Simplicity 071130-00 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
Interruptor de transferencia
automática canadiense de
100/200 amperios
con desconexión de servicio de la red pública
Manual de instalación y del operador
¿Preguntas?
¡La ayuda está muy cerca!
Llame a: Línea de ayuda del interruptor de transferencia
800-732-2989 Lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. hora del Centro
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados.
80026221USCN
Modificación ( B )
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gracias por comprar este interruptor de transferencia automática de Briggs & Stratton®. Este producto está diseñado para usarlo con
generadores de reserva residenciales específicos y es posible que no funcione con generadores o módulos remotos producidos por
otros fabricantes. Busque a un electricista profesional calificado para determinar la aplicabilidad de este equipo en equipos fabricados
por terceros. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, el sistema le proporcionará muchos años de
funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con este sistema y cómo evitarlos.
Hemos realizado todos los esfuerzos para garantizar una instalación segura, simplificada y rentable. Cada instalación es única y por ello es
imposible conocer y brindar consejos con respecto a todos los métodos y procedimientos posibles mediante los cuales se puede lograr la
instalación. Tampoco conocemos todos los posibles peligros o resultados de cada método o procedimiento posible. Es importante que lea
y comprenda totalmente estas instrucciones antes de tratar de instalar u operar este equipo. Conserve estas instrucciones originales para
futuras consultas.
Este interruptor de transferencia y los módulos remotos opcionales requieren una instalación profesional antes de su uso. Consulte la
sección Instalación de este manual y las instrucciones de instalación incluidas con los módulos remotos para obtener instrucciones sobre
los procedimientos de instalación. Solo contratistas eléctricos con licencia deberían instalar los interruptores de transferencia y los módulos
remotos. Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos, las normas y los reglamentos federales, estatales y locales
correspondientes. Su instalador debe seguir completamente las instrucciones.
Dónde puede encontrarnos
Nunca deberá buscar demasiado para encontrar la asistencia y el servicio de Briggs & Stratton para su sistema. Consulte las Páginas
Amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados que ofrecen asistencia de calidad. También puede comunicarse con
Servicio Técnico por teléfono al 800-732-2989 entre las 8:00a.m. y las 5:00p.m. hora del Centro, o bien, puede hacer clic en Find a Dealer
(Encontrar un distribuidor) en BRIGGSandSTRATTON.COM, donde obtendrá una lista de distribuidores autorizados.
Para futuras consultas
Complete la información a continuación y guárdela con su recibo para permitir la identificación de la unidad para futuros asuntos de
compras.
Not for
Reproduction
3
Table of Contents
Instrucciones de seguridad importantes..................4
Instalación ...........................................5
Responsabilidades del propietario de la vivienda .....................5
Orientación para el propietario.....................................5
Responsabilidades del distribuidor o contratista de instalación ..........5
Descripción del equipo ...........................................5
Inspección de entrega ...........................................6
Pautas de montaje ..............................................6
Diagrama de cableado del interruptor de transferencia.................9
Configuración del sistema .......................................10
Prueba del interruptor de transferencia automática ...................11
Controles ...........................................12
Operación...........................................12
Puerta de la caja ...............................................12
Solución de problemas ...............................13
Diagrama esquemático del interruptor de transferencia ...14
Diagrama esquemático del interruptor de transferencia ...15
Especificaciones del producto .........................16
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conserve estas instrucciones
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual
contiene instrucciones importantes que se deben seguir
durante la instalación y el mantenimiento del equipo.
Símbolos de seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para
su integridad física. Se usa una palabra de señalización (PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta
para designar un grado o un nivel de gravedad de riesgo. Se puede
utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de peligro.
La palabra de señalización AVISO se usa para designar prácticas no
relacionadas con lesiones corporales.
PELIGRO indica un riesgo que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, si no se evita, podría
ocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión
física.
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible
que puede involucrar un peligro. Por lo tanto, las advertencias
incluidas en este manual, así como también las etiquetas y
calcomanías fijadas en la unidad, no son exhaustivas. Si emplea un
procedimiento, un método de trabajo o una técnica de operación
que el fabricante no recomienda específicamente, debe cerciorarse
de que sea seguro para usted y el resto del personal. También
debe asegurarse de que el procedimiento, el método de trabajo o la
técnica de operación que elija no pongan en riesgo la seguridad del
equipo.
AVISO La instalación de este equipo debe cumplir estrictamente
la totalidad de los códigos, estándares y regulaciones vigentes,
por lo que solo debe ser llevada a cabo por un electricista con
licencia.
ADVERTENCIA Determinados componentes de este
producto y los accesorios relacionados contienen sustancias
químicas reconocidas en el estado de California por producir
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños que pueden ser
perjudiciales para la reproducción. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
AVISO Un tratamiento inadecuado del equipo podría estropearlo
y acortar su vida útil.
Utilice el equipo solo para sus usos previstos.
Si tiene preguntas acerca del uso previsto, consulte con el
distribuidor o comuníquese con Briggs & Stratton Power
Products.
No exponga el equipo a un ambiente con exceso de humedad,
polvo, suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja en el
equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté mental o
físicamente fatigado.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
apague sus disyuntores o fusibles.
Descarga eléctrica Lea el manual
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Instalar
cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto
podría provocar la muerte, lesiones graves o daños a la
propiedad.
No pase cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto, a
menos que el aislamiento de TODO el cableado esté clasificado
para 600 V. Consulte el Código Eléctrico Nacional para obtener
más información.
ADVERTENCIA No conectar correctamente el equipo podría
causar electrocución, lo que provocará la muerte o
lesionesgraves.
No toque cables pelados.
No use equipos con cables desgastados, deshilachados, pelados
o de otro modo dañados.
No manipule los cables eléctricos mientras esté parado sobre
agua, descalzo o si sus manos o pies están mojados.
Si debe trabajar cerca de una unidad mientras está funcionando,
párese en una superficie seca y aislada para reducir el peligro
de descarga.
No permita que personas no calificadas o niños operen o
realicen mantenimiento al equipo.
En caso de un accidente por descarga eléctrica, corte
inmediatamente todas las fuentes de energía eléctrica y
comuníquese con las autoridades locales. Evite el contacto
directo con la víctima.
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. El equipo
contiene alto voltaje que podría provocar la muerte,
lesiones graves y/o
daños a la propiedad.
NO opere el equipo de manera imprudente ni olvide realizar
mantenimiento.
Not for
Reproduction
5
Instalación
Le agradecemos sinceramente su preferencia y hemos realizado esfuerzos
considerables para garantizar una instalación segura, simplificada y
rentable. Cada instalación es única y por ello es imposible conocer y
brindar consejos en cuanto a los aspectos comerciales de todos los
métodos y procedimientos posibles mediante los cuales se puede obtener
la instalación. Tampoco podríamos conocer los posibles peligros o
resultados de cada método
o procedimiento.
Por tanto, la instalación del sistema de gestor de carga solo puede ser
llevada a cabo por electricistas con licencia vigente. Las instalaciones
deben cumplir estrictamente todos los reglamentos, estándares
industriales y códigos pertinentes.
Su equipo incluye este Manual de instalación y un Manual del operador
por separado. Estos son documentos importantes que el propietario debe
conservar después de
completar la instalación.
Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información
incluida en este manual sea precisa y esté actualizada. Sin embargo, el
fabricante se reserva el derecho de realizar cambios, alterar o mejorar el
sistema en cualquier momento sin previo aviso.
Responsabilidades del propietario de la vivienda
Para ayudarlo a tomar decisiones informadas y comunicarse eficazmente
con los contratistas de instalación, lea y comprenda la sección
Orientación para el propietario en este manual antes de contratar al
personal o de comenzar la
instalación de su equipo.
Para disponer de una instalación segura, comuníquese con la tienda
donde adquirió el equipo, con su distribuidor o con la compañía
eléctrica.
La garantía del equipo se ANULARÁ salvo que electricistas
profesionales con licencia instalen el sistema.
Orientación para el propietario
Las ilustraciones que se proporcionan son para circunstancias típicas y
tienen el propósito de presentarle las opciones de instalación disponibles
de su sistema.
Los códigos locales, la apariencia y las distancias son los factores
que se deben considerar al momento de negociar con un profesional
de instalaciones. A medida que aumenta la distancia desde el servicio
eléctrico existente, se debe tener en cuenta la compensación de los
materiales de cableado. Esto es necesario para cumplir con los códigos
locales y superar las caídas de voltaje eléctrico.
Estos factores tendrán un efecto directo en el precio general de la
instalación del equipo.
El instalador debe revisar los códigos locales Y obtener los permisos
antes de instalar el sistema.
• Lea y siga las instrucciones que se entregan en este manual.
• Siga un programa regular para el cuidado y uso del equipo, según se
especifica en este manual.
Responsabilidades del distribuidor o contratista de
instalación
• Lea y acate las Instrucciones importantes de seguridad.
• Lea y siga las instrucciones que se entregan en este manual.
• Es posible que el instalador deba proporcionar contactores con la
clasificación adecuada según las cargas que se controlarán.
• Analice las preferencias de prioridad de carga con el propietario, para
decidir con respecto a los ajustes de prioridad del módulo remoto.
• Consulte los códigos federales, estatales y locales y la autoridad que
tenga jurisdicción, si tiene preguntas acerca de la instalación.
• Asegúrese de que el generador no esté sobrecargado con las cargas
seleccionadas.
Si necesita más información acerca del interruptor de transferencia, llame
al
800-732-2989, entre las 8:00a.m. y las 5:00p.m. hora del Centro.
Descripción del equipo
El interruptor de transferencia está diseñado para transferir cargas
seleccionadas que se encuentran en instalaciones residenciales normales
a energía de reserva, en caso de un corte de energía principal. La carga se
conecta a la energía de la red pública (normal) o a la energía de reserva
residencial (generador). El interruptor de transferencia monitorea los
voltajes de la red pública y del generador, y conecta automáticamente las
cargas a la fuente de energía adecuada.
Solo un electricista con licencia debería completar una instalación
de reserva residencial. Los conductos y los conductores de servicio
se pueden conectar directamente desde el medidor de vatios-hora al
interruptor de transferencia. No se necesita una desconexión de entrada
de servicio por separado ni cables asociados cuando se instala de
acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos locales, estatales
y federalescorrespondientes.
Los componentes principales del interruptor de transferencia son un
disyuntor de desconexión de la red pública de 2 polos, un interruptor de
transferencia de 2 polos y doble vía, un tablero de circuitos de control
del interruptor de transferencia, terminales de red pública con fusibles
y cableado de interconexión. Todos estos componentes están alojados
en una caja NEMA3R que es adecuada para instalaciones en interiores y
exteriores.
El interruptor de transferencia se opera mediante un solenoide desde
las entradas de la red pública o del generador y contiene interruptores
de interbloqueo eléctricos y mecánicos adecuados para eliminar la
posibilidad de conectar el servicio de la red pública a la salida del
generador. Tiene clasificaciones capaces de conmutar toda la energía de
la red pública a la residencia. Además, se proporciona una palanca de
transferencia de mando manual para la función de transferencia.
Este interruptor de transferencia automática para entrada de servicio
canadiense incluye un compartimento separado para fines de desconexión
del servicio y los dispositivos de sobretensión asociados.
El regulador del generador tiene circuito activo de detección de voltajes
del generador y de la red pública. El regulador del generador controla
cuándo arranca el generador y cuándo el interruptor de transferencia
envía una señal a la red pública o al generador. Las LED de estado
indican la posición en que se encuentra el contactor del interruptor de
transferencia.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Inspección de entrega
Después de abrir la caja, inspeccione con cuidado los componentes del
interruptor de transferencia en busca de daños que se puedan haber
producido durante elenvío.
Si se detectan daños o pérdidas al momento de la entrega, pida a la
persona encargada de la entrega que tome nota de todos los daños en
la factura de flete y ponga su firma en el memorándum de pérdidas y
daños del expedidor. Si se detectan daños o pérdidas después de la
entrega, comuníquese con la empresa de transporte para realizar los
procedimientos de reclamación. Las piezas dañadas o faltantes notienen
garantía.
Contenido del envío:
• Interruptor de transferencia automática
• Manual de instalación y del operador
El instalador debe proporcionar lo siguiente:
• Conducto y cable de conexión
• Diversas herramientas y equipos especializados
Pautas de montaje
Los circuitos del sistema de interruptor de transferencia están dentro
de una caja NEMA tipo3R, que es adecuada para uso en interiores o
exteriores. Las pautas para montar la caja comprenden lo siguiente:
• Instale la caja en una estructura de soporte firme y sólida.
• La caja del interruptor de transferencia debe estar instalada, como
mínimo, con piezas metálicas NEMA3R para conexiones de
conductos.
• Para evitar la distorsión del contacto del interruptor, nivele y aplome
la caja. Para hacer esto, puede colocar arandelas entre la caja y la
superficie de montaje.
• NUNCA instale el interruptor ni los módulos remotos donde pueda
gotear una sustancia corrosiva encima de la caja.
• Proteja el interruptor en todo momento contra la humedad excesiva,
el polvo, la suciedad, las pelusas, la arenilla de construcción y los
vaporescorrosivos.
En la siguiente página se muestra una instalación típica del interruptor de
transferencia automática. También se muestran ejemplos de instalaciones
del módulo remoto. Es mejor que el interruptor de transferencia esté
montado cerca del medidor de la red pública, ya sea en interiores o en
exteriores. El módulo remoto se puede colocar en cualquier lugar entre el
panel de distribución principal y la carga conectada, ya sea en interiores
o en exteriores. Se debe poder acceder al módulo remoto para realizar
mantenimiento. Analice las sugerencias o cambios de disposición con el
propietario antes de comenzar el proceso de instalación del sistema
AVISO Antes de perforar los orificios de entrada de conductos, o
cualquier otro orificio, cubra y proteja el interruptor y los componentes
electrónicos para evitar que la suciedad y los fragmentos de metal
ingresen a los componentes mecánicos y eléctricos. No hacerlo puede
provocar daños o el funcionamiento defectuoso del interruptor.
AVISO Use una aspiradora para limpiar las virutas de metal o suciedad
en el interior del interruptor de transferencia. No use un soplador ni aire
comprimido para limpiar el interior del interruptor de transferencia, ya
que los residuos se pueden incrustar en los componentes eléctricos y
mecánicos y provocar daños o funcionamiento defectuoso.
Panel de
distribución
principal
Interruptor de transferencia
con desconexión de servicio
Calentador
de agua
Acondicionador
de aire
Generador
Contador de
vatios-hora
Circuitos
derivados
Acondicionador de aire
Desconexión de servicio
de la red pública
Not for
Reproduction
7
.
Interconexiones del cableado eléctrico
AVISO La instalación inadecuada podría dañar las tarjetas de circuito
impreso y acortar su vida útil. La instalación de los tableros de circuitos
en circuitos con corriente dañará el tablero y esto no lo cubre la garantía.
SIEMPRE desconecte TODAS las fuentes de alimentación antes de
realizar mantenimiento.
Corte toda la energía antes de instalar este equipo. No hacerlo podría
provocar daños internos al tablero cuando realice las conexiones
eléctricas.
APAGUE el generador.
Corte la energía de la red pública hacia el generador de reserva y el
interruptor de transferencia.
Todo el cableado debe tener el calibre correcto, debe contar con apoyos
adecuados y debe estar protegido con conductos. Todo el cableado se
debe realizar de acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos
federales, estatales y locales correspondientes. Respete el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresos en los bloques de terminales, los
conectores de neutro y de tierra, y en las instrucciones de instalación.
Use el cable de cobre o aluminio proporcionado por el instalador, para
600 V CA o más, de un calibre que cumpla con la versión más reciente del
Código Eléctrico Nacional para completar las siguientes conexiones entre
la energía de la red pública, el interruptor de transferencia, el generador,
el panel de distribución principal y los módulos remotos opcionales.
Aplique los factores de corrección y los cálculos de tamaño del cable que
sean necesarios.
1. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF.
2. Ponga el interruptor del sistema del generador en la posición OFF.
3. Retire el fusible de 15 A del panel de control del generador.
4. Corte la energía de la red pública hacia el generador de reserva y el
interruptor de transferencia.
5. Conecte el servicio de la red pública a los terminales del disyuntor
de desconexión del servicio de la red pública del interruptor de
transferencia marcados "UTILITYCONNECTION" (Conexión de la red
pública).
6. Conecte el neutro del servicio de la red pública al terminal
neutrodel interruptor de transferencia.
7. Conecte los conductores de alimentación del panel de distribución
principal a los terminales del interruptor de transferencia marcados
"LOADCONNECTION" (Conexión de la carga).
8. NOTA: Conecte el cable de conexión a tierra del panel de
distribución principal al terminal neutro del interruptor de
transferencia.
9. Conecte la tierra del panel de distribución principal al terminal "GND"
(Tierra) del interruptor de transferencia.
Asegúrese de que el conductor del electrodo de conexión a tierra
esté conectado y adherido de acuerdo con los códigos, las normas
y los reglamentos federales, estatales y locales correspondientes.
10. Conecte los conductores de alimentación desde los terminales
"GENERATOR CONNECTION" (Conexión del generador) del
interruptor de transferencia a los terminales LINE1 (Línea 1) y
LINE2 (Línea 2) del disyuntor del generador.
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Instalar cables de alto
y bajo voltaje en el mismo conducto podría provocar la muerte,
lesiones graves o daños a la propiedad.
No pase cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto, a menos
que el aislamiento de TODO el cableado esté clasificado para 600 V.
Consulte el Código Eléctrico Nacional para obtener más información.
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. No conectar correctamente
el equipo podría causar electrocución, lo que provocará la muerte o
lesionesgraves.
NO conecte el conductor de conexión a tierra a la conexión neutra en el módulo
remoto.
Todos los módulos deben tener una conexión neutra especializada.
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutro
Conexión a
tierra
Hacia el interruptor de
transferencia
Línea 1 Neutro
Conexión a
tierra
Línea 2
Disyuntor
del
generador
D3
J9
J10
GND 7
4
8
T/R
+12VDC
Generator
Mode
B B A A
Modo del
generador
Desde el
generador
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
11. El neutro está conectado a la caja/conexión a tierra dentro del
compartimento de medios de desconexión del servicio de red
pública.
12. Conecte el conductor desde el terminal neutro del interruptor de
transferencia al terminal neutro (NEUTRAL) del generador. Observe
la etiqueta del panel de control del generador para identificar los
terminales.
13. Conecte el conductor desde el terminal “GND” del interruptor de
transferencia al terminal de conexión a tierra (GROUND) del panel
de control del generador.
Asegúrese de que el conductor de conexión a tierra del generador
esté conectado de acuerdo con los códigos, las normas y los
reglamentos federales, estatales y locales correspondientes.
14. Use conductores de un mínimo de 14AWG para conectar los
terminales “UTILITY 240 VAC” (Red pública de 240VCA)
del interruptor de transferencia con los terminales “240 VAC”
(240VCA) del generador mediante el conector de dos polos que se
proporciona junto con el generador.
15. Use conductores de par trenzado de cobre o aluminio de un mínimo
de 18 AWG para GND y T/R y para +12VDC un solo 18 AWG.
Consulte la siguiente tabla para ver la longitud máxima de cable por
tamaño de calibre de cable:
Longitud máxima de cables Calibrador de espesor
1 - 200 ft
(1 - 60 m)
18
201 - 300 ft
(61 - 91 m)
16
301 - 500 ft
(92 - 152 m)
14
Terminal de torsión
J7 = 2.5 lb/in.
Panel de control del generador:
AVISO: Para que este sistema funcione, el controlador del generador
necesita tener la versión de hardware y software como se mencionó
a continuación
Revisión de hardware o Superior
Revisión de
software o
Superior
E3 E1.00
Al actualizarse al Sistema de gestión de energía de placa ACCM y
Symphony 2
®
los cables de TxRx y TxRxGnd no pueden tener más
de 200 ft. de longitud entre la placa del interruptor de transferencia
y el panel de control del generador.
16. Apriete todas las conexiones de cables y sujetadores con la torsión
correcta. Consulte la etiqueta dentro de la caja del interruptor
de transferencia o los valores indicados en las instrucciones de
instalación del módulo remoto para conocer los
valores de torsión adecuados.
La ilustración de la siguiente página muestra la instalación finalizada
del interruptor de transferencia. La disposición real de su unidad puede
variar.
Las leyendas de la ilustración son las siguientes:
A: desde el medidor de vatios-hora del servicio de red pública
C : caja del interruptor de transferencia
F - TRCM
G : barra de distribución neutro
H : barra de distribución de conexión a tierra
J : panel de distribución principal
K : “UTILITY 240VAC” (Suministro eléctrico de 240VCA) al
generador
L : conector de dos clavijas o bloque de terminales de dos clavijas en
el generador
M : conector de diez clavijas o bloque de terminales de diez clavijas
en el generador
N : disyuntor del generador
P : generador
R : terminal neutro del generador
S : terminal de conexión a tierra del generador
T : terminal de conexión a tierra del interruptor de transferencia
U : conexión de carga al panel de distribución
V: disyuntor de desconexión de la red pública
W : conexión de la red pública
X - Conexión al generador (si no hay desconexión del generador)
Tabla de torsión
Red
pública
250 lb/in
Generador
50 lb/in
(100 A)
250 lb/in
(150/200A)
Neutro 250 lb/in
Conexión a
tierra
50 lb/in
Bloque de
fusibles
12 lb/in
Control
12 lb/in
(J10)
2,5 lb/in
(J7)
17. NOTA: Los cables entre generador y el interruptor de transferencia
tienen que estar encerrados en un conductor.
(1) No
(2) Comm
(3) NC
(4) TxRx
(5) TxRx Gnd
(6) + LED
(7) Gnd
(8) 12v DC
UTILITY A
UTILITY B
(1) No
(2) Comm
(3) NC
(4) TxRx
(5) TxRx Gnd
(6) + LED
(7) Gnd
(8) 12v DC
UTILITY A
UTILITY B
C1
12VDC
TCRM
Not for
Reproduction
9
Diagrama de cableado del interruptor de transferencia
H
Se muestra un interruptor de transferencia típico
G
LINE1
LINE2
N
240
VAC
L1
L2
N
G
L1
L2
N
OR
A
F
T
S
U
M
X
P
Y
K
J
V
AA
R
C
L
W
M
N
G
Z
N
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Configuración del sistema
1. Tablero TCRM. Esto solo se aplica al
software de controlador de generador
Briggs & Stratton
®
versión E1 o
superior, hardware E4 o superior.
• Vaya al panel de control del
generador.
• Acceda a los ajustes avanzados
del menú/pantalla. Para obtener una
explicación sobre cómo hacer esto, lea
la sección Panel de Control del manual
del generador.
• En el menú avanzado, vaya a los
ajustes del interruptor de transferencia
como se muestra.
• Seleccione TRCM y presione OK.
2. Debe realizar lo siguiente antes de
poner el sistema en funcionamiento:
• Si el generador se instala en una
zona sometida regularmente a
temperaturas por debajo de 40 °F
(4 °C), seleccione un tiempo de
calentamiento de 50 segundos en
los ajustes del menú avanzado. Los
ajustes predeterminados de fábrica
son un calentamiento de 20 segundos.
• Inserte el fusible 15A ATO en el
portafusibles del controlador del
generador. Mida la tensión en el
terminal marcado GND y en la caja
eléctrica del generador a +12V DC. La
tensión medida debe estar cerca de
+12V DC.
• Si no hay tensión medida en el
terminal marcado GND y 12V DC,
asegúrese de que la revisión de
hardware del panel de control sea E4 o
superior.
*SOLO APLICA EN ALGUNOS MODELOS
*
VERSIÓN DEL
SOFTWARE
MOSTRADA
Revisión
del regulador
electrónico
Interruptor de
transferencia
Caída de la red
pública
Aumento de la
red pública
Tiempo de
calentamiento
KW
HZ
FASE
VOLTIOS
KW
PARPADEANDO
50/60 Hz
PARPADEANDO
SINGLE
o bien
THREE
PARPADEANDO
VOLTIOS
PARPADEANDO
ACCM
o bien
TRCM
70 %
o bien
80 %
80 %
o bien
90 %
20 segundos
o bien
50 segundos
ACCM
TRCM
Motor de velocidad gradual
pasará por el rango de aceleración
para la verificación visual
verificación visual
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
“ADVANCED SETTINGS” SE
DESPLAZARÁ
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
o
bien
Not for
Reproduction
11
Cableado de control de supervisión (A-A y B-B)
1. A-A y B-B son contactos NC que se utilizan como cierres
cuando el interruptor de transferencia se pasa al generador
de energía.
NOTA: Se proporcionan dos circuitos para mantener las cargas del
control de supervisión separadas.
2. El cableado de control del aire acondicionado o las cargas
más grandes se pueden conectar a A-A o B-B.
3. A-A y B-B se clasifican 120V AC, 1A
4. El rango de cable de A-A y B-B es de 12 - 22 AWG. Torsión
12 lb/in.
Prueba del interruptor de transferencia automática
Coloque el disyuntor de desconexión del servicio de la red pública que
alimenta al contactor del interruptor de transferencia en la posiciónOFF.
Se iniciará la secuencia automática del sistema que se describe a
continuación. Para volver a la energía eléctrica de la red pública, coloque
el disyuntor de desconexión del servicio de la red pública en la posición
ON.
Falla de la red pública
El generador detecta cuando la tensión de la red pública está por debajo
el 70por ciento del valor nominal. La secuencia de arranque del motor se
inicia después de 6segundos.
Calentamiento del motor
Retardo de tiempo para permitir que el motor se caliente antes de la
transferencia. Seleccione retraso de
20segundos o 50 segundos.
Transferencia
La transferencia de los servicios públicos al suministro del generador
se produce después de que la tensión está por encima de los niveles
establecidos, el tablero de control del generador enviará una señal de
transferencia (12 VCC) al tablero TRCM. En este momento el LED de color
rojo se encenderá y el interruptor de transferencia pasa al generador de
energía. El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es de 5minutos
después de la transferencia.
Aumento de la red pública
El nivel de aumento de tensión es del 80 por ciento de la tensión nominal.
Retransferencia
La retransferencia desde el generador a la energía de la red pública se
realiza aproximadamente 10segundos después de que el suministro de
tensión de la red pública haya superado el nivel de aumento y se haya
completado el tiempo mínimo de funcionamiento.
Enfriamiento del motor
El motor funcionará durante 60segundos después de la retransferencia.
A
A
120V AC
120V AC
B
B
CARGA
CARGA NEUTRO
NEUTRO
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Controles
Aparte de la palanca de transferencia de mando manual, no hay
controles para el operador, ya que este es un interruptor de
transferencia automática. Solo profesionales con licencia pueden
usar la transferencia manual. Para obtener información acerca del
uso de la manilla, puede llamar a Servicio Técnico al 800-732-2989.
Operación
Para seleccionar la operación de transferencia automática, realice lo
siguiente:
1. En el interruptor de transferencia, coloque el disyuntor de
desconexión de la red pública
en la posición ON .
2. Ponga el disyuntor del generador en posición ON.
3. Instale el fusible de 15 A en el panel de control del generador.
4. Ponga el interruptor del sistema del generador en la posición
AUTO.
Puerta de la caja
Para abrir la puerta del interruptor de transferencia, retire
los dos tornillos de mariposa exteriores (A) y, con cuidado,
levante la puerta y retírela.
Para cerrar y fijar la puerta, empújela contra la caja y
asegúrese de que la lengüeta de la caja entre en la ranura
de la puerta. Mientras está en posición, la puerta puede
descansar sobre la lengüeta (B) en la parte inferior de la caja.
Vuelva a instalar ambos tornillos de mariposa y apriételos
con la mano. La puerta de la caja DEBE estar cerrada y
fija en todo momento, excepto cuando se está realizando
mantenimiento al sistema.
Al solicitar asistencia
En caso que deba comunicarse con un centro de servicio local
con respecto a servicios o reparaciones, debe tener a la mano
el número de modelo y el número de serie de la etiqueta de
identificación de cada interruptor de transferencia o módulo
remoto. Obtenga esta información en las etiquetas de identificación
de la unidad, ubicadas sobre o dentro del dispositivo. Para su
comodidad, registre la información en la parte interior de la portada
de este manual.
Para comunicarse con Briggs & Stratton, llame al 800-732-2989,
de 8:00a.m. a 5:00p.m. Hora del Centro.
Inspección de la instalación
Antes de poner el sistema en servicio, inspeccione cuidadosamente
toda la instalación.
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. El equipo
contiene alta tensión que podría causar electrocución y,
como consecuencia, lesiones graves o la muerte.
Solo personal calificado debe realizar las pruebas.
No opere el equipo de manera imprudente o descuidada, ni
olvide realizar mantenimiento.
A
B
Not for
Reproduction
13
Solución de problemas
Problema Causa Corrección
El interruptor de transferencia
automática no transfiere hacia el
generador
1. El disyuntor del generador está abierto.
2. El voltaje del generador no es aceptable.
3. La señal de transferencia (12VDC) no está
presente
1. Restablezca el disyuntor del generador.
2. Consulte el manual del generador.
3. Compruebe si hay señal de transferencia
(12 VDC) en el controlador del generador y
TRCM
El interruptor de transferencia
automática no transfiere hacia la red
pública.
1. Abra el disyuntor de desconexión de la red
pública dentro del interruptor de transferencia.
2. El voltaje de la red pública no es aceptable.
1. Restablezca el disyuntor de desconexión
de la red pública en el interruptor de
transferencia.
2. Espere a que el voltaje de la red pública
vuelva a lanormalidad.
El generador aún funciona después de
que el interruptor transfiere a la energía
de la red pública.
Período de enfriamiento del motor. El motor se debería detener después de 1
minuto.
Las cargas del generador o
supervisadas (aire acondicionado,
etc.) funcionan mal cuando el
generador está suministrando
energía
1. Los contactos A-A o B-B no funcionan
correctamente.
1. Verifique el funcionamiento correcto
de los contactos A-A o B-B o revise
el cableado de control hacia la carga
externa.
El generador aún funciona después de
que se restaura la energía de la red
pública
1. No ha pasado el tiempo mínimo de
funcionamiento delmotor.
2. Los fusibles del interruptor de transferencia
estándefectuosos.
1. Espere cinco minutos para que el
interruptor de transferencia retransfiera a la
energía de la red pública.
2. Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado.
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Diagrama esquemático del interruptor de transferencia
Not for
Reproduction
15
Diagrama esquemático del interruptor de transferencia
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Interruptor de transferencia automática
Especificaciones del producto
Modelo 071130
Serie 100CSED
Corriente de carga máxima nominal
a 25°C (77°F)* ........................................................ 100amperios
Voltaje de CA nominal. .............................................................250 V
Polos ...............................................................................................2
Frecuencia ................................................................................60Hz
Rango de corriente de fallas 22 000 amperios simétricos de valor eficaz
(RMS) en el lado de la red pública
.......10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador
Rango operativo normal .............-28.8 °C (-20 °F) a 40 °C (104 °F)
Peso ............................................................................13kg (29lbs)
Modelo 071230
Serie 200CSED
Corriente de carga máxima nominal
a 25°C (77°F)* ........................................................ 200amperios
Voltaje de CA nominal. .............................................................250 V
Polos ...............................................................................................2
Frecuencia ................................................................................60Hz
Rango de corriente de fallas 25 000 amperios simétricos de valor eficaz
(RMS) en el lado de la red pública
.......10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador
Rango operativo normal .............-28.8 °C (-20 °F) a 40 °C (104 °F)
Peso ............................................................................27kg (59lbs)
Este interruptor de transferencia es un dispositivo clasificado en la lista UL.

Transcripción de documentos

Manual de instalación y del operador N o R tf ep o r ro du ct io n Interruptor de transferencia automática canadiense de 100/200 amperios con desconexión de servicio de la red pública ¿Preguntas? ¡La ayuda está muy cerca! Llame a: Línea de ayuda del interruptor de transferencia 800-732-2989 Lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. hora del Centro Copyright © Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados. 80026221USCN Modificación ( B ) Gracias por comprar este interruptor de transferencia automática de Briggs & Stratton®. Este producto está diseñado para usarlo con generadores de reserva residenciales específicos y es posible que no funcione con generadores o módulos remotos producidos por otros fabricantes. Busque a un electricista profesional calificado para determinar la aplicabilidad de este equipo en equipos fabricados por terceros. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, el sistema le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable. Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con este sistema y cómo evitarlos. Hemos realizado todos los esfuerzos para garantizar una instalación segura, simplificada y rentable. Cada instalación es única y por ello es imposible conocer y brindar consejos con respecto a todos los métodos y procedimientos posibles mediante los cuales se puede lograr la instalación. Tampoco conocemos todos los posibles peligros o resultados de cada método o procedimiento posible. Es importante que lea y comprenda totalmente estas instrucciones antes de tratar de instalar u operar este equipo. Conserve estas instrucciones originales para futuras consultas. Este interruptor de transferencia y los módulos remotos opcionales requieren una instalación profesional antes de su uso. Consulte la sección Instalación de este manual y las instrucciones de instalación incluidas con los módulos remotos para obtener instrucciones sobre los procedimientos de instalación. Solo contratistas eléctricos con licencia deberían instalar los interruptores de transferencia y los módulos remotos. Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos, las normas y los reglamentos federales, estatales y locales correspondientes. Su instalador debe seguir completamente las instrucciones. Dónde puede encontrarnos N o R tf ep o r ro du ct io n Nunca deberá buscar demasiado para encontrar la asistencia y el servicio de Briggs & Stratton para su sistema. Consulte las Páginas Amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados que ofrecen asistencia de calidad. También puede comunicarse con Servicio Técnico por teléfono al 800-732-2989 entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del Centro, o bien, puede hacer clic en Find a Dealer (Encontrar un distribuidor) en BRIGGSandSTRATTON.COM, donde obtendrá una lista de distribuidores autorizados. Para futuras consultas Complete la información a continuación y guárdela con su recibo para permitir la identificación de la unidad para futuros asuntos de compras. 2 BRIGGSandSTRATTON.COM Table of Contents Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Responsabilidades del propietario de la vivienda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Orientación para el propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Responsabilidades del distribuidor o contratista de instalación . . . . . . . . . . 5 Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Inspección de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pautas de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Diagrama de cableado del interruptor de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Prueba del interruptor de transferencia automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Puerta de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 n Diagrama esquemático del interruptor de transferencia . . . 14 N o R tf ep o r ro du ct io Diagrama esquemático del interruptor de transferencia . . . 15 Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3 Conserve estas instrucciones CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del equipo. Símbolos de seguridad y significados Descarga eléctrica Lea el manual • No pase cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto, a menos que el aislamiento de TODO el cableado esté clasificado para 600 V. Consulte el Código Eléctrico Nacional para obtener más información. ADVERTENCIA No conectar correctamente el equipo podría causar electrocución, lo que provocará la muerte o lesiones graves. • No toque cables pelados. • No use equipos con cables desgastados, deshilachados, pelados o de otro modo dañados. • No manipule los cables eléctricos mientras esté parado sobre agua, descalzo o si sus manos o pies están mojados. • Si debe trabajar cerca de una unidad mientras está funcionando, párese en una superficie seca y aislada para reducir el peligro de descarga. • No permita que personas no calificadas o niños operen o realicen mantenimiento al equipo. • En caso de un accidente por descarga eléctrica, corte inmediatamente todas las fuentes de energía eléctrica y comuníquese con las autoridades locales. Evite el contacto directo con la víctima. N o R tf ep o r ro du ct io El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se usa una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o un nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de peligro. La palabra de señalización AVISO se usa para designar prácticas no relacionadas con lesiones corporales. PELIGRO indica un riesgo que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica un riesgo que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN indica un riesgo que, si no se evita, podría ocasionar lesiones menores o moderadas. AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible que puede involucrar un peligro. Por lo tanto, las advertencias incluidas en este manual, así como también las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad, no son exhaustivas. Si emplea un procedimiento, un método de trabajo o una técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente, debe cerciorarse de que sea seguro para usted y el resto del personal. También debe asegurarse de que el procedimiento, el método de trabajo o la técnica de operación que elija no pongan en riesgo la seguridad del equipo. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Instalar cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto podría provocar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad. n Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA Determinados componentes de este producto y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas reconocidas en el estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños que pueden ser perjudiciales para la reproducción. Lávese las manos después de manipular estos elementos. AVISO La instalación de este equipo debe cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, estándares y regulaciones vigentes, por lo que solo debe ser llevada a cabo por un electricista con licencia. 4 ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. El equipo contiene alto voltaje que podría provocar la muerte, lesiones graves y/o daños a la propiedad. • NO opere el equipo de manera imprudente ni olvide realizar mantenimiento. AVISO Un tratamiento inadecuado del equipo podría estropearlo y acortar su vida útil. • Utilice el equipo solo para sus usos previstos. • Si tiene preguntas acerca del uso previsto, consulte con el distribuidor o comuníquese con Briggs & Stratton Power Products. • No exponga el equipo a un ambiente con exceso de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja en el equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté mental o físicamente fatigado. • Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y apague sus disyuntores o fusibles. BRIGGSandSTRATTON.COM Le agradecemos sinceramente su preferencia y hemos realizado esfuerzos considerables para garantizar una instalación segura, simplificada y rentable. Cada instalación es única y por ello es imposible conocer y brindar consejos en cuanto a los aspectos comerciales de todos los métodos y procedimientos posibles mediante los cuales se puede obtener la instalación. Tampoco podríamos conocer los posibles peligros o resultados de cada método o procedimiento. Por tanto, la instalación del sistema de gestor de carga solo puede ser llevada a cabo por electricistas con licencia vigente. Las instalaciones deben cumplir estrictamente todos los reglamentos, estándares industriales y códigos pertinentes. Su equipo incluye este Manual de instalación y un Manual del operador por separado. Estos son documentos importantes que el propietario debe conservar después de completar la instalación. Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información incluida en este manual sea precisa y esté actualizada. Sin embargo, el fabricante se reserva el derecho de realizar cambios, alterar o mejorar el sistema en cualquier momento sin previo aviso. Responsabilidades del propietario de la vivienda Descripción del equipo El interruptor de transferencia está diseñado para transferir cargas seleccionadas que se encuentran en instalaciones residenciales normales a energía de reserva, en caso de un corte de energía principal. La carga se conecta a la energía de la red pública (normal) o a la energía de reserva residencial (generador). El interruptor de transferencia monitorea los voltajes de la red pública y del generador, y conecta automáticamente las cargas a la fuente de energía adecuada. Solo un electricista con licencia debería completar una instalación de reserva residencial. Los conductos y los conductores de servicio se pueden conectar directamente desde el medidor de vatios-hora al interruptor de transferencia. No se necesita una desconexión de entrada de servicio por separado ni cables asociados cuando se instala de acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos locales, estatales y federales correspondientes. Los componentes principales del interruptor de transferencia son un disyuntor de desconexión de la red pública de 2 polos, un interruptor de transferencia de 2 polos y doble vía, un tablero de circuitos de control del interruptor de transferencia, terminales de red pública con fusibles y cableado de interconexión. Todos estos componentes están alojados en una caja NEMA 3R que es adecuada para instalaciones en interiores y exteriores. El interruptor de transferencia se opera mediante un solenoide desde las entradas de la red pública o del generador y contiene interruptores de interbloqueo eléctricos y mecánicos adecuados para eliminar la posibilidad de conectar el servicio de la red pública a la salida del generador. Tiene clasificaciones capaces de conmutar toda la energía de la red pública a la residencia. Además, se proporciona una palanca de transferencia de mando manual para la función de transferencia. Este interruptor de transferencia automática para entrada de servicio canadiense incluye un compartimento separado para fines de desconexión del servicio y los dispositivos de sobretensión asociados. El regulador del generador tiene circuito activo de detección de voltajes del generador y de la red pública. El regulador del generador controla cuándo arranca el generador y cuándo el interruptor de transferencia envía una señal a la red pública o al generador. Las LED de estado indican la posición en que se encuentra el contactor del interruptor de transferencia. N o R tf ep o r ro du ct io Para ayudarlo a tomar decisiones informadas y comunicarse eficazmente con los contratistas de instalación, lea y comprenda la sección Orientación para el propietario en este manual antes de contratar al personal o de comenzar la instalación de su equipo. Para disponer de una instalación segura, comuníquese con la tienda donde adquirió el equipo, con su distribuidor o con la compañía eléctrica. La garantía del equipo se ANULARÁ salvo que electricistas profesionales con licencia instalen el sistema. • Es posible que el instalador deba proporcionar contactores con la clasificación adecuada según las cargas que se controlarán. • Analice las preferencias de prioridad de carga con el propietario, para decidir con respecto a los ajustes de prioridad del módulo remoto. • Consulte los códigos federales, estatales y locales y la autoridad que tenga jurisdicción, si tiene preguntas acerca de la instalación. • Asegúrese de que el generador no esté sobrecargado con las cargas seleccionadas. Si necesita más información acerca del interruptor de transferencia, llame al 800-732-2989, entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del Centro. n Instalación Orientación para el propietario Las ilustraciones que se proporcionan son para circunstancias típicas y tienen el propósito de presentarle las opciones de instalación disponibles de su sistema. Los códigos locales, la apariencia y las distancias son los factores que se deben considerar al momento de negociar con un profesional de instalaciones. A medida que aumenta la distancia desde el servicio eléctrico existente, se debe tener en cuenta la compensación de los materiales de cableado. Esto es necesario para cumplir con los códigos locales y superar las caídas de voltaje eléctrico. Estos factores tendrán un efecto directo en el precio general de la instalación del equipo. El instalador debe revisar los códigos locales Y obtener los permisos antes de instalar el sistema. • Lea y siga las instrucciones que se entregan en este manual. • Siga un programa regular para el cuidado y uso del equipo, según se especifica en este manual. Responsabilidades del distribuidor o contratista de instalación • Lea y acate las Instrucciones importantes de seguridad. • Lea y siga las instrucciones que se entregan en este manual. 5 Inspección de entrega Pautas de montaje Después de abrir la caja, inspeccione con cuidado los componentes del interruptor de transferencia en busca de daños que se puedan haber producido durante el envío. Si se detectan daños o pérdidas al momento de la entrega, pida a la persona encargada de la entrega que tome nota de todos los daños en la factura de flete y ponga su firma en el memorándum de pérdidas y daños del expedidor. Si se detectan daños o pérdidas después de la entrega, comuníquese con la empresa de transporte para realizar los procedimientos de reclamación. Las piezas dañadas o faltantes no tienen garantía. Los circuitos del sistema de interruptor de transferencia están dentro de una caja NEMA tipo 3R, que es adecuada para uso en interiores o exteriores. Las pautas para montar la caja comprenden lo siguiente: • Instale la caja en una estructura de soporte firme y sólida. • La caja del interruptor de transferencia debe estar instalada, como mínimo, con piezas metálicas NEMA 3R para conexiones de conductos. • Para evitar la distorsión del contacto del interruptor, nivele y aplome la caja. Para hacer esto, puede colocar arandelas entre la caja y la superficie de montaje. • NUNCA instale el interruptor ni los módulos remotos donde pueda gotear una sustancia corrosiva encima de la caja. • Proteja el interruptor en todo momento contra la humedad excesiva, el polvo, la suciedad, las pelusas, la arenilla de construcción y los vapores corrosivos. En la siguiente página se muestra una instalación típica del interruptor de transferencia automática. También se muestran ejemplos de instalaciones del módulo remoto. Es mejor que el interruptor de transferencia esté montado cerca del medidor de la red pública, ya sea en interiores o en exteriores. El módulo remoto se puede colocar en cualquier lugar entre el panel de distribución principal y la carga conectada, ya sea en interiores o en exteriores. Se debe poder acceder al módulo remoto para realizar mantenimiento. Analice las sugerencias o cambios de disposición con el propietario antes de comenzar el proceso de instalación del sistema AVISO Antes de perforar los orificios de entrada de conductos, o cualquier otro orificio, cubra y proteja el interruptor y los componentes electrónicos para evitar que la suciedad y los fragmentos de metal ingresen a los componentes mecánicos y eléctricos. No hacerlo puede provocar daños o el funcionamiento defectuoso del interruptor. AVISO Use una aspiradora para limpiar las virutas de metal o suciedad en el interior del interruptor de transferencia. No use un soplador ni aire comprimido para limpiar el interior del interruptor de transferencia, ya que los residuos se pueden incrustar en los componentes eléctricos y mecánicos y provocar daños o funcionamiento defectuoso. Contenido del envío: • Interruptor de transferencia automática • Manual de instalación y del operador N o R tf ep o r ro du ct io n El instalador debe proporcionar lo siguiente: • Conducto y cable de conexión • Diversas herramientas y equipos especializados Contador de vatios-hora Interruptor de transferencia con desconexión de servicio Panel de distribución principal Calentador de agua Generador Circuitos derivados Acondicionador de aire Acondicionador de aire Desconexión de servicio de la red pública 6 BRIGGSandSTRATTON.COM AVISO La instalación inadecuada podría dañar las tarjetas de circuito impreso y acortar su vida útil. La instalación de los tableros de circuitos en circuitos con corriente dañará el tablero y esto no lo cubre la garantía. SIEMPRE desconecte TODAS las fuentes de alimentación antes de realizar mantenimiento. • Corte toda la energía antes de instalar este equipo. No hacerlo podría provocar daños internos al tablero cuando realice las conexiones eléctricas. • APAGUE el generador. • Corte la energía de la red pública hacia el generador de reserva y el interruptor de transferencia. Todo el cableado debe tener el calibre correcto, debe contar con apoyos adecuados y debe estar protegido con conductos. Todo el cableado se debe realizar de acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos federales, estatales y locales correspondientes. Respete el tipo de cable y las especificaciones de torsión impresos en los bloques de terminales, los conectores de neutro y de tierra, y en las instrucciones de instalación. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Instalar cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto podría provocar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad. • No pase cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto, a menos que el aislamiento de TODO el cableado esté clasificado para 600 V. Consulte el Código Eléctrico Nacional para obtener más información. 44 11 Disyuntor del generador 0 Neutro Conexión a tierra Línea 1 Neutro Hacia el interruptor de transferencia 10. Conecte los conductores de alimentación desde los terminales "GENERATOR CONNECTION" (Conexión del generador) del interruptor de transferencia a los terminales LINE1 (Línea 1) y LINE2 (Línea 2) del disyuntor del generador. D3 Generator Modo Modedel generador J9 GND 7 T/R 4 +12VDC 8 J10 B B A A ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. No conectar correctamente el equipo podría causar electrocución, lo que provocará la muerte o lesiones graves. Línea 2 Desde el generador 2. Ponga el interruptor del sistema del generador en la posición OFF. 3. Retire el fusible de 15 A del panel de control del generador. 4. Corte la energía de la red pública hacia el generador de reserva y el interruptor de transferencia. 5. Conecte el servicio de la red pública a los terminales del disyuntor de desconexión del servicio de la red pública del interruptor de transferencia marcados "UTILITY CONNECTION" (Conexión de la red pública). 6. Conecte el neutro del servicio de la red pública al terminal neutro del interruptor de transferencia. 7. Conecte los conductores de alimentación del panel de distribución principal a los terminales del interruptor de transferencia marcados "LOAD CONNECTION" (Conexión de la carga). 8. NOTA: Conecte el cable de conexión a tierra del panel de distribución principal al terminal neutro del interruptor de transferencia. 22 Conexión a tierra N o R tf ep o r ro du ct io Use el cable de cobre o aluminio proporcionado por el instalador, para 600 V CA o más, de un calibre que cumpla con la versión más reciente del Código Eléctrico Nacional para completar las siguientes conexiones entre la energía de la red pública, el interruptor de transferencia, el generador, el panel de distribución principal y los módulos remotos opcionales. Aplique los factores de corrección y los cálculos de tamaño del cable que sean necesarios. 1.Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF. 9. Conecte la tierra 11del panel de distribución principal al terminal "GND" (Tierra) del interruptor de transferencia. 240V Asegúrese44 de que el conductor del electrodo de conexión a tierra esté conectado y adherido de acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos federales, estatales y locales correspondientes. n .Interconexiones del cableado eléctrico • NO conecte el conductor de conexión a tierra a la conexión neutra en el módulo remoto. • Todos los módulos deben tener una conexión neutra especializada. 7 Calibrador de espesor 1 - 200 ft (1 - 60 m) 18 201 - 300 ft (61 - 91 m) 301 - 500 ft (92 - 152 m) 16 14 Terminal de torsión J7 = 2.5 lb/in. Panel de control del generador: AVISO: Para que este sistema funcione, el controlador del generador necesita tener la versión de hardware y software como se mencionó a continuación UTILITY A UTILITY B 16. Apriete todas las conexiones de cables y sujetadores con la torsión correcta. Consulte la etiqueta dentro de la caja del interruptor de transferencia o los valores indicados en las instrucciones de instalación del módulo remoto para conocer los valores de torsión adecuados. La ilustración de la siguiente página muestra la instalación finalizada del interruptor de transferencia. La disposición real de su unidad puede variar. Las leyendas de la ilustración son las siguientes: A: desde el medidor de vatios-hora del servicio de red pública C : caja del interruptor de transferencia F - TRCM G : barra de distribución neutro H : barra de distribución de conexión a tierra J : panel de distribución principal K : “UTILITY 240 VAC” (Suministro eléctrico de 240 VCA) al generador L : conector de dos clavijas o bloque de terminales de dos clavijas en el generador M : conector de diez clavijas o bloque de terminales de diez clavijas en el generador N : disyuntor del generador P : generador R : terminal neutro del generador S : terminal de conexión a tierra del generador T : terminal de conexión a tierra del interruptor de transferencia U : conexión de carga al panel de distribución V: disyuntor de desconexión de la red pública W : conexión de la red pública X - Conexión al generador (si no hay desconexión del generador) N o R tf ep o r ro du ct io Longitud máxima de cables y el panel de control del generador. n 11. El neutro está conectado a la caja/conexión a tierra dentro del compartimento de medios de desconexión del servicio de red pública. 12. Conecte el conductor desde el terminal neutro del interruptor de transferencia al terminal neutro (NEUTRAL) del generador. Observe la etiqueta del panel de control del generador para identificar los terminales. 13. Conecte el conductor desde el terminal “GND” del interruptor de transferencia al terminal de conexión a tierra (GROUND) del panel de control del generador. Asegúrese de que el conductor de conexión a tierra del generador esté conectado de acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos federales, estatales y locales correspondientes. 14. Use conductores de un mínimo de 14 AWG para conectar los terminales “UTILITY 240 VAC” (Red pública de 240 V CA) del interruptor de transferencia con los terminales “240 VAC” (240 V CA) del generador mediante el conector de dos polos que se proporciona junto con el generador. 15. Use conductores de par trenzado de cobre o aluminio de un mínimo de 18 AWG para GND y T/R y para +12VDC un solo 18 AWG. Consulte la siguiente tabla para ver la longitud máxima de cable por tamaño de calibre de cable: Red pública Tabla de torsión Generador Neutro (1) No (2) Comm (3) NC Conexión a tierra (4) TxRx (5) TxRx Gnd (6) + LED (7) Gnd (8) 12v DC Bloque de fusibles C1 12VDC Control TCRM UTILITY A UTILITY B Revisión de hardware o Superior Revisión de software o Superior E3 E1.00 250 lb/in 50 lb/in (100 A) 250 lb/in (150/200A) 250 lb/in 50 lb/in 12 lb/in 12 lb/in (J10) 2,5 lb/in (J7) 17. NOTA: Los cables entre generador y el interruptor de transferencia tienen que estar encerrados en un conductor. Al actualizarse al Sistema de gestión de energía de placa ACCM y Symphony 2® los cables de TxRx y TxRxGnd no pueden tener más de 200 ft. de longitud entre la placa del interruptor de transferencia (1) No (2) Comm (3) NC (4) TxRx (5) TxRx Gnd (6) + LED (7) Gnd (8) 12v DC 8 BRIGGSandSTRATTON.COM Diagrama de cableado del interruptor de transferencia A C L1 AA L2 N Z X W F Y V U R T N o R tf ep o r ro du ct io n G L N L2 H L1 G G J S N LINE1 LINE2 P K 240 VAC M OR N N M Se muestra un interruptor de transferencia típico 9 Configuración del sistema “ADVANCED SETTINGS” SE DESPLAZARÁ KW KW PARPADEANDO o bien o bien HZ 50/60 Hz PARPADEANDO o bien o bien FASE * o bien VOLTIOS VOLTIOS PARPADEANDO Revisión del regulador electrónico o bien VERSIÓN DEL SOFTWARE MOSTRADA OK OK o bien Motor de velocidad gradual pasará por el rango de aceleración para la verificación visual verificación visual OK o bien *SOLO APLICA EN ALGUNOS MODELOS o bien Interruptor de transferencia o bien Caída de la red pública o bien Aumento de la red pública o bien Tiempo de calentamiento o bien 10 OK n o bien o bien OK SINGLE o bien THREE PARPADEANDO N o R tf ep o r ro du ct io 1. Tablero TCRM. Esto solo se aplica al software de controlador de generador Briggs & Stratton® versión E1 o superior, hardware E4 o superior. • Vaya al panel de control del generador. • Acceda a los ajustes avanzados del menú/pantalla. Para obtener una explicación sobre cómo hacer esto, lea la sección Panel de Control del manual del generador. • En el menú avanzado, vaya a los ajustes del interruptor de transferencia como se muestra. • Seleccione TRCM y presione OK. 2. Debe realizar lo siguiente antes de poner el sistema en funcionamiento: • Si el generador se instala en una zona sometida regularmente a temperaturas por debajo de 40 °F (4 °C), seleccione un tiempo de calentamiento de 50 segundos en los ajustes del menú avanzado. Los ajustes predeterminados de fábrica son un calentamiento de 20 segundos. • Inserte el fusible 15A ATO en el portafusibles del controlador del generador. Mida la tensión en el terminal marcado GND y en la caja eléctrica del generador a +12V DC. La tensión medida debe estar cerca de +12V DC. • Si no hay tensión medida en el terminal marcado GND y 12V DC, asegúrese de que la revisión de hardware del panel de control sea E4 o superior. ACCM o bien TRCM ACCM OK TRCM OK o bien 70 % o bien 80 % OK o 80 % o bien 90 % OK o bien 20 segundos o bien 50 segundos OK o bien BRIGGSandSTRATTON.COM Cableado de control de supervisión (A-A y B-B) Prueba del interruptor de transferencia automática 1. A-A y B-B son contactos NC que se utilizan como cierres cuando el interruptor de transferencia se pasa al generador de energía. NOTA: Se proporcionan dos circuitos para mantener las cargas del control de supervisión separadas. 2. El cableado de control del aire acondicionado o las cargas más grandes se pueden conectar a A-A o B-B. 3. A-A y B-B se clasifican 120V AC, 1A Coloque el disyuntor de desconexión del servicio de la red pública que alimenta al contactor del interruptor de transferencia en la posición OFF. Se iniciará la secuencia automática del sistema que se describe a continuación. Para volver a la energía eléctrica de la red pública, coloque el disyuntor de desconexión del servicio de la red pública en la posición ON. A A B B 120V AC CARGA NEUTRO 120V AC CARGA NEUTRO Calentamiento del motor Retardo de tiempo para permitir que el motor se caliente antes de la transferencia. Seleccione retraso de 20 segundos o 50 segundos. Transferencia La transferencia de los servicios públicos al suministro del generador se produce después de que la tensión está por encima de los niveles establecidos, el tablero de control del generador enviará una señal de transferencia (12 VCC) al tablero TRCM. En este momento el LED de color rojo se encenderá y el interruptor de transferencia pasa al generador de energía. El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es de 5 minutos después de la transferencia. N o R tf ep o r ro du ct io n 4. El rango de cable de A-A y B-B es de 12 - 22 AWG. Torsión 12 lb/in. Falla de la red pública El generador detecta cuando la tensión de la red pública está por debajo el 70 por ciento del valor nominal. La secuencia de arranque del motor se inicia después de 6 segundos. Aumento de la red pública El nivel de aumento de tensión es del 80 por ciento de la tensión nominal. Retransferencia La retransferencia desde el generador a la energía de la red pública se realiza aproximadamente 10 segundos después de que el suministro de tensión de la red pública haya superado el nivel de aumento y se haya completado el tiempo mínimo de funcionamiento. Enfriamiento del motor El motor funcionará durante 60 segundos después de la retransferencia. 11 Controles Puerta de la caja Aparte de la palanca de transferencia de mando manual, no hay controles para el operador, ya que este es un interruptor de transferencia automática. Solo profesionales con licencia pueden usar la transferencia manual. Para obtener información acerca del uso de la manilla, puede llamar a Servicio Técnico al 800-732-2989. Operación • Solo personal calificado debe realizar las pruebas. • No opere el equipo de manera imprudente o descuidada, ni olvide realizar mantenimiento. Para abrir la puerta del interruptor de transferencia, retire los dos tornillos de mariposa exteriores (A) y, con cuidado, levante la puerta y retírela. Para cerrar y fijar la puerta, empújela contra la caja y asegúrese de que la lengüeta de la caja entre en la ranura de la puerta. Mientras está en posición, la puerta puede descansar sobre la lengüeta (B) en la parte inferior de la caja. Vuelva a instalar ambos tornillos de mariposa y apriételos con la mano. La puerta de la caja DEBE estar cerrada y fija en todo momento, excepto cuando se está realizando mantenimiento al sistema. n Para seleccionar la operación de transferencia automática, realice lo siguiente: 1.En el interruptor de transferencia, coloque el disyuntor de desconexión de la red pública en la posición ON . 2. Ponga el disyuntor del generador en posición ON. 3. Instale el fusible de 15 A en el panel de control del generador. 4. Ponga el interruptor del sistema del generador en la posición AUTO. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. El equipo contiene alta tensión que podría causar electrocución y, como consecuencia, lesiones graves o la muerte. N o R tf ep o r ro du ct io A B Al solicitar asistencia En caso que deba comunicarse con un centro de servicio local con respecto a servicios o reparaciones, debe tener a la mano el número de modelo y el número de serie de la etiqueta de identificación de cada interruptor de transferencia o módulo remoto. Obtenga esta información en las etiquetas de identificación de la unidad, ubicadas sobre o dentro del dispositivo. Para su comodidad, registre la información en la parte interior de la portada de este manual. Para comunicarse con Briggs & Stratton, llame al 800-732-2989, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. Hora del Centro. Inspección de la instalación Antes de poner el sistema en servicio, inspeccione cuidadosamente toda la instalación. 12 BRIGGSandSTRATTON.COM Solución de problemas Problema Causa El interruptor de transferencia automática no transfiere hacia el generador Corrección 1. Restablezca el disyuntor del generador. 2. Consulte el manual del generador. 3. Compruebe si hay señal de transferencia (12 VDC) en el controlador del generador y TRCM El interruptor de transferencia 1. Abra el disyuntor de desconexión de la red 1. Restablezca el disyuntor de desconexión automática no transfiere hacia la red pública dentro del interruptor de transferencia. de la red pública en el interruptor de pública. transferencia. 2. El voltaje de la red pública no es aceptable. 2. Espere a que el voltaje de la red pública vuelva a la normalidad. El generador aún funciona después de Período de enfriamiento del motor. El motor se debería detener después de 1 que el interruptor transfiere a la energía minuto. de la red pública. Las cargas del generador o 1.Los contactos A-A o B-B no funcionan 1.Verifique el funcionamiento correcto supervisadas (aire acondicionado, correctamente. de los contactos A-A o B-B o revise etc.) funcionan mal cuando el el cableado de control hacia la carga generador está suministrando externa. energía El generador aún funciona después de 1. No ha pasado el tiempo mínimo de 1. Espere cinco minutos para que el que se restaura la energía de la red funcionamiento del motor. interruptor de transferencia retransfiera a la pública energía de la red pública. 2. Los fusibles del interruptor de transferencia 2. Póngase en contacto con el centro de están defectuosos. servicio autorizado. N o R tf ep o r ro du ct io n 1. El disyuntor del generador está abierto. 2. El voltaje del generador no es aceptable. 3. La señal de transferencia (12 VDC) no está presente 13 N o R tf ep o r ro du ct io n Diagrama esquemático del interruptor de transferencia 14 BRIGGSandSTRATTON.COM N o R tf ep o r ro du ct io n Diagrama esquemático del interruptor de transferencia 15 Interruptor de transferencia automática Especificaciones del producto Modelo 071130 Serie 100CSED Corriente de carga máxima nominal a 25 °C (77 °F)*......................................................... 100 amperios Voltaje de CA nominal...............................................................250 V Polos................................................................................................2 Frecuencia.................................................................................60 Hz Rango de corriente de fallas 22 000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado de la red pública (RMS) en el lado de la red pública N o R tf ep o r ro du ct io Modelo 071230 Serie 200CSED Corriente de carga máxima nominal a 25 °C (77 °F)*......................................................... 200 amperios Voltaje de CA nominal...............................................................250 V Polos................................................................................................2 Frecuencia.................................................................................60 Hz Rango de corriente de fallas 25 000 amperios simétricos de valor eficaz n ....... 10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador Rango operativo normal..............-28.8 °C (-20 °F) a 40 °C (104 °F) Peso.............................................................................13 kg (29 lbs) ....... 10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador Rango operativo normal..............-28.8 °C (-20 °F) a 40 °C (104 °F) Peso.............................................................................27 kg (59 lbs) Este interruptor de transferencia es un dispositivo clasificado en la lista UL. 16 BRIGGSandSTRATTON.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Simplicity 071130-00 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para