KALORIK JK 42656 BK El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
11 JK 42656 - 120501
Assembly page 11/32
Fax +1 305 430 9692
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el indicado en la placa de características
del aparato.
3. Procure que el cable no entre en contacto con las superficies
calientes del aparato. Utilice siempre los botones y las asas.
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable
de alimentación, la clavija o el hervidor en agua o en otros líquidos.
5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este aparato
sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por
niños.
6. Desenchufe el aparato siempre que no lo use o antes de limpiarlo.
Es imprescindible desenchufar el aparato para montar o desmontar
las partes del aparato.
7. No opere el aparato si el cable o el enchufe están dañados, o
después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente, se
ha caído o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato debe
ser llevado al fabricante o a un centro de servicio autorizado para
ser comprobado y reparado.
8. El uso de accesorios que no sean los recomendados por el
fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o heridas.
9. No use en el exterior.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador o que toque una superficie caliente.
11. No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de gas o
eléctricos, o dentro de un horno caliente.
12. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el
enchufe de la red ectrica. Para desconectar el aparato, ponga el
interruptor en la posición apagada y desenchufe el aparato.
13. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.
14. Pueden ocurrir quemaduras si se levanta la tapa durante el ciclo de
calentamiento.
15. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales
fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc. , cuando es
en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
12 JK 42656 - 120501
Assembly page 12/32
Fax +1 305 430 9692
16. Si quiere eliminar la cal del aparato utilice sólo productos
especialmente concebidos para este fin. No utilice amoniaco o
cualquier otro producto que pueda perjudicar la salud.
17. Para evitar el deterioro de las paredes del hervidor NO utilice
productos abrasivos para su limpieza.
18. Asegúrese de que el hervidor está correctamente puesto en la base
antes de ponerlo en marcha.
19. No rellene el aparato con agua cuando el interruptor este en
posición de funcionamiento.
20. Quite el hervidor de la base antes de llenarlo o de verter el agua. Si
la base se humedece, desenchufe su aparato. Una vez seco
puede volver a poner el hervidor sobre la base comprobando que
el interruptor del aparato esta en posición de apagado.
21. Utilice el hervidor sólo con la base original y viceversa.
22. Coloque el hervidor sólo en una superficie dura, llana y estable.
23.
No colocar la base del hervidor en bandeja de metal. Si el agua
cae dentro de la bandeja, y se sobresale del embase, puede
convertirse peligroso tocarlo.
24. Si pone demasiada agua en el hervidor, puede que agua
hirviendo salga expulsada.
25. Tenga mucho cuidado cuando desplace un hervidor lleno de agua
hirviendo o cuando vierta el agua hirviendo.
26. Antes de poner en funcionamiento el aparato compruebe que la
tapa y el filtro están correctamente montados. De lo contrario el
hervidor no se apagará y el agua hirviendo puede ser expulsada
causando quemaduras o lesiones.
27. Cuando vierta una gran cantidad de agua caliente, vierta
lentamente y no incline el hervidor más allá de la línea horizontal
para evitar quemaduras y lesiones.
28. Antes de verter el agua, espera que el agua pare de hervir y luego
vierte con cuidado. Si el hervidor está muy lleno, la tapa puede
caerse o abrirse.
29. Cuando haya terminado con el hervidor, ponga el interruptor en
apagado y desenchufe el aparato.
30. ADVERTENCIA: el hervidor sin cable NUNCA debe ser llenado sobre
la base.
31. No utilice NUNCA el hervidor para hervir cualquier otro líquido o
cosa que no sea agua.
32. No use NUNCA cerca del fuego o sobre superficies calientes.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
13 JK 42656 - 120501
Assembly page 13/32
Fax +1 305 430 9692
33. No ponga NUNCA la mano u otra parte del cuerpo cerca del
aparato cuando este, esté funcionando. El vapor es invisible y
puede causar quemaduras y lesiones.
34. No use NUNCA su aparato si ha caído al suelo o ha sido dañado de
alguna manera.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO
INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA
Este aparato debe estar enchufado en una conexión con toma de
tierra. Ya que en caso de cortocircuito, la toma de tierra reduce el
riesgo de choque eléctrico, proporcionando una vía de escape
para la corriente eléctrica. Este aparato esequipado con un
cable que tiene un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe
insertarse en una toma de corriente correctamente instalada.
No intente, de ninguna manera, modificar el enchufe.
INSTRUCCIONES DEL CABLE
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)
Puede utilizar un alargador si es necesario.
El aparato es del tipo contacto tierra, la alargadera deberá ser
un cable a tierra de 3 terminales
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor
que el indicado. Una extensn con un bajo nivel eléctrico
correría el riesgo de sobrecalentarse y de estropearse.
Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no puedan
jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el suelo.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
14 JK 42656 - 120501
Assembly page 14/32
Fax +1 305 430 9692
PARTES
1. Base
2. Asa
3. Panel de control digital
4. Botón de apertura
de la tapa
5. Tapa
6. Boquilla con filtro
7. Jarra con cuerpo de cristal
8. Anillo luminoso LED
9. Recoge-cable en la base
a. Luces LED de temperatura
b. Hervir/ Calentar/ Apagar
c. Ajustar temperatura
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Es necesario pasar su hervidor por agua antes de utilizarlo por
primera vez. Para ello, eche agua fría y ponga el aparato en
funcionamiento. Después de la ebullición, tire el agua, deje enfriar el
hervidor y páselo por agua. Repita esta operación 2 o 3 veces
utilizando sólo agua limpia.
1
6
5
8
9
7
3
2
4
3
b
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
15 JK 42656 - 120501
Assembly page 15/32
Fax +1 305 430 9692
USO
Quite el hervidor de su base (1) antes de llenarlo de agua.
Abra la tapa (5) presionando el botón de desbloqueo (4) y llene
el depósito con agua fría. El nivel de agua debe encontrarse
entre las marcas de MIN y MAX indicadas en el cuerpo de cristal
del hervidor (7).
Cierre correctamente la tapa presionándola hasta oír un clic.
Coloque el hervidor sobre la base (1) y enchufe la clavija. Ponga
el hervidor en marcha: prender usando el panel de control
digital (3) que se encuentra en el asa.
Para hervir agua: presione en el botón de “hervir” (b) una vez. El
anillo luminoso (8) se encenderá, en color rojo, indicando que el
aparato está funcionando.
Para calendar agua a una temperatura seleccionada, presione
el botón de cambio de temperatura (c) repetidamente hasta
seleccionar la temperatura deseada. El anillo de luz (8) mostrara
un color diferente dependiendo de la temperatura
seleccionada: verde (140
o
F / 60
o
C), azul (160
o
F / 70
o
C), amarillo
(175
o
F/80
o
C) y morado (195
o
F / 90
o
C). La luz LED correspondiente
(a) se prenderá.
Si el anillo luminoso (8) no se enciende, compruebe que el
hervidor este colocado correctamente sobre la base y
compruebe que esta está conectada a la red eléctrica.
No abra la tapa mientras el agua este hirviendo o caliente
El hervidor se para automáticamente cuando el agua hierve
(100
o
C/212
o
F), o cuando la temperatura seleccionada es lograda.
Un ”beep” sonará, indicando que la temperatura ha sido lograda
y el hervidor se apagara. Todavía puede pararlo siempre que lo
desee colocando el interruptor (b) en la posición "apagado" o
levantando el hervidor de la base.
PRECAUCIÓN: Compruebe que la tapa esta cerrada y el filtro
correctamente colocado antes de encender el aparato, de lo
contrario, el hervidor no se apagará.
Para volver a hervir agua después de la parada automática del
hervidor, espere hasta que el agua se haya enfriado y vuelva a
poner su aparato en marcha con el interruptor colocando el
interruptor en la posición “encendido”.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
16 JK 42656 - 120501
Assembly page 16/32
Fax +1 305 430 9692
El agua no volverá a hervir hasta que el hervidor se prenda
nuevamente.
Para mantener el agua caliente: esta conveniente función
mantiene el agua a punto de ebullición a todo momento. Para
seleccionar esta función, mantenga el botón “Hervir/ Calentar/
Apagar” (b) presionado por más de un segundo. El anillo de luz
(8) parpadea en rojo indicando que el hervidor está prendido y
la función de mantener caliente esta activada. Cuando el agua
comienza a hervir, el hervidor se apaga temporalmente y
cuando la temperatura del agua baja a cierto nivel, el hervidor
comienza a hervir el agua nuevamente para mantener el agua
caliente a todo momento.
ATENCIÓN: para utilizar la función de mantener caliente, siempre
asegúrese que el nivel del agua está sobre la línea “MIN” de
temperatura, para asegurar que el hervidor se apague
apropiadamente después de que el agua alcance su punto de
ebullición
Para detener la función de mantener caliente, simplemente
apague el hervidor, seleccione una temperatura nueva o
remueva el hervidor de su base de poder.
El hervidor puede quedarse colocado sobre la base cuando no
esté en uso.
Desenchufe siempre su aparato cuando no esté en uso.
Cuando vierta una gran cantidad de agua caliente, vierta
lentamente y no lo más allá de la línea horizontal para evitar
quemaduras y lesiones.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO
Este hervidor cuenta con un sistema de protección contra
sobrecalentamientos, que para el aparato si es puesto en
marcha accidentalmente sin agua en el depósito.
Si le ocurre esto, apague el aparato con el interruptor y
desenchúfelo. Espere 10 minutos antes de ponerlo de nuevo en
marcha. Ello basta para desbloquear el sistema de protección.
El hervidor puede utilizarse otra vez de forma normal.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
17 JK 42656 - 120501
Assembly page 17/32
Fax +1 305 430 9692
LIMPIEZA
La clavija eléctrica debe ser desenchufada y el aparato frío
antes de limpiarlo.
Limpie las partes de plástica con un paño suave. Para quitar la
cal de las paredes interiores del hervidor, puede utilizar un cepillo
suave.
No utilice nunca productos o polvos abrasivos ni estropajos.
No sumerja nunca el hervidor ni la base en el agua o en
cualquier otro líquido.
Desincrustar o quitar la cal del aparato con regularidad alarga la
vida de su aparato. Para ello utilice cualquier producto que
venden en el comercio para este fin en el que vaya indicado
para hervidores y cafeteras y siga sus instrucciones. Enjuague
bien.
FILTRO
Su aparato posee un filtro. Cuando desea utilizar el hervidor,
instale siempre el filtro.
Cuando el hervidor esté abierto, se puede quitar el filtro de la
boquilla y limpiarlo con agua. Colóquelo de nuevo tras su
limpieza. Es necesario limpiar el filtro de manera regular.
Limpiar el filtro regularmente, para evitar depósitos de minerales.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
18 JK 42656 - 120501
Assembly page 18/32
Fax +1 305 430 9692
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación,
en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la
prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para
obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será
reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos
para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se
aplicará la garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones
no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No
existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos,
cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garana por
las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este
producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
19 JK 42656 - 120501
Assembly page 19/32
Fax +1 305 430 9692
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos
pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato
en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo
garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo
más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
jueves
, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00
(EST). Note que las horas pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados
.

Transcripción de documentos

Fax +1 305 430 9692 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. CONSEJOS DE SEGURIDAD Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el indicado en la placa de características del aparato. 3. Procure que el cable no entre en contacto con las superficies calientes del aparato. Utilice siempre los botones y las asas. 4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable de alimentación, la clavija o el hervidor en agua o en otros líquidos. 5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este aparato sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por niños. 6. Desenchufe el aparato siempre que no lo use o antes de limpiarlo. Es imprescindible desenchufar el aparato para montar o desmontar las partes del aparato. 7. No opere el aparato si el cable o el enchufe están dañados, o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato debe ser llevado al fabricante o a un centro de servicio autorizado para ser comprobado y reparado. 8. El uso de accesorios que no sean los recomendados por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o heridas. 9. No use en el exterior. 10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador o que toque una superficie caliente. 11. No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de gas o eléctricos, o dentro de un horno caliente. 12. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el aparato, ponga el interruptor en la posición apagada y desenchufe el aparato. 13. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado. 14. Pueden ocurrir quemaduras si se levanta la tapa durante el ciclo de calentamiento. 15. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc. …, cuando esté en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio. 11 Assembly page 11/32 JK 42656 - 120501 Fax +1 305 430 9692 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. 16. Si quiere eliminar la cal del aparato utilice sólo productos especialmente concebidos para este fin. No utilice amoniaco o cualquier otro producto que pueda perjudicar la salud. 17. Para evitar el deterioro de las paredes del hervidor NO utilice productos abrasivos para su limpieza. 18. Asegúrese de que el hervidor está correctamente puesto en la base antes de ponerlo en marcha. 19. No rellene el aparato con agua cuando el interruptor este en posición de funcionamiento. 20. Quite el hervidor de la base antes de llenarlo o de verter el agua. Si la base se humedece, desenchufe su aparato. Una vez seco puede volver a poner el hervidor sobre la base comprobando que el interruptor del aparato esta en posición de apagado. 21. Utilice el hervidor sólo con la base original y viceversa. 22. Coloque el hervidor sólo en una superficie dura, llana y estable. 23. No colocar la base del hervidor en bandeja de metal. Si el agua cae dentro de la bandeja, y se sobresale del embase, puede convertirse peligroso tocarlo. 24. Si pone demasiada agua en el hervidor, puede que agua hirviendo salga expulsada. 25. Tenga mucho cuidado cuando desplace un hervidor lleno de agua hirviendo o cuando vierta el agua hirviendo. 26. Antes de poner en funcionamiento el aparato compruebe que la tapa y el filtro están correctamente montados. De lo contrario el hervidor no se apagará y el agua hirviendo puede ser expulsada causando quemaduras o lesiones. 27. Cuando vierta una gran cantidad de agua caliente, vierta lentamente y no incline el hervidor más allá de la línea horizontal para evitar quemaduras y lesiones. 28. Antes de verter el agua, espera que el agua pare de hervir y luego vierte con cuidado. Si el hervidor está muy lleno, la tapa puede caerse o abrirse. 29. Cuando haya terminado con el hervidor, ponga el interruptor en apagado y desenchufe el aparato. 30. ADVERTENCIA: el hervidor sin cable NUNCA debe ser llenado sobre la base. 31. No utilice NUNCA el hervidor para hervir cualquier otro líquido o cosa que no sea agua. 32. No use NUNCA cerca del fuego o sobre superficies calientes. 12 Assembly page 12/32 JK 42656 - 120501 Fax +1 305 430 9692 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. 33. No ponga NUNCA la mano u otra parte del cuerpo cerca del aparato cuando este, esté funcionando. El vapor es invisible y puede causar quemaduras y lesiones. 34. No use NUNCA su aparato si ha caído al suelo o ha sido dañado de alguna manera. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA Este aparato debe estar enchufado en una conexión con toma de tierra. Ya que en caso de cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de choque eléctrico, proporcionando una vía de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que tiene un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe insertarse en una toma de corriente correctamente instalada. No intente, de ninguna manera, modificar el enchufe. INSTRUCCIONES DEL CABLE El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.) Puede utilizar un alargador si es necesario. • • • El aparato es del tipo contacto tierra, la alargadera deberá ser un cable a tierra de 3 terminales Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de estropearse. Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el suelo. 13 Assembly page 13/32 JK 42656 - 120501 Fax +1 305 430 9692 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. 4 5 PARTES 3 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Base Asa Panel de control digital Botón de apertura de la tapa Tapa 7 Boquilla con filtro Jarra con cuerpo de cristal Anillo luminoso LED 8 Recoge-cable en la base a. Luces LED de temperatura b. Hervir/ Calentar/ Apagar c. Ajustar temperatura 2 9 1 a c b 3 ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN Es necesario pasar su hervidor por agua antes de utilizarlo por primera vez. Para ello, eche agua fría y ponga el aparato en funcionamiento. Después de la ebullición, tire el agua, deje enfriar el hervidor y páselo por agua. Repita esta operación 2 o 3 veces utilizando sólo agua limpia. 14 Assembly page 14/32 JK 42656 - 120501 Fax +1 305 430 9692 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. USO • • • • • • • • • Quite el hervidor de su base (1) antes de llenarlo de agua. Abra la tapa (5) presionando el botón de desbloqueo (4) y llene el depósito con agua fría. El nivel de agua debe encontrarse entre las marcas de MIN y MAX indicadas en el cuerpo de cristal del hervidor (7). Cierre correctamente la tapa presionándola hasta oír un clic. Coloque el hervidor sobre la base (1) y enchufe la clavija. Ponga el hervidor en marcha: prender usando el panel de control digital (3) que se encuentra en el asa. Para hervir agua: presione en el botón de “hervir” (b) una vez. El anillo luminoso (8) se encenderá, en color rojo, indicando que el aparato está funcionando. Para calendar agua a una temperatura seleccionada, presione el botón de cambio de temperatura (c) repetidamente hasta seleccionar la temperatura deseada. El anillo de luz (8) mostrara un color diferente dependiendo de la temperatura seleccionada: verde (140oF / 60oC), azul (160oF / 70oC), amarillo (175oF/80oC) y morado (195oF / 90oC). La luz LED correspondiente (a) se prenderá. Si el anillo luminoso (8) no se enciende, compruebe que el hervidor este colocado correctamente sobre la base y compruebe que esta está conectada a la red eléctrica. No abra la tapa mientras el agua este hirviendo o caliente El hervidor se para automáticamente cuando el agua hierve (100oC/212oF), o cuando la temperatura seleccionada es lograda. Un ”beep” sonará, indicando que la temperatura ha sido lograda y el hervidor se apagara. Todavía puede pararlo siempre que lo desee colocando el interruptor (b) en la posición "apagado" o levantando el hervidor de la base. PRECAUCIÓN: Compruebe que la tapa esta cerrada y el filtro correctamente colocado antes de encender el aparato, de lo contrario, el hervidor no se apagará. • Para volver a hervir agua después de la parada automática del hervidor, espere hasta que el agua se haya enfriado y vuelva a poner su aparato en marcha con el interruptor colocando el interruptor en la posición “encendido”. 15 Assembly page 15/32 JK 42656 - 120501 Fax +1 305 430 9692 • • Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. El agua no volverá a hervir hasta que el hervidor se prenda nuevamente. Para mantener el agua caliente: esta conveniente función mantiene el agua a punto de ebullición a todo momento. Para seleccionar esta función, mantenga el botón “Hervir/ Calentar/ Apagar” (b) presionado por más de un segundo. El anillo de luz (8) parpadea en rojo indicando que el hervidor está prendido y la función de mantener caliente esta activada. Cuando el agua comienza a hervir, el hervidor se apaga temporalmente y cuando la temperatura del agua baja a cierto nivel, el hervidor comienza a hervir el agua nuevamente para mantener el agua caliente a todo momento. ATENCIÓN: para utilizar la función de mantener caliente, siempre asegúrese que el nivel del agua está sobre la línea “MIN” de temperatura, para asegurar que el hervidor se apague apropiadamente después de que el agua alcance su punto de ebullición • Para detener la función de mantener caliente, simplemente apague el hervidor, seleccione una temperatura nueva o remueva el hervidor de su base de poder. • El hervidor puede quedarse colocado sobre la base cuando no esté en uso. • Desenchufe siempre su aparato cuando no esté en uso. • Cuando vierta una gran cantidad de agua caliente, vierta lentamente y no lo más allá de la línea horizontal para evitar quemaduras y lesiones. PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO • • • Este hervidor cuenta con un sistema de protección contra sobrecalentamientos, que para el aparato si es puesto en marcha accidentalmente sin agua en el depósito. Si le ocurre esto, apague el aparato con el interruptor y desenchúfelo. Espere 10 minutos antes de ponerlo de nuevo en marcha. Ello basta para desbloquear el sistema de protección. El hervidor puede utilizarse otra vez de forma normal. 16 Assembly page 16/32 JK 42656 - 120501 Fax +1 305 430 9692 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. LIMPIEZA • • • • • La clavija eléctrica debe ser desenchufada y el aparato frío antes de limpiarlo. Limpie las partes de plástica con un paño suave. Para quitar la cal de las paredes interiores del hervidor, puede utilizar un cepillo suave. No utilice nunca productos o polvos abrasivos ni estropajos. No sumerja nunca el hervidor ni la base en el agua o en cualquier otro líquido. Desincrustar o quitar la cal del aparato con regularidad alarga la vida de su aparato. Para ello utilice cualquier producto que venden en el comercio para este fin en el que vaya indicado para hervidores y cafeteras y siga sus instrucciones. Enjuague bien. FILTRO • • • Su aparato posee un filtro. Cuando desea utilizar el hervidor, instale siempre el filtro. Cuando el hervidor esté abierto, se puede quitar el filtro de la boquilla y limpiarlo con agua. Colóquelo de nuevo tras su limpieza. Es necesario limpiar el filtro de manera regular. Limpiar el filtro regularmente, para evitar depósitos de minerales. 17 Assembly page 17/32 JK 42656 - 120501 Fax +1 305 430 9692 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía. Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda del producto original. Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario. Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está limitada a un año también. Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros 18 Assembly page 18/32 JK 42656 - 120501 Fax +1 305 430 9692 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International USA. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro. Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo. Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo más próximo). Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la naturaleza del defecto. Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas. Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente: KALORIK Servicio al Consumidor Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización de devolución serán rechazados. 19 Assembly page 19/32 JK 42656 - 120501
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

KALORIK JK 42656 BK El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario