Hach SC200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DOC023.97.80049
sc200 Flow Module
05/2010, Edition 1
User Manual
Manuel de l’utilisateur
Manual del usuario
Manual do utilizador
⫼᠋᠟ݠ
࡙࡯ࠩ࡯ࡑ࠾ࡘࠕ࡞
㌂㣿G㍺ⳛ㍲
คู่มือผู้ใช้
English..................................................................................................................................................................................................3
Français...............................................................................................................................................................................................8
Español..............................................................................................................................................................................................13
Português..........................................................................................................................................................................................18
中文......................................................................................................................................................................................................23
日本語.................................................................................................................................................................................................28
한글......................................................................................................................................................................................................33
ไทย.........................................................................................................................................................................................................38
2
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Table 1 Ultrasonic flow module specifications
Specification Details
Flow rate Function of weir structure type
Total flow 0-999,999,999 with selectable flow rate
and multiplier units
Accuracy ± 0.5% of span
Sensitivity ± 0.1% of span
Repeatability ± 0.1% of span
Response time Less than 180 seconds to 90% of value
upon step change
Input filter 999 seconds
Table 2 Paddle wheel flow module specifications
Specification Details
Frequency range 0-5,000 Hz
Flow rate Function of mounting hardware size
Accuracy ± 0.1% of span
Sensitivity ± 0.1% of span
Repeatability ± 0.05% of span
Input filter 999 seconds
Temp drift Zero and Span: ± 0.02% of span per °C
Response time 1-60 seconds to 90% of value upon step
change
General Information
In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special,
incidental or consequential damages resulting from any defect or omission
in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in
this manual and the products it describes at any time, without notice or
obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website.
Safety information
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating
this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure
to do so could result in serious injury to the operator or damage to the
equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired,
do not use or install this equipment in any manner other than that specified
in this manual.
Use of hazard information
D A N G E R
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
W A R N I N G
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
C A U T I O N
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate
injury.
N O T I C E
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.
Information that requires special emphasis.
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or
damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the
instrument is referenced in the manual with a precautionary statement.
English
3
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction
manual for operation and/or safety information.
This symbol, when noted on a product enclosure or barrier, indicates
that a risk of electrical shock and/or electrocution exists.
Delicate internal electronic components can be damaged by static
electricity, resulting in degraded performance or eventual failure.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of
in European public disposal systems after 12 August of 2005. In
conformity with European local and national regulations (EU Directive
2002/98/EC), European electrical equipment users must now return old
or end-of-life equipment to the Producer for disposal at no charge to
the user.
Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier
for instructions on how to return end-of-life equipment, producer-supplied electrical
accessories, and all auxillary items for proper disposal.
Product overview
The module, when installed in an sc200 controller, allows an analog sensor
to connect to the controller. For calibration and operation of the sensor,
refer to the sensor user manual for use with the sc200 controller.
Flow module installation
W A R N I N G
Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the
instrument when making electrical connections.
D A N G E R
Electrocution Hazard. High voltage wiring for the controller is conducted behind the
high voltage barrier in the controller enclosure. The barrier must remain in place
except when installing modules, or when a qualified installation technician is wiring
for power, relays or analog and network cards.
W A R N I N G
Potential Electrocution Hazard. Only qualified personnel should conduct
the tasks described in this section of the manual.
C A U T I O N
Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components
can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance
or eventual failure.
4 English
1 2
3 4
English 5
5 6
7 8
6 English
Wiring table
W A R N I N G
Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when
making electrical connections.
A maximum of four paddle wheel sensors or one ultrasonic sensor can be
connected to the flow module. When wiring sensors to the module, use
the information in the table and Flow module installation on page 4.
Note: The module cannot be connected to both sensor types at the same time.
Connector Sensor Connector
pin
Wire color
8-pin Paddle wheel sensor D 1 Black
2 Red
Paddle wheel sensor C 3 Black
4 Red
Paddle wheel sensor B 5 Black
6 Red
Paddle wheel sensor A 7 Black
8 Red
Sensor shield wires Silver
1
Connector Sensor Connector
pin
Wire color
6-pin Ultrasonic 1
2
3 Red
4 Green
5 Yellow
6 Blue
Sensor shield wires Black
1
User navigation
Refer to the controller documentation for keypad description and
navigation information.
Sensor recognition
The controller automatically scans for sensor modules on power up. If the
connected device is new, the controller performs an installation process.
This process makes sure that the controller recognizes the device each
time it is connected. The controller shows the main measurement screen
for the connected sensor.
Modbus registers
A list of Modbus registers is available for network communication. Refer
to www.hach.com or www.hach-lange.com for more information.
1
Connect all sensor ground/shield wires to the sc200 enclosure grounding screws.
English 7
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Tableau 1 Caractéristiques du module de débit à ultrasons
Caractéristiques Détails
Débit Fonction du type de structure barrage
Débit total 0-999 999 999 avec unité de débit et
multiplicateur au choix
Précision ± 0,5% de l'étendue
Sensibilité ± 0,1% de l'étendue
Répétabilité ± 0,1% de l'étendue
Temps de réponse Moins de 180 secondes à 90% de la
valeur sur variation en échelon
Filtre d'entrée 999 seconde
Tableau 2 Caractéristiques du module de débit à roue à aubes
Caractéristiques Détails
Plage de fréquence 0–5 000 Hz
Débit Fonction de la dimension de la visserie
de fixation
Précision ± 0,1% de l'étendue
Sensibilité ± 0,1% de l'étendue
Répétabilité ± 0,05% de l'étendue
Filtre d'entrée 999 seconde
Dérive en température Zéro et étendue : ± 0,02% de l'étendue
par °C
Temps de réponse 1-60 secondes à 90% de la valeur sur
variation en échelon
Généralités
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages
directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un
défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur se réserve le
droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à
tout moment, sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se
trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou
la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les
déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette
procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des
dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil ne soit pas
compromise, n'utilisez pas ou n'installez pas cet appareil d'une autre façon
que celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
D A N G E R
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation potentiellement ou immédiatement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
A T T E N T I O N
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures
mineures ou modérées.
A V I S
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des dommages
à l'appareil. Informations nécessitant une mise en avant particulière.
8 Français
Étiquettes de mise en garde
Lire toutes les informations et toutes les étiquettes apposés sur l’appareil.
Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si
ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'instrument est
désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde.
Lorsque ce symbole est présent sur l’instrument, reportez-vous au
manuel d’instructions pour obtenir des informations relatives au
fonctionnement et/ou à la sécurité.
Si ce symbole se trouve sur l’emballage d'un produit ou une barrière,
il indique la présence d’un danger de choc électrique et/ou
d’électrocution.
Les composants électroniques internes de l'appareil sont fragiles et
peuvent être endommagés par l'électricité statique, qui risque d'altérer
ses performances et son fonctionnement.
L’équipement électrique portant ce symbole ne peut être mis au rebut
dans les systèmes de mise au rebut publics européens après le 12 août
2005. Conformément aux règlements nationaux et européens
(Directive 2002/98/EC), les appareils électriques doivent, depuis le 12
août 2005, ne pas être mis au rebut dans les décharges traditionnelles,
mais être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs
européens au fabricant, qui se chargera de les éliminer à ses frais.
Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contactez le fabricant
ou le fournisseur d'équipement pour obtenir les instructions sur la façon de
renvoyer l'équipement usé, les accessoires électriques fournis par le fabricant, et
tous les articles auxiliaires pour mise au rebut appropriée.
Aperçu général du produit
Le module, quand il est installé dans un contrôleur sc200, permet le
branchement d'un capteur analogique au contrôleur. Pour l'étalonnage et
le fonctionnement du capteur, consultez le manuel d'utilisateur du capteur
avec le contrôleur sc200.
Mise en place du module de débit
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution. Toujours couper l'alimentation de
l'appareil pendant les connexions électriques.
D A N G E R
Risque d'électrocution. Le câblage à haute tension du contrôleur est effectué
derrière la barrière de protection à haute tension du boîtier du contrôleur. L'écran
de protection doit rester en place, sauf lors de l'installation de modules ou
l'installation par un technicien qualifié du câblage d'alimentation, de relais, ou de
cartes analogiques et réseau.
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution. Les opérations décrites dans cette
section du manuel ne doivent être effectuées que par du personnel
qualifié.
A T T E N T I O N
Dégât potentiel sur l'instrument. Les composants électroniques
internes de l'appareil sont fragiles et peuvent être endommagés par
l'électricité statique, qui risque d'altérer ses performances et son
fonctionnement.
Français 9
1 2
3 4
10 Français
5 6
7 8
Français 11
Tableau de câblage
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution. Toujours couper l'alimentation de l'appareil
pendant les connexions électriques.
Un maximum de quatre capteurs à roue à aubes ou un capteur à ultrasons
peuvent être connectés au module de débit. Pour le câblage des capteurs
sur le module, utilisez les informations du tableau et de Mise en place du
module de débit à la page 9.
Remarque : Le module ne peut pas être connecté simultanément aux deux types
de capteur.
Connecteur Capteur Broche de
connecteur
Couleur du fil
8 broches Capteur à roue à aubes D 1 Noir
2 Rouge
Capteur à roue à aubes C 3 Noir
4 Rouge
Capteur à roue à aubes B 5 Noir
6 Rouge
Capteur à roue à aubes A 7 Noir
8 Rouge
Câbles de blindage de
capteur
Argent
2
Connecteur Capteur Broche de
connecteur
Couleur du fil
6 broches Ultrasonique 1
2
3 Rouge
4 Vert
5 Jaune
6 Bleu
Câbles de blindage de
capteur
Noir
2
Navigation utilisateur
Consultez la documentation du transmetteur pour une description du
clavier et des informations de navigation.
Reconnaissance de capteur
Le contrôleur recherche automatiquement les modules de capteur à la
mise sous tension. Si l'appareil connecté est nouveau, le contrôleur
effectue une procédure d'installation. Cette procédure s'assure que le
contrôleur reconnaît l'appareil à chaque fois qu'il est connecté. Le
contrôleur affiche l'écran de mesure principal pour le capteur connecté.
Registres Modbus
Une liste de registres Modbus est disponible pour la communication
réseau. Consulter www.hach.com ou www.hach-lange.com pour plus
d'informations.
2
Brancher tous les câbles de masse/blindage aux vis de masse du boîtier sc200.
12 Français
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Tabla 1 Especificaciones del módulo de flujo ultrasónico
Especificación Detalles
Caudal Función del tipo de estructura del
aliviadero
Flujo total 0-999.999.999 con caudal y unidades
del multiplicador seleccionables
Precisión ± 0,5% del intervalo
Sensibilidad ± 0,1% del intervalo
Repetibilidad ± 0,1% del intervalo
Tiempo de respuesta Menos de 180 segundos al 90% del
valor al cambiar el paso
Filtro de entrada 999 segundos
Tabla 2 Especificaciones del módulo de flujo de rueda de paletas
Especificación Detalles
Rango de frecuencia 0-5.000 Hz
Caudal Función del tamaño del hardware de
montaje
Precisión ± 0,1% del intervalo
Sensibilidad ± 0,1% del intervalo
Repetibilidad ± 0,05% del intervalo
Filtro de entrada 999 segundos
Deriva térmica Cero e intervalo: ± 0,02% del intervalo
por °C
Tiempo de respuesta 1-60 segundos al 90% del valor al
cambiar el paso
Información general
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo,
indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este
manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los
productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación.
Las ediciones revisadas se encuentran en el sitio Web del fabricante.
Información de seguridad
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este
equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El
no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.
Para garantizar que no disminuya la protección que ofrece este producto,
no use o instale el equipo de manera diferente a la especificada en este
manual.
Utilización de la información sobre riesgos
P E L I G R O
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones graves.
A D V E R T E N C I A
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
P R E C A U C I Ó N
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar un accidente o
daño menor.
A V I S O
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños al instrumento.
Información que requiere énfasis especial.
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso
contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el
instrumento. Cada símbolo en el instrumento se indica en el manual con
una explicación de advertencia.
Español
13
Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) refiere a las
instrucciones de operación o bien la información de seguridad.
