de operación para sistemas F1000-DFB y F1000-B1B:
Presión = 40-100 psi (2.75–6.89 bar)
Temperatura = 40-100 °F (4.4–37.8 °C)
SISTEMA F1000DFB INSTALADO
CON CARTUCHO DE FILTRO FDF1RC
Este sistema fue analizado de acuerdo con la Norma NSF/ANSI 42 para la
reducción de las sustancias enumeradas a continuación. La concentración
de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a
una concentración menor o igual a los límites permitidos para el agua que
sale del sistema, como lo especifica la Norma NSF/ANSI 42.
Modelo F1000-DFB
EPA Est. 082989-CHN-001
INFORMACIÓN DE RENDIMIENTO
El modelo F1000-DFB está probado y certificado por NSF International
bajo la Norma 42 de NSF/ANSI y B483.1de CSA en cuanto a la reducción
de sustancias especificadas en la Hoja de información sobre rendimiento.
El modelo F1000-B1B está probado y certificado por NSF International bajo
las Normas 42 y 53 de NSF/ANSI y B483.1de CSA en cuanto a la reducción
de sustancias especificadas en la Hoja de información sobre rendimiento.
SECUENCIA DE CARTUCHO
F1000-DFB F1000-B1B
SISTEMA F1000B1B INSTALADO
CON CARTUCHO DE FILTRO F1B1RC
Este sistema ha sido analizado de acuerdo con las Normas NSF/ANSI
42 y 53 para la reducción de las sustancias enumeradas a continuación.
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra
al sistema se redujo a una concentración menor o igual a los límites
permitidos para el agua que sale del sistema, como lo especifican las
Normas NSF/ANSI 42 y 53.
Modelo F1000-B1B
Sustancia
Concentración de
contaminantes en
el agua prefiltrada
Concentración
máx. permitida de
productos en el agua
Necesidad de
reducción
Reducción
mínima
Reducción
promedio
Norma 42
Sabor y olor
a cloro
2.0 mg/L±10% ≥50% 95.9%
Partículas
(0.5-<1uM)
Clase 1*
al menos 10,000
partículas/mL
>85% 97.9%
Norma 53
Quistes** Mínimo 50,000/L 99.95% 99.97% 99.99%
Atracina 0.009 mg/L ± 10% 0.003 mg/L 90.5% 93.7%
Plomo
(pH 6.5)
0.15 mg/L ± 10% 0.010 mg/L 99.3% 99.9%
Plomo
(pH 8.5)
0.15 mg/L ± 10% 0.010 mg/L 99.3% 99.6%
Lindano 0.002 mg/L ± 10% 0.0002 mg/L 94.8% 97.4%
Caudal = 0.6 gpm (2.2 L/min); Capacidad = 750 galones (2839 L) o 12 meses
La prueba se ejecutó en condiciones estándar de laboratorio; el rendimiento
en condiciones reales puede variar.
* Reduce las partículas pequeñas, hasta de 0.5-1 micrones por medios
mecánicos
**Con certificado de la Norma 53 de NSF/ANSI para reducir los quistes
como Cryptosporidium y Giardia por medios mecánicos
Sustancia
Concentración de
contaminantes en
el agua prefiltrada
Concentración
máx. permitida de
productos en el agua
Necesidad de
reducción
Reducción
mínima
Reducción
promedio
Norma 42
Sabor y olor
a cloro
2.0 mg/L±10% ≥50% 88.8%
Caudal = 0.75 gpm (2.8 L/min); Capacidad = 750 galones (2839 L) o 12 meses
La prueba se ejecutó en condiciones estándar de laboratorio; el rendimiento
en condiciones reales puede variar.
C US
C US
16 • FRESHPOINT F1000-DFB, F1000-B1B Filtration Systems Instruction Manual

Transcripción de documentos

FreshPoint F1000-DFB, F1000-B1B Filtration System INSTALLATION INSTRUCTIONS English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 3-9 Repair Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8 FreshPoint F1000-DFB, F1000-B1B Sistema de filtración INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Páginas 11-16 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 15 FreshPoint F1000-DFB, F1000-B1B Système de filtration DIRECTIVES D'INSTALLATION Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 17-23 Piéces de Rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22 2 • FRESHPOINT F1000-DFB, F1000-B1B Filtration Systems Instruction Manual ESPECIFICACIONES HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS Gama de Temperatura:.............................40-100 °F (4.4-37.8 °C) • Gafas de seguridad • Llave ajustable • Cortatubos o navaja multiuso • Taladro de mano o eléctrico (se recomienda inalámbrico) • Lima • Broca de 1/4" Si el fregadero no tiene orificio para una llave separada: • Punzón • Broca o sacabocados de 3/4" • Broca de 3/32" Gama de presión:..............................40-100 psi (2.75-6.89 bares) Caudal de servicio a 60 psi (4.1 bares): Modelo: F1000-DFB....................................0.75 gpm (2.83 L/min) Modelo: F1000-B1B......................................0.6 gpm (2.27 L/min) Vida útil nominal: Modelo: F1000-DFB.....................................750 galones (2,839 L) Modelo: F1000-B1B.....................................750 galones (2,839 L) Dimensiones:...................................................12.25" x 3.5" x 4.8" (311 mm x 90 mm x 122 mm) Peso: Modelo: F1000-DFB (solo sistema)......................1.6 lbs (0.72 kg) Modelo: F1000-B1B (solo sistema)......................1.8 lbs (0.81 kg) PIEZAS INCLUIDAS • • • • Sistema de filtro con cartucho Kit de tornillería de instalación Llave de agua potable sin plomo Tubería de plástico de 3/8" (blanca y azul) PRECAUCIONES WARNING: No se debe utilizar con agua microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin la desinfección adecuada previa o posterior al paso por el sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes pueden usarse en aguas desinfectadas que pudieran contener quistes filtrables. Unidad de reducción química y mecánica. CAUTION Se debe proteger el sistema contra el congelamiento para evitar la rotura del filtro y fugas de agua. NOTA: • Para uso únicamente con agua fría. • Asegúrese de que la instalación cumple con todas las leyes y normas estatales y locales. • Se debe mantener el sistema según las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos de filtro. Los contaminantes u otras sustancias que el cartucho seleccionado elimina o reduce no están necesariamente presentes en su agua. Pida a su servicio de agua municipal una copia de su análisis de agua, o pida un análisis de su agua a un laboratorio de pruebas de agua de buena reputación. • Luego de períodos prolongados sin uso, como por ejemplo durante las vacaciones, se recomienda enjuagar el sistema a fondo. Deje correr el agua durante 5 o 6 minutos antes de usar. • Los cartuchos de filtro que utiliza este sistema tienen una vida útil limitada. Si detecta cambios en el sabor, olor o flujo del agua filtrada, el cartucho debe ser reemplazado. ADVERTENCIA RELACIONADA CON LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA WARNING: Este producto contiene productos químicos de los cuales el estado de California sabe causan cáncer o anomalías congénitas u otros daños reproductivos. 10 • FRESHPOINT F1000-DFB, F1000-B1B Filtration Systems Instruction Manual INSTALACIÓN NOTA: • Para la instalación estándar bajo el fregadero con roscas de 1/2"-14 NPS o de compresión de 3/8" x 3/8" • Lea todas las instrucciones y precauciones antes de instalar y usar su sistema de filtración. • Los diagramas numerados corresponden a los pasos numerados. 4. Cómo instalar el adaptador de suministro de agua El adaptador de suministro es para roscas 1/2"-14 NPS o de compresión de 3/8" x 3/8". Si los códigos locales lo permiten, puede utilizarse para conectar el sistema a la tubería de agua fría. Si los códigos locales no permiten el uso del adaptador de suministro, sus proveedores locales pueden facilitarle conectores alternativos. F. Cierre la tubería de suministro de agua fría. Si la tubería de agua fría no tiene una llave de paso bajo el fregadero, deberá instalar una. G. Abra la llave de agua fría y permita que se desagüe toda el agua de la tubería. H. Desconecte la válvula de suministro de agua fría del tubo vertical. I. Asegúrese de que la junta selladora esté completamente asentada en la rosca hembra de la válvula del adaptador de alimentación. J. Instale la válvula del adaptador de alimentación sobre la válvula de suministro. Apriete a mano exclusivamente. K. Conecte el tubo vertical a la válvula del adaptador de alimentación. NOTA: Vea las Figuras 1G-1H para configurar el adaptador de alimentación a conexiones de compresión de 3/8" x 3/8". 5. Selección de la ubicación de la llave de agua NOTA: Se debe prever la funcionalidad, la conveniencia y el aspecto de la llave de agua potable antes de su colocación. Se necesita una superficie plana adecuada de modo que la base de la llave de agua se asiente firmemente. La llave calza a través de un orificio de 3/4''. La mayoría de los fregaderos tienen orificios de 1-3⁄8'' o 1-1/2'' de diámetro previamente perforados que se pueden utilizar para instalar la llave de agua. Si no se pueden usar estos orificios o están en una ubicación inconveniente, será necesario perforar un orificio de 3/4'' de diámetro en el fregadero para acomodar la llave de agua. CAUTION Este procedimiento puede producir polvo que puede causar una irritación grave si se aspira o entra en contacto con los ojos. Se recomienda llevar anteojos de seguridad y un respirador durante este procedimiento. CAUTION NO TRATE DE PERFORAR UN FREGADERO HECHO TOTALMENTE DE PORCELANA. Si tiene un fregadero hecho totalmente de porcelana, monte la llave de agua en el orificio previamente perforado para el rociador o perfore un orificio en la cubierta adyacente al fregadero. CAUTION Cuando perfore a través de la cubierta asegúrese de que no haya cables ni tuberías debajo del área donde se hará la perforación. Asegúrese de que tenga un amplio espacio para hacer las conexiones adecuadas en la parte inferior de la llave de agua. CAUTION No perfore a través de una cubierta de un espesor mayor a 1". CAUTION No trate de perforar a través de cubiertas de azulejo, mármol, granito o materiales similares. Consulte con un plomero o con el fabricante de la cubierta para obtener consejos o asistencia. 1B 1A 1C 1D Junta selladora 1G 1H 2 C D ⁄ 4” 1 11⁄ 4” FRESHPOINT F1000-DFB, F1000-B1B Filtration Systems Instruction Manual • 11 INSTALACIÓN - CONTINUACIÓN A. Cubra el fondo del fregadero con papel de periódico para impedir que caigan al drenaje virutas metálicas, piezas o herramientas. B. Coloque cinta de enmascarar sobre el área que se va a perforar para ayudar a evitar rayones si la broca del taladro se resbala. C. Marque el orificio con un punzón de marcar. Use una broca de 1/4'' para hacer un orificio de guía. D. Use una broca de 3/4'' para perforar un orificio de un lado a otro del fregadero. E. Alise los bordes ásperos con una lima. 6. Colocación de la llave de agua A. Aplique 3-5 vueltas de cinta de teflón al vástago de la llave. B. Arme la llave como se muestra en la Figura 3. C. Atornille el conector rápido en el extremo roscado del vástago de la llave. D. Ponga una marca a 5/8" del extremo de la tubería azul. Moje el extremo del tubo de 3/8" y empuje a la parte inferior del conector. La marca de 5/8" deberá estar al ras con el collarín del conector. NOTA: Para retirar el tubo, empuje el collarín de la conexión y jale el tubo. E. Sosteniendo la llave, pase la tubería a través del orificio en el fregadero. Ponga la empuñadura de la llave un una ubicación deseada. F. Centre la llave y deslice el disco ranurado entre la parte inferior de la cubierta o fregadero y la contratuerca. Apriete la tuerca de vástago con una llave hasta que quede apretada. G. Inserte firmemente la boca en la base de la llave. 7. Cómo montar el sistema A. Seleccione una ubicación bajo el fregadero, u otra área adecuada en la que se instalará el sistema. NOTA: Se puede usar el cartón del sistema para determinar la huella de operación que se requiere para la instalación del sistema y los cartuchos de repuesto. (Figura 4a) B. Monte el sistema verticalmente. Las dimensiones del diagrama permiten retirar el cartucho o el sistema. Asegúrese de que la montura esté al ras. Use la broca de 3/32" para crear orificios de guía para el montaje (Figura 4b). 3 Faucet Stem Chrome Plate Rubber Washer Counter Top Slotted Disk Lock Washer Stem Nut Quick Connector 3/8” Tubing 4a 7” (178 mm) Inlet Outlet WARNING: El sistema se deberá montar en una superficie sólida y firme que pueda apoyar el peso del sistema. 13.5” (343 mm) 4b 2 3/8” (60.3 mm) 7.875” (200 mm) 12 • FRESHPOINT F1000-DFB, F1000-B1B Filtration Systems Instruction Manual INSTALACIÓN - CONTINUACIÓN 8. Conexión de la llave de agua al sistema A. Determine la longitud de la tubería azul de plástico que se necesita para conectar al lado de la salida (derecho) del filtro desde la llave. Asegúrese de dejar suficiente tubería pare evitar retorcimientos y corte el tubo en ángulo recto. Use un marcador para marcar un extremo de la tubería a 5/8" del extremo (Figura 5). Moje el extremo del tubo de 3/8" y empújelo a la conexión de salida (derecha) del sistema hasta la marca. CAUTION No doble ni engarce el tubo que está insertando. B. Jale levemente del tubo para corroborar que esté correctamente conectado. 9. Cómo conectar el adaptador de suministro A. Determine la longitud de tubería blanca de plástico necesaria para conectar el lado de entrada (izquierdo) del filtro con el adaptador de alimentación instalado en la línea de suministro de agua fría. Asegúrese de dejar suficiente tubería pare evitar retorcimientos y corte el tubo en ángulo recto. Ponga una marca a 5/8" del extremo de la tubería. Moje el extremo de la tubería. Inserte el extremo de la tubería en la conexión de 3/8" del adaptador de suministro de entrada. La marca de 5/8" deberá estar al ras con el collarín de la conexión ubicada en el adaptador de suministro de entrada (Figura 6a). B. Marque el extremo restante de la tubería. Use un marcador para hacer una marca a 5/8'' desde el extremo. Moje el extremo del tubo. Inserte el extremo en la conexiones de alimentación en el lado de entrada (izquierdo) del sistema. El tubo deberá llegar hasta la marca (Figura 6b). 10. Cómo poner en funcionamiento el sistema A. Active lentamente el suministro de agua fría. Asegúrese de que la válvula del adaptador de alimentación también esté abierta. B. Abra la llave y enjuague el sistema 10 minutos. Deseche el agua. C. Verifique que no haya fugas en ninguna conexión antes de dejar la instalación. Si las hay, consulte la sección Resolución de problemas. NOTA: Los cartuchos para agua potable pueden contener restos de carbón (polvo negro muy fino). Si aparecen finos de carbón en el agua, deseche el agua. Se necesita más enjuague si hay finos de carbón presentes. NOTA: En un primer momento, el agua filtrada puede parecer turbia. Si la turbidez en un vaso de agua desaparece desde el fondo, hay presentes burbujas de aire finas. Este aire en el seno del agua desaparecerá en unas cuantas semanas después de la instalación. 5 6a 6b 7 Closed to system Outlet (blue tubing) Open to system Inlet (white tubing) FRESHPOINT F1000-DFB, F1000-B1B Filtration Systems Instruction Manual • 13 AHORA LA INSTALACIÓN ESTÁ COMPLETA. REEMPLAZO DEL CARTUCHO DE FILTRO 8a NOTA: La vida útil de los cartuchos de filtro depende del volumen de agua usado y la calidad del agua de alimentación. Se recomienda que los cartuchos de filtro se reemplacen cada 6 a 12 meses, o cuando haya un cambio apreciable en sabor, olor o gasto del agua filtrada. Asegúrese de comprar el cartucho correcto para el sistema. El modelo F1000-DFB usa el cartucho de repuesto FDF1-RC El modelo F1000-B1B usa el cartucho de repuesto F1B1-RC 11. Reemplazo del cartucho A. Desfogue la presión al girar el suministro de agua al sistema y abrir una llave hasta que cese el flujo de agua. Ponga una cubeta o una toalla bajo el sistema para captar el goteo de agua que pudiera haber (Figura 8a). B. Levante la barra de bloqueo hasta que el cartucho de filtro se separa del conjunto de la cabeza del filtro (Figura 8b). C. Jale el cartucho del conjunto de la cabeza del filtro y asegúrese de que la barra de bloqueo continúe en la posición completamente hacia arriba (Figura 8c). D. Alinee los postes en el cartucho de filtro con los puertos en el conjunto de la cabeza del filtro. Deslice el filtro de cartucho hacia adentro del conjunto de la cabeza del filtro y engarce con la barra de bloqueo haciendo que caiga hacia adelante y hacia abajo. (Figura 8d). E. Jale la barra de bloqueo hacia abajo hasta que se inserte en su lugar (Figura 8e). NOTA: Consulte los siguientes pasos en la sección Cómo poner en funcionamiento el sistema. or 8b 8c RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fugas entre el conjunto de la cabeza del filtro y el cartucho de filtro 1. Desfogue la presión al girar el suministro de agua al sistema y abrir la llave hasta que cese el flujo de agua. Ponga una cubeta o una toalla bajo el sistema para captar el goteo de agua que pudiera haber. 2. Retire el cartucho e inspeccione las juntas tóricas para asegurarse de que estén asentadas y limpias. 3. Instale el cartucho de filtro. Ponga el sistema en funcionamiento y revise si hay fugas. Si las fugas persisten, cierre el suministro de agua y comuníquese con Asistencia Técnica al 1-800-279-9404. 8d Fugas de conexiones de tubería 1. Desfogue la presión al girar el suministro de agua al sistema y abrir la llave hasta que cese el flujo de agua. Ponga una cubeta o una toalla bajo el sistema para captar el goteo de agua que pudiera haber. 2. Oprima la presilla en el sistema o las conexiones de tubería del adaptador de suministro de entrada y jale la tubería de la conexión. Inspeccione la superficie de la tubería en busca de raspones o suciedad. Limpie o corte la tubería para tener acceso a una superficie limpia. 3. Moje el extremo de la tubería de entrada y presiónelo hacia el interior de la conexión de entrada del sistema. Asegúrese de que la tubería se haya oprimido por completo más allá de las juntas tóricas de la conexión. Ponga el sistema en funcionamiento y revise si hay fugas. Si las fugas persisten, cierre el suministro de agua y comuníquese con Asistencia Técnica al 1-800-279-9404. 14 • FRESHPOINT F1000-DFB, F1000-B1B Filtration Systems Instruction Manual 8e PIEZAS DE REPUESTO NÚMERO DE ARTÍCULO 1 2 NÚMERO DE PIEZA CANTIDAD REQUERIDA DESCRIPCIÓN 655123-96 Cartucho, FDF1-RC 1 655120-96 Cartucho, F1B1-RC 1 4004601 Cabeza del filtro, modelo F1000-DFB 1 4004602 Cabeza del filtro, modelo F1000-BIB 1 3 4004294 Kit de instalación 1 4 244960* Llave de agua 1 * La imagen puede ser diferente de la llave real 2 3 4 1 Para obtener piezas de repuesto, comuníquese con su distribuidor Pentair más cercano o llame al 800.279.9404 FRESHPOINT F1000-DFB, F1000-B1B Filtration Systems Instruction Manual • 15 SECUENCIA DE CARTUCHO INFORMACIÓN DE RENDIMIENTO Aviso importante: Lea los datos sobre rendimiento y compare las capacidades del sistema con sus requisitos reales de tratamiento de agua. Se recomienda que antes de instalar un sistema de tratamiento de agua el agua de suministro se analice, para determinar sus necesidades de tratamiento de agua. F1000-DFB F1000-B1B Condiciones de prueba Caudal F1000-DFB F1000-B1B = 0.75 gpm (2.83 L/min) = 0.60 gpm (2.27 L/min) Capacidad del filtro F1000-DFB F1000-B1B Presión de entrada Temperatura = 750 galones (2839 L) = 750 galones (2839 L) = 60 psi (4.1 bar) = 68 °F +/- 5 °F (20 °C+/- 2.5 °F) SISTEMA F1000-B1B INSTALADO CON CARTUCHO DE FILTRO F1B1-RC La prueba se ejecutó en condiciones estándar de laboratorio; el rendimiento en condiciones reales puede variar. Requisitos de operación para sistemas F1000-DFB y F1000-B1B: Presión Temperatura = 40-100 psi (2.75–6.89 bar) = 40-100 °F (4.4–37.8 °C) SISTEMA F1000-DFB INSTALADO CON CARTUCHO DE FILTRO FDF1-RC Modelo F1000-B1B Este sistema fue analizado de acuerdo con la Norma NSF/ANSI 42 para la reducción de las sustancias enumeradas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración menor o igual a los límites permitidos para el agua que sale del sistema, como lo especifica la Norma NSF/ANSI 42. Modelo F1000-DFB Sustancia 2.0 mg/L±10% Sustancia Concentración de Concentración Necesidad de Reducción Reducción contaminantes en máx. permitida de reducción mínima promedio el agua prefiltrada productos en el agua Norma 42 Sabor y olor a cloro Partículas (0.5-<1uM) Clase 1* 2.0 mg/L±10% ≥50% 95.9% al menos 10,000 partículas/mL >85% 97.9% Norma 53 Concentración de Concentración Necesidad de Reducción Reducción contaminantes en máx. permitida de reducción mínima promedio el agua prefiltrada productos en el agua Norma 42 Sabor y olor a cloro Este sistema ha sido analizado de acuerdo con las Normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias enumeradas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración menor o igual a los límites permitidos para el agua que sale del sistema, como lo especifican las Normas NSF/ANSI 42 y 53. ≥50% 88.8% Quistes** Mínimo 50,000/L 99.97% 99.99% Atracina 0.009 mg/L ± 10% 0.003 mg/L 90.5% 93.7% 0.15 mg/L ± 10% 0.010 mg/L 99.3% 99.9% 0.15 mg/L ± 10% 0.010 mg/L 99.3% 99.6% 0.002 mg/L ± 10% 0.0002 mg/L 94.8% 97.4% Plomo (pH 6.5) Plomo (pH 8.5) Lindano 99.95% Caudal = 0.75 gpm (2.8 L/min); Capacidad = 750 galones (2839 L) o 12 meses Caudal = 0.6 gpm (2.2 L/min); Capacidad = 750 galones (2839 L) o 12 meses La prueba se ejecutó en condiciones estándar de laboratorio; el rendimiento en condiciones reales puede variar. La prueba se ejecutó en condiciones estándar de laboratorio; el rendimiento en condiciones reales puede variar. C US El modelo F1000-DFB está probado y certificado por NSF International bajo la Norma 42 de NSF/ANSI y B483.1de CSA en cuanto a la reducción de sustancias especificadas en la Hoja de información sobre rendimiento. * Reduce las partículas pequeñas, hasta de 0.5-1 micrones por medios mecánicos **Con certificado de la Norma 53 de NSF/ANSI para reducir los quistes como Cryptosporidium y Giardia por medios mecánicos C US El modelo F1000-B1B está probado y certificado por NSF International bajo las Normas 42 y 53 de NSF/ANSI y B483.1de CSA en cuanto a la reducción de sustancias especificadas en la Hoja de información sobre rendimiento. EPA Est. 082989-CHN-001 16 • FRESHPOINT F1000-DFB, F1000-B1B Filtration Systems Instruction Manual
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Pentair 158838 El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario