MTD CSV 020 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Service • Troubleshooting • Warranty
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
OperatOrs Manual
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all
models and the model depicted may differ from yours.
Form No. 769-11664
(June 10, 2016)
Chipper/Shredder Vacuum
Model CSV 020
QR Code for
manufacturing
purposes only.
Thank you for purchasing this product. It was carefully engineered
to provide excellent performance when properly operated and
maintained.
Please read this entire manual prior to operating the equipment. It
instructs you how to safely and easily set up, operate and maintain
your machine. Please be sure that you, and any other persons who
will operate the machine, carefully follow the recommended safety
practices at all times. Failure to do so could result in personal injury or
property damage.
All information in this manual is relative to the most recent product
information available at the time of printing. Review this manual
frequently to familiarize yourself with the machine, its features and
operation. Please be aware that this Operators Manual may cover a
range of product specifications for various models. Characteristics
and features discussed and/or illustrated in this manual may not be
applicable to all models. We reserve the right to change product
specifications, designs and equipment without notice and without
incurring obligation.
If applicable, the power testing information used to establish the power
rating of the engine equipped on this machine can be found at www.
opei.org or the engine manufacturer’s web site.
If you have any problems or questions concerning the machine, phone
your local authorized service dealer or contact us directly. Customer
Support telephone numbers, website address and mailing address can
be found on this page. We want to ensure your complete satisfaction at
all times.
Throughout this manual, all references to right and left side of the
machine are observed from the operating position
The engine manufacturer is responsible for all engine-related issues
with regards to performance, power-rating, specifications, warranty and
service. Please refer to the engine manufacturer’s Owner’s/Operator’s
Manual, packed separately with your machine, for more information.
Thank You
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment, please locate
the model plate on the equipment and record the information in the
provided area to the right. You can locate the model plate by standing
at the operators position and looking down at the rear of the deck. This
information will be necessary, should you seek technical support via
our web site, Customer Support Department, or with a local authorized
service dealer.
Model NuMber
Serial NuMber
Customer Support
Please do NOT return the machine to the retailer or dealer without first contacting the Customer Support Department.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of this machine,
you can seek help from the experts. Choose from the options below:
Web: www.mtdproducts.com/equipment/mtdproducts
Phone: (800) 800-7310
Mail: MTD LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
To The Owner
1
2
Safe Operation Practices ........................................ 3
Assembly & Set-Up .................................................. 5
Controls & Operation .............................................. 6
Service ...................................................................... 7
Troubleshooting ...................................................... 9
Replacement Parts .................................................10
Warranty .................................................................12
Table of Contents
Important Safe Operation Practices
2
3
Training
1. Read, understand, and follow all instructions
on the machine and in the manual(s) before
attempting to assemble and operate. Keep this
manual in a safe place for future and regular
reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper
operation. Know how to stop the machine and
disengage them quickly.
3. Never allow children under 16 years of age to
operate this machine. Children 16 and over
should read and understand the instructions
and safe operation practices in this manual
and on the machine and be trained and
supervised by an adult.
4. Never allow adults to operate this machine
without proper instruction.
5. Keep bystanders, pets, and children at least 75
feet from the machine while it is in operation.
Stop machine if anyone enters the area.
6. Never run an engine indoors or in a poorly
ventilated area. Engine exhaust contains
carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
7. Do not put hands and feet near rotating parts
or in the feeding chambers and discharge
opening. Contact with the rotating impeller
can amputate fingers, hands, and feet.
8. Never attempt to unclog either the feed intake
or discharge opening, remove or empty bag,
or inspect and repair the machine while the
engine is running. Shut the engine off and
wait until all moving parts have come to a
complete stop. Disconnect the spark plug wire
and ground it against the engine.
Preparation
1. Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used. Remove all rocks,
bottles, cans, or other foreign objects which
could be picked up or thrown and cause
personal injury or damage to the machine.
2. Always wear safety glasses or safety goggles
during operation and while performing an
adjustment or repair, to protect your eyes.
Thrown objects which ricochet can cause
serious injury to the eyes.