Este símbolo, cuando está en la caja o barrera de un producto, indica
que hay riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños
debido a la electricidad estática, lo que acarrea una disminución del
rendimiento del instrumento y posibles fallas.
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar
por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después
del 12 de agosto de 2005. En cumplimiento de las reglamentaciones
nacionales y locales (directiva europea 2002/98/CE), los usuarios de
equipos eléctricos deben devolver los equipos viejos o los que han
alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su eliminación
gratuita.
Nota: Para devolver los equipos para reciclaje, comuníquese con el fabricante o
distribuidor para obtener instrucciones acerca de cómo devolver equipos que han
alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el
fabricante y todo elemento auxiliar, para su eliminación.
Generalidades del producto
El módulo, cuando se instala en un controlador sc200, admite un sensor
análogo para conectar al controlador. Para la calibración y operación del
sensor, consulte el manual del usuario del sensor para su uso con el
controlador sc200.
Instalación del módulo de flujo
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el suministro
eléctrico al instrumento antes de realizar conexiones eléctricas.
P E L I G R O
Peligro de electrocución. El cableado de alto voltaje para el controlador se realiza
detrás de la barrera de alto voltaje en la carcasa del controlador. La barrera debe
permanecer en su lugar excepto durante la instalación de módulos o cuando un
técnico de instalación cualificado esté realizando el cableado de alimentación,
relés o tarjetas análogas y de redes.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Las tareas descritas en esta sección
del manual deben ser realizadas sólo por personal cualificado.
P R E C A U C I Ó N
Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes
electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la electricidad
estática, lo que acarrea una disminución del rendimiento del
instrumento y posibles fallas.
14 Español
1 2
3 4
Español 15
5 6
7 8
16 Español
Tabla de cableado
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el suministro eléctrico al
instrumento antes de realizar conexiones eléctricas.
Se puede conectar un máximo de cuatro sensores de rueda de paletas o
un sensor ultrasónico al módulo de flujo. Al conectar los sensores al
módulo, utilice la información de la tabla y Instalación del módulo de
flujo en la página 14
Nota: El módulo no se puede conectar a ambos tipos de sensor al mismo tiempo.
Conector Sensor Clavija del
conector
Color del cable
8 pines Sensor de rueda de paletas
D
1 Negro
2 Rojo
Sensor de rueda de paletas
C
3 Negro
4 Rojo
Sensor de rueda de paletas
B
5 Negro
6 Rojo
Sensor de rueda de paletas
A
7 Negro
8 Rojo
Cables de blindaje del
sensor
Plata
3
Conector Sensor Clavija del
conector
Color del cable
6 pines Ultrasónico 1
2
3 Rojo
4 Verde
5 Amarillo
6 Azul
Cables de blindaje del
sensor
Negro
3
Desplazamiento del usuario
Consulte la documentación del controlador para ver la descripción del
teclado e información sobre cómo desplazarse.
Reconocimiento del sensor
El controlador busca automáticamente los módulos del sensor tras el
encendido. Si el dispositivo conectado es nuevo, el controlador realiza un
proceso de instalación. Este proceso garantiza que el controlador
reconoce el dispositivo cada vez que se conecta. El controlador muestra
la pantalla de medición principal del sensor conectado.
Registros de Modbus
Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red.
Consulte www.hach.com o www.hach-lange.com para obtener más
información.
3
Conecte todos los cables de blindaje/tierra del sensor a los tornillos de tierra de la caja del sc200.
Español 17
Especificações
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Tabela 1 Especificações do módulo de vazão ultrassônico
Especificação Detalhes
Vazão Função do tipo de canal
Vazão total 0-999,999,999 com vazão selecionável
e unidades multiplicadoras
Precisão ± 0.5% da faixa
Sensibilidade ± 0,1% da faixa
Repetibilidade ± 0,1% da faixa
Tempo de resposta Menos que 180 segundos para 90% do
valor após a mudança do sinal
Filtro de entrada 999 segundos
Tabela 2 Especificações do módulo de vazão tipo roda de pás
Especificação Detalhes
Faixa de frequência 0-5.000 Hz
Vazão Função do tamanho dos acessórios de
montagem
Precisão ± 0,1% da faixa
Sensibilidade ± 0,1% da faixa
Repetibilidade ± 0.05% da faixa
Filtro de entrada 999 segundos
Desvio da temperatura Zero e faixa total: ± 0,02% da faixa por
°C
Tempo de resposta 1 a 60 segundos para 90% do valor após
a mudança de sinal
Informações gerais
Em hipótese alguma o fabricante será responsável por danos diretos,
indiretos, especiais, incidentais ou consequenciais resultantes de
qualquer defeito ou omissão neste manual. O fabricante reserva-se o
direito de fazer alterações neste manual e nos produtos aqui descritos a
qualquer momento, sem aviso ou obrigação. As edições revisadas podem
ser encontradas no sítio do fabricante na Web.
Informações de segurança
Leia todo o manual antes de tirar da embalagem, montar ou operar esse
equipamento. Preste atenção a todas as declarações de perigo e cuidado.
Caso contrário, o operador poderá sofrer ferimentos graves ou o
equipamento poderá ser danificado.
Certifique-se de que a proteção oferecida para este equipamento não seja
afetada, não use nem instale este equipamento de nenhuma outra forma
além da especificada neste manual.
Uso de informações de risco
P E R I G O
Indica uma situação potencial ou iminentemente perigosa que, se não for evitada,
resultará em morte ou lesão grave.
A D V E R T Ê N C I A
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode
resultar em morte ou ferimento grave.
C U I D A D O
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento leve
a moderado.
A V I S O
Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento.
Informações que necessitam de uma ênfase especial.
Etiquetas de precaução
Leia todas as etiquetas e os rótulos fixados no instrumento. Caso não
sejam observadas, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao
18
Português
instrumento. Um símbolo no instrumento é referenciado no manual com
uma instrução de precaução.
Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual de
instruções para operação e/ou a informações de segurança.
Este símbolo, quando estiver anotado na carcaça ou barreira de um
produto, indicará que existe o risco de choque elétrico e/ou
eletrocussão.
Componentes eletrônicos internos delicados podem ser danificados
devido à eletricidade estática, resultando em degradação do
desempenho ou em uma eventual falha.
Os equipamentos elétricos marcados com este símbolo não podem
ser descartados em sistemas de descarte (lixo) públicos europeus
após 12 de agosto de 2005. Em conformidade com as normas locais
e nacionais européias (Diretiva da UE 2002/98/EC), os usuários dos
equipamentos elétricos na Europa devem agora devolver os
equipamentos antigos ou no final da vida útil para o fabricante para fins
de descarte, sem custo algum ao usuário.
Observação: Para devolução para reciclagem, entre em contato com o fabricante
do equipamento ou fornecedor para obter instruções sobre como devolver
equipamentos usados, acessórios elétricos fornecidos pelo fabricante e itens
auxiliares para descarte adequado.
Visão geral do produto
O módulo, quando instalado em um controlador sc200, permite que um
sensor analógico seja conectado ao controlador. Para calibração e
operação do sensor, consulte o manual do usuário do sensor com relação
ao uso com o controlador sc200.
Instalação do módulo de vazão
A D V E R T Ê N C I A
Perigo potencial de eletrocução. Sempre desconecte a força do
instrumento quando fizer as conexões elétricas.
P E R I G O
Risco de eletrocução. Os fios de alta voltagem para o controlador são conduzidos
por trás da barreira de alta voltagem no compartimento do controlador. A barreira
deve permanecer encaixada exceto na instalação de módulos ou quando um
técnico de instalação qualificado estiver instalando fiação de energia, alarmes,
saídas ou relés.
A D V E R T Ê N C I A
Perigo potencial de eletrocução. Somente pessoal qualificado deve
realizar as tarefas descritas nesta seção do manual.
C U I D A D O
Dano potencial do instrumento. Componentes eletrônicos internos
delicados podem ser danificados devido à eletricidade estática,
podendo resultar em degradação do desempenho ou em uma eventual
falha.
Português 19
1 2
3 4
20 Português
5 6
7 8
Português 21
Tabela de conexão
A D V E R T Ê N C I A
Perigo potencial de eletrocução. Sempre desconecte a força do instrumento
quando fizer as conexões elétricas.
Um máximo de quatro sensores de roda de pás ou um sensor ultrasônico
pode ser conectado ao módulo de vazão. Ao conectar os sensores ao
módulo, use as informações na tabela e na seção Instalação do módulo
de vazão na Instalação do módulo de vazão na página 19.
Observação: O módulo não pode ser conectado aos dois tipos de sensores ao
mesmo tempo.
Conector Sensor Pino do
conector
Cor do fio
8 pinos Sensor D - tipo "roda de
pás"
1 Preto
2 Vermelho
Sensor C - tipo "roda de
pás"
3 Preto
4 Vermelho
Sensor B - tipo "roda de
pás"
5 Preto
6 Vermelho
Sensor A - tipo "roda de
pás"
7 Preto
8 Vermelho
Malha de blindagem do
sensor
Prata
4
Conector Sensor Pino do
conector
Cor do fio
6 pinos Ultrasônico 1
2
3 Vermelho
4 Verde
5 Amarelo
6 Azul
Malha de blindagem do
sensor
Preto
4
Navegação do usuário
Consulte a documentação do controlador para obter uma descrição do
teclado e informações de navegação.
Reconhecimento do sensor
O controlador busca automaticamente por módulos de sensor ao ser
ligado. Se o dispositivo conectado for novo, o controlador executará um
processo de instalação. Este processo garante que o controlador
reconheça o dispositivo sempre que for conectado. O controlador mostra
a tela de medição principal para o sensor conectado.
Registradores Modbus
Uma lista de registradores Modbus está disponível para comunicação em
rede. Visite www.hach.com ou www.hach-lange.com para obter mais
informações.
4
Conecte todos os fios de aterramento/blindagem do sensor aos parafusos de aterramento da carcaça do sc200.
22 Português
规格
产品规格如有变化,恕不另行通知。
1 超声波流模块规格
规格 详细说明
流速 堰功能结构类型
总流量 0-999,999,999,具有可选流速和乘数单
精度 范围 ± 0.5%
敏感度 范围 ± 0.1%
可重复性 范围 ± 0.1%
响应时间 更改步骤时少于 180 秒,达到值的 90%
输入过滤器 999
2 转轮式流模块规格
规格 详细说明
频率范围
0-5,000 Hz
流速 安装功能硬件尺寸
精度 范围 ± 0.1%
敏感度 范围 ± 0.1%
可重复性 范围 ± 0.05%
输入过滤器 999
温度漂移 零与范围:每摄氏度范围 ± 0.02%
响应时间 更改步骤时 1-60 秒,达到值的 90%
基本信息
对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果
性损失,制造商概不负责。制造商保留随时更改本手册和手册中描述的产
品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修订版可在制造商的
网站上找到。
安全信息
请在拆开本设备包装、安装或使用本设备前,完整阅读本手册。特别要注
意所有的危险警告和注意事项。否则,可能会对操作者造成严重的人身伤
害,或者对设备造成损坏。
要确保本设备所提供的防护措施不受破坏,请不要使用本手册规定之外的
方法来安装或者使用本设备。
危险信息使用
表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。
表示潜在或非常危险的情形,如不避免,可能导致严重的人身伤亡。
表示潜在的危险情形,可能导致一定程度的人身伤害。
表明如不加以避免则会导致仪器损坏的情况。需要特别强调的信息。
警告标签
请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操作,
则可能造成人身伤害或仪器损坏。仪器上的符号在手册中提述为警告说明。
本符号如果出现在仪器中,则表示参考说明手册中的操作和/或安全信
息。
中文
23
仪器外壳或绝缘体上如有此标志,则表示存在触电或电击致死的风险。
静电会损害精密的内部电子组件,从而导致仪器性能降低或最终出现故
障。
使用此符号标记的电气设备在 2005 8 12 日后,不能通过欧洲公
共垃圾系统进行处理。为遵守欧洲地区和国家法规(欧盟指令 2002/98/
EC),欧洲电气设备使用者现在必须将废弃或到期的设备送还制造商
进行处理,使用者不必支付任何费用。
注:
如果退回产品是为了进行再循环,请联系设备生产商或供应商,索取如何退回
使用寿命到期的设备、生产商提供的电源附件以及所有辅助部件的说明,以便进行
适当处理。
产品概述
当安装到 sc200 控制器中时该模块可使模拟传感器连接到控制器。有关
传感器的校准和操作,请参阅用于·sc200 控制器的传感器用户手册。
流模块安装
可能存在电击危险。进行任何电气连接时,请务必断开仪器的电源。
存在电击危险。控制器的高压线引至控制器外壳内高压防护层的后面。除非安装了
模块或合格的安装技术人员布线电源、继电器或模拟和网卡,否则必须配备防护
层。
可能存在电击危险。只有合格的专业人员,才能从事手册此处所述的工
作。
可能导致仪器损坏。静电会损害精密的内部电子组件,从而导致仪器性
能降低或最终出现故障。
24
中文
1 2
3 4
中文
25
5 6
7 8
26
中文
接线表
可能存在电击危险。进行任何电气连接时,请务必断开仪器的电源。
最多可连接四个转轮式传感器或一个超声波传感器到流模块。将传感器连
接到模块时,请使用表格和 流模块安装 24 中的信息。
注:
不可同时将这两种传感器类型都连接到模块。
连接器 传感器 连接器引脚 线颜色
8 引脚 转轮式传感器 D
1
黑色
2
红色
转轮式传感器 C
3
黑色
4
红色
转轮式传感器 B
5
黑色
6
红色
转轮式传感器 A
7
黑色
8
红色
传感器屏蔽线
5
6 引脚 超声波
1
2
3
红色
4
绿色
5
黄色
6
蓝色
传感器屏蔽线 黑色
5
用户导航
有关键盘说明和导航信息,请参阅控制器文档。
传感器识别
控制器在启动后自动扫描传感器模块。如果所连接的设备是新设备,则控
制器执行安装过程。此过程可确保控制器识别出每次连接的设备。控制器
会显示已连接传感器的主测量屏幕。
Modbus 寄存器
Modbus 寄存器列表可供网络通信使用。有关详情,请访问 www.hach.com
www.hach-lange.com
5
将所有传感器底线/屏蔽线连接到 sc200 外壳接地螺丝。
中文
27
仕様
この仕様は予告なく変更されることがあります。
1 超音波流量モジュールの仕様
項目 仕様
流速 堰構造の関数
総流量 選択可能な流速と増倍単位で、0
999,999,999
精度 スパンの±0.5%
感度 スパンの±0.1%
再現性 スパンの±0.1%
応答時間 ステップ変化の90%値まで180秒以内
入力フィルタ 999
2 外輪流量モジュールの仕様
仕様 詳細
周波数範囲 05,000 Hz
流速 外輪サイズの関数
精度 スパンの±0.1%
感度 スパンの±0.1%
再現性 スパンの±0.05%
入力フィルタ 999
温度ドリフト ゼロおよびスパン:スパンの±0.02%/
応答時間 ステップ変化の90%値まで1~60
一般的な情報
いかなる場合も、製造元は、例えそのような損害が生じる可能性につい
て報告を受けていたとしても、本マニュアルに含まれるいかなる瑕疵ま
たは脱落から生じる直接的、間接的、特定、付随的または結果的に生じ
る損害に関して責を負いません。製造元は、通知または義務なしに、随
時本マニュアルおよび製品において、その記載を変更する権利を留保し
ます。改訂版は、製造元のWebサイト上にあります。
安全情報
この機器の開梱、設定または操作を行う前に、このマニュアルをすべて
よく読んでください。危険および注意の注意事項に注意を払ってくださ
い。これを怠ると、オペレータが重傷を負う可能性、あるいは機器が損
傷を受ける可能性があります。
本装置に備わっている保護機能が故障していないことを確認します。本
マニュアルで指定されている以外の方法で本装置を使用または設置しな
いでください。
危険情報の使用
回避しなければ死亡または重傷につながる、潜在的または切迫した危険な状況を
示します。
避けない場合、死亡事故や負傷が起こるかも知れない危険な状況を示します。
軽傷または中傷事故の原因となる可能性のある危険な状況を指摘しています。
回避しなければ、装置の損傷を引き起こす可能性のある状況を示します。 特に注
意を要する情報。
使用上の注意ラベル
測定器上に貼付されたラベルや注意書きを全てお読みください。これを
怠ると、人身傷害や装置の損傷につながるおそれがあります。測定器に
記載のシンボルは、使用上の注意と共にマニュアルで参照されます。
28
日本語
このシンボルが測定器に記載されている場合、操作上の指示マニュア
ル、または安全情報を参照してください。
このシンボルが製品筐体上またはバリア部上に表示されている場合、
感電の危険があり、場合によっては感電死の原因となる恐れのあるこ
とを示しています。
内部にある敏感な電子コンポーネントが静電気で破損し、装置の性能
悪化や故障の原因となる恐れがあります。
このシンボルで表示された電気機器は、欧州廃棄システムにより 2005
8 12 日以降の廃棄処分が禁じられています。欧州地域規制およ
び国内規制(EU 指令 2002/98/ECに従い、欧州の電気機器ユーザー
は古くなったまたは使い切った機器をメーカーに無償返却する必要が
あります。
:
リサイクルのために返却する際には、道具の製造者または販売業者に連絡を
取り、使用済みの道具製造者に供給された電動付属品、ならびにすべての付属
品を適切に廃棄するための指示を受けてください。
製品概要
モジュールをsc200変換器に取り付けると、アナログセンサを変換器に
接続することが可能になります。センサの校正と操作については、sc200
変換器での使用に関するセンサ取扱説明書を参照してください。
流量モジュールの取付け
感電の危険の可能性。電気の接続を行う際には、常に装置の電源は切
ってください。
感電死の危険。変換器の高電圧配線は、変換器筐体の高電圧防護壁の後ろに施さ
れます。この防護壁は資格のある取付け技術者が電源、リレー、またはアナロ
グおよびネットワーク カードの配線を取り付ける場合を除いて同じ場所に置いて
おいてください。
感電の危険の可能性。マニュアルのこのセクションに記載されている
作業は、必ず資格のある要員が行う必要があります。
装置の損傷の可能性。装置の性能悪化や万一の故障により、内部にあ
る敏感な電子コンポーネントが静電気で破損する恐れがあります。
日本語
29
1 2
3 4
30
日本語
5 6
7 8
日本語
31
配線表
感電の危険の可能性。電気の接続を行う際には、常に装置の電源は切ってくださ
い。
流量モジュールには最大4つの外輪センサまたは超音波センサが接続可能
です。センサをモジュールに配線する場合、表および流量モジュールの
取付け ページの 29の情報を使用してください。
:
モジュールは同時に両方のタイプのセンサに接続できません。
コネクタ センサ コネクタピン ワイヤの色
8ピン 外輪センサD
1
2
外輪センサC
3
4
外輪センサB
5
6
外輪センサA
7
8
センサシールド配線
6
6ピン 超音波
1
2
3
4
5
黄色
6
センサシールド配線
6
ユーザーナビゲーション
キーパッドの説明とナビゲーション情報は変換器の説明書を参照してく
ださい。
センサ認識
電源オンで変換器は自動的にセンサモジュールをスキャンします。接続
されたデバイスが新しい場合、変換器はインストールプロセスを実行し
ます。このプロセスではデバイスが接続されるたびに変換器がデバイス
を認識することが確認されます。変換器は接続されたセンサの主測定画
面を表示します。
Modbus レジスタ
ネットワーク通信に使用できるModbusレジスタのリストがあります。詳
細は www.hach.com またはwww.hach-lange.comをご覧ください。
6
すべてのセンサの接地/シールド配線をsc200の筐体接地ねじに接続します。
32
日本語
사양
사양은 사전 통보없이 변경될 있습니다.
1 초음파 유량 모듈 사양
사양 세부 정보
유속 웨어(weir) 형태에 따름
유량 0-999,999,999 (유속과 승수 단위 선택
가능)
정확도 범위의 ± 0.5%
민감도 범위의± 0.1%
반복정밀도 범위의 ± 0.1%
응답 시간 180 ~ 단계 변경 값의 90% 미만
입력 필터 999
2 패들 유량 모듈 사양
사양 세부 정보
주파수 범위
0-5,000 Hz
유속 마운팅 하드웨어 크기에 따름.
정확도 범위의 ± 0.1%
민감도 범위의 ± 0.1%
반복정밀도 범위의 ± 0.05%
입력 필터 999
온도 변동 영점 범위: 범위의 ± 0.02%/°C
응답 시간 단계 변경 1-60 ~ 값의 90%
일반 정보
제조업체는 설명서에 존재하는 오류나 누락에 의해 발생하는 직접,
, 특수, 우발적 또는 결과적 손해에 대해 어떠한 경우에도 책임을 지지
습니다. 제조업체는 설명서와 여기에 설명된 제품을 언제라도 통지나
추가적 책임 없이 변경할 있습니다. 개정본은 제조업체 사이트에서
확인할 있습니다.
안전 정보
장치 포장을 풀거나 설치하거나 작동하기 전에 설명서를 모두 읽으십시
. 모든 위험 주의사항 설명에 유의하시기 바랍니다. 이를 지키지 않으
사용자가 중상을 입거나 장치가 손상될 있습니다.
장치의 보호 기능이 손상되지 않도록 설명서에서 설명하는 방법이
아닌 다른 방법으로 장치를 사용하거나 설치하지 마십시오.
위험 정보 표시
방지하지 않을 경우 사망 또는 심각한 부상이 일어나는 잠재적 또는 즉각적 위험
상황을 의미합니다.
피하지 않을 경우에 사망이나 심각한 부상을 유발할 있는 잠재적 위험이나 긴급
위험 상황을 나타냅니다.
경미하거나 심하지 않은 부상을 초래할 있는 잠재적으로 위험한 상황을 경고합
니다.
피하지 않으면 기기에 손상을 일으킬 있는 상황을 나타냅니다. 특별히 강조할
필요가 있는 정보.
주의 경고
장치에 부착된 표기들을 참조하시기 바랍니다. 표시된 지침을 따르지
않으면 부상이나 기기 손상이 발생할 있습니다. 장비의 심볼은 주의사
항에 대한 설명과 함께 설명서에서 참조됩니다.
한글
33
심볼은 작동 안전 주의사항에 대한 지침서를 뜻합니다.
제품 포장이나 용기에 기호가 표시되어 있으면 전기 충격이나 감전
위험이 있음을 나타냅니다.
정전기에 의해 정교한 내부 전자 부품이 손상되어 장치 성능이 저하되
거나 고장이 수도 있습니다.
심볼이 부착된 전자기기는 2005 8 12 이후 유럽 공공 처리
시스템에 의해 처분이 됩니다. 유럽 지역 국가 규정(EU 지침서
2002/98/EC) 따라 유럽 전자 기기 제품 사용자는 구제품 수명이
끝난 제품을 제조업자에 무료 조건으로서 반환하도록 합니다.
참고
:
재활용을
위해
장비를
반환하려면
장비
제조업체나
공급업체로
문의하여
명이
끝난
장비
,
제조업체가
공급한
전기
부속품
적합한
폐기를
위한
모든
보조
물품을
반환하는
방법을
확인하시기
바랍니다
.
제품 소개
모듈을 sc200 컨트롤러에 설치했을 경우 아날로그 센서를 컨트롤러에
결할 있습니다. 센서 교정 사용에 관한 내용은 sc200 컨트롤러와
사용하려는 센서의 사용 설명서를 참조하십시오.
유량 모듈 설치
잠재적 감전 위험. 장치를 전기적으로 연결할 경우 반드시 전원 연결을
분리하십시오.
감전 위험 컨트롤러의 고전압 배선은 컨트롤러의 고전압 장벽 뒤에서 수행합니다.
모듈을 설치하는 경우, 또는 자격을 갖춘 설치 기술자가 전원, 릴레이 또는 아날로
그와 네트워크 카드를 배선할 때를 제외하고 장벽을 원래 위치에 두어야 합니다.
잠재적 감전 위험. 해당 전문요원이 지침서에 의거하여 다룹니다.
잠재적인 장치 손상. 정전기에 의해 정교한 내부 전자 부품이 손상되어
장치 성능이 저하되거나 고장이 수도 있습니다.
34
한글
1 2
3 4
한글
35
5 6
7 8
36
한글
배선표
잠재적 감전 위험. 장치를 전기적으로 연결할 경우 반드시 전원 연결을 분리하십시
.
최대 4개의 패들 센서 또는 1개의 초음파 센서를 유량 모듈에 연결할
있습니다. 센서를 모듈에 배선 연결할 배선표와 유량 모듈 설치
페이지의 34 정보를 참조하십시오.
참고
:
모듈은
동시에
가지
센서
유형에
모두
연결할
없습니다
.
커넥터 센서 커넥터 와이어 색상
8- 패들 센서 D
1
검정색
2
빨간색
패들 센서 C
3
검정색
4
빨간색
패들 센서 B
5
검정색
6
빨간색
패들 센서 A
7
검정색
8
빨간색
센서 차폐 와이어 은색
7
6- 초음파
1
2
3
빨간색
4
녹색
5
노란색
6
파란색
센서 차폐 와이어 검정색
7
사용자 탐색
키패드 설명 탐색 정보에 대해서는 콘트롤러 설명서를 참조하십시오.
센서 인식
전원 공급 컨트롤러가 자동으로 센서 모듈을 검색합니다. 연결된 장치
것이면 컨트롤러가 설치 프로세스를 수행합니다. 프로세스를
컨트롤러는 장치가 연결될 때마다 장치를 인식합니다. 컨트롤러가 연결
센서에 대한 기본 측정 화면을 표시합니다.
Modbus 레지스터
네트워크 통신을 위한 Modbus 레지스터 목록을 확인할 있습니다. 자세
내용은 www.hach.com 또는 www.hach-lange.com 참조하십시오.
7
모든 센서 접지/차폐 와이어를 sc200 엔클로저 접지 나사에 연결합니다.
한글
37
รายละเอียดทางเทคนิค
รายละเอียดทางเทคนิคอาจมีการเปลี่ยนแปลงโดยไมตองแจงใหทราบ
ตาราง 1 รายละเอียดทางเทคนิคโมดูลการไหลอัลตราโซนิค
รายละเอียดทางเทคนิค รายละเอียด
อัตราการไหล การทำงานของโครงสรางแบบเขื่อนกั้น
การไหลทั้งหมด 0-999,999,999 เลือกอัตราการไหลและหนวยตัว
คูณได
ความแมนยำ ชวง ± 0.5%
ความไว ชวง ± 0.1%
การทวนซ้ำ ชวง ± 0.1%
เวลาในการตอบสนอง ต่ำกวา 180 วินาทีถึง 90% ของคาเมื่อมีการเปลี่ยนขั้น
ตัวกรองขอมูลขาเขา 999 วินาที
ตาราง 2 รายละเอียดทางเทคนิคโมดูลอัตราการไหลแบบลอใบพาย
รายละเอียดทางเทคนิค รายละเอียด
ชวงความถี่
0-5,000 Hz
อัตราการไหล หนาที่ของขนาดชิ้นสวนยึด
ความแมนยำ ชวง ± 0.1%
ความไว ชวง ± 0.1%
การทวนซ้ำ ชวง ± 0.05%
ตัวกรองขอมูลขาเขา 999 วินาที
การเปลี่ยนแปลงอุณหภูมิ ศูนยและชวง ± 0.02% ของชวงตอ °C
เวลาในการตอบสนอง 1-60 วินาทีถึง 90% ของคาเมื่อมีการเปลี่ยนขั้น
ขอมูลทั่วไป
ผูผลิตไมมีสวนรับผิดชอบใด ตอความเสียหายโดยตรง โดยออม ความเสียหายพิเศษ ความเสียหาย
จากอุบัติการณ ความเสียหายอันเปนผลตอเนื่องจากขอบกพรองหรือการละเวนรายละเอียดใด ใน
คูมือชุดนี้ ผูผลิตขอสงวนสิทธิ์ในการแกไขคูมือและผลิตภัณฑที่กลาวถึงไดทุกเวลาโดยไมตองแจงให
ทราบลวงหนาหรือในภายหลัง สามารถดูคูมือฉบับปรับปรุงไดจากเว็บไซตของผูผลิต
ขอมูลเพื่อความปลอดภัย
กรุณาอานคูมือฉบับนี้โดยละเอียดกอนเปดกลอง ติดตั้งหรือใชงานอุปกรณนี้ ศึกษาอันตรายและขอควร
ระวังตาง ที่แจงใหทราบใหครบถวน หากไมปฏิบัติตามอาจทำใหเกิดการบาดเจ็บรายแรงตอผูใชหรือ
เกิดความเสียหายตออุปกรณ
ตรวจดูวาชิ้นสวนปองกันของอุปกรณไมมีความเสียหาย หามใชหรือติดตั้งอุปกรณในลักษณะอื่นใด
นอกจากที่ระบุไวในคูมือนี้
การใชขอมูลแจงเตือนเกี่ยวกับอันตราย
ระบุอันตรายที่อาจเกิดขึ้น ซึ่งหากไมหลีกเลี่ยง อาจทำใหเสียชีวิตหรือไดรับบาดเจ็บรายแรงได
ระบุอันตรายที่อาจเกิดขึ้น ซึ่งหากไมหลีกเลี่ยง อาจทำใหเสียชีวิตหรือไดรับบาดเจ็บรายแรงได
ระบุอันตรายที่อาจเกิดขึ้นซึ่งอาจทำใหเกิดการบาดเจ็บเล็กนอยถึงปานกลาง
ขอควรทราบระบุกรณีที่หากไมหลีกเลี่ยง อาจทำใหอุปกรณไดรับความเสียหายได ขอมูลที่ตองมีการเนนย้ำเปน
พิเศษ
ฉลากระบุขอควรระวัง
อานฉลากและปายระบุทั้งหมดที่จัดมาพรอมกับอุปกรณ อาจเกิดการบาดเจ็บหรือความเสียหายตอ
อุปกรณหากไมปฏิบัติตาม สัญลักษณตาง ที่อุปกรณมีอธิบายไวในคูมือพรอมขอความแจงเตือนตาง
38 ไทย
หากสัญลักษณนี้ปรากฏอยูที่ตัวอุปกรณ ใหดูคูมือการใชงานและ/หรือดูขอมูลดานความปลอดภัย
เพื่ออางอิง
หากสัญลักษณนี้ปรากฏอยูที่เคสผลิตภัณฑหรือแผงกั้น แสดงวามีความเสี่ยงจากไฟฟาช็อตและ/
หรืออาจมีไฟฟาช็อตอยู
สวนประกอบอิเล็กทรอนิกสภายในที่บอบบางอาจเสียหายไดเนื่องจากประจุไฟฟาสถิต ทำให
ประสิทธิภาพลดลงหรือการทำงานบกพรอง
อุปกรณอิเล็กทรอนิกสที่มีเครื่องหมายนี้ หามทิ้งแบบขยะทั่วไปตามหลักเกณฑของเขตพื้นที่
ควบคุมในยุโรป หลังมีการประกาศใชเมื่อวันที่ 12 สิงหาคม 2005 เพื่อใหเปนไปตามหลักเกณฑ
ของประเทศและของทองถิ่นในเขตยุโรป (EU Directive 2002/98/EC) ผูใชอุปกรณไฟฟา
ในเขตพื้นที่ยุโรปจะตองสงคืนอุปกรณเกาหรือที่หมดอายุแลวใหแกผูผลิตเพื่อกำจัดทิ้งตามวิธีที่
เหมาะสมโดยไมตองเสียคาใชจายใด
บันทึก: ติดตอผูผลิตอุปกรณหรือซัพพลายเออรเพื่อขอคำแนะนำในการสงคืนอุปกรณที่หมดอายุการใชงาน
อุปกรณไฟฟาที่จัดมาใหรวมกับผลิตภัณฑที่จัดซื้อ หรืออุปกรณเสริมใด เพื่อใหมีการกำจัดทิ้งอยางเหมาะสม
ภาพรวมผลิตภัณฑ
โมดูลสำหรับติดตั้งรวมกับชุดควบคุม sc200 เพื่อใหเซ็นเซอรอะนาล็อกสามารถเชื่อมตอกับชุด
ควบคุม ดูคูมือผูใชเซ็นเซอรเพื่อรับทราบวิธีการปรับเทียบและใชงานเซ็นเซอรรวมกับชุดควบคุม
sc200
การติดตั้งโมดูลการไหล
อาจเกิดอันตรายจากไฟฟาช็อต ปลดสายไฟจากตัวอุปกรณเสมอเมื่อตองมีการเชื่อมตอกับระบบ
ไฟฟา
อันตรายจากไฟฟาชอต การตอระบบไฟแรงสูงกับชุดควบคุมจะตองดำเนินการโดยมีกำแพงไฟฟาแรงสูงอยูในเคส
ของชุดควบคุมเทานั้น กำแพงไฟฟาจะตองติดตั้งอยูในตำแหนง ยกเวนในขณะที่ทำการติดตั้งโมดูล หรือในกรณีที่
ชางเทคนิคผูเชี่ยวชาญทำการตอระบบไฟ รีเลย การดอะนาล็อกหรือการดเครือขาย
อาจเกิดอันตรายจากไฟฟาช็อต บุคลากรผูเชี่ยวชาญเทานั้นที่ควรดำเนินการตามขั้นตอนที่ระบุใน
คูมือสวนนี้
กรณีที่อาจทำใหเกิดความเสียหายตออุปกรณ สวนประกอบอิเล็กทรอนิกสภายในที่มีความ
บอบบางอาจไดรับความเสียหายเนื่องจากประจุไฟฟาสถิต ทำใหประสิทธิภาพลดลงหรือการ
ทำงานมีขอบกพรอง
ไทย 39
1 2
3 4
40 ไทย
5 6
7 8
ไทย 41
ผังการตอสาย
อาจเกิดอันตรายจากไฟฟาช็อต ปลดระบบไฟจากอุปกรณกอนทำการเชื่อมตอทางไฟฟาเสมอ
สามารถตอเซ็นเซอรลอใบพายสี่ตัวหรือเซ็นเซอรอัลตราโซนิคหนึ่งตัวเขากับโมดูลการไหล ขณะตอ
สายเซ็นเซอรเขากับโมดูล ใหใชขอมูลในแผนผังและ การติดตั้งโมดูลการไหล ในหนา 39
บันทึก: สามารถตอโมดูลเขากับเซ็นเซอรทั้งสองประเภทไดพรอมกัน
ขั้วตอ
เซ็นเซอร ขาตอ สีสายตอ
8 ขา เซ็นเซอรลอใบพาย D
1
สีดำ
2
สีแดง
เซ็นเซอรลอใบพาย C
3
สีดำ
4
สีแดง
ลอใบพายเซ็นเซอร B
5
สีดำ
6
สีแดง
เซ็นเซอรลอใบพาย A
7
สีดำ
8
สีแดง
สายหุมเซ็นเซอร สีเงิน
8
ขั้วตอ เซ็นเซอร ขาตอ สีสายตอ
6 ขา อัลตราโซนิค
1
2
3
สีแดง
4
สีเขียว
5
สีเหลือง
6
สีน้ำเงิน
สายหุมเซ็นเซอร สีดำ
8
การไลเนื้อหาสำหรับผูใช
ดูเอกสารกำกับชุดควบคุมเพื่อดูคำอธิบายเกี่ยวกับแปนกดและขอมูลการไลเนื้อหาตาง
การตรวจหาเซ็นเซอร
ชุดควบคุมจะสแกนหาโมดูลเซ็นเซอรอัตโนมัติเมื่อเริ่มทำงาน หากอุปกรณที่เชื่อมตอเปนอุปกรณใหม
ชุดควบคุมจะทำการติดตั้งตามขั้นตอน ขั้นตอนนี้มีขึ้นเพื่อใหแนใจวาชุดควบคุมสามารถตรวจพบ
อุปกรณทุกครั้งที่มีการเชื่อมตอ ชุดควบคุมจะแสดงหนาจอการตรวจวัดหลักสำหรับเซ็นเซอรที่เชื่อมตอ
รายการ Modbus
รายการทะเบียน Modbus สำหรับการเชื่อมตอเครือขาย ดูขอมูลเพิ่มเติมใน www.hach.com
หรือ www.hach-lange.com
8
ตอสายกราวด/สายหุมเซ็นเซอรทั้งหมดเขากับสกรูตอกราวดเคส sc200
42 ไทย
HACH COMPANY World Headquarters
P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.
Tel. (970) 669-3050
(800) 227-4224 (U.S.A. only)
Fax (970) 669-2932
www.hach.com
HACH LANGE GMBH
Willstätterstraße 11
D-40549 Düsseldorf
Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320
Fax +49 (0) 2 11 52 88-210
www.hach-lange.de
HACH LANGE Sàrl
6, route de Compois
1222 Vésenaz
SWITZERLAND
Tel. +41 22 594 6400
Fax +41 22 594 6499
© Hach Company/Hach Lange GmbH, 2010. All rights reserved. Printed in China.

Transcripción de documentos

DOC023.97.80049 sc200 Flow Module 05/2010, Edition 1 User Manual Manuel de l’utilisateur Manual del usuario Manual do utilizador ⫼᠋᠟‫ݠ‬ ࡙࡯ࠩ࡯ࡑ࠾ࡘࠕ࡞ ㌂㣿G㍺ⳛ㍲ คู่มือผู้ใช้ English ..................................................................................................................................................................................................3 Français ...............................................................................................................................................................................................8 Español ..............................................................................................................................................................................................13 Português ..........................................................................................................................................................................................18 中文 ......................................................................................................................................................................................................23 日本語 .................................................................................................................................................................................................28 한글 ......................................................................................................................................................................................................33 ไทย .........................................................................................................................................................................................................38 2 Specifications General Information Specifications are subject to change without notice. In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website. Table 1 Ultrasonic flow module specifications Specification Details Flow rate Function of weir structure type Total flow 0-999,999,999 with selectable flow rate and multiplier units Accuracy ± 0.5% of span Sensitivity ± 0.1% of span Repeatability ± 0.1% of span Response time Less than 180 seconds to 90% of value upon step change Input filter 999 seconds Table 2 Paddle wheel flow module specifications Specification Details Frequency range 0-5,000 Hz Flow rate Function of mounting hardware size Accuracy ± 0.1% of span Sensitivity ± 0.1% of span Repeatability ± 0.05% of span Input filter 999 seconds Temp drift Zero and Span: ± 0.02% of span per °C Response time 1-60 seconds to 90% of value upon step change Safety information Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment. Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired, do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual. Use of hazard information DANGER Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. NOTICE Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis. Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. English 3 This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information. This symbol, when noted on a product enclosure or barrier, indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance or eventual failure. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems after 12 August of 2005. In conformity with European local and national regulations (EU Directive 2002/98/EC), European electrical equipment users must now return old or end-of-life equipment to the Producer for disposal at no charge to the user. Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier for instructions on how to return end-of-life equipment, producer-supplied electrical accessories, and all auxillary items for proper disposal. Product overview The module, when installed in an sc200 controller, allows an analog sensor to connect to the controller. For calibration and operation of the sensor, refer to the sensor user manual for use with the sc200 controller. 4 English Flow module installation WARNING Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical connections. DANGER Electrocution Hazard. High voltage wiring for the controller is conducted behind the high voltage barrier in the controller enclosure. The barrier must remain in place except when installing modules, or when a qualified installation technician is wiring for power, relays or analog and network cards. WARNING Potential Electrocution Hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual. CAUTION Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance or eventual failure. 1 2 3 4 English 5 5 6 7 8 6 English Wiring table WARNING Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical connections. Connector Sensor Connector pin 6-pin Ultrasonic 1 Wire color 2 A maximum of four paddle wheel sensors or one ultrasonic sensor can be connected to the flow module. When wiring sensors to the module, use the information in the table and Flow module installation on page 4. 3 Red 4 Green Note: The module cannot be connected to both sensor types at the same time. 5 Yellow 6 Blue Connector Sensor Connector pin Wire color 8-pin Paddle wheel sensor D 1 Black 2 Red 3 Black 4 Red 5 Black 6 Red 7 Black 8 Red Paddle wheel sensor C Paddle wheel sensor B Paddle wheel sensor A Sensor shield wires Silver1 Sensor shield wires Black1 User navigation Refer to the controller documentation for keypad description and navigation information. Sensor recognition The controller automatically scans for sensor modules on power up. If the connected device is new, the controller performs an installation process. This process makes sure that the controller recognizes the device each time it is connected. The controller shows the main measurement screen for the connected sensor. Modbus registers A list of Modbus registers is available for network communication. Refer to www.hach.com or www.hach-lange.com for more information. 1 Connect all sensor ground/shield wires to the sc200 enclosure grounding screws. English 7 Caractéristiques techniques Généralités Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment, sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant. Tableau 1 Caractéristiques du module de débit à ultrasons Caractéristiques Détails Débit Fonction du type de structure barrage Débit total 0-999 999 999 avec unité de débit et multiplicateur au choix Précision ± 0,5% de l'étendue Sensibilité ± 0,1% de l'étendue Répétabilité ± 0,1% de l'étendue Temps de réponse Moins de 180 secondes à 90% de la valeur sur variation en échelon Filtre d'entrée 999 seconde Tableau 2 Caractéristiques du module de débit à roue à aubes Caractéristiques Détails Plage de fréquence 0–5 000 Hz Débit Fonction de la dimension de la visserie de fixation Précision ± 0,1% de l'étendue Sensibilité ± 0,1% de l'étendue Répétabilité ± 0,05% de l'étendue Filtre d'entrée 999 seconde Dérive en température Zéro et étendue : ± 0,02% de l'étendue par °C Temps de réponse 1-60 secondes à 90% de la valeur sur variation en échelon 8 Français Consignes de sécurité Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel. Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil ne soit pas compromise, n'utilisez pas ou n'installez pas cet appareil d'une autre façon que celle décrite dans ce manuel. Interprétation des indications de risques DANGER Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement ou immédiatement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des dommages à l'appareil. Informations nécessitant une mise en avant particulière. Étiquettes de mise en garde Lire toutes les informations et toutes les étiquettes apposés sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'instrument est désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde. Lorsque ce symbole est présent sur l’instrument, reportez-vous au manuel d’instructions pour obtenir des informations relatives au fonctionnement et/ou à la sécurité. Si ce symbole se trouve sur l’emballage d'un produit ou une barrière, il indique la présence d’un danger de choc électrique et/ou d’électrocution. Les composants électroniques internes de l'appareil sont fragiles et peuvent être endommagés par l'électricité statique, qui risque d'altérer ses performances et son fonctionnement. L’équipement électrique portant ce symbole ne peut être mis au rebut dans les systèmes de mise au rebut publics européens après le 12 août 2005. Conformément aux règlements nationaux et européens (Directive 2002/98/EC), les appareils électriques doivent, depuis le 12 août 2005, ne pas être mis au rebut dans les décharges traditionnelles, mais être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs européens au fabricant, qui se chargera de les éliminer à ses frais. Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contactez le fabricant ou le fournisseur d'équipement pour obtenir les instructions sur la façon de renvoyer l'équipement usé, les accessoires électriques fournis par le fabricant, et tous les articles auxiliaires pour mise au rebut appropriée. le fonctionnement du capteur, consultez le manuel d'utilisateur du capteur avec le contrôleur sc200. Mise en place du module de débit AVERTISSEMENT Risque potentiel d'électrocution. Toujours couper l'alimentation de l'appareil pendant les connexions électriques. DANGER Risque d'électrocution. Le câblage à haute tension du contrôleur est effectué derrière la barrière de protection à haute tension du boîtier du contrôleur. L'écran de protection doit rester en place, sauf lors de l'installation de modules ou l'installation par un technicien qualifié du câblage d'alimentation, de relais, ou de cartes analogiques et réseau. AVERTISSEMENT Risque potentiel d'électrocution. Les opérations décrites dans cette section du manuel ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. ATTENTION Dégât potentiel sur l'instrument. Les composants électroniques internes de l'appareil sont fragiles et peuvent être endommagés par l'électricité statique, qui risque d'altérer ses performances et son fonctionnement. Aperçu général du produit Le module, quand il est installé dans un contrôleur sc200, permet le branchement d'un capteur analogique au contrôleur. Pour l'étalonnage et Français 9 1 2 3 4 10 Français 5 6 7 8 Français 11 Tableau de câblage AVERTISSEMENT Risque potentiel d'électrocution. Toujours couper l'alimentation de l'appareil pendant les connexions électriques. Connecteur Capteur Broche de connecteur 6 broches Ultrasonique 1 2 Un maximum de quatre capteurs à roue à aubes ou un capteur à ultrasons peuvent être connectés au module de débit. Pour le câblage des capteurs sur le module, utilisez les informations du tableau et de Mise en place du module de débit à la page 9. Remarque : Le module ne peut pas être connecté simultanément aux deux types de capteur. Connecteur Capteur Broche de connecteur Couleur du fil 8 broches Capteur à roue à aubes D 1 Noir 2 Rouge 3 Noir 4 Rouge 5 Noir 6 Rouge Capteur à roue à aubes C Capteur à roue à aubes B Capteur à roue à aubes A Câbles de blindage de capteur 7 Noir 8 Rouge Argent2 Couleur du fil Câbles de blindage de capteur 3 Rouge 4 Vert 5 Jaune 6 Bleu Noir2 Navigation utilisateur Consultez la documentation du transmetteur pour une description du clavier et des informations de navigation. Reconnaissance de capteur Le contrôleur recherche automatiquement les modules de capteur à la mise sous tension. Si l'appareil connecté est nouveau, le contrôleur effectue une procédure d'installation. Cette procédure s'assure que le contrôleur reconnaît l'appareil à chaque fois qu'il est connecté. Le contrôleur affiche l'écran de mesure principal pour le capteur connecté. Registres Modbus Une liste de registres Modbus est disponible pour la communication réseau. Consulter www.hach.com ou www.hach-lange.com pour plus d'informations. 2 Brancher tous les câbles de masse/blindage aux vis de masse du boîtier sc200. 12 Français Especificaciones Información general Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en el sitio Web del fabricante. Tabla 1 Especificaciones del módulo de flujo ultrasónico Especificación Detalles Caudal Función del tipo de estructura del aliviadero Flujo total 0-999.999.999 con caudal y unidades del multiplicador seleccionables Precisión ± 0,5% del intervalo Sensibilidad ± 0,1% del intervalo Repetibilidad ± 0,1% del intervalo Tiempo de respuesta Menos de 180 segundos al 90% del valor al cambiar el paso Filtro de entrada 999 segundos Tabla 2 Especificaciones del módulo de flujo de rueda de paletas Especificación Detalles Rango de frecuencia 0-5.000 Hz Caudal Función del tamaño del hardware de montaje Precisión ± 0,1% del intervalo Sensibilidad ± 0,1% del intervalo Información de seguridad Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo. Para garantizar que no disminuya la protección que ofrece este producto, no use o instale el equipo de manera diferente a la especificada en este manual. Utilización de la información sobre riesgos PELIGRO Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar un accidente o daño menor. AVISO Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños al instrumento. Información que requiere énfasis especial. Repetibilidad ± 0,05% del intervalo Filtro de entrada 999 segundos Etiquetas de precaución Deriva térmica Cero e intervalo: ± 0,02% del intervalo por °C Tiempo de respuesta 1-60 segundos al 90% del valor al cambiar el paso Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. Cada símbolo en el instrumento se indica en el manual con una explicación de advertencia. Español 13 Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) refiere a las instrucciones de operación o bien la información de seguridad. Este símbolo, cuando está en la caja o barrera de un producto, indica que hay riesgo de descarga eléctrica o electrocución. Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la electricidad estática, lo que acarrea una disminución del rendimiento del instrumento y posibles fallas. El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después del 12 de agosto de 2005. En cumplimiento de las reglamentaciones nacionales y locales (directiva europea 2002/98/CE), los usuarios de equipos eléctricos deben devolver los equipos viejos o los que han alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su eliminación gratuita. Nota: Para devolver los equipos para reciclaje, comuníquese con el fabricante o distribuidor para obtener instrucciones acerca de cómo devolver equipos que han alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el fabricante y todo elemento auxiliar, para su eliminación. Generalidades del producto El módulo, cuando se instala en un controlador sc200, admite un sensor análogo para conectar al controlador. Para la calibración y operación del sensor, consulte el manual del usuario del sensor para su uso con el controlador sc200. 14 Español Instalación del módulo de flujo ADVERTENCIA Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el suministro eléctrico al instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. PELIGRO Peligro de electrocución. El cableado de alto voltaje para el controlador se realiza detrás de la barrera de alto voltaje en la carcasa del controlador. La barrera debe permanecer en su lugar excepto durante la instalación de módulos o cuando un técnico de instalación cualificado esté realizando el cableado de alimentación, relés o tarjetas análogas y de redes. ADVERTENCIA Posible peligro de electrocución. Las tareas descritas en esta sección del manual deben ser realizadas sólo por personal cualificado. PRECAUCIÓN Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la electricidad estática, lo que acarrea una disminución del rendimiento del instrumento y posibles fallas. 1 2 3 4 Español 15 5 6 7 8 16 Español Tabla de cableado ADVERTENCIA Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el suministro eléctrico al instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. Conector Sensor Clavija del conector 6 pines Ultrasónico 1 2 Se puede conectar un máximo de cuatro sensores de rueda de paletas o un sensor ultrasónico al módulo de flujo. Al conectar los sensores al módulo, utilice la información de la tabla y Instalación del módulo de flujo en la página 14 Nota: El módulo no se puede conectar a ambos tipos de sensor al mismo tiempo. Conector Sensor Clavija del conector Color del cable 8 pines Sensor de rueda de paletas D 1 Negro 2 Rojo Sensor de rueda de paletas C 3 Negro 4 Rojo Sensor de rueda de paletas B 5 Negro 6 Rojo Sensor de rueda de paletas A 7 Negro 8 Rojo Cables de blindaje del sensor Plata3 Color del cable Cables de blindaje del sensor 3 Rojo 4 Verde 5 Amarillo 6 Azul Negro3 Desplazamiento del usuario Consulte la documentación del controlador para ver la descripción del teclado e información sobre cómo desplazarse. Reconocimiento del sensor El controlador busca automáticamente los módulos del sensor tras el encendido. Si el dispositivo conectado es nuevo, el controlador realiza un proceso de instalación. Este proceso garantiza que el controlador reconoce el dispositivo cada vez que se conecta. El controlador muestra la pantalla de medición principal del sensor conectado. Registros de Modbus Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red. Consulte www.hach.com o www.hach-lange.com para obtener más información. 3 Conecte todos los cables de blindaje/tierra del sensor a los tornillos de tierra de la caja del sc200. Español 17 Especificações Informações gerais As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Em hipótese alguma o fabricante será responsável por danos diretos, indiretos, especiais, incidentais ou consequenciais resultantes de qualquer defeito ou omissão neste manual. O fabricante reserva-se o direito de fazer alterações neste manual e nos produtos aqui descritos a qualquer momento, sem aviso ou obrigação. As edições revisadas podem ser encontradas no sítio do fabricante na Web. Tabela 1 Especificações do módulo de vazão ultrassônico Especificação Detalhes Vazão Função do tipo de canal Vazão total 0-999,999,999 com vazão selecionável e unidades multiplicadoras Precisão ± 0.5% da faixa Sensibilidade ± 0,1% da faixa Repetibilidade ± 0,1% da faixa Tempo de resposta Menos que 180 segundos para 90% do valor após a mudança do sinal Leia todo o manual antes de tirar da embalagem, montar ou operar esse equipamento. Preste atenção a todas as declarações de perigo e cuidado. Caso contrário, o operador poderá sofrer ferimentos graves ou o equipamento poderá ser danificado. Certifique-se de que a proteção oferecida para este equipamento não seja afetada, não use nem instale este equipamento de nenhuma outra forma além da especificada neste manual. Filtro de entrada 999 segundos Uso de informações de risco Tabela 2 Especificações do módulo de vazão tipo roda de pás Especificação Detalhes Faixa de frequência 0-5.000 Hz Vazão Função do tamanho dos acessórios de montagem Precisão ± 0,1% da faixa Sensibilidade ± 0,1% da faixa Repetibilidade ± 0.05% da faixa Filtro de entrada 999 segundos Desvio da temperatura Zero e faixa total: ± 0,02% da faixa por °C Tempo de resposta 1 a 60 segundos para 90% do valor após a mudança de sinal 18 Português Informações de segurança PERIGO Indica uma situação potencial ou iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão grave. ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave. CUIDADO Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento leve a moderado. AVISO Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento. Informações que necessitam de uma ênfase especial. Etiquetas de precaução Leia todas as etiquetas e os rótulos fixados no instrumento. Caso não sejam observadas, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao instrumento. Um símbolo no instrumento é referenciado no manual com uma instrução de precaução. Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual de instruções para operação e/ou a informações de segurança. operação do sensor, consulte o manual do usuário do sensor com relação ao uso com o controlador sc200. Instalação do módulo de vazão ADVERTÊNCIA Este símbolo, quando estiver anotado na carcaça ou barreira de um produto, indicará que existe o risco de choque elétrico e/ou eletrocussão. Componentes eletrônicos internos delicados podem ser danificados devido à eletricidade estática, resultando em degradação do desempenho ou em uma eventual falha. Os equipamentos elétricos marcados com este símbolo não podem ser descartados em sistemas de descarte (lixo) públicos europeus após 12 de agosto de 2005. Em conformidade com as normas locais e nacionais européias (Diretiva da UE 2002/98/EC), os usuários dos equipamentos elétricos na Europa devem agora devolver os equipamentos antigos ou no final da vida útil para o fabricante para fins de descarte, sem custo algum ao usuário. Observação: Para devolução para reciclagem, entre em contato com o fabricante do equipamento ou fornecedor para obter instruções sobre como devolver equipamentos usados, acessórios elétricos fornecidos pelo fabricante e itens auxiliares para descarte adequado. Visão geral do produto O módulo, quando instalado em um controlador sc200, permite que um sensor analógico seja conectado ao controlador. Para calibração e Perigo potencial de eletrocução. Sempre desconecte a força do instrumento quando fizer as conexões elétricas. PERIGO Risco de eletrocução. Os fios de alta voltagem para o controlador são conduzidos por trás da barreira de alta voltagem no compartimento do controlador. A barreira deve permanecer encaixada exceto na instalação de módulos ou quando um técnico de instalação qualificado estiver instalando fiação de energia, alarmes, saídas ou relés. ADVERTÊNCIA Perigo potencial de eletrocução. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual. CUIDADO Dano potencial do instrumento. Componentes eletrônicos internos delicados podem ser danificados devido à eletricidade estática, podendo resultar em degradação do desempenho ou em uma eventual falha. Português 19 1 2 3 4 20 Português 5 6 7 8 Português 21 Tabela de conexão ADVERTÊNCIA Perigo potencial de eletrocução. Sempre desconecte a força do instrumento quando fizer as conexões elétricas. Conector Sensor Pino do conector 6 pinos Ultrasônico 1 2 Um máximo de quatro sensores de roda de pás ou um sensor ultrasônico pode ser conectado ao módulo de vazão. Ao conectar os sensores ao módulo, use as informações na tabela e na seção Instalação do módulo de vazão na Instalação do módulo de vazão na página 19. Observação: O módulo não pode ser conectado aos dois tipos de sensores ao mesmo tempo. Conector Sensor Pino do conector Cor do fio 8 pinos Sensor D - tipo "roda de pás" 1 Preto 2 Vermelho Sensor C - tipo "roda de pás" 3 Preto 4 Vermelho Sensor B - tipo "roda de pás" 5 Preto 6 Vermelho Sensor A - tipo "roda de pás" 7 Preto 8 Vermelho Malha de blindagem do sensor Prata4 Cor do fio Malha de blindagem do sensor 3 Vermelho 4 Verde 5 Amarelo 6 Azul Preto4 Navegação do usuário Consulte a documentação do controlador para obter uma descrição do teclado e informações de navegação. Reconhecimento do sensor O controlador busca automaticamente por módulos de sensor ao ser ligado. Se o dispositivo conectado for novo, o controlador executará um processo de instalação. Este processo garante que o controlador reconheça o dispositivo sempre que for conectado. O controlador mostra a tela de medição principal para o sensor conectado. Registradores Modbus Uma lista de registradores Modbus está disponível para comunicação em rede. Visite www.hach.com ou www.hach-lange.com para obter mais informações. 4 Conecte todos os fios de aterramento/blindagem do sensor aos parafusos de aterramento da carcaça do sc200. 22 Português 规格 基本信息 产品规格如有变化,恕不另行通知。 规格 详细说明 对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果 性损失,制造商概不负责。制造商保留随时更改本手册和手册中描述的产 品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修订版可在制造商的 网站上找到。 流速 堰功能结构类型 安全信息 总流量 0-999,999,999,具有可选流速和乘数单 位 精度 范围 ± 0.5% 敏感度 范围 ± 0.1% 请在拆开本设备包装、安装或使用本设备前,完整阅读本手册。特别要注 意所有的危险警告和注意事项。否则,可能会对操作者造成严重的人身伤 害,或者对设备造成损坏。 要确保本设备所提供的防护措施不受破坏,请不要使用本手册规定之外的 方法来安装或者使用本设备。 可重复性 范围 ± 0.1% 危险信息使用 响应时间 更改步骤时少于 180 秒,达到值的 90% 表 1 超声波流模块规格 输入过滤器 999 秒 表 2 转轮式流模块规格 规格 详细说明 频率范围 0-5,000 Hz 流速 安装功能硬件尺寸 精度 范围 ± 0.1% 敏感度 范围 ± 0.1% 可重复性 范围 ± 0.05% 输入过滤器 999 秒 温度漂移 零与范围:每摄氏度范围 ± 0.02% 响应时间 更改步骤时 1-60 秒,达到值的 90% 危险 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警告 表示潜在或非常危险的情形,如不避免,可能导致严重的人身伤亡。 警告 表示潜在的危险情形,可能导致一定程度的人身伤害。 注意 表明如不加以避免则会导致仪器损坏的情况。需要特别强调的信息。 警告标签 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操作, 则可能造成人身伤害或仪器损坏。仪器上的符号在手册中提述为警告说明。 本符号如果出现在仪器中,则表示参考说明手册中的操作和/或安全信 息。 中文 23 仪器外壳或绝缘体上如有此标志,则表示存在触电或电击致死的风险。 危险 存在电击危险。控制器的高压线引至控制器外壳内高压防护层的后面。除非安装了 模块或合格的安装技术人员布线电源、继电器或模拟和网卡,否则必须配备防护 层。 静电会损害精密的内部电子组件,从而导致仪器性能降低或最终出现故 障。 使用此符号标记的电气设备在 2005 年 8 月 12 日后,不能通过欧洲公 共垃圾系统进行处理。为遵守欧洲地区和国家法规(欧盟指令 2002/98/ EC),欧洲电气设备使用者现在必须将废弃或到期的设备送还制造商 进行处理,使用者不必支付任何费用。 注: 如果退回产品是为了进行再循环,请联系设备生产商或供应商,索取如何退回 使用寿命到期的设备、生产商提供的电源附件以及所有辅助部件的说明,以便进行 适当处理。 产品概述 当安装到 sc200 控制器中时,该模块可使模拟传感器连接到控制器。有关 传感器的校准和操作,请参阅用于·sc200 控制器的传感器用户手册。 流模块安装 警告 可能存在电击危险。进行任何电气连接时,请务必断开仪器的电源。 24 中文 警告 可能存在电击危险。只有合格的专业人员,才能从事手册此处所述的工 作。 警告 可能导致仪器损坏。静电会损害精密的内部电子组件,从而导致仪器性 能降低或最终出现故障。 1 2 3 4 中文 25 5 6 7 8 26 中文 用户导航 接线表 有关键盘说明和导航信息,请参阅控制器文档。 警告 可能存在电击危险。进行任何电气连接时,请务必断开仪器的电源。 传感器识别 最多可连接四个转轮式传感器或一个超声波传感器到流模块。将传感器连 接到模块时,请使用表格和 流模块安装 第 24 中的信息。 注: 不可同时将这两种传感器类型都连接到模块。 连接器 传感器 连接器引脚 线颜色 8 引脚 转轮式传感器 D 1 黑色 2 红色 3 黑色 4 红色 5 黑色 6 红色 7 黑色 8 红色 转轮式传感器 C 转轮式传感器 B 转轮式传感器 A 超声波 Modbus 寄存器 Modbus 寄存器列表可供网络通信使用。有关详情,请访问 www.hach.com 或 www.hach-lange.com。 银5 传感器屏蔽线 6 引脚 控制器在启动后自动扫描传感器模块。如果所连接的设备是新设备,则控 制器执行安装过程。此过程可确保控制器识别出每次连接的设备。控制器 会显示已连接传感器的主测量屏幕。 1 2 传感器屏蔽线 5 3 红色 4 绿色 5 黄色 6 蓝色 黑色5 将所有传感器底线/屏蔽线连接到 sc200 外壳接地螺丝。 中文 27 仕様 一般的な情報 この仕様は予告なく変更されることがあります。 いかなる場合も、製造元は、例えそのような損害が生じる可能性につい て報告を受けていたとしても、本マニュアルに含まれるいかなる瑕疵ま たは脱落から生じる直接的、間接的、特定、付随的または結果的に生じ る損害に関して責を負いません。製造元は、通知または義務なしに、随 時本マニュアルおよび製品において、その記載を変更する権利を留保し ます。改訂版は、製造元のWebサイト上にあります。 表 1 超音波流量モジュールの仕様 項目 仕様 流速 堰構造の関数 総流量 選択可能な流速と増倍単位で、0~ 999,999,999 精度 スパンの±0.5% 感度 スパンの±0.1% 再現性 スパンの±0.1% 応答時間 ステップ変化の90%値まで180秒以内 入力フィルタ 999秒 安全情報 この機器の開梱、設定または操作を行う前に、このマニュアルをすべて よく読んでください。危険および注意の注意事項に注意を払ってくださ い。これを怠ると、オペレータが重傷を負う可能性、あるいは機器が損 傷を受ける可能性があります。 本装置に備わっている保護機能が故障していないことを確認します。本 マニュアルで指定されている以外の方法で本装置を使用または設置しな いでください。 危険情報の使用 危険 表 2 外輪流量モジュールの仕様 仕様 詳細 周波数範囲 0~5,000 Hz 流速 外輪サイズの関数 精度 スパンの±0.1% 感度 スパンの±0.1% 再現性 スパンの±0.05% 入力フィルタ 999秒 温度ドリフト ゼロおよびスパン:スパンの±0.02%/℃ 応答時間 ステップ変化の90%値まで1~60秒 回避しなければ死亡または重傷につながる、潜在的または切迫した危険な状況を 示します。 警告 避けない場合、死亡事故や負傷が起こるかも知れない危険な状況を示します。 注意 軽傷または中傷事故の原因となる可能性のある危険な状況を指摘しています。 注意 回避しなければ、装置の損傷を引き起こす可能性のある状況を示します。 特に注 意を要する情報。 使用上の注意ラベル 測定器上に貼付されたラベルや注意書きを全てお読みください。これを 怠ると、人身傷害や装置の損傷につながるおそれがあります。測定器に 記載のシンボルは、使用上の注意と共にマニュアルで参照されます。 28 日本語 このシンボルが測定器に記載されている場合、操作上の指示マニュア ル、または安全情報を参照してください。 このシンボルが製品筐体上またはバリア部上に表示されている場合、 感電の危険があり、場合によっては感電死の原因となる恐れのあるこ とを示しています。 流量モジュールの取付け 警告 感電の危険の可能性。電気の接続を行う際には、常に装置の電源は切 ってください。 危険 内部にある敏感な電子コンポーネントが静電気で破損し、装置の性能 悪化や故障の原因となる恐れがあります。 このシンボルで表示された電気機器は、欧州廃棄システムにより 2005 年 8 月 12 日以降の廃棄処分が禁じられています。欧州地域規制およ び国内規制(EU 指令 2002/98/EC)に従い、欧州の電気機器ユーザー は古くなったまたは使い切った機器をメーカーに無償返却する必要が あります。 注: リサイクルのために返却する際には、道具の製造者または販売業者に連絡を 取り、使用済みの道具、製造者に供給された電動付属品、ならびにすべての付属 品を適切に廃棄するための指示を受けてください。 製品概要 感電死の危険。変換器の高電圧配線は、変換器筐体の高電圧防護壁の後ろに施さ れます。この防護壁は、資格のある取付け技術者が電源、リレー、またはアナロ グおよびネットワーク カードの配線を取り付ける場合を除いて同じ場所に置いて おいてください。 警告 感電の危険の可能性。マニュアルのこのセクションに記載されている 作業は、必ず資格のある要員が行う必要があります。 注意 装置の損傷の可能性。装置の性能悪化や万一の故障により、内部にあ る敏感な電子コンポーネントが静電気で破損する恐れがあります。 モジュールをsc200変換器に取り付けると、アナログセンサを変換器に 接続することが可能になります。センサの校正と操作については、sc200 変換器での使用に関するセンサ取扱説明書を参照してください。 日本語 29 1 2 3 4 30 日本語 5 6 7 8 日本語 31 ユーザーナビゲーション 配線表 警告 感電の危険の可能性。電気の接続を行う際には、常に装置の電源は切ってくださ い。 流量モジュールには最大4つの外輪センサまたは超音波センサが接続可能 です。センサをモジュールに配線する場合、表および流量モジュールの 取付け ページの 29の情報を使用してください。 注: モジュールは同時に両方のタイプのセンサに接続できません。 コネクタ センサ コネクタピン ワイヤの色 8ピン 外輪センサD 1 黒 2 赤 3 黒 4 赤 5 黒 6 赤 7 黒 8 赤 外輪センサC 外輪センサB 外輪センサA 超音波 センサ認識 電源オンで変換器は自動的にセンサモジュールをスキャンします。接続 されたデバイスが新しい場合、変換器はインストールプロセスを実行し ます。このプロセスではデバイスが接続されるたびに変換器がデバイス を認識することが確認されます。変換器は接続されたセンサの主測定画 面を表示します。 Modbus レジスタ ネットワーク通信に使用できるModbusレジスタのリストがあります。詳 細は www.hach.com またはwww.hach-lange.comをご覧ください。 銀6 センサシールド配線 6ピン キーパッドの説明とナビゲーション情報は変換器の説明書を参照してく ださい。 1 2 3 赤 4 緑 5 黄色 6 センサシールド配線 6 青 黒6 すべてのセンサの接地/シールド配線をsc200の筐体接地ねじに接続します。 32 日本語 사양 일반 정보 사양은 사전 통보없이 변경될 수 있습니다. 제조업체는 본 설명서에 존재하는 오류나 누락에 의해 발생하는 직접, 간 접, 특수, 우발적 또는 결과적 손해에 대해 어떠한 경우에도 책임을 지지 않 습니다. 제조업체는 본 설명서와 여기에 설명된 제품을 언제라도 통지나 추가적 책임 없이 변경할 수 있습니다. 개정본은 제조업체 웹 사이트에서 확인할 수 있습니다. 표 1 초음파 유량 모듈 사양 사양 세부 정보 유속 웨어(weir) 형태에 따름 총 유량 0-999,999,999 (유속과 승수 단위 선택 가능) 정확도 범위의 ± 0.5% 민감도 범위의± 0.1% 반복정밀도 범위의 ± 0.1% 응답 시간 180초 ~ 단계 변경 시 값의 90% 미만 입력 필터 999초 표 2 패들 휠 유량 모듈 사양 사양 안전 정보 장치 포장을 풀거나 설치하거나 작동하기 전에 본 설명서를 모두 읽으십시 오. 모든 위험 및 주의사항 설명에 유의하시기 바랍니다. 이를 지키지 않으 면 사용자가 중상을 입거나 장치가 손상될 수 있습니다. 본 장치의 보호 기능이 손상되지 않도록 본 설명서에서 설명하는 방법이 아닌 다른 방법으로 본 장치를 사용하거나 설치하지 마십시오. 위험 정보 표시 위험 방지하지 않을 경우 사망 또는 심각한 부상이 일어나는 잠재적 또는 즉각적 위험 상황을 의미합니다. 경고 세부 정보 주파수 범위 0-5,000 Hz 유속 마운팅 하드웨어 크기에 따름. 정확도 범위의 ± 0.1% 민감도 범위의 ± 0.1% 반복정밀도 범위의 ± 0.05% 입력 필터 999초 온도 변동 영점 및 범위: 범위의 ± 0.02%/°C 응답 시간 단계 변경 시 1-60초 ~ 값의 90% 피하지 않을 경우에 사망이나 심각한 부상을 유발할 수 있는 잠재적 위험이나 긴급 한 위험 상황을 나타냅니다. 주의 경미하거나 심하지 않은 부상을 초래할 수 있는 잠재적으로 위험한 상황을 경고합 니다. 주의사항 피하지 않으면 기기에 손상을 일으킬 수 있는 상황을 나타냅니다. 특별히 강조할 필요가 있는 정보. 주의 경고 본 장치에 부착된 표기들을 참조하시기 바랍니다. 표시된 지침을 따르지 않으면 부상이나 기기 손상이 발생할 수 있습니다. 장비의 심볼은 주의사 항에 대한 설명과 함께 설명서에서 참조됩니다. 한글 33 본 심볼은 작동 및 안전 주의사항에 대한 지침서를 뜻합니다. 유량 모듈 설치 경고 제품 포장이나 용기에 이 기호가 표시되어 있으면 전기 충격이나 감전 위험이 있음을 나타냅니다. 잠재적 감전 위험. 장치를 전기적으로 연결할 경우 반드시 전원 연결을 분리하십시오. 위험 정전기에 의해 정교한 내부 전자 부품이 손상되어 장치 성능이 저하되 거나 고장이 날 수도 있습니다. 본 심볼이 부착된 전자기기는 2005 년 8 월 12 일 이후 유럽 공공 처리 시스템에 의해 처분이 됩니다. 유럽 지역 및 국가 규정(EU 지침서 2002/98/EC)에 따라 유럽 전자 기기 제품 사용자는 구제품 및 수명이 끝난 제품을 제조업자에 무료 조건으로서 반환하도록 합니다. 참고: 재활용을 위해 장비를 반환하려면 장비 제조업체나 공급업체로 문의하여 수 명이 끝난 장비, 제조업체가 공급한 전기 부속품 및 적합한 폐기를 위한 모든 보조 물품을 반환하는 방법을 확인하시기 바랍니다. 제품 소개 모듈을 sc200 컨트롤러에 설치했을 경우 아날로그 센서를 컨트롤러에 연 결할 수 있습니다. 센서 교정 및 사용에 관한 내용은 sc200 컨트롤러와 함 께 사용하려는 센서의 사용 설명서를 참조하십시오. 34 한글 감전 위험 컨트롤러의 고전압 배선은 컨트롤러의 고전압 장벽 뒤에서 수행합니다. 모듈을 설치하는 경우, 또는 자격을 갖춘 설치 기술자가 전원, 릴레이 또는 아날로 그와 네트워크 카드를 배선할 때를 제외하고 장벽을 원래 위치에 두어야 합니다. 경고 잠재적 감전 위험. 해당 전문요원이 지침서에 의거하여 다룹니다. 주의 잠재적인 장치 손상. 정전기에 의해 정교한 내부 전자 부품이 손상되어 장치 성능이 저하되거나 고장이 날 수도 있습니다. 1 2 3 4 한글 35 5 6 7 8 36 한글 배선표 사용자 탐색 키패드 설명 및 탐색 정보에 대해서는 콘트롤러 설명서를 참조하십시오. 경고 잠재적 감전 위험. 장치를 전기적으로 연결할 경우 반드시 전원 연결을 분리하십시 오. 최대 4개의 패들 휠 센서 또는 1개의 초음파 센서를 유량 모듈에 연결할 수 있습니다. 센서를 모듈에 배선 연결할 때 배선표와 유량 모듈 설치 페이지의 34의 정보를 참조하십시오. 참고: 모듈은 동시에 두 가지 센서 유형에 모두 연결할 수 없습니다. 커넥터 센서 커넥터 핀 와이어 색상 8-핀 패들 휠 센서 D 1 검정색 2 빨간색 3 검정색 4 빨간색 5 검정색 6 빨간색 7 검정색 8 빨간색 패들 휠 센서 C 패들 휠 센서 B 패들 휠 센서 A 초음파 전원 공급 시 컨트롤러가 자동으로 센서 모듈을 검색합니다. 연결된 장치 가 새 것이면 컨트롤러가 설치 프로세스를 수행합니다. 이 프로세스를 통 해 컨트롤러는 장치가 연결될 때마다 장치를 인식합니다. 컨트롤러가 연결 된 센서에 대한 기본 측정 화면을 표시합니다. Modbus 레지스터 네트워크 통신을 위한 Modbus 레지스터 목록을 확인할 수 있습니다. 자세 한 내용은 www.hach.com 또는 www.hach-lange.com을 참조하십시오. 은색7 센서 차폐 와이어 6-핀 센서 인식 1 2 3 빨간색 4 녹색 5 노란색 6 센서 차폐 와이어 7 파란색 검정색7 모든 센서 접지/차폐 와이어를 sc200 엔클로저 접지 나사에 연결합니다. 한글 37 รายละเอียดทางเทคนิค ขอมูลทั่วไป รายละเอียดทางเทคนิคอาจมีการเปลี่ยนแปลงโดยไมตองแจงใหทราบ รายละเอียดทางเทคนิค รายละเอียด ผูผลิตไมมีสวนรับผิดชอบใด ๆ ตอความเสียหายโดยตรง โดยออม ความเสียหายพิเศษ ความเสียหาย จากอุบัติการณ ความเสียหายอันเปนผลตอเนื่องจากขอบกพรองหรือการละเวนรายละเอียดใด ๆ ใน คูมือชุดนี้ ผูผลิตขอสงวนสิทธิ์ในการแกไขคูมือและผลิตภัณฑที่กลาวถึงไดทุกเวลาโดยไมตองแจงให ทราบลวงหนาหรือในภายหลัง สามารถดูคูมือฉบับปรับปรุงไดจากเว็บไซตของผูผลิต อัตราการไหล การทำงานของโครงสรางแบบเขื่อนกั้น ขอมูลเพื่อความปลอดภัย การไหลทั้งหมด 0-999,999,999 เลือกอัตราการไหลและหนวยตัว ความแมนยำ ชวง ± 0.5% ความไว ชวง ± 0.1% กรุณาอานคูมือฉบับนี้โดยละเอียดกอนเปดกลอง ติดตั้งหรือใชงานอุปกรณนี้ ศึกษาอันตรายและขอควร ระวังตาง ๆ ที่แจงใหทราบใหครบถวน หากไมปฏิบัติตามอาจทำใหเกิดการบาดเจ็บรายแรงตอผูใชหรือ เกิดความเสียหายตออุปกรณ ตรวจดูวาชิ้นสวนปองกันของอุปกรณไมมีความเสียหาย หามใชหรือติดตั้งอุปกรณในลักษณะอื่นใด นอกจากที่ระบุไวในคูมือนี้ การทวนซ้ำ ชวง ± 0.1% การใชขอมูลแจงเตือนเกี่ยวกับอันตราย เวลาในการตอบสนอง ต่ำกวา 180 วินาทีถึง 90% ของคาเมื่อมีการเปลี่ยนขั้น ตัวกรองขอมูลขาเขา 999 วินาที ตาราง 1 รายละเอียดทางเทคนิคโมดูลการไหลอัลตราโซนิค คูณได อันตราย ระบุอันตรายที่อาจเกิดขึ้น ซึ่งหากไมหลีกเลี่ยง อาจทำใหเสียชีวิตหรือไดรับบาดเจ็บรายแรงได คำเตือน ตาราง 2 รายละเอียดทางเทคนิคโมดูลอัตราการไหลแบบลอใบพาย รายละเอียดทางเทคนิค รายละเอียด ชวงความถี่ 0-5,000 Hz อัตราการไหล หนาที่ของขนาดชิ้นสวนยึด ความแมนยำ ชวง ± 0.1% ความไว ชวง ± 0.1% การทวนซ้ำ ชวง ± 0.05% ตัวกรองขอมูลขาเขา 999 วินาที การเปลี่ยนแปลงอุณหภูมิ ศูนยและชวง ± 0.02% ของชวงตอ °C เวลาในการตอบสนอง 1-60 วินาทีถึง 90% ของคาเมื่อมีการเปลี่ยนขั้น 38 ไทย ระบุอันตรายที่อาจเกิดขึ้น ซึ่งหากไมหลีกเลี่ยง อาจทำใหเสียชีวิตหรือไดรับบาดเจ็บรายแรงได ขอควรระวัง ระบุอันตรายที่อาจเกิดขึ้นซึ่งอาจทำใหเกิดการบาดเจ็บเล็กนอยถึงปานกลาง หมายเหตุ ขอควรทราบระบุกรณีที่หากไมหลีกเลี่ยง อาจทำใหอุปกรณไดรับความเสียหายได ขอมูลที่ตองมีการเนนย้ำเปน พิเศษ ฉลากระบุขอควรระวัง อานฉลากและปายระบุทั้งหมดที่จัดมาพรอมกับอุปกรณ อาจเกิดการบาดเจ็บหรือความเสียหายตอ อุปกรณหากไมปฏิบัติตาม สัญลักษณตาง ๆ ที่อุปกรณมีอธิบายไวในคูมือพรอมขอความแจงเตือนตาง ๆ หากสัญลักษณนี้ปรากฏอยูที่ตัวอุปกรณ ใหดูคูมือการใชงานและ/หรือดูขอมูลดานความปลอดภัย เพื่ออางอิง หากสัญลักษณนี้ปรากฏอยูที่เคสผลิตภัณฑหรือแผงกั้น แสดงวามีความเสี่ยงจากไฟฟาช็อตและ/ หรืออาจมีไฟฟาช็อตอยู สวนประกอบอิเล็กทรอนิกสภายในที่บอบบางอาจเสียหายไดเนื่องจากประจุไฟฟาสถิต ทำให ประสิทธิภาพลดลงหรือการทำงานบกพรอง อุปกรณอิเล็กทรอนิกสที่มีเครื่องหมายนี้ หามทิ้งแบบขยะทั่วไปตามหลักเกณฑของเขตพื้นที่ ควบคุมในยุโรป หลังมีการประกาศใชเมื่อวันที่ 12 สิงหาคม 2005 เพื่อใหเปนไปตามหลักเกณฑ ของประเทศและของทองถิ่นในเขตยุโรป (EU Directive 2002/98/EC) ผูใชอุปกรณไฟฟา ในเขตพื้นที่ยุโรปจะตองสงคืนอุปกรณเกาหรือที่หมดอายุแลวใหแกผูผลิตเพื่อกำจัดทิ้งตามวิธีที่ เหมาะสมโดยไมตองเสียคาใชจายใด ๆ บันทึก: ติดตอผูผลิตอุปกรณหรือซัพพลายเออรเพื่อขอคำแนะนำในการสงคืนอุปกรณที่หมดอายุการใชงาน อุปกรณไฟฟาที่จัดมาใหรวมกับผลิตภัณฑที่จัดซื้อ หรืออุปกรณเสริมใด ๆ เพื่อใหมีการกำจัดทิ้งอยางเหมาะสม ภาพรวมผลิตภัณฑ โมดูลสำหรับติดตั้งรวมกับชุดควบคุม sc200 เพื่อใหเซ็นเซอรอะนาล็อกสามารถเชื่อมตอกับชุด ควบคุม ดูคูมือผูใชเซ็นเซอรเพื่อรับทราบวิธีการปรับเทียบและใชงานเซ็นเซอรรวมกับชุดควบคุม การติดตั้งโมดูลการไหล คำเตือน อาจเกิดอันตรายจากไฟฟาช็อต ปลดสายไฟจากตัวอุปกรณเสมอเมื่อตองมีการเชื่อมตอกับระบบ ไฟฟา อันตราย อันตรายจากไฟฟาชอต การตอระบบไฟแรงสูงกับชุดควบคุมจะตองดำเนินการโดยมีกำแพงไฟฟาแรงสูงอยูในเคส ของชุดควบคุมเทานั้น กำแพงไฟฟาจะตองติดตั้งอยูในตำแหนง ยกเวนในขณะที่ทำการติดตั้งโมดูล หรือในกรณีที่ ชางเทคนิคผูเชี่ยวชาญทำการตอระบบไฟ รีเลย การดอะนาล็อกหรือการดเครือขาย คำเตือน อาจเกิดอันตรายจากไฟฟาช็อต บุคลากรผูเชี่ยวชาญเทานั้นที่ควรดำเนินการตามขั้นตอนที่ระบุใน คูมือสวนนี้ ขอควรระวัง กรณีที่อาจทำใหเกิดความเสียหายตออุปกรณ สวนประกอบอิเล็กทรอนิกสภายในที่มีความ บอบบางอาจไดรับความเสียหายเนื่องจากประจุไฟฟาสถิต ทำใหประสิทธิภาพลดลงหรือการ ทำงานมีขอบกพรอง sc200 ไทย 39 1 2 3 4 40 ไทย 5 6 7 8 ไทย 41 ผังการตอสาย คำเตือน ขั้วตอ เซ็นเซอร ขาตอ 6 ขา อัลตราโซนิค 1 สีสายตอ 2 อาจเกิดอันตรายจากไฟฟาช็อต ปลดระบบไฟจากอุปกรณกอนทำการเชื่อมตอทางไฟฟาเสมอ สามารถตอเซ็นเซอรลอใบพายสี่ตัวหรือเซ็นเซอรอัลตราโซนิคหนึ่งตัวเขากับโมดูลการไหล ขณะตอ สายเซ็นเซอรเขากับโมดูล ใหใชขอมูลในแผนผังและ การติดตั้งโมดูลการไหล ในหนา 39 บันทึก: สามารถตอโมดูลเขากับเซ็นเซอรทั้งสองประเภทไดพรอมกัน 3 สีแดง 4 สีเขียว 5 สีเหลือง 6 สีน้ำเงิน ขั้วตอ เซ็นเซอร ขาตอ สีสายตอ 8 ขา เซ็นเซอรลอใบพาย D 1 สีดำ 2 สีแดง 3 สีดำ การไลเนื้อหาสำหรับผูใช 4 สีแดง ดูเอกสารกำกับชุดควบคุมเพื่อดูคำอธิบายเกี่ยวกับแปนกดและขอมูลการไลเนื้อหาตาง ๆ 5 สีดำ 6 สีแดง การตรวจหาเซ็นเซอร 7 สีดำ 8 สีแดง ชุดควบคุมจะสแกนหาโมดูลเซ็นเซอรอัตโนมัติเมื่อเริ่มทำงาน หากอุปกรณที่เชื่อมตอเปนอุปกรณใหม ชุดควบคุมจะทำการติดตั้งตามขั้นตอน ขั้นตอนนี้มีขึ้นเพื่อใหแนใจวาชุดควบคุมสามารถตรวจพบ อุปกรณทุกครั้งที่มีการเชื่อมตอ ชุดควบคุมจะแสดงหนาจอการตรวจวัดหลักสำหรับเซ็นเซอรที่เชื่อมตอ สีเงิน8 รายการ Modbus เซ็นเซอรลอใบพาย C ลอใบพายเซ็นเซอร B เซ็นเซอรลอใบพาย A สายหุมเซ็นเซอร สายหุมเซ็นเซอร สีดำ8 รายการทะเบียน Modbus สำหรับการเชื่อมตอเครือขาย ดูขอมูลเพิ่มเติมใน www.hach.com หรือ www.hach-lange.com 8 ตอสายกราวด/สายหุมเซ็นเซอรทั้งหมดเขากับสกรูตอกราวดเคส sc200 42 ไทย HACH COMPANY World Headquarters P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Tel. (970) 669-3050 (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 [email protected] www.hach.com HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 [email protected] www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2010. All rights reserved. Printed in China. HACH LANGE Sàrl 6, route de Compois 1222 Vésenaz SWITZERLAND Tel. +41 22 594 6400 Fax +41 22 594 6499
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hach SC200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario