HSM HSM1014 Operating Instructions Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el HSM HSM1014 Operating Instructions Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
BETRIEBSANLEITUNG
AKTENVERNICHTER
OPERATING INSTRUCTIONS
PAPER SHREDDER
NOTICE D‘UTILISATION
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
MANUALE OPERATIVO
DISTRUGGIDOCUMENTI
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS
GEBRUIKSAANWIJZING
PAPIERVERNIETIGER
BRUGSVEJLEDNING
MAKULERINGSMASKINE
BRUKSANVISNING
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
KÄYTTÖOHJE
PAPERINSILPPURI
BRUKSANVISNING
MAKULERINGSMASKIN
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NISZCZARKA DOKUMENTÓW
NÁVOD K OBSLUZE
SKARTOVACÍ STROJ
NÁVOD NA OBSLUHU

KASUTUSJUHEND
PABERIPURUSTAJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ


NAVODILO ZA UPORABO

ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTA

HSM shredstar X5
02/2011
2 02/2011
deutsch: Aktenvernichter HSM shredstar X5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english: Paper shredder HSM shredstar X5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
français: Destructeur de documents HSM shredstar X5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
italiano: Distruggidocumenti HSM shredstar X5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
español: Destructora de documentos HSM shredstar X5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
português: Destruidora de documentos HSM shredstar X5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
nederlands: Papiervernietiger HSM shredstar X5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
dansk: Makuleringsmaskine HSM shredstar X5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
svenska: Dokumentförstörare HSM shredstar X5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
suomi: Paperinsilppuri HSM shredstar X5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
norsk: Makuleringsmaskin HSM shredstar X5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
polski: Niszczarka dokumentów HSM shredstar X5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
česky: Skartovací stroj HSM shredstar X5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
slovensky:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
eesti: Paberipurustaja HSM shredstar X5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
lietuvių kalba:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
latviski:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
русский:  . . . . . . . . . . . 71
slovensko:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
magyar:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
02/2011 3
deutsch
Schalten Sie den Aktenvernichter
bei Beschädigung oder nicht ord-
nungsgemäßer Funktion sowie vor
Platzwechsel oder Reinigung aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
Servicearbeiten dürfen nur vom
HSM–Kundendienst und Service–
Technikern unserer Vertragspart-
ner durchgeführt werden.
 
erreichbar ist.
 

Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
 
Räumen und nicht in der Nähe eines Heiz-

aufgestellt werden. Die Lüftungsschlitze
müssen frei sein und ein Abstand zur Wand
oder zu Möbelstücken von min. 10 cm einge-
halten werden.
 
in den Aktenvernichter gelangen.
Das Gerät ist ausschließlich zum Vernichten von
kleinen Papiermengen bestimmt. Bitte beachten

ist. Büroklammern können das Schneidwerk
beschädigen.
Die Gewährleistungszeit für den Aktenvernich-

-
zung bzw. Eingriffe von dritter Seite fallen nicht
unter die Gewährleistung.
1 Bestimmungsgemäße Verwen-
dung, Gewährleistung
 -
nichters die Betriebsanleitung und bewahren
Sie sie für späteren Gebrauch auf.
 
angebrachten Sicherheitshinweise!
Verletzungsgefahr!
Fassen Sie niemals in den Schlitz
der Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch
Einziehen!


Hals– und Armkettchen usw. nicht
in den Bereich der Papierzufuhr.
-


Kunststofffolie.
Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie keine Reinigungs-


Diese Sub stanzen können sich
entzünden.
Stellen Sie den Aktenvernichter
außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf. Lassen Sie die Maschine
nur in Anwesenheit einer Bedien-
person laufen.
2 Sicherheitshinweise
3 Übersicht
1 Schnittgutbehälter
2 Zuführöffnung
3 Schiebeschalter
4 Schneidkopf
5 Adapter (nur in Großbritannien erforderlich)
1
4 3 2
5
4 02/2011
Papierstau

Stellung "REV".
Das Papier wird herausgeschoben.

wieder in Stellung "ON/AUTO".

zulässig zu.
Schnittgutbehälter

Schnittgutbehälter und leeren Sie ihn rechtzei-
-
werk auftreten können.
Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor der

ob der Schneidkopf richtig auf den Schnittgut-
behälter aufgesetzt ist. Falls der Motor über-

vor erneuter Inbetriebnahme ca. 15 – 20 min.
abkühlen.
REVOFFON
deutsch
5 Störungsbeseitigung
Schalten Sie den Aktenvernichter aus und
ziehen Sie den Netzstecker. Die Reinigung darf
nur mit einem weichen Tuch und einer milden
Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein
Wasser in das Gerät eindringen.
Sprühen Sie jeweils nach ca. 100 Arbeitszy-
klen handelsübliches Aktenvernichter-Spezial-
reinigungsöl durch die Zuführöffnung auf der
ganzen Breite in das Schneidwerk. Lassen Sie
das Schneidwerk in Stellung "REV" ohne Papier
einige Sekunden rückwärts laufen. Papierstaub
und Partikel werden gelöst.
6 Reinigung und Wartung

Automatikbetrieb auf "ON/AUTO".
Die "READY"-Anzeige leuchtet auf.


als 5 Blatt gleichzeitig.
Das Schneidwerk startet auto-

und vernichtet es.
Wenn die Zuführöffnung wie-
-
werk ab.
Aktenvernichter ausschalten

"OFF".
REVOFFON
REVOFFON
4 Bedienung
7 Entsorgung / Recycling
Elektrische und elektronische Altge-
räte enthalten vielfach noch wertvolle
-

Sicherheit notwendig waren. Bei
falscher Entsorgung oder Handha-
bung können diese für die menschliche
Gesundheit und die Umwelt gefährlich sein.
Geben Sie Altgeräte nie in den Restmüll.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften
und nutzen Sie Sammelstellen zur Rückgabe
und Verwertung elektrischer und elektronischer
Altgeräte. Führen Sie auch alle Verpackungs-
materialien einer umweltgerechten Entsorgung
zu.
02/2011 5
deutsch
8 Technische Daten
Schnittart Partikelschnitt
Schnittbreite 4 x 38 mm
Sicherheitsstufe DIN 32757 – 1 3
Schnittleistung DIN A4 80 g/m
2
5 Blatt
Arbeitsbreite 220 mm
Schnittgeschwindigkeit 87 mm/s
Anschluss 220 - 240 V / 50 - 60 Hz
Betriebsart Kurzzeitbetrieb
max. Einschaltdauer 3 min
Maße B x T x H (mm) 328 x 207 x 391
Gewicht 
Volumen des Auffangbehälters 16 l
EG-Konformitätserklärung
HSM GmbH + Co. KG
Maschine
Aktenvernichter HSM shredstar X5
aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicher-
heits- und Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:
Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EG
EMV-Richtlinie 2004 / 108 / EG

 
 


Rolf Gasteier - Technischer Leiter
deutsch
6 5/2012
english
The shredder is to be used exclusively for

make sure that the paper does not contain any
paperclips. Paperclips can damage the cutting
device.
The warranty period for the document shredder
-
-

 
paper shredder. Save these instructions for
later use.
 
on the product!
Risk of injury!
Do not reach into the paper feed
slot.
Risk of injury by pulling in!


etc. away from feed opening.
Material with the tendency to form
-

Risk of combustion!
Do not use cleaning agents or
pressurized air sprays which con-

they could ignite.
Keep paper shredder out of the
reach of children. This shredder
should be operated only with an
operator in attendance.
Switch the shredder off if it is dam-
aged or not working correctly or
before relocating or cleaning it and
disconnect it from the power plug.
Service work may only be carried
out by HSM Customer Service or
by the service technicians of our
contractual partners.


shredder.
 ble.
 

power supply correspond to those stated on
the type plate.
 
must not be placed near a heater or other
heat source. The ventilation slots must not
be blocked or covered and they must be at
a distance of at least 4" (10 cm) away from
walls or furniture.
1 Proper use, warranty
2 Safety instructions
3 Machine components
1 Cut material container
2 Feed opening
3 Slider switch
4 Cutting head
 
1
4 3 2
5
shredstar
®
5/2012 7
english

operation to "ON/AUTO".
The "READY" display glows.



than 5 sheets at a time.
The cutting device starts auto-

shreds it.
When the feed opening is

device switches off.
Swit ching paper shredder off

REVOFFON
REVOFFON
4 Operation
Paper jam

Pa per is pus hed out.

again.

once.
Shredded material container
Check the level of shredded material in the bin

cutting ability of the machine could be compromised.

cutting head was correctly positioned on the
shredded material container before contacting
our customer service. If the motor was over-

20 minutes before using it again.
REVOFFON
5 Troubleshooting
Switch off the shredder and pull out the power plug.
When cleaning only use a soft cloth and a mild




oil for shredders through the feed opening over the
entire width of the cutting device. Let the cutting
device run backwards several times in the "REV"
setting without feeding in any paper. This loosens
paper dust and particles.
6 Cleaning and care
shredstar
®
8 5/2012
8. Disposal / Recycling
Electrical and electronic old devices
contain a variety of valuable materi

but also hazardous substances which

Incorrect disposal or handling can be
dangerous to your health and the
environment. Never dispose of old devices in
the household waste. Observe the current
applicable regulations and use the collection
points for returning and recycling electric and
electronic devices. Dispose of all the packaging
materials also in an environmentally-responsi
ble
way.
7. Cleaning Photo Eye Sensors


disregard this line and continue on)
Note: In the center of the paper slot you should

of the slot

paper towel and wipe back and forth a few
times just to dust that area off


english
8 Technical data
Cutting type
Cross cut
Shred size
5/32"x 1 1/2" (4 x 38 mm)
Sa fe ty ra ting German DIN 32757 – 1
3
Cutting ca pa ci ty DIN A4 80 g/m
2
6-7 sheets
Lo ading width
8.5" (220 mm)
Cutting speed
11.8 ft/min ( mm/s)
Voltage
115V/60Hz
Operating mode
Brief operation
Max. operating time
3 min
Dimensions W x D x H
13.3“ x 8.3“ x 16“
(328 x 207 x 391 mm)
Weight
8.6 lbs. (3.3 kg)
Volume of shred. mat. container
4.2 gal (16 l)
EC Declaration of Conformity
HSM GmbH + Co. KG
document shredder HSM shredstar X5

design of the version in which it was put into circulation by us:
Low voltage directive 2006 / 95 / EEC
EMC directive 2004 / 108 / EC

 
 


Rolf Gasteier - Technical Director
shredstar
®
5/2012 9
10 02/2011
english
02/2011 11
français
L’appareil est exclusivement conçu pour la


pas d´agrafes ni de trombones. Les agrafes et
les trombones peuvent endommager le disposi-
tif de coupe.
-
ments est de 2 ans. L’usure ou les dommages

naturelle ou encore les interventions d’un tiers
ne sont pas couverts par la garantie.
 
en service du destructeur de documents.
Conserver les instructions pour une utilisa-

 

Il y a danger de blessure.


la fente de l‘ouverture d‘insertion
du papier.
Il y a danger de blessure par
attraction.
Ne pas approcher l‘ouverture
d‘insertion du papier avec des

-



Risque de brûlure !



elles pourraient prendre feu.
Installer le destructeur de docu-

Ne pas laisser fonctionner ce des-
tructeur sans surveillance.
Eteignez le destructeur de docu-




prise secteur.


après-vente HSM et les techni-
ciens de maintenance de nos
partenaires contractuels.
 

 -
ment accessible.
 -



 -





mur ou des meubles avoisinants.
1 Utilisation conforme, garantie
2 Recommandations de sécurité
3 Vue générale
1 Corbeille
 
 
4 Bloc de coupe
 
Grande-Bretagne)
1
4 3 2
5
12 02/2011
français


"ON/AUTO" pour le fonctionnement

.



5 feuilles à la fois.






Mise hors circuit

"OFF".
REVOFFON
REVOFFON
4 Mise en service
Bourrage de papier

Diviser en deux cette masse de
papier.

AUTO".

-

Corbeille
-


en panne.




-
tructeur de documents pendant 15 à 20 minutes
avant de le mettre à nouveau en service.
REVOFFON
5 Elimination de défauts

-




-
teurs de documents. Vaporisez l’huile à travers
l’ouverture d’insertion sur toute la largeur du
dispositif de coupe. Faites fonctionner le dispo-


Poussière de papier et particules sont ainsi

6 Nettoyage et entretien
7 Traitement des déchets
recyclage

-






l’environnement. Ne jetez jamais les anciens
-
tez les directives actuelles en vigueur et appor-
-
-



02/2011 13
français
8 Caractéristiques techniques
Type de coupe 
Taille de coupe 4 x 38 mm
Degré de sécurité DIN 32757
– 1 3
Vitesse de passage
2
5 feuilles
Largeur de travail 220 mm
Vitesse de coupe 87 mm/s
Alimentation électrique 220 - 240 V / 50 - 60 Hz
Mode de fonctionnement
Fonctionnement de courte

Durée de marche max. 3 min
Dimensions L x P x H (mm) 328 x 207 x 391
Poids 
Volume du réservoir de découpure 16 l
Déclaration de conformité CE
HSM GmbH + Co. KG-

destructeur de documents HSM shredstar X5


Directive basse tension 2006 / 95 / CE
Directive CEM 2004 / 108 / CE

 
 



14 02/2011
français
02/2011 15
italiano
L’apparecchio è concepito esclusivamente per

che sulla carta non siano presenti graffette. Le
graffette possono danneggiare il meccanismo di
taglio.
I distruggidocumenti sono coperti da garanzia
-

interventi da parti di terzi non sono coperti da
garanzia.
 
esercizio il distruggidocumenti. Conservare i
manuali per potervi fare riferimento in futuro.
 
applicate sul distruggidocumenti!
Pericolo di lesioni!
Non intervenire nella feritoia di
introduzione della carta.
Pericolo di lesioni!
In prossimità della feritoia di intro-
duzione della carta è indispensa-
bile prendere le dovute precau-


-
gano agganciati o trascinati nel
meccanismo.
Pericolo di ustioni!
Non utilizzare detergenti o bom-
bole spray ad aria compressa



Disporre il distruggidocumenti fuori
dalla portata di bambini. Usare il
distruggidocumenti solamente in
presenza di un operatore.
Spegnere il distruggidocumenti
se danneggiato o se non funziona

cambio di posto o durante la puli-
-
tazione.
I lavori di assistenza devono
essere eseguiti dal servizio di
assistenza clienti HSM e dai tec-
nici del servizio di assistenza dei
nostri partner autorizzati.
 

 
accessibile.
 

rete corrispondano alle indicazioni sulla tar-
ghetta.
 
solo all’interno di spazi liberi e non in prossi-
mità di un elemento riscaldante o di un’altra
fonte di calore. Le feritoie di ventilazione
non devono essere coperte e deve essere
mantenuta una distanza min. di 10 cm dalla
parete o da mobili.
1 Norme d’uso, garanzia
2 Precauzioni di sicurezza
3 Panoramica
1 Serbatoio di raccolta
2 Apertura di introduzione
3 Interruttore a scorrimento
4 Testa di taglio
5
Adattatore (richiesto solo in Gran Bretagna)
1
4 3 2
5
16 02/2011
italiano

per il funzionamento automatico su
"ON/AUTO".

-

5 fogli contemporaneamente.
Il meccanismo di taglio si

carta e la distrugge.
Quando l’apertura di alimen-

meccanismo di taglio si spegne.
Spegnere il distruggidocumenti

su "OFF".
REVOFFON
REVOFFON
4 Messa in esercizio
Carta inceppata
-
mento su "REV".
Dimezzare il pacco di carta.

su "ON/AUTO".

Serbatoio di raccolta
Controllare regolarmente il livello di riempi-
mento del contenitore per materiali di taglio e

disturni di funzionamento al meccanismo di
taglio.

-
lare se la testa portautensile sia posizionata
correttamente sul contenitore per materiali di
taglio. Nel caso in cui il motore sia stato sovrac-

fare raffreddare il distruggidocumenti per
ca. 15 – 20 min.
REVOFFON
5 Eliminazione dei disturbi
Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la
spina di rete.
La pulizia deve essere effettuata soltanto con
un panno morbido e una soluzione delicata di


Spruzzare ogni volta dopo circa 100 cicli di
lavorazione dell’olio detergente adatto al
distruggidocumenti attraverso l’apertura di
alimentazione su tutta la larghezza nel mecca-
nismo di taglio. Far scorrere indietro per alcuni
secondi il meccanismo di taglio nella posizione

della carta vengono liberate.
6 Manutenzione e cura, pulizia
7 Smaltimento / Riciclaggio
Gli apparecchi elettrici ed elettronici
usati contengono ancora una molte-

parte anche sostanze nocive che
erano necessarie al funzionamento e
alla sicurezza dell’apparecchio. Se

in modo non conforme potrebbero rappresen-
tare un pericolo per la salute dell’uomo e l’am-
biente. Non gettare mai gli apparecchi usati nei
-
mente vigenti e utilizzare centri di raccolta per
la restituzione e il riciclaggio degli apparecchi
elettrici ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i
materiali da imballaggio conformemente alle
norme di protezione dell’ambiente.
02/2011 17
italiano
8 Dati tecnici
Tipo di taglio particelle
Grandezza di taglio 4 x 38 mm
Grado di protezione DIN 32757 – 1
3
Capacità di taglio

2
5 foglio
Formato carta 220 mm
Velocità di taglio 87 mm/s
Allacciamento 220 - 240 V / 50 - 60 Hz
Tipo di funzionamento Funzionamento di breve durata
Durata di funzionamento max. 3 min
Dimensioni largh x prof x alt (mm)
328 x 207 x 391
Peso 
Capacità del serbatoio di raccolta 16 l
Dichiarazione di Conformità CEE
HSM GmbH + Co. KG
alto
distruggidocumenti HSM shredstar X5


Direttiva sulla bassa tensione 2006 / 95 / CE
direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004 / 108 / CE

 
 


Rolf Gasteier - Direttore tecnico
18 02/2011
italiano
02/2011 19
español




cortador.
El período de garantía para la destructora de



utilización por parte de terceras personas.
 
en servicio la destructora. Guardar las ins-
trucciones para un uso posterior.
 -
dad montadas en la destructora!
Peligro de lesiones.
-
tación de papel.
Peligro de lesiones por arrastre.


cadenas y pulseras etc. al alcance




ser procesado.
¡Peligro de sufrir quemaduras!
-
pieza ni pulverizador de aire com-



Emplazar la destructora de docu-
mentos fuera del alcance de los


presencia de un operario.
La desctructora de documentos
deberá apagarse y desenchufarse


como antes de cambiarla de sitio
o antes de realizar su limpieza.
Los trabajos de servicio sólo
deberán realizarse por el servi-
cio postventa de HSM y por los

socios.
 -
dos.
 
enchufe.
 -

su red de corriente coinciden con las indica-
ciones de la placa del tipo.
 
colocarse en interiores y nunca en las inme-
diaciones de un radiador ni de ninguna otra
fuente de calor. Las ranuras de ventilación
no deben estar obstruidas y deben guardar
una distancia mínima de 10 cm a la pared o
a muebles.
1 Uso conforme al previsto,
garantía
2 Indicaciones de seguridad
3 Vista general
1 Recipiente de papel cortado
 
3 Interruptor corredizo
4 Cabeza cortante
5

1
4 3 2
5
20 02/2011
español

"ON/AUTO" para el funcionamiento
automático.



5 hojas al mismo tiempo.
El dispositivo de corte se pone
en marcha automáticamente y
destruye el papel.
Cuando la abertura de alimen-
-
tivo de corte se desconecta.
Desconectar la destructora de documentos

la posición "OFF".
REVOFFON
REVOFFON
4 Manejo
Papel atascado

Colocar el interruptor corredizo en la
posición "REV".
Dividir en dos partes iguales la pila de
papel.
-
dizo en la posición "ON/AUTO".
-
das.
Recipiente de papel cortado
Compruebe con regularidad el nivel de llenado


en el funcionamiento.


sobre el depósito de material cortado antes de
informar a nuestro servicio postventa. Si se ha

de documentos se enfríe entre 15 y 20 minutos
antes de volver a ponerla en marcha.
REVOFFON
5 Solución de averías
Apague la destructora de documentos y
extraiga el enchufe. Para proceder a la limpieza

jabonosa suave. No debe entrar nada de agua


aceite de limpieza especial para destructo-

alimentación por todo el ancho del dispositivo
-
cione durante unos segundos hacia atrás en la

partículas y polvo de papel.
6 Limpieza y cuidado
7 Eliminación / Reciclaje



sustancias nocivas necesarias para
el funcionamiento y seguridad del
aparato. En caso de manejo o elimi-

ser peligrosas para la salud de las personas y
para el medio ambiente. No deseche los apara-
tos usados en la basura normal. Respete la
normativa vigente en la actualidad y utilice los
puntos de recogida para la devolución y gestión

Elimine todos los materiales de embalaje de
forma respetuosa con el medio ambiente.
02/2011 21
español
8 Datos técnicos
Tipo de corte Corte en partículas
Tamaño de corte 4 x 38 mm
Clase de seguridad DIN 32757 – 1
3
Capacidad de corte
2
5 hojas
Anchura de trabajo 220 mm
Velocidad de corte 87 mm/s
Conexión 220 - 240 V / 50 - 60 Hz
Modo de servicio Servicio de corta duración
Tiempo máx. de conexión 3 min
Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm) 328 x 207 x 391
Peso 
Volumen del recipiente recolector 16 l
Declaración de conformidad de la CE
HSM GmbH + Co. KG

Destructora de documentos HSM shredstar X5

Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE
Directiva CEM 2004 / 108 / CE

 
 



22 02/2011
español
02/2011 23
português
O aparelho destina-se exclusivamente para



mecanismo cortador.
O tempo de garantia para a destruidora de


-
venções realizadas por terceiros.
 


 
na própria destruidora de documentos!
Perigo de lesão


Perigo de lesão pela força de
tracção do aparelho.

-
celetes nunca devem ser aproxi-


na destruidora de documentos
-

etc.
Perigo de queimaduras!



-
diar-se.
A destruidora de documentos
deve ser colocada fora do alcance
de crianças. Quando o destruidor
de documentos funcionar deverá
sempre estar um operador pre-
sente.
Em caso de danos ou de uma

-
ligue a destruidora de documen-

tomada.
-
nas podem ser realizados pela


dos nossos parceiros contratuais.
 
 
facilmente retirada da tomada.
 

-
ções na placa de características.
 

-



10 cm da parede ou dos móveis.
1 Utilização adequada, garantia
2 Instruções de segurança
3 Vista geral
1 Recipiente de papel cortado
 
3 Comutador deslizante
4 Cabeça cortante
 -
Bretanha)
1
4 3 2
5
24 02/2011
português


"ON/AUTO".



contudo nunca mais de 5 folhas
simultaneamente.
O mecanismo cortador
começa a funcionar automatica-

e destrói o mesmo.
Quando a abertura de alimen-

mecanismo cortador desliga-se.
Desligar o destruidora de documentos

"OFF".
REVOFFON
REVOFFON
4 Pôr em funcionamento
Acumulação de papel

"REV".
Introduzir apenas metade do papel.
-
zante em "ON/AUTO".

permitido.
Recipiente de papel cortado

do recipiente dos recortes e esvazie-o antem-

ocorrer falhas de funcionamento no mecanismo
de corte.

se a cabeça de corte está colocada correcta-
mente sobre o recipiente do material cortado



deixe a destruidora de documentos arrefecer
durante aprox. 15 – 20 minutos.
REVOFFON
5 Eliminação de falhas



produto de limpeza suave.
Durante a limpeza


pouco de óleo de limpeza especial para destrui-


mecanismo cortador. Deixe o mecanismo cor-
tador funcionar para trás e sem papel durante


6 Limpeza e conservação
7 Eliminação / reciclagem
-


-
ciais necessárias para o funciona-
mento e a segurança. Em caso de
-

-

prescrições actualmente válidas e utilize os
-
-


02/2011 25
português
8 Dados técnicos
Tipo de corte Corte em partículas
Largura de corte 4 x 38 mm
Grau de segurança segundo 3
Capacidade de corte
2
5 folhas
Largura de trabalho 220 mm
Velocidade média de corte 87 mm/s
Conexión 220 - 240 V / 50 - 60 Hz
Tipo de funcionamento 
Tempo de funcionamento máx. 3 minutos
Dimensões LxPxA (mm) 328 x 207 x 391
Peso 
Volume do recipiente recolhedor
16 l
Declaração de Conformidade CE
-
damente
Destruidora de documentos HSM shredstar X5


Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE
Directiva CEM 2004 / 108 / CE

 
 



26 02/2011
português
02/2011 27
nederlands
Het toestel is uitsluitend voor het vernietigen
van kleine hoeveelheden papier bestemd.
Let erop dat er geen paperclips meer aan het
papier zitten. Paperclips kunnen het snijwerk
beschadigen.
De garantietijd voor de papiervernietiger
bedraagt 2 jaar. Slijtage en schade door ondes-

ingrepen door derden vallen niet onder de
garantie.
 
gesteld alle handleidingen lezen.
Bewaar de handleidingen voor later gebruik.
 
veiligheidsadviezen in acht nemen!
Gevaar voor verwondingen!
Niet in de gleuf van de papiertoe-
voeropening grijpen.
Gevaar voor verwondingen
door intrekken.
-

armbanden niet binnen het bereik
van de papiertoevoeropening hou-
den. Te vernietigen materiaal dat


niet toevoeren.
Verbrandingsgevaar!
Gebruik geen reinigingsmiddelen
-

deze substanties ontvlambaar zijn.
De papiervernietiger niet door kin-
deren laten bedienen. De papier-
vernietiger alleen in aanwezigheid
van een operator laten lopen.
Schakel de papiervernietiger uit
en trek de stekker uit het stopcon-
tact in het geval van schade of als

voor een wisseling van plaats of
reiniging.
Servicewerkzaamheden mogen
alleen door de HSM-klantenser-
vice en servicetechnici van onze
dealers worden uitgevoerd.
 -
raat terecht kan komen.
 
is.
 


gegevens op het typeplaatje overeenkomen.
 
niet in de buurt van een verwarmingselement
of een andere warmtebron opgesteld wor-
den. De ventilatiegleuven moeten vrij zijn en
er moet een afstand tot de wand of tot meu-
belstukken van min. 10 cm. in acht genomen
woren.
1 Gebruik volgens de bestem-
ming, garantie
2 Veiligheidsadviezen
3 Overzicht
1 Papieropvangreservoir
2 Toevoeropening
3 Schuifschakelaar
4 Snijkop
5 Adapter (alleen vereist in Groot-Brittannië)
1
4 3 2
5
28 02/2011
nederlands
-
matische bedrijf op "ON/AUTO".



maar nooit meer dan 5 vellen
tegelijk.

trekt het papier naar binnen en
vernietigt het.
Als de toevoeropening weer

Papiervernietiger uitschakelen

REVOFFON
REVOFFON
4 In gebruik nemen
Papieropstopping

Papier wordt eruit geschoven.

AUTO" zetten.

toevoeren.
Papieropvangreservoir
Controleer regelmatig de vulstand in het snij-

anders functiestoringen aan het snijwerk kun-
nen optreden.
Controleer bij andere storingen eerst of de

voordat u contact opneemt met onze klanten-

u de papiervernietiger ca. 15 – 20 min.
afkoelen voordat u hem weer in gebruik neemt.
REVOFFON
5 Verhelpen van storingen

stopcontact trekken. Het toestel enkel met een
zachte doek en een milde zeepwateroplossing
schoonmaken.
Daarbij geen water in het toestel
laten binnendringen.

speciale reinigingsolie voor papiervernietigers
door de toevoeropening over de hele breedte in

zonder papier een paar seconden achteruit
lopen. Hierdoor worden papierstof en snippers
verwijderd.
6 Reiniging, onderhoud
7 Afvoer / recycling
Oude elektrische en elektronisch
apparaten bevatten vaak nog waar-


nodig waren voor een goede en
veilige werking van het apparaat.
Wanneer deze op een verkeerde wijze worden
afgevoerd of gehanteerd kan dat gevaarlijk zijn
voor de gezondheid van mensen en schade
toebrengen aan het milieu. Gooi oude appara-
ten nooit bij het restafval. Houdt u zich aan de
geldende voorschriften en maak gebruik van de
verzamelpunten voor teruggave en hergebruik
van oude elektrische en elektronische appara-
ten. Zorg er ook voor dat alle verpakkingsmate-
rialen terechtkomen op de daarvoor bestemde

wijze kunnen worden verwerkt.
02/2011 29
nederlands
8 Technische specicaties
Wijze van snijden Snippers
Grootte van de snippers 4 x 38 mm
Veiligheidsniveau DIN 32757 – 1 3
Snijvermogen
2
5 bladen
Werkbreedte 220 mm
Snijsnelheid 87 mm/s
Aaansluiting 220 - 240 V / 50 - 60 Hz
Bedrijfsmodus kort bedrijf
Max. inschakelduur 3 min
Afmetingen BxDxH (mm) 328 x 207 x 391
Gewicht 
Volume van de opvangreservoir 16 l
EG-conformiteitsverklaring
HSM GmbH + Co. KG
papiervernietiger HSM shredstar X5
op basis van zijn concept en constructie in de door ons op de markt gebrachte uitvoering aan de fundamentele veilig-
heids- en gezondheidseisen van de hierna vermelde EG-richtlijnen voldoet:
Laagspanningsrichtlijn 2006 / 95 / EG
EMC-richtlijn 2004 / 108 / EG

 
 


Rolf Gasteier - Technisch leider
30 02/2011
nederlands
02/2011 31
dansk
Apparatet er udelukkende beregnet til at maku-

er uden clips. Clips kan beskadige skærevær-
ket.


slitage eller indgreb foretaget af andre er ikke
omfattet af garantien.
 

 
placeret på makulatoren.
Fare for kvæstelser!
Grib aldrig ind i spalten på papirtil-

Fare for kvæstelser på grund af
indtrækning!


armbånd osv. hen i nærheden af


-

Fare for forbrænding!


som indeholder antændelige

kan blive antændt.

rækkevidde. Lad kun makulatoren

til stede.

beskadiget eller ikke fungerer



HSM-kundeservice og servicetek-
nikere fra vores kontraktpartnere.
 -
toren.
 

-


 
nærheden af en radiator eller en anden var-

og der skal overholdes en afstand til væggen

1 Anvendelse i overensstem-
melse med formålet, garanti
2 Sikkerhedsinstruktioner
3 Oversigt
1 Affaldsbeholder
2 Åbning
3 Skydekontakt
4 Skærehovede
5 Adapter (kun påkrævet i Storbritannien)
1
4 3 2
5
32 02/2011
dansk

drift på "ON/AUTO".
“READY“-visningen lyser.

-
ker samtidig.
Skæreværket starter auto-

makulerer det.


Makuleringsmaskinen slukkes

REVOFFON
REVOFFON
4 Betjening
Papirstop

"REV".
Papirstaplen halveres.

"ON/AUTO".

Affaldsbeholder


ellers kan forekomme funktionsfejl på skære-
værket.




hvis motoren blev overbelastet.
REVOFFON
5 Udbedring af fejl
-

-
delse må der ikke trænge vand ind i apparatet.






6 Vedligeholdelse og pleje
7 Bortskaffelse / recycling
Gamle elektriske og elektroniske
apparater indeholder ofte værdifulde
-

funktionen og sikkerheden. Ved for-
kert bortskaffelse eller håndtering kan
de være farlige for menneskers sundhed og

restaffaldet. Overhold de aktuelt gældende
-
vering og genanvendelse af gamle elektriske og
elektroniske apparater. Bortskaf også alle

02/2011 33
dansk
8 Tekniske data
Snitart partikelsnit
Snitstørrelse 4 x 38 mm
Sikkerhedstrin DIN 32757 – 1 3
Snitkapacitet
2
5 ark
Arbejdsbredde 220 mm
Snithastighed 87 mm/s
Tilslutning 220 - 240 V / 50 - 60 Hz
Driftstype Korttidsdrift
Maks. tilkoblingstid 3 min
Mål b x d x h (mm) 328 x 207 x 391
Vægt 
Volumen på affaldsbeholderen 16 l
EF-konformitetserklæring
HSM GmbH + Co. KG
makulator HSM shredstar X5
-

Lavspændingsdirektiv 2006 / 95 / EF
EMC-direktiv 2004/108/EF

 
 


Rolf Gasteier - Teknisk leder
34 02/2011
dansk
02/2011 35
svenska
Apparaten är endast avsedd för små pappers-
mängder. Se till att inga gem sitter kvar på pap-
peret.
Dokumentförstöraren har 2 års garanti. Garan-


ingrepp.
 -
mentförstöraren används för första gången.
Spara bruksanvisningen för senare bruk.
 -
mentförstöraren.
Risk för skador!
Stick aldrig in handen i inmat-
ningsöppningen för papper.
Risk för skador – indragning!


hals- och armband etc. – risk för
indragning i inmatningsöppningen.
Mata inte in något material som
-

Risk för brännskador!
Använd inga rengöringsmedel
-
kor som innehåller antändliga
ämnen – brandrisk.
Ställ dokumentförstöraren utom
räckhåll för barn. Dokumentförstö-
raren ska endast användas under
uppsikt.
Om dokumentförstöraren uppvisar
skador eller inte fungerar riktigt

rengöras: stäng av den och dra ut
nätkontakten.
Servicearbeten får endast utföras
av HSM kundtjänst eller service-
tekniker från våra auktoriserade
partner.
 -
mentförstöraren.
 
 
frekvens stämmer överens med uppgifterna
på typskylten innan nätkontakten ansluts.
 
i nærheden af en radiator eller en anden

dokumentförstörarens avstånd till väggen
eller till möbler måste vara minst 10 cm.
1 Ändamålsenlig användning,
garanti
2 Säkerhetsanvisningar
3 Översikt
1 Pappersbehållare
2 Inmatningsspringa
3 Skjutbrytare
4 Skärhuvud
5 Adapter (krävs endast i Storbritannien)
1
4 3 2
5
36 02/2011
svenska

automatisk drift.
“READY“-indikatorn tänds.

mer än 5 pappersark åt gången.
Skärverket startar automatiskt.
Det drar in papperet och skär
sönder det.
-
per kvar i inmatningsöppningen
stängs skärverket av.
Frånslagning av dokumentförstöraren

REVOFFON
REVOFFON
4 Idrifttagande
Pappersstopp

Ställ skjutbrytaren i läge "REV".
Halvera den inmatande mängden.

AUTO".
-
låtet.
Papperbehållaren
Kontrollera avfallsbehållaren regelbundet och

uppstå funktionsstörningar i skärverket.
Vid andra störningar: kontrollera om
skärhuvudet sitter rätt på behållaren innan
du kontaktar vår kundservice. Om motorn har
överbelastats: låt dokumentförstöraren svalna
ca 15 – 20 minuter innan den startas igen.
REVOFFON
5 Störningsåtgärd
-
takten. Använd endast en mjuk trasa och milt
tvålvatten för rengöringen. Det får inte komma
in vatten i apparaten.

specialrengöringsolja för dokumentförstörare
genom inmatningsöppningen; spraya över hela


in något papper. Pappersdamm och partiklar
lossnar.
6 Rengöring och skötsel
7
Avfallshantering / återvinning
Uttjänade elektriska och elektroniska


som var nödvändiga för apparatens
funktion och säkerhet. Felaktig hante-
ring och felaktigt omhändertagande
kan leda till risker för miljö och hälsa. Släng inte
uttjänade apparater i soporna. Följ gällande
bestämmelser och använd insamlingsställena
för återvinning av elektroniska och elektriska
apparater. Ta även hand om förpackningsmate-
rialet på ett miljövänligt sätt.
02/2011 37
svenska
8 Tekniska data
Skärsätt Nedskärning till partiklar
Skärstorlek 4 x 38 mm
Säkerhetsnivå DIN 32757 – 1 3
Skärproduktivitet 
2
5 blad
Arbetsbredd 220 mm
Skärhastighet 87 mm/s
Anslutning 220 - 240 V / 50 - 60 Hz
Driftsätt korttids
Max. inkopplingstid 3 min
Mått B x D x H (mm) 328 x 207 x 391
Vikt 
Pappersbehållarens volym 16 l
EG-försäkran om överensstämmelse
HSM GmbH + Co. KG
dokumentförstöraren HSM shredstar X5 genom sin konstruktion och utformning och i det av oss levererade utförande
uppfyller de grundläggande säkerhets- och hälsokraven i nedanstående EG-direktiv:
Lågspänningsdirektiv 2006 / 95 / EG
EMC-direktivet 2004 / 108 / EG

 
 


Rolf Gasteier - Teknisk chef
38 02/2011
svenska
02/2011 39
suomi
Laite on tarkoitettu yksinomaan pienten pape-
rimäärien silppuamiseen. Ole hyvä ja huolehdi

Paperiliittimet voivat vahingoittaa leikkauslait-
teistoa.
Paperisilppurin tuotevastuuaika on 2 vuotta.


kulumista tai kolmannen osapuolen kajoamista
laitteeseen.
 -
töönottoa ja säilytä se myöhempää käyttöä
varten.
 
turvaohjeita.
Loukkaantumisvaara!
Älä kosketa paperinsyöttöaukon
rakoa.
Loukkaantumisvaara sisäänve-
dosta!
-

ranneketjuja tms. syöttöaukon
lähelle. Älä silppua mitään mate-
-


Palovammavaara!
Älä käytä puhdistusaineita tai
-

voivat syttyä.
Paperisilppuria ei saa asettaa las-
ten ulottuville. Käyttäjän on oltava
paikalla paperisilppurin käydessä.

jos siinä on vaurioita tai jos se toi-

vaihdat sen paikkaa tai puhdistat

Huoltotöitä saa suorittaa aino-
astaan HSM-asiakaspalvelu ja
sopimuskumppaneidemme huolto-
teknikot.
 
 
helposti käsiksi.
 
-
juus vastaavat tyyppikilven tietoja.
 
sitä ei kuitenkaan saa asettaa lämmittimen
tai minkäänlaisen lämmönlähteen lähelle.
Tuuletusrakoja ei saa peittää. Rakojen ja
seinän tai huonekalujen välissä täytyy olla
vähintään 10 cm:n väli.
1 Tarkoituksenmukainen käyttö,
takuu
2 Turvaohjeita
3 Yleiskatsaus
1 Silppusäiliö
2 Paperinn syöttöaukko
3 Liukukytkin
4 Leikkuuterä
5 Adapteri (tarvitaan vain Iso-Britanniassa)
1
4 3 2
5
40 02/2011
suomi

varten asentoon "ON/AUTO".
“READY“-ilmaisin syttyy.
-

enempää kuin 5 arkkia kerralla.
Leikkauslaitteisto käynnistyy

sisään ja silppuaa sen.
Leikkauslaitteisto kytkeytyy

tyhjä.
Paperinsilppurin virran poiskytkentä

REVOFFON
REVOFFON
4 Käyttöönotto
Paperitukos

Puolita paperipino.

"ON/AUTO".
-
pää paperia.
Silpunkeruusäiliö
Tarkastakaa silppusäiliön täyttymisaste sään-
-
ten leikkuulaitteistossa saattaa ilmetä toiminta-
häiriöitä.
Muiden häiriöiden kohdalla varmista ennen
-
pää asetettu kunnolla silppusäiliön päälle. Jos

jäähtyä n. 15 – 20 min ennen sen käyttöönottoa
uudelleen.
REVOFFON
5 Häiriönpoisto

verkkopistoke. Puhdistuksen saa suorittaa vain
puhtaalla liinalla ja miedolla saippualiuoksella.
Laitteeseen ei saa joutua vettä.
Suihkuta aina n. 100 työsyklin jälkeen tavallista
paperisilppuriin tarkoitettua erikoispuhdistusöl-
jyä syöttöaukon kautta leikkauslaitteistoon se
koko leveydelle. Anna leikkauslaitteiston käydä
-
ria takaperin. Paperipöly- ja hiukkaset irtoavat.
6 Huolto ja hoito
7 Hävittäminen / kierrätys
Käytetyt sähköiset ja elektroniset
laitteet sisältävät monia yhä arvok-
kaita materiaaleja sekä osaksi myös

laitteiden toiminnan ja turvallisuuden
varmistamiseen. Vääränlaisen hävit-
tämisen ja käsittelyn yhteydessä ne voivat olla
vaarallisia ihmisten terveydelle ja ympäristölle.
Älä koskaan heitä käytettyjä laitteita kotitalous-
jätteen sekaan. Noudata kulloinkin voimassa
olevia määräyksiä ja toimita vanhat elektroniset
ja sähköiset laitteesi keräyspisteisiin kierrätettä-
viksi. Toimita kaikki pakkausmateriaalit hävitet-
täviksi ympäristöä säästävällä tavalla.
02/2011 41
suomi
8 Tekniset tiedot
Silppuamismuoto lyhyt silppu
Silpun koko 4 x 38 mm
Turvaluokitus DIN 32757 – 1 3
Silppuamisteho

2
5 arkkia
Työleveys 220 mm
Silppuamisnopeus 87 mm/s
Liitäntä 220 - 240 V / 50 - 60 Hz
Toimintatapa Lyhytaikainen käyttö
maks. käyntiaika 3 min
Mitat L x S x K (mm) 328 x 207 x 391
Paino 
Silpunkeruusäiliön tilavuus 16 l
EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus
HSM GmbH + Co. KG
Paperisilppuri HSM shredstar X5
vastaa toimittamisen aikaisessa varustuksessaan suunnittelultaan ja rakenteeltaan seuraavien EU-direktiivien perusta-
vanlaatuisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia:
Pienjännitedirektiivi 2006 / 95 / EY
EMC-direktiivi 2004/108/EY

 
 


Rolf Gasteier - Tekninen johta
42 02/2011
suomi
02/2011 43
norsk
Still makuleringsmaskinen utenfor
rekkevidde for barn. La maskinen
-

Slå av makuleringsmaskinen og
trekk ut kontakten ved skader eller



av HSM-kundeservice og våre
kontraktpartneres servicetekni-
kere.
 -
gjengelig
 
-
-
selet.
 -

eller andre varmekilder. Ventilasjonsåp-

en avstand på min. 10 cm til vegger eller

Apparatet er kun beregnet til makulering av
små papirmengder. Påse at papiret er fritt for
binders. Binders kan skade kutteverket.
Garantitiden for makuleringsmaskinen er 2 år.

naturlig slitasje hhv. inngrep fra tredjepart
omfattes ikke av garantien.
1 Tiltenkt bruk, garanti
 -

bruk.
 
plassert på makuleringsmaskinen!
Fare for personskader!
Grip aldri inn i sprekken på papi-
rinnmatingsåpningen.
Fare for personskader på grunn
av oppfanging!


inn i området rundt papirinnma-
tingsåpningen. Ikke makuler noe
materiale som har lett for å danne

plastfolie.
Fare for forbrenning!

-
holder antennelige stoffer. Disse
substansene kan selvantenne.
2 Sikkerhetsinstrukser
3 Oversikt
1 Beholder for makuleringsmasse
2 Mateåpning
3 Skyvebryter
4 Kuttehode
 
1
4 3 2
5
44 02/2011
Papirtilstopping

Papiret skyves ut.


Beholderen for makuleringsmasse
Kontroller fyllenivået i makuleringsmassebehol-


på kutteverket.
Ved andre feil må du kontrollere om skjæreho-
det er satt riktig på beholderen for makulerings-

-


REVOFFON
5 Feilretting
Slå av makuleringsmaskinen og tekk ut nett-


det ikke komme vann i apparatet.

-
leringsmaskiner gjennom mateåpningen i hele
kutteverkets bredde. La kutteverket gå bakover


6 Rengjøring og vedlikehold


-
ringsmaskinen er klar til bruk.
-

samtidig.

trekker inn papiret og makulerer
det.

slås kutteverket av.
Slå av makuleringsmaskinen

REVOFFON
REVOFFON
4 Betjening
norsk
7 Deponering / resirkulering
Gamle elektriske og elektroniske
apparater inneholder mange ganger
materialer som fremdeles er verdi-


sikkereheten. Ved feil deponering
eller håndtering kan disse stoffene være helse-

må aldri kastes i det vanlige husholdningsavfal-
-
lingssteder for innsamling og gjenvinning av
gamle elektriske og elektroniske apparater.
-
riktig deponering.
02/2011 45
norsk
8 Tekniske data
Kuttemetode Partikkelkutting
Kuttebredde 4 x 38 mm
Sikkerhetsnivå DIN 32757-1 3
Kutteeffekt 
2
5 ark
Arbeidsbredde 220 mm
Kuttehastighet 87 mm/s
Tilkobling 220 - 240 V / 50 - 60 Hz
Driftsmåte Korttids drift
Maks. innkoblingsvarighet 3 min
Mål BxDxH (mm) 328 x 207 x 391
Vekt 
Volum beholder for makuleringsmasse
16 l
EU-samsvarserklæring
HSM GmbH + Co. KG
Makuleringsmaskin HSM shredstar X5


Lavspenningsdirektiv 2006 / 95 / EF
EMC-direktiv 2004 / 108 / EF

 
 


Rolf Gasteier - teknisk leder
46 02/2011
norsk
02/2011 47
polski
W razie uszkodzenia lub niepra-

przemieszczeniem lub czyszcze-


-
kowego.
-

HSM i technicy serwisowi naszych
partnerów kontraktowych.
 
sieciowej.
 


podanymi na tabliczce znamionowej.
 

-









-
-
ciem lub ingerencjami osób trzecich nie podle-

1 Użytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem, gwarancja
 


 -

dokumentów!
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała!

doprowadzania papieru.
Niebezpieczeństwo zranienia w
wyniku wciągnięcia!
-


-



-
nego itd.
Niebezpieczeństwo oparzenia!
-
cych ani butelek aerozolowych




-


2 Wskazówki bezpieczeństwa
3 Schemat poglądowy
 
2 Szczelina doprowadzania papieru
 
 
5
Adapter (wymagany tylko w Wielkiej Brytanii)
1
4 3 2
5
48 02/2011
Zakleszczenie papieru


Papier jest wysuwany.




papieru.
Przepełnienie pojemnika na ścinki
-
-






ponownym uruchomieniem niszczarki doku-
-
nie przestygnie.
REVOFFON
polski
5 Usuwanie zakłóceń





-


-

-
-



6 Czyszczenie i konserwacja






5 arkuszy.
-

papier i niszczy go.

doprowadzania papieru mecha-

Wyłączanie niszczarki dokumentów


REVOFFON
REVOFFON
4 Obsługa
7
Usuwanie odpadów / recykling
-




funkcjonowania i zachowania bezpie-
-

-
-
-


-
nych i elektronicznych. Wszystkie opakowania


02/2011 49
polski
8 Dane techniczne
Rodzaj cięcia 
Szerokość ścinek 4 x 38 mm
Stopień bezpieczeństwa DIN 32757 – 1
3
Wydajność cięcia
2
5 arkuszy
Szerokość wejścia 220 mm
Prędkość cięcia 87 mm/s
Zasilanie 220 - 240 V / 50 - 60 Hz
Tryb pracy 
Maks. czas włączenia 3 min
Wymiary  328 x 207 x 391
Masa 
Pojemność pojemnika na ścinki 16 l
Deklaracja o zgodności z normami WE
HSM GmbH + Co. KG
niszczarka dokumentów HSM shredstar X5





 
 


Rolf Gasteier - Kierownik ds. technicznych
50 02/2011
polski
02/2011 51
česky








 

 



 




 






-


1 Správné použití, odpovědnost
za vady
 


 

Nebezpečí úrazu!


Nebezpečí úrazu vtažením!

-

-
ního otvoru. Neskartujte materiál



Nebezpečí popálení!



látky. Tyto substance by se mohly
vznítit.



obsluhující osoby.
2 Bezpečnostní pokyny
3 Přehled
1 Odpadní nádoba
 
 
 
 
1
4 3 2
5
52 02/2011
česky
Nahromadění papíru


Papír se vysune.




Odpadní nádoba plná





-



REVOFFON
5 Odstraňování poruch




vniknout voda.






6 Čištění a údržba

AUTO“.


-



skartuje jej.

-
nika.
Vypnutí skartovacího stroje

REVOFFON
REVOFFON
4 Uvedení do provozu
7 Likvidace a recyklace
-
-






-




02/2011 53
česky
8 Technické údaje
Typ řezu 
Velikost řezu 4 x 38 mm
Stupeň utajení DIN 32757 – 1 3
Řezný výkon

2

Pracovní šířka 220 mm
Rychlost řezu 87 mm/s
Napájení 220 - 240 V / 50 - 60 Hz
Režim krátkodobý provoz
max. doba zapnutí 3 min
Rozměry  328 x 207 x 391
Hmotnost 
Objem odpadní nádoby 16 l
Prohlášení o shodě se směrnicemi ES
HSM GmbH + Co. KG
HSM shredstar X5
-




 
 


Rolf Gasteier - Technický vedoucí
54 02/2011
česky
02/2011 55
slovensky


ako aj pred zmenou miesta




zákaznícky servis HSM a servisní

partnerov.
 

 



 
blízkosti vyhrievacích telies alebo iných


steny alebo nábytku min. 10 cm.
 



papier bol zbavený kancelárskych sponiek. Kan-
-
mus.


-
-

1 Správne použitie, zodpoved-
nosť za nedostatky
 


 

Nebezpečenstvo úrazu!

na prívod papiera.
Nebezpečenstvo úrazu vtiahnu-
tím!
-
-


na vkladanie papiera. Neskar-



Nebezpečenstvo popálenia!








obsluhuje.
2 Bezpečnostné pokyny
3 Přehled
1 Nádoba na odrezky
2 Otvor na prívod papiera
 
4 Rezacia hlava
 
1
4 3 2
5
56 02/2011
slovensky
Zahltenie papierom


Papier sa vysunie.


-

Nádoba na odrezky plná
Pravidelne kontrolujte stav naplnenia nádoby


mechanizme.
Pri iných poruchách pred oznámením poruchy



pred opätovným uvedením do prevádzky

REVOFFON
5 Odstraňovanie porúch

siete.

slabý mydlový roztok. Pritom nesmie do prí-

-
-

rezací mechanizmus. Nechajte rezací mecha-



6 Čistenie a údržba

AUTO“.

-


Rezací mechanizmus sa

papier a skartuje ho.

-
nizmus.
Vypnutie skartátora

REVOFFON
REVOFFON
4 Obsluha
7 Likvidácia / recyklácia
Odpad z elektrických a elektronických




týchto zariadení. V prípade nespráv-
-


-
-
nie a zhodnotenie odpadu z elektrických a

-
-

02/2011 57
slovensky
8 Technické údaje
Typ rezu 
Dĺžka rezu 4 x 38 mm
Stupeň utajenia DIN 32757 – 1 3
Výkon rezu

2
5 listov
Pracovná šírka 220 mm
Rezacia rýchlosť 87 mm/s
Napájanie 220 - 240 V / 50 - 60 Hz
Režim krátkodobá prevádzka
max. doba zapnutia 3 min
Rozmery 328 x 207 x 391
Hmotnosť 
Objem odpadovej nádoby 16 l
Prehlásenie o zhode so smernicami ES
HSM GmbH + Co. KG
skartovacie zariadenie HSM shredstar X5
-

Smernica o nízkom napätí 2006 / 95 / ES


 
 



58 02/2011
slovensky
02/2011 59
eesti
Rikke või nõuetele mittevastava


lülitage paberipurustaja välja ning
eemaldage pistik vooluvõrgust.
Hooldusteenuseid võivad läbi viia
vaid HSM-i klienditeenindus ning
meie lepingupartnerite hooldus-
tehnikud.
 
kerge juurde pääseda.
 -
võrgu pinge ja sagedus ühtiksid andmetega
seadme tüübisildil.
 -
mides ja seda ei tohi asetada radiaatori või
mõne muu soojusallika lähedusse. Õhutusa-
vad peavad olema vabad ja vahemaa mööb-
list või seinast peab olema vähemalt 10 cm.
 
Seade on mõeldud vaid väikeste paberikoguste

küljes klambreid. Klambrid võivad kahjustada
lõiketerasid.
Paberipurustaja garantiiaeg on 2 aastat. Garan-

-
mine või muutmine.
1 Sihipärane kasutamine,
garantii
 
palun läbi kasutusjuhend ning säilitage see
hilisemaks kasutamiseks.
 -
tatud ohutusjuhiseid!
Vigastusoht!
Ärge pange kätt mitte kunagi
paberilõikeavasse.
Vigastusoht
sissetõmbamisel!


ja käeketid paberipurustaja lõi-
keavast eemal. Ärge purustage


Põletusoht!
Ärge kasutage kergsüttivaid aineid
sisaldavaid puhastusvahendeid
või survepihusteid. Need ained
võivad süttida.
Hoidke paberipurustajat lastele
kättesaamatus kohas. Ärge lah-
kuge masina juurest selle tööta-
mise ajal.
2 Ohutusjuhised
3 Ülevaade
1 Jäätmekast
2 Toiteava
3 Lükandlüliti
4 Lõikepea
5 Adapter (vajalik ainult Suurbritannias)
1
4 3 2
5
60 02/2011
eesti
Paberiummistus

Paber lükatakse välja.

"ON/AUTO".


Jäätmekast
Kontrollige regulaarselt jäätmekasti täitetaset ja

tekkida lõikeseadmel funktsioonitõrked.
Teiste tõrgete puhul kontrollige palun enne
-
pea asetseb korralikult jäätmekastil. Kui mootor

järgmist kasutamist 15 – 20 min jahtuda.
REVOFFON
5 Tõrgete kõrvaldamine
Lülitage paberipurustaja välja ning eemaldage
pistik vooluvõrgust. Paberipurustajat võib
puhastada vaid pehme lapi ja õrna seebilahu-
sega. Seejuures ei tohi vesi sattuda seadme
sisemusse.
Pritsige pärast umbes 100 töötsüklit standard-
set paberipurustaja spetsiaalset puhastusõli
toiteava kaudu kogu laiuses lõikeseadmele.
Laske lõikeseadmel asendis REV mõni sekund
tagurpidi töötada. Eralduvad paberitolm ja -osa-
kesed.
6 Puhastus ja hooldus

AUTO.
Süttib näit READY. Paberipurustaja
on töövalmis.

aga mitte kunagi üle 5 lehe kor-
raga.
Lõikeseade käivitub auto-

purustab selle.
-
tub lõikeseade välja.
Paberipurustaja väljalülitamine

REVOFFON
REVOFFON
4 Käsitsemine
7 Jäätmekäitlus / taaskasutus
Vanad elektri- või elektroonikasead-
med sisaldavad veel mitmesugust
-
dub ka talitluseks ja ohutuseks vaja
läinud kahjulikke aineid. Vale jäätme-
käitluse või käsitsemise korral võivad
need ohustada inimeste tervist ja keskkonda.
Ärge suunake vanu seadmeid kunagi olmejäät-
metesse. Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja
kasutage elektri- ja elektroonikaseadmete
tagastamise ja taaskasutuse kogumispunkte.
Suunake ka kõik pakendimaterjalid keskkonna-
sõbralikku jäätmekäitlusse.
02/2011 61
eesti
8 Tehnilised andmed
Purustamisviis Tükeldamine
Lõike laius 4 x 38 mm
Turvatase DIN 32757-1 3
Lõiketulemus
2
5 leht
Lõikeava laius 220 mm
Purustamiskiirus 87 mm/s
Elektriühendus 220 - 240 V / 50 - 60 Hz
Käitusviis Lühiajaline käitus
maks sisselülituskestus 3 min
Mõõdud L x S x K (mm) 328 x 207 x 391
Kaal 
Jäätmete mahuti maht 16 l
EL-i vastavussertikaat
HSM GmbH + Co. KG
masina
paberipurustaja HSM shredstar X5
-
nõuetele.



 
 


Rolf Gasteier - tehniline juhataja
62 02/2011
eesti
02/2011 63
lietuvių kalba
-




Serviso darbus gali atlikti tik HSM


 
prieinamas.
 


parametrais.
 
-


atstumas.
 

Aparatas skirtas naikinti tik nedidelius popie-



-
tija. Garantija nesuteikiama prietaisui nusi-


asmenims.
1
Tinkamas naudojimas, garantija
 -

-

 -

Susižalojimo pavojus!
-

Gali įtraukti ir sunkiai sužaloti!



-




Gaisro pavojus!


-

-


asmeniui.
2 Saugumo nuorodos
3 Apžvalga
 
2 Popieriaus padavimo anga
3 Slankusis jungiklis
 
5

1
4 3 2
5
64 02/2011
lietuvių kalba
Popieriaus kamštis






Atliekų dėžė


mechanizmo veikimas.



-


REVOFFON
5 Gedimų šalinimas









-

6 Valymas ir techninė priežiūra


-
-
cijai.


5 lapus vienu metu.
Pjaustymo mechanizmas





Dokumentų naikiklio išjungimas


REVOFFON
REVOFFON
4 Valdymas
7 Utilizavimas / perdirbimas
Senuose elektros ir elektroniniuose






-



-

02/2011 65
lietuvių kalba
8 Techniniai duomenys
Pjūvio tipas Pjaustymas gabaliukais
Pjūvio plotis 4 x 38 mm
Saugumo lygis DIN 32757-1 3
Pjovimo galia 
2
5 lapai
Angos plotis 220 mm
Pjaustymo greitis 87 mm/s
Prijungimas 220 - 240 V / 50 - 60 Hz
Režimas 
Maks. veikimo periodas 3 min.
Matmenys ilgis x plotis x gylis (mm)
328 x 207 x 391
Svoris 
Atliekų dėžės talpa 16 l
EB atitikties sertikatas
HSM GmbH + Co. KG-

HSM shredstar X5
-
nius sveikatos ir saugos reikalavimus:

EMS direktyva 2004 / 108 / EB

 
 


Rolf Gasteier - Technikos vadovas
66 02/2011
lietuvių kalba
02/2011 67
latviski










 
aizsniedzama.
 


 





 

 


 

Savainošanās risks!


Savainošanās risks ieraujot!







Apdedzināšanās risks!




aizdegties.




2 Drošības norādījumi
3 Pārskats
 
2 Padeves atvere
 
 
 
1
4 3 2





-



1 Noteikumiem atbilstoša lieto-
šana, garantija
5
68 02/2011
latviski
Papīra sastrēgums



-


Papīrgrozs







-

REVOFFON
5 Traucējumu novēršana
-





-
-

-


6 Tīrīšana un apkopeg


-
-


-
laikus.



Kad padeves atvere atkal ir


Dokumentu smalcinātāja izslēgšana

REVOFFON
REVOFFON
4 Lietošana
7 Utilizācija / otrreizējā
pārstrāde
-







-
-

-
jai videi.
02/2011 69
latviski
8 Tehniskie dati
Griešanas veids 
Sagriezto lokšņu platums 4 x 38 mm
Drošības līmenis DIN 32757-1 3
Griešanas jauda 
2
5 lapas
Darba platums 220 mm
Griešanas ātrums 87 mm/s
Pieslēgums 220 - 240 V / 50 - 60 Hz
Darbības veids 
Maks. ieslēgšanās ilgums 3 min
Izmērs PxDxA (mm) 328 x 207 x 391
Svars 
Papīrgroza tilpums 16 l
EK Atbilstības deklarācija
HSM GmbH + Co. KG
HSM shredstar X5
-




 
 



70 02/2011
latviski
02/2011 71
русский
-


-



-

-

 

 
-


 
-
-






 



-
-






1 Использование по назначе-
нию, гарантия
 -
-

 -

Опасность травмирования!


Опасность травмирования
из-за втягивания!
-


-
-



-

Опасность получения ожогов!
-


-

-


-

2 Указания по технике безо-
пасности
3 Общий вид
 
 
 
 
 -

1
4 3 2
5
72 02/2011
русский
Затор бумаги
-




"ON/AUTO".


Резервуар переполнен


-



-



-

REVOFFON
5 Устранение неисправностей





-

-

-



6 Утилизация / Рисайклинг
-


-


-





Выключение шредера
-

REVOFFON
REVOFFON
4 Управление
7 Утилизация / Рисайклинг



-
-
-

-






-

02/2011 73
русский
8 Технические данные
Тип резки 
Ширина резки 
Класс безопасности DIN 32757 – 1 3
Производительность 
2

Рабочая ширина 
Скорость резки 
Подключение к сети 
Режим работы 
Макс. длительность включения 
Размеры ШхВхГ (мм) 328 x 207 x 391
Вес 
Объем сборного резервуара 
Заявление о соответствии нормам ЕС
HSM GmbH + Co. KG

HSM shredstar X5
-




 
 



74 02/2011
русский
02/2011 75
slovensko

-
-


Servisna dela na naprave sme
izvajati samo HSM–servisna

zastopnika.
 -
pen.
 

s podatki na tipski tablici naprave.
 -


proste in naprava mora biti postavjena v raz-

 -








za poseg tretje osebe v napravo ne moremo
priznati garancije in garancijskih zahtev.
1 Uporaba v skladu z določili,
garancija
 


 

Nevarnost poškodb!
Nikoli ne posegajte v odprtino za
dovajanje papirja.
Nevarnost poškodbe zaradi
povleka v napravo!


-
-



Nevarnost opeklin!



substance lahko vnamejo.

izven dosega otrok. Stroj sme
delovati samo v prisotnosti enega
izmed upravljavcev.
2 Varnostna opozorila
3 Pregled
1 Sprejemna posoda
2 Oprtina za dovajanje
 
4 Rezalna glava
5 Adapter (potreben samo v Vel. Britaniji)
1
4 3 2
5
76 02/2011
slovensko
Zastoj papirja


Papir se potisne ven.


-
stno.
Posoda za razrezan material
Redno preverjajte posodo za razrezan mate-

nasprotnem primeru lahko nastanejo motnje v
delovanju rezila.
-
-
-


15 – 20 min. da se ohladi.
REVOFFON
5 Odstranjevanje motenj



in blago milnico. Pri tem voda ne sme zaiti v
napravo.
Po pribl. 100 delovnih ciklusih vbrizgajte skozi
-




6 Čiščenje in vzdrževanje
-




5 listov hkrati.


Ko je odprtina za dodajanje

Izklop uničevalca dokumentov

REVOFFON
REVOFFON
4 Upravljanje
7 Odstranjevanje / recikliranj

rabljene naprave pogosto vsebujejo


potrebne za delovanje in varnost. Pri
-

okolje. Starih rabljenih naprav nikoli ne odla-
-
alno veljavne predpise in uporabite zbirna

elektronskih starih rabljenih naprav. Tudi ves

02/2011 77
slovensko
8 Tehnični podatki
Način rezanja Rezanje kosov
Velikost rezanja 4 x 38 mm
Varnostna stopnja DIN 32757-1 3
Učinek rezanja
2
5 listov
Delovna širina 220 mm
Hitrost rezanja 87 mm/s
Priključek 220 - 240 V / 50 Hz
Način obratovanja Kratkotrajno obratovanje
Maks. čas vklopa 3 min
Dimenzije 328 x 207 x 391
Teža 
Prostornina sprejemne posode 16 l
ES-izjava o skladnosti
HSM GmbH + Co. KG
HSM shredstar X5
-
vstvenim zahtevam po v nadaljevanju opisanih direktivah ES:
Smernice strojev 2006 / 95 / ES


 
 



78 02/2011
slovensko
02/2011 79
magyar




a hálózati csatlakozódugót.
Szervizmunkákat csak a HSM

partnereink szerviztechnikusai

 

 


adattábla adataival.
 -

-

legalább 10 cm távolságra kell lennie a faltól

 




-


-



1 Rendeltetésszerű használat,
garancia
 


 

Sérülésveszély!


Sérülésveszély behúzódás által!


-
jön a papíradagoló nyílásának

-
-

Égési sérülés veszélye! Ne
használjon olyan tisztítószert vagy
-
-


-

-

2 Biztonsági tudnivalók
3 Áttekintés
 
2 Papíradagoló-nyílás
3 Tolókapcsoló
4 Vágófej
5

1
4 3 2
5
80 02/2011
magyar
Papírtorlódás

állásra.


AUTO“ állásra.

több papírt.
Megtelt az aprítéktartály
-
-
-

-






REVOFFON
5 Hibaelhárítás

hálózati csatlakozódugót.



-
kedelemben kapható speciális iratmegsemmi-





6 Tisztítás és karbantartás

AUTO“ állásra.



sohase többet.
-

megsemmisíti.
Amikor a papíradagoló nyí-


kikapcsol.
Az iratmegsemmisítő kikapcsolása

állásra.
REVOFFON
REVOFFON
4 Kezelés
7 Ártalmatlanítás / újrahasznosítás
-



-
-

-

ne tegye a tovább már nem hasznosítható
-




környezetet nem károsító módon ártalmatla-
nítsa.
02/2011 81
magyar
8 Műszaki adatok
Vágási mód Apróra vágás
Vágási méret 4 x 38 mm
Biztonsági fokozat DIN 32757-1 3
Vágási teljesítmény
2
5 lap
Munkaszélesség 220 mm
Vágási sebesség 87 mm/s
Csatlakozás 220 - 240 V / 50 - 60 Hz
Üzemmód 
a bekapcsolás maximális időtartama 3 perc
Méretek  328 x 207 x 391
Súly 
A gyűjtőtartály űrtartalma 16 l
EG-Konformitási nyilatkozat
A HSM GmbH + Co. KG

HSM shredstar X5
-




 
 



82 02/2011
02/2011 83
HSM GmbH + Co. KG
Austrasse 1-9
88699 Frickingen / Germany
 
 
info@hsm.eu
www.hsm.eu
HSM (UK) Ltd.
14 Attwood Road / Zone 1
Burntwood Business Park
Burntwood
Staffordshire
WS7 3GJ
 
 
info@hsmuk.co.uk
www.hsmuk.co.uk
HSM GmbH + Co. KG

C/Tona
Nave n° 15 "El Lago"
Pol. Ind. Monguit

BARCELONA
Hotline Gratuito
Tel. 00800 44 77 77 66
Fax 00800 44 77 77 67
Spain@hsm.eu
HSM France SAS
Parc de Genève

69800 SAINT-PRIEST
FRANCE


France@hsm.eu
HSM of America LLC
419 Boot Road

Tel. (484) 237-2308
(800) 613-2110
Fax (484) 237--2309
customerservice@hsmofamerica.com
info@hsmofamerica.com
www.hsmofamerica.com
HSM Polska SP. z.o.o.
ul. Emaliowa 28
02-295 Warszawa
 
 
info@hsmpolska.com
www.hsmpolska.com
1/84