KALORIK WM 42054 BK Guía del usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Guía del usuario
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
10 WM 42054 / 42583 - 120501
Assembly page 10/28
Fax +1 305 430 9692
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar aparatos electrodomésticos, se deben tener en cuenta
precauciones de seguridad básicas, entre ellas:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el indicado en la placa de datos técnicos
del aparato.
3. No toque las superficies calientes. Utilice siempre las pegas.
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el
aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en
otros líquidos.
5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este
aparato esté utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser
usado por niños.
6. Manténgalo fuera del alcance de los niños y mascotas. Este
producto no está destinado a ser utilizado por niños, personas
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que
carecen de experiencia o conocimiento, a menos que no sean
supervisados o instruidos acerca del uso del producto, por una
persona responsable de su seguridad. Cuando se utiliza este
producto siempre es necesaria una precaución extrema.
7. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la
unidad no se encuentra en uso o antes de limpiarla. Deje enfriar
el aparato antes de limpiarlo.
8. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están
quemados o dañados, o después de que el aparato ha
funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier
manera. El aparato debe ser reemplazado por el fabricante o
por un centro de servicio autorizado o por una persona similar
cualificada.
9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante pueden
causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
10. No use en exteriores.
11. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador o toque las partes calientes.
12. No coloque este aparato cerca de quemadores de gas o
eléctricos, o dentro de un horno caliente.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
11 WM 42054 / 42583 - 120501
Assembly page 11/28
Fax +1 305 430 9692
13. Tenga mucho cuidado cuando desplace un aparato lleno de
aceite caliente u otros líquidos calientes.
14. Para desconectar el aparato, gire el control de temperatura al
ajuste mínimo, en desenchúfelo.
15. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.
16. Asegúrese de que el espacio libre alrededor del aparato esté
suficiente mientras esté en funcionamiento, a fin que el aire
circule bien. En las superficies donde el calor pueda causar
problemas, se recomienda usar un posa-fuentes aislante.
17. No deje el aparato sin vigilancia mientras esté en uso.
18. Siempre use el producto sobre una superficie limpia, plana, dura,
seca y resistente al calor. Nunca coloque materiales como por
ejemplo un mantel o un plástico entre la unidad y la superficie.
Puede ocurrir un incendio si el aparato está en funcionamiento y
se encuentra en contacto o cubierto con materiales inflamables,
incluyendo cortinas, tapicerías, paredes, etc.
19. Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en
contacto directo con los alimentos.
20. Procure no rallar el revestimiento anti-adherente de la placa de
cocción, ya que en caso contrario podría encontrar partículas
del revestimiento en la comida. Si es necesario raspar las placas,
desenchufe el aparato y utilice sólo una espátula de madera o
de plástico resistente al calor.
21. NO toque la tapa durante el uso. SUPERFICIE CALIENTE!
22. Evite los choques en el aparato y no deje que caiga de lo alto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO
INSTRUCCIONES SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una clavija
es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, este enchufe entra en el tomacorriente polarizado en un
solo sentido. Si el enchufe no entra de inicio completamente en el
tomacorriente, gire el enchufe. Si aun así no encaja, contacte a un
técnico electricista calificado.
No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
12 WM 42054 / 42583 - 120501
Assembly page 12/28
Fax +1 305 430 9692
INSTRUCCIONES SOBRE EL CABLE CORTO
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los
riesgos de que se enrede o tropiece con un cable largo. Los cables
de extensión pueden usarse si se tiene cuidado en su uso.
La clasificación eléctrica del cable de extensión debe ser al
menos igual a la del aparato. Si la clasificación eléctrica del
cable de extensión es demasiado baja, este podría
recalentarse e incendiarse.
El cable extendido resultante debe colocarse de manera
que no cuelgue del mostrador o mesa en donde los niños
pudieran halarlo o tropezar con él.
PARTES
1. Termostato
2. Testigo luminoso de funcionamiento (rojo)
3. Testigo luminoso de temperatura (verde)
4. Placas de cocción
5. Asa
5
2
3
1
G
ofrera belga
(WM 42054 solamente)
G
ofrera
c
orazones
(WM 42583 solamente)
4
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
13 WM 42054 / 42583 - 120501
Assembly page 13/28
Fax +1 305 430 9692
ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ EL APARATO
Antes de utilizar el aparato por primera vez, quite todo el
material de embalaje y compruebe que las placas de cocina
están limpias y libres de polvo
Limpie el gofrera (Cf. "Limpieza”). Coloque el aparato en sobre
una superficie lisa, seca y resistente al calor.
La primera vez que se enchufa, sale humo y huele. Esto es
normal, puesto que en su fabricación se pueden haber adherido
grasas que se estén quemando.
Le recomendamos que tenga encendido el aparato durante 10
minutos sin comida y que ventile la habitación durante este
tiempo. Cuando su gofrera se calienta por primera vez, puede
emitir un poco de humo o el olor. Es algo normal que ocurre con
muchos aparatos de calor. Esto no afecta a la seguridad de su
aparato.
MODO DE EMPLEO
Coloque el aparato en sobre una superficie lisa, seca y resistente
al calor.
Cierre el aparato y enchufe la clavija a la red eléctrica. El testigo
luminoso rojo se encenderá indicando que el aparato está en
funcionamiento.
Regule el termostato en la posición deseada entre “MIN” y “MAX”
(siendo MAX la más alta). Cuando el testigo luminoso verde se
enciende, indica que la temperatura deseada está alcanzada.
Durante el funcionamiento ese testigo luminoso irá enciendo y
apagándose regularmente. Ello indica sólo que el termostato está
regulando la temperatura del aparato.
Atención: Durante la utilización, las placas se calientan. Téngalo en
cuenta para evitar quemaduras. Use guantes de cocina y utensilios
de madera o de plástico resistentes al calor!
Abre el aparato y aplique un poco de aceite o un spray de
aceite antiadherente para cocinar en las placas de cocción.
Vierta un poco de la masa lisamente en la placa de cocción
inferior, PERO NO TODO HASTA LOS BORDES! La masa se
expandirá durante el calentamiento y sino dela los lados libres la
masa desbordará.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
14 WM 42054 / 42583 - 120501
Assembly page 14/28
Fax +1 305 430 9692
Presione la tapa hacia abajo con el fin de difundir la mezcla
lisamente sobre las placas de cocción.
Deje cocer hasta obtener una gofre dorada. Si necesario, ajuste
la temperatura girando el termostato dependiendo del nivel de
dorado deseado y espere hasta que el testigo verde se apague.
Cuando las gofres estén cocidas, retírelas de la placa con una
espátula de madera o de plástico. No utilice nunca objetos
metálicos que podrían dañar el revestimiento antiadherente.
Al final de la cocción, ponga el termostato en posición “off” o
“min.”, desenchufe la clavija de la toma de corriente y deje el
aparato abierto para que enfríe.
RECETAS DE GOFRES
GOFRES "POLVORON"
½ lb de mantequilla
½ lb de azúcar
4 huevos
Rodaja de limón
½ lb de harina
GOFRES DE LEVADURA
0.8 oz de levadura
8.5 fl. oz. de leche
¼ lb de mantequilla
1.7 lb de azúcar
6 huevos
Rodaja de limón
Pizca de sal
0.8 lb de harina
GOFRES TRADICIONALES
¼ lb de mantequilla
1/3 lb de azúcar
Rodaja de limón
Pizca de sal
3 huevos
8.5 fl. oz. de leche
½ lb de harina
1 cucharadita de levadura
química
GOFRES CRUJIENTES
½ lb de mantequilla
1/3 lb de azúcar
4 huevos
¾ lb de harina
1 cucharadita de ron
Algunas gotas de esencia de
vainilla
5-7 fl. oz. de agua (non leche)
GOFRES DE MANZANA
1/3 lb de mantequilla
0.4 lb de azúcar
4 huevos
1 cucharadita de levadura
química
½ lb de harina
Pizca de sal
Una pequeña pizca de clavos
1 cucharadita de canela
2 manzanas peladas y cortadas
en dados
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
15 WM 42054 / 42583 - 120501
Assembly page 15/28
Fax +1 305 430 9692
PREPARACIÓN DE LA PASTA PARA GOFRES
En un tazón, mezclar la harina con la levadura, la sal y el azúcar.
Hacer un espacio en el centro y añadir las yemas de huevo.
Añadir poco a poco la leche y vaya mezclándola con la harina
con la ayuda de una espátula.
Mezclar hasta que la pasta sea lisa y suave.
Añadir lentamente la mantequilla derretida.
En otro tazón/recipiente, batir las claras hasta hacer clara de
nieve, y agréguela a la preparación utilizando una cuchara
grande o un mezclador de cocina.
Más arriba le presentamos variantes y otros ingredientes que le
ayudarán a crear diferentes tipos de gofres.
LIMPIEZA Y MANTENIMINETO
Desenchufe y deje enfriar el aparato completamente antes de
limpiarlo.
Limpie el exterior del aparato con un paño ligeramente
humedecido, asegurándose de que no haya humedad, aceite o
grasa que se infiltre en las aeraciones que enfrían el aparato.
Limpie el interior de su aparato con un papel absorbente o un
trapo suave.
No limpie nunca su aparato (exterior o interior) con productos
abrasivos ya que estropearía el revestimiento.
Si queda masa cocida en la placa, aconsejamos que utilice
aceite vegetal para ablandarla y espere 5 minutos antes de
quitarla con un papel absorbente.
NO coloque en el lavaplatos
Nunca limpie o enjuague el aparato bajo el grifo.
NO SUMERJA EL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LIQUIDO.
Cualquier otro servicio debe realizarse por un representante de
servicio autorizado.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
16 WM 42054 / 42583 - 120501
Assembly page 16/28
Fax +1 305 430 9692
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación,
en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la
prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para
obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será
reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos
para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se
aplicará la garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones
no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No
existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos,
cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por
las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este
producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
17 WM 42054 / 42583 - 120501
Assembly page 17/28
Fax +1 305 430 9692
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos
pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato
en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo
garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo
más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
jueves
, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00
(EST). Note que las horas pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.

Transcripción de documentos

Fax +1 305 430 9692 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos electrodomésticos, se deben tener en cuenta precauciones de seguridad básicas, entre ellas: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el indicado en la placa de datos técnicos del aparato. 3. No toque las superficies calientes. Utilice siempre las pegas. 4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en otros líquidos. 5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este aparato esté utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por niños. 6. Manténgalo fuera del alcance de los niños y mascotas. Este producto no está destinado a ser utilizado por niños, personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carecen de experiencia o conocimiento, a menos que no sean supervisados o instruidos acerca del uso del producto, por una persona responsable de su seguridad. Cuando se utiliza este producto siempre es necesaria una precaución extrema. 7. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la unidad no se encuentra en uso o antes de limpiarla. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo. 8. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están quemados o dañados, o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato debe ser reemplazado por el fabricante o por un centro de servicio autorizado o por una persona similar cualificada. 9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante pueden causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 10. No use en exteriores. 11. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador o toque las partes calientes. 12. No coloque este aparato cerca de quemadores de gas o eléctricos, o dentro de un horno caliente. 10 Assembly page 10/28 WM 42054 / 42583 - 120501 Fax +1 305 430 9692 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. 13. Tenga mucho cuidado cuando desplace un aparato lleno de aceite caliente u otros líquidos calientes. 14. Para desconectar el aparato, gire el control de temperatura al ajuste mínimo, en desenchúfelo. 15. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado. 16. Asegúrese de que el espacio libre alrededor del aparato esté suficiente mientras esté en funcionamiento, a fin que el aire circule bien. En las superficies donde el calor pueda causar problemas, se recomienda usar un posa-fuentes aislante. 17. No deje el aparato sin vigilancia mientras esté en uso. 18. Siempre use el producto sobre una superficie limpia, plana, dura, seca y resistente al calor. Nunca coloque materiales como por ejemplo un mantel o un plástico entre la unidad y la superficie. Puede ocurrir un incendio si el aparato está en funcionamiento y se encuentra en contacto o cubierto con materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapicerías, paredes, etc. 19. Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en contacto directo con los alimentos. 20. Procure no rallar el revestimiento anti-adherente de la placa de cocción, ya que en caso contrario podría encontrar partículas del revestimiento en la comida. Si es necesario raspar las placas, desenchufe el aparato y utilice sólo una espátula de madera o de plástico resistente al calor. 21. NO toque la tapa durante el uso. SUPERFICIE CALIENTE! 22. Evite los choques en el aparato y no deje que caiga de lo alto. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO INSTRUCCIONES SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO Este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe entra en el tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra de inicio completamente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun así no encaja, contacte a un técnico electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera. 11 Assembly page 11/28 WM 42054 / 42583 - 120501 Fax +1 305 430 9692 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. INSTRUCCIONES SOBRE EL CABLE CORTO Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos de que se enrede o tropiece con un cable largo. Los cables de extensión pueden usarse si se tiene cuidado en su uso. • La clasificación eléctrica del cable de extensión debe ser al menos igual a la del aparato. Si la clasificación eléctrica del cable de extensión es demasiado baja, este podría recalentarse e incendiarse. • El cable extendido resultante debe colocarse de manera que no cuelgue del mostrador o mesa en donde los niños pudieran halarlo o tropezar con él. PARTES 1 2 3 4 5 Gofrera belga (WM 42054 solamente) 1. 2. 3. 4. 5. Gofrera corazones (WM 42583 solamente) Termostato Testigo luminoso de funcionamiento (rojo) Testigo luminoso de temperatura (verde) Placas de cocción Asa 12 Assembly page 12/28 WM 42054 / 42583 - 120501 Fax +1 305 430 9692 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ EL APARATO • • • • Antes de utilizar el aparato por primera vez, quite todo el material de embalaje y compruebe que las placas de cocina están limpias y libres de polvo Limpie el gofrera (Cf. "Limpieza”). Coloque el aparato en sobre una superficie lisa, seca y resistente al calor. La primera vez que se enchufa, sale humo y huele. Esto es normal, puesto que en su fabricación se pueden haber adherido grasas que se estén quemando. Le recomendamos que tenga encendido el aparato durante 10 minutos sin comida y que ventile la habitación durante este tiempo. Cuando su gofrera se calienta por primera vez, puede emitir un poco de humo o el olor. Es algo normal que ocurre con muchos aparatos de calor. Esto no afecta a la seguridad de su aparato. MODO DE EMPLEO • • • Coloque el aparato en sobre una superficie lisa, seca y resistente al calor. Cierre el aparato y enchufe la clavija a la red eléctrica. El testigo luminoso rojo se encenderá indicando que el aparato está en funcionamiento. Regule el termostato en la posición deseada entre “MIN” y “MAX” (siendo MAX la más alta). Cuando el testigo luminoso verde se enciende, indica que la temperatura deseada está alcanzada. Durante el funcionamiento ese testigo luminoso irá enciendo y apagándose regularmente. Ello indica sólo que el termostato está regulando la temperatura del aparato. Atención: Durante la utilización, las placas se calientan. Téngalo en cuenta para evitar quemaduras. Use guantes de cocina y utensilios de madera o de plástico resistentes al calor! • • Abre el aparato y aplique un poco de aceite o un spray de aceite antiadherente para cocinar en las placas de cocción. Vierta un poco de la masa lisamente en la placa de cocción inferior, PERO NO TODO HASTA LOS BORDES! La masa se expandirá durante el calentamiento y sino dela los lados libres la masa desbordará. 13 Assembly page 13/28 WM 42054 / 42583 - 120501 Fax +1 305 430 9692 • • • • Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. Presione la tapa hacia abajo con el fin de difundir la mezcla lisamente sobre las placas de cocción. Deje cocer hasta obtener una gofre dorada. Si necesario, ajuste la temperatura girando el termostato dependiendo del nivel de dorado deseado y espere hasta que el testigo verde se apague. Cuando las gofres estén cocidas, retírelas de la placa con una espátula de madera o de plástico. No utilice nunca objetos metálicos que podrían dañar el revestimiento antiadherente. Al final de la cocción, ponga el termostato en posición “off” o “min.”, desenchufe la clavija de la toma de corriente y deje el aparato abierto para que enfríe. RECETAS DE GOFRES GOFRES "POLVORON" ½ lb de mantequilla ½ lb de azúcar 4 huevos Rodaja de limón ½ lb de harina GOFRES CRUJIENTES ½ lb de mantequilla 1/3 lb de azúcar 4 huevos ¾ lb de harina 1 cucharadita de ron Algunas gotas de esencia de vainilla 5-7 fl. oz. de agua (non leche) GOFRES DE LEVADURA 0.8 oz de levadura 8.5 fl. oz. de leche ¼ lb de mantequilla 1.7 lb de azúcar 6 huevos Rodaja de limón Pizca de sal 0.8 lb de harina GOFRES DE MANZANA 1/3 lb de mantequilla 0.4 lb de azúcar 4 huevos 1 cucharadita de levadura química ½ lb de harina Pizca de sal Una pequeña pizca de clavos 1 cucharadita de canela 2 manzanas peladas y cortadas en dados GOFRES TRADICIONALES ¼ lb de mantequilla 1/3 lb de azúcar Rodaja de limón Pizca de sal 3 huevos 8.5 fl. oz. de leche ½ lb de harina 1 cucharadita de levadura química 14 Assembly page 14/28 WM 42054 / 42583 - 120501 Fax +1 305 430 9692 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. PREPARACIÓN DE LA PASTA PARA GOFRES • • • • • • En un tazón, mezclar la harina con la levadura, la sal y el azúcar. Hacer un espacio en el centro y añadir las yemas de huevo. Añadir poco a poco la leche y vaya mezclándola con la harina con la ayuda de una espátula. Mezclar hasta que la pasta sea lisa y suave. Añadir lentamente la mantequilla derretida. En otro tazón/recipiente, batir las claras hasta hacer clara de nieve, y agréguela a la preparación utilizando una cuchara grande o un mezclador de cocina. Más arriba le presentamos variantes y otros ingredientes que le ayudarán a crear diferentes tipos de gofres. LIMPIEZA Y MANTENIMINETO • • • • • • • • • Desenchufe y deje enfriar el aparato completamente antes de limpiarlo. Limpie el exterior del aparato con un paño ligeramente humedecido, asegurándose de que no haya humedad, aceite o grasa que se infiltre en las aeraciones que enfrían el aparato. Limpie el interior de su aparato con un papel absorbente o un trapo suave. No limpie nunca su aparato (exterior o interior) con productos abrasivos ya que estropearía el revestimiento. Si queda masa cocida en la placa, aconsejamos que utilice aceite vegetal para ablandarla y espere 5 minutos antes de quitarla con un papel absorbente. NO coloque en el lavaplatos Nunca limpie o enjuague el aparato bajo el grifo. NO SUMERJA EL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LIQUIDO. Cualquier otro servicio debe realizarse por un representante de servicio autorizado. 15 Assembly page 15/28 WM 42054 / 42583 - 120501 Fax +1 305 430 9692 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía. Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda del producto original. Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario. Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está limitada a un año también. Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros 16 Assembly page 16/28 WM 42054 / 42583 - 120501 Fax +1 305 430 9692 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro. Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo. Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo más próximo). Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la naturaleza del defecto. Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas. Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente: KALORIK Servicio al Consumidor Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización de devolución serán rechazados. 17 Assembly page 17/28 WM 42054 / 42583 - 120501
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

KALORIK WM 42054 BK Guía del usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Guía del usuario