Transcripción de documentos
Fax +1 305 430 9692
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame,
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato.
Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o sin experiencia o conocimiento nunca deben
utilizar el aparato, salvo si están bajo la vigilancia de una persona
responsable de su seguridad o si recibieron previamente instrucciones con
respecto al uso seguro del aparato.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
•
•
•
•
•
•
•
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado.
Nunca utilice el aparato si está dañado. Todas las reparaciones
deben ser hechas por un servicio técnico cualificado
recomendado por el distribuidor.
Utilice el aparato solamente para usos domésticos y de la manera
indicada en este manual de instrucciones.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido
por ninguna razón.
Antes de limpiar el aparato, quite siempre la pila.
Si la pila gotea, quítela, limpie los contactos del aparato y lávese las
manos.
Si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo,
quite la pila para que no gotee.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO
NO RECOMENDADO PARA USO
COMERCIAL
13
Assembly page 13/36
EKS 40758 - 120501
Fax +1 305 430 9692
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame,
CARACTERÍSTICAS DE SU BALANZA
Área de Peso Efectivo
Tapa Recipiente
de Baterías
Soporte
Indicador LCD
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Plataforma de vidrio atemperado, higiénica y fácil de limpiar.
Pantalla LCD extra grande con indicador de fecha, hora, medidor
de tiempo regresivo, temperatura ambiente y nivel de humedad.
2 sistemas de unidad de peso: g/lb. + oz. (1 onza = 28.35 g)
convertibles; y ml / Fl.Oz (onzas fluidas).
Peso máximo (para peso normal) = 10000 g / 22 lb
Precisión de la medida = 1 g / 0.1 oz
Conversión automática de peso a volumen (ml o Fl.Oz.) para agua
y leche.
Gancho para colgar en la pared y soporte para colocarlo sobre la
mesada.
Función Poner a Cero.
Avisador de batería escasa y indicación de sobrecarga
Botones digitales.
Escala de temperatura 0-50oC, división 1oC.
Escala de humedad: 30-95%, división 5%.
PRIMERA PUESTA EN MARCHA
Ese aparato funciona con 2 pilas de 1.5V de tipo AAA
(no incluidas).
Para instalar, quite la tapa de emplazamiento de las
pilas ubicada en la parte inferior de la balanza.
Introduzca la pila, asegurándose de respetar la
polaridad indicada en el compartimiento de las
baterías; luego ponga la tapa. Ahora se puede utilizar su balanza.
14
Assembly page 14/36
EKS 40758 - 120501
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame,
Fax +1 305 430 9692
PANTALLA LCD
Unidad volumen
Tara
Cero
AM/PM
Unidad de peso
Calendario
Unidad temperatura
Alarma/Tiempo.
Porcentaje
humedad
Día de semana
Unidad de peso
Valor negativo
Modo
Modo Pesar
Modo Volumen
de Agua
Modo Volumen
Leche
PANEL DE CONTROL
Ingresar Modo
Ajustes
Unidad conversión /
Flecha Abajo
Cero / Tara / Flecha
Arriba
Pesando/ Selección
Indicador de
Tiempo
AJUSTE DE CALENDARIO Y HORA
Presione “T-SET” para
ingresar ajuste del mes
Instalar batería para
encendido y ajustar la hora
con Flecha Arriba/Abajo
Presione
para ajustar
Presione “T-SET”
para ingresar fecha
Presione “T-SET” para
ingresar hora
Presione
para ajustar
Presione
para ajustar
Presione “T-SET”
para ingresar minutos
Presione “T-SET” para
confirmar
Presione
para ajustar
15
Assembly page 15/36
EKS 40758 - 120501
Fax +1 305 430 9692
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame,
Luego de colocar las baterías, la unidad ingresará el ajuste del año
automáticamente. Si esto no ocurriera, presione el botón “Modo T” durante
3 segundos para ingresar el modo ajustes.
• Presione los botones flecha “arriba” o “abajo” para ajustar el Año, y el
botón T-ajuste para confirmar.
• Luego la unidad ingresa el Modo de ajuste de Mes. Presione los botones
flecha “arriba” o “abajo” para ajustar la Hora, y el botón T-ajuste para
confirmar.
• El modo ajustes cambiará al modo ajuste de día / hora/ minuto. Ajuste
los valores según sea necesario y valide con el botón T-Ajuste cada vez.
• Para recorrer rápidamente los valores, deje su dedo por m 5s de 2
segundos en los botones flecha "Arriba" o "Abajo".
• Luego la balanza pasará al modo "Indicador de Tiempo Real".
COMENZAR A PESAR
•
•
•
•
•
•
•
Coloque la balanza en una superficie dura y estable, por ejemplo una
mesa. Evite las superficies más blandas.
Cuando la balanza esté en el indicador de tiempo real. presione
"Modo" para ingresar el modo peso o volumen. El valor en el centro
deberá indicar "0".
Si el indicador muestra el modo Pesar, usted puede empezar a pesar
directamente. Si el indicador muestra el modo volumen de leche o
agua, presione el botón "Unidad" brevemente hasta que esté en el
modo Pesar.
La pantalla LCD aparecerá “0 g” o “0:0.0 oz”.
Ponga el objeto que usted quiera pesar en el cuenco. El peso se indica
una vez estabilizado. En el modo de ponderación imperial, el peso es
indicado en US libras (lb), US onzas (oz) y la décima parte de onzas. (ex
la indicación de peso 2:3.2 quiere decir 2 lb., 3Oz y 2/10 oz.).
Si - por ejemplo- se utiliza un bol o recipiente, presione el botón “Z/T”
para volver a la posición "Cero" y luego agregue al bol o al recipiente
el producto que va a pesar (ver FUNCIÓN TARA más abajo para más
detalles)
Quite el objeto de la balanza.
La balanza se revertirá al “Modo Tiempo Real” automáticamente
después de 2 minutos que la balanza permanezca inactiva.
16
Assembly page 16/36
EKS 40758 - 120501
Fax +1 305 430 9692
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame,
UNIDAD DE PESO
Su balanza le permite utilizar el sistema de medida métrica (gramos;
mililitros) en imperial (lb., onzas, Onzas Fluidas.). Elija el sistema de medida
en cualquier momento, presione el botón “UNIT” por más de 2 segundos en
función de la medida que desee utilizar (lb:oz…g).
Presione por más
de 2 secundos
Nota: Si usted presiona brevemente el botón "Unidad", entrará en el modo
medida de volumen agua/leche (mirar más abajo). Es necesario presionar
continuamente el botón "Unidad" para ir de un sistema de medida a otro.
El sistema predeterminado es imperial.
LA FUNCION DE TARA
La función de tara es de gran utilidad para calcular el peso de los
ingredientes que no se pueden poner directamente en la plataforma. Por
ejemplo la harina, o líquidos, que requieren un recipiente antes de pesarlos,
o para el peso de ingredientes que se añaden tras el primer peso, sin tener
que quitar el producto inicial.
Para utilizar esta función, realice la primera pesada, deje estabilizar el
peso, y presione el botón "Z/T". La escala se enciende e indica 0g o 0:0.0
lb:oz., y una “T” o “0” aparece a la izquierda de la medida de peso. Añadir
el ingrediente que quiere pesar. El peso indicado en la pantalla es el peso
del ingrediente añadido después de haber lo puesto a 0!
Nota: Cuando usted quite el recipiente de la plataforma, la pantalla LCD
mostrará el peso de los objetos en negativo (“-” aparecerá en la parte
izquierda). Para recomponerlo, pulse “Z/T” de nuevo.
17
Assembly page 17/36
EKS 40758 - 120501
Fax +1 305 430 9692
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame,
MODO DE VOLUMEN
Esta bascule puede convertir el peso de
leche y agua automáticamente en
volúmenes (ml; Fl. Oz).
Por ejemplo, para medir líquidos como agua,
leche, aceite o incluso harina en US tazas,
proceda de la forma siguiente:
Coloque un
recipiente para
líquidos
Para esto, proceda de la forma siguiente:
• Presione el botón “Modo” para poner
la balanza en el modo "Pesar"
• Espere hasta que aparezca “0” en la
pantalla.
• Programe el peso en el sistema
métrico o imperial usando el botón
UNIT (si necesario).
• Coloque un recipiente en la balanza.
• Presione “Z/T” para ajustar a “0” (Cero
o Tara)
• Añada el ingrediente a medir.
• Pulse el botón “UNIT” brevemente una
vez para seleccionar Modo Volumen
de Agua, y dos veces para
seleccionar Modo Volumen de
Leche. Aparecerán diversos símbolos
en el indicador LCD
Modo pesar
Vierta un
líquido
Modo Volumen de Agua
Modo Volumen de Leche
volume mode
El indicador indica ahora el volumen
del ingrediente seleccionado, en
Fl.Oz. (o ml).
• Presionando UNIDAD brevemente de
nuevo, usted puede volver al modo
Pesar, o presionar MODO para volver
al modo "Indicador de Hora" .
Nota: 1 US Taza = 8 Fl.Oz. [Onzas Fluidas]
•
18
Assembly page 18/36
EKS 40758 - 120501
Fax +1 305 430 9692
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame,
AJUSTAR EL MEDIDOR DE TIEMPO DE CUENTA REGRESIVA
•
•
•
•
•
En el modo Indicador de Tiempo real, presione brevemente el botón
Ajuste-T. Aparece “0 _ : _ _” pidiéndole que ingrese un número para la
lente de los minutos". Seleccione un número entre el 0 y el 9, utilizando
los botones flecha “Arriba” o "Abajo". Presione “AJUSTE-T” para validar,
e ingrese sucesivamente el número de minutos, décimas de segundos,
y segundos, siempre validando don el botón Ajuste-T cada vez.
Presione “Ajuste-T” una última vez, y el medidor de tiempo comenzará
automáticamente a contar regresivamente hasta cero.
Una vez alcanzado el “00:00” sonará una alarma durante 60 segundos,
y luego de los 60 segundos la balanza regresará automáticamente al
indicador de tiempo real.
Puede detener el sonido de la alarma en cualquier momento
presionando cualquier botón.
El máximo período de tiempo para el medidor es 99 minutos y 59
segundos.
Nota: puede cancelar o reajustar la cuenta regresiva en cualquier
momento presionando AJUSTE -T nuevamente.
Ajuste de tiempo
Presionar TSET
Presionar TSET
Cambiar con
Cambiar con
Presionar TSET
Cambiar con
Presionar TSET
Presionar TSET
Cambiar con
Cuenta regresiva
iniciada
19
Assembly page 19/36
EKS 40758 - 120501
Fax +1 305 430 9692
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame,
VOLVER AL MODO TIEMPO REAL
En el Modo Pesar, simplemente presione el botón "Modo" para regresar al
modo indicador de tiempo real. La balanza volverá automáticamente al
indicador de tiempo real si queda inactiva por 120 segundos.
Aviso Importante: El indicador de la balanza nunca se apaga. El estado de
inactividad es el modo indicador de tiempo real.
INDICADORES DE ADVERTENCIA
1. Si el símbolo “LO” aparece en la pantalla de LCD, significa que la
batería de su balanza está baja y debería ser remplazada pronto.
Por favor para deshacerse de las baterías usadas deposítelas en un
contenedor propio para este propósito.
2. Si el símbolo “EEEE” aparece en la pantalla LCD,
significa que se excede el peso máximo aceptado
por su balanza. Por favor, retire el objeto de la
báscula con el fin de no dañarla.
PILA
Si su aparato no funciona correctamente, eso significa probablemente que
las pilas estas descargadas. En este caso, remplácelas por pilas de tipo
idéntico. (Véase el párrafo “Primera puesta en marcha”).
Les rogamos eliminen las pilas usadas de manera ecológica.
CONSEJOS DE USO Y DE MANTENIMIENTO
•
•
•
•
•
•
•
Trate la balanza con cautela porque es un instrumento de precisión.
Limpie el exterior únicamente con un pañuelo seco ligeramente
húmedo.
Nunca limpie su aparato con productos abrasivos.
NUNCA UTILICE ESE APÂRATO CERCA DEL AGUA. NO SUMERJA
NUNCA EL APARATO EN EL AGUA O EN CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
Conserve la balanza en un lugar fresco y seco.
Limpie todas las partes de plástico inmediatamente después de
contacto con grasa, ácido, especias, vinagre o comida con mucho
sabor o coloreada.
No se puede comprometer ninguna responsabilidad por
deterioraciones debidas a un uso inapropiado o no conforme con
el modo de empleo. La garantía vuelve caduca si el aparato ha
sido abierto o dañado.
20
Assembly page 20/36
EKS 40758 - 120501
Fax +1 305 430 9692
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame,
COLGAR EN LA PARED O COLOCAR EN UNA MESA/MESADA
•
•
Esta balanza está equipada con un soporte en la parte posterior de la
unidad. Despliegue el soporte para mantener la balanza en posición
vertical.
Un gancho para colgar la balanza está incluido en la parte superior de
la misma. Simplemente tráigalo hacia afuera si quiere colgarla en la
pared, utilizando un gancho, y pliéguelo nuevamente cuando no lo
necesite.
Gancho para
colgar
Soporte
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana,
los residuos eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de
acuerdo con unas normas específicas con la implicación de ambos
proveedores y consumidores. Por esta razón, como indica el símbolo
en
la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado
en un punto de recolección para ser reciclado o usado para otras
aplicaciones conforme a la directiva.
21
Assembly page 21/36
EKS 40758 - 120501
Fax +1 305 430 9692
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame,
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación,
en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la
prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para
obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será
reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos
para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se
aplicará la garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones
no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No
existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos,
cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por
las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este
producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros
22
Assembly page 22/36
EKS 40758 - 120501
Fax +1 305 430 9692
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame,
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos
pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato
en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo
garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo
más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
jueves, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00
(EST). Note que las horas pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.
23
Assembly page 23/36
EKS 40758 - 120501