3. Wear sturdy, rough-soled work shoes and
close-fitting slacks and shirts. Loose fitting
clothes or jewelry can be caught in movable
parts. Never operate this machine in bare feet
or sandals. Wear leather work gloves when
feeding material in the chipper chute.
4. Before starting, check all bolts and screws for
proper tightness to be sure the machine is in
safe working condition. Also, visually inspect
machine for any damage at frequent intervals.
5. Maintain or replace safety and instructions
labels, as necessary.
Safe Handling of Gasoline:
To avoid personal injury or property damage use
extreme care in handling gasoline. Gasoline is
extremely flammable and the vapors are explosive.
Serious personal injury can occur when gasoline is
spilled on yourself or your clothes which can ignite.
Wash your skin and change clothes immediately.
1. Use only an approved gasoline container.
2. Never fill containers inside a vehicle or on a
truck or trailer bed with a plastic liner. Always
place containers on the ground away from
your vehicle before filling.
3. When practical, remove gas-powered
equipment from the truck or trailer and refuel
it on the ground. If this is not possible, then
refuel such equipment on a trailer with a
portable container, rather than from a gasoline
dispenser nozzle.
4. Keep the nozzle in contact with the rim of the
fuel tank or container opening at all times
until fueling is complete. Do not use a nozzle
lock-open device.
5. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and
other sources of ignition.
6. Never fuel machine indoors.
7. Never remove gas cap or add fuel while the
engine is hot or running. Allow engine to cool
at least two minutes before refueling.
8. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more
than ½ inch below bottom of filler neck to
allow space for fuel expansion.
9. Replace gasoline cap and tighten securely.
10. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and
equipment. Move unit to another area. Wait 5
minutes before starting the engine.
11. To reduce fire hazards, keep machine free of
grass, leaves, or other debris build-up. Clean
up oil or fuel spillage and remove any fuel
soaked debris.
12. Never store the machine or fuel container
inside where there is an open flame, spark or
pilot light as on a water heater, space heater,
furnace, clothes dryer or other gas appliances.
Operation
1. Do not put hands and feet near rotating parts
or in the feeding chambers and discharge
opening. Contact with the rotating impeller
can amputate fingers, hands, and feet.
2. Before starting the machine, make sure
the chipper chute, feed intake, and cutting
chamber are empty and free of all debris.
3. Thoroughly inspect all material to be shredded
and remove any metal, rocks, bottles, cans,
or other foreign objects which could cause
personal injury or damage to the machine.
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself
and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result
in personal injury. When you see this symbol - HEED ITS WARNING!
DANGER: This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual. As with any type of power equipment,
carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands, toes and feet and
throwing debris. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm.
4. If the impeller strikes a foreign object or if your
machine should start making an unusual noise
or vibration, immediately shut the engine
off. Allow the impeller to come to a complete
stop. Disconnect the spark plug wire, ground it
against the engine and perform the following
steps:
a. Inspect for damage.
b. Repair or replace any damaged parts.
c. Check for any loose parts and tighten
to assure continued safe operation.
5. Do not allow an accumulation of processed
material to build up in the discharge area.
This can prevent proper discharge and result
in kickback of material through the feed
opening.
6. Do not attempt to shred or chip material
larger than specified on the machine or in this
manual. Personal injury or machine damage
could result.
7. Never attempt to unclog either the feed
intake or discharge opening while the engine
is running. Shut the engine off, wait until all
moving parts have stopped, disconnect the
spark plug wire and ground it against the
engine before clearing debris.
8. Never operate without vacuum bag and
discharge chute properly attached to the
machine. Never empty or change vacuum bag
while the engine is running. Vacuum bag must
be kept closed at all times during operation.
9. Never operate without either the inlet nozzle
or optional hose attachment (if applicable)
properly attached to the machine. Never
attempt to attach or change either attachment
while the engine is running.
10. Keep all guards, deflectors and safety devices
in place and operating properly.
11. Keep your face and body back and to the side
of the chipper chute while feeding material
into the machine to avoid accidental kickback
injuries.
12. Never operate this machine without good
visibility or light. Always be sure of your
footing and keep a firm hold on the handles.
13. Do not operate this machine on a paved,
gravel or non-level surface.
14. Do not operate this machine while under the
influence of alcohol or drugs.
15. Muffler and engine become hot and can cause
a burn. Do not touch.
16. Never pick up or carry machine while the
engine is running.
17. If situations occur which are not covered in
this manual, use care and good judgement.
Contact Customer Support for assistance and
the name of the nearest service dealer.
4 Section 2 — important Safe operation practiceS
Notice Regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California
and federal EPA emission regulations for SORE
(Small Off Road Equipment) are certified to operate
on regular unleaded gasoline, and may include
the following emission control systems: Engine
Modification (EM), Oxidizing Catalyst (OC), Secondary
Air Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if so
equipped.
Spark Arrestor
WARNING: This machine is equipped
with an internal combustion engine and
should not be used on or near any
unimproved forest-covered,
brushcovered or grass-covered land
unless the engines exhaust system is
equipped with a spark arrestor meeting
applicable local or state laws (if any).
If a spark arrestor is used, it should be maintained in
effective working order by the operator. In the State
of California the above is required by law (Section
4442 of the California Public Resources Code). Other
states may have similar laws. Federal laws apply on
federal lands.
A spark arrestor for the muffler is available through
your nearest engine authorized service dealer or
contact the service department, P.O. Box 361131
Cleveland, Ohio 44136-0019.
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to
assemble and operate.
Symbol Description
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate.
WARNING— ROTATING BLADES
Keep hands out of inlet and discharge openings while machine is running. There are rotating blades inside.
BYSTANDERS
Keep bystanders, pets, and children at least 75 feet from the machine while it is in operation. Stop machine if anyone
enters the area.
WARNING— THROWN OBJECTS
This machine may pick up and throw and objects which can ricochet.
EYE PROTECTION
Always wear safety glasses or safety goggles when operating this machine.
WARNING— GASOLINE IS FLAMMABLE
Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.
WARNING— CARBON MONOXIDE
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and
deadly gas.
Maintenance & Storage
1. Never tamper with safety devices. Check their
proper operation regularly.
2. Check bolts and screws for proper tightness
at frequent intervals to keep the machine in
safe working condition. Also, visually inspect
machine for any damage and repair, if needed.
3. Before cleaning, repairing, or inspecting, stop
the engine and make certain the impeller and
all moving parts have stopped. Disconnect
the spark plug wire and ground it against the
engine to prevent unintended starting.
4. Do not change the engine governor settings
or overspeed the engine. The governor
controls the maximum safe operating speed of
the engine.
5. Maintain or replace safety and instruction
labels, as necessary.
6. Follow this manual for safe loading, unloading,
transporting, and storage of this machine.
7. Never store the machine or fuel container
inside where there is an open flame, spark
or pilot light such as a water heater, furnace,
clothes dryer, etc.
8. Allow machine to cool at least 5 minutes
before storing.
9. Always refer to the operator’s manual for
proper instructions on off-season storage.
10. If the fuel tank has to be drained, do this
outdoors.
11. Observe proper disposal laws and regulations
for gas, oil, etc. to protect the environment.
12. According to the Consumer Products
Safety Commission (CPSC) and the U.S.
Environmental Protection Agency (EPA), this
product has an Average Useful Life of seven
(7) years, or 60 hours of operation. At the end
of the Average Useful Life have the machine
inspected annually by an authorized service
dealer to ensure that all mechanical and
safety systems are working properly and not
worn excessively. Failure to do so can result in
accidents, injuries or death.
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not modify
engine in any way. Tampering with the governor
setting can lead to a runaway engine and cause it to
operate at unsafe speeds. Never tamper with factory
setting of engine governor.
WARNING: Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and
instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Assembly & Set-Up
3
5
Assembly
NOTE: This unit is shipped without gasoline or oil in
the engine. Fill up gasoline and oil as instructed in
the accompanying engine manual BEFORE operating
your chipper shredder vacuum.
Handle
1. Remove the hairpin clips (a) from the handle
brackets. Remove the carriage screws (b) and
wing nuts (c) from the lower handle.
a. Place the bottom holes in lower
handle over the pins on the handle
brackets with notch in handle pointing
downwards and secure with
hairpin clips (a). See Figure 3-1.
(c)
(a)
(b)
Figure 3-1
b. Insert carriage screws (b) through
upper hole in lower handle from the
inside and secure with
wing nuts (c). See Figure 3-1.
2. Unfold the upper handle until it aligns with
lower handle. See Figure 3-2. Make sure the
rope guide is on the right side of upper handle.
B
B
A
(a)
(a)
Figure 3-2
3. Secure the two handles by tightening the
star knobs (a). Carriage bolts must be seated
properly into the handle. See Figure 3-2.
4. Loosen the wing nut (a) that secures the rope
guide to the right side of upper handle.
a. Slowly pull starter rope out of engine.
b. Slip the starter rope into the rope
guide.
c. Tighten the wing nut (a). See Figure
3-3.
A
B
C
(a)
(a)
Figure 3-3
Bag
1. Grasp bag handle with one hand and slide
locking rod on mounting bracket with other
hand toward engine. Use the end of mounting
bracket as leverage when sliding the locking
rod. See Figure 3-4.
4
3
1
2
Figure 3-4
2. Slip bag over the rim of the discharge opening
and release locking rod to secure bag in place.
3. Snap bag clip to the top of the lower handle.
4. Place the lower bag straps over the top of
lower handle, hooking them on the studs. See
Figure 3-4.
NOTE: The bag/chute switch button
attached to the mounting bracket must be
fully depressed by the tip of front tab on bag
handle when securing the bag or engine will
not start.
Contents of Carton
Chipper/Shredder Vacuum (1) Operator’s Manual (1) Engine Operator’s Manual (1)
Upper and Lower Handle (1) Bag (1) Safety Glasses (1)
Bottle of Oil (1)
Adjusting Nozzle Height
The nozzle can be adjusted to any six positions,
ranging from 5/8” to 4 1/8” ground clearance. The
nozzle height has to be adjusted according to
chipper shredder conditions.
1. Depress nozzle height adjustment lever
towards wheel. See Figure 3-5.
1
2
3
Figure 3-5
2. Move the height adjustment lever forward
or backward to adjust the nozzle upwards or
downwards. Make sure both levers are in the
same position.
3. Release lever towards deck. See Figure 3-5.
NOTE: In general, raise the nozzle height
to vacuum a thick layer of leaves. Lower the
nozzle height for smoother surfaces.
Set-Up
Gas and Oil Fill-Up
Refer to the separate engine owner’s manual for
additional engine information.
1. Add oil provided before starting unit for the
first time out of the box.
2. Service the engine with gasoline as instructed
in the Engine manual.
WARNING: Use extreme care when
handling gasoline. Gasoline is extremely
flammable and the vapors are explosive.
Never fuel the machine indoors or while
the engine is hot or running. Extinguish
cigarettes, cigars, pipes and other sources
of ignition.
WARNING: Never fill fuel tank indoors
with engine running or until the engine
has been allowed to cool for at least two
minutes after running.
Controls and Operation
4
6
Controls
WARNING: The operation of any
chipper shredder can result in foreign
objects being thrown into the eyes,
which can damage your eyes severely.
Always wear the safety glasses provided
with this unit or eye shields while
operating or while performing any
adjustments or repairs.
Chipper Chute
Allows twigs and small branches up to 1-1/2” in
diameter to be fed into the impeller for chipping.
Nozzle Height Adjustment Lever
Used to adjust the nozzle ground clearance ranging
approximately 5/8” to 4 1/8”.
Nozzle
Yard waste such as leaves or pine needles can be
vacuumed up through the nozzle for shredding.
Bag
Collects shredded material fed through the chipper
chute or vacuumed through the nozzle.
Recoil Starter
The recoil starter is attached to the right upper
handle. Stand behind unit and pull the recoil starter
to start engine.
Engine Controls
See the separate engine manual for the location and
function of the controls on the engine.
Operation
Starting & Stopping Engine
Refer to the Engine Operator’s manual packed with
your chipper/shredder vacuum for instructions on
starting and stopping the engine.
To Empty Bag
1. Unhook bag straps from the lower handle.
2. Unsnap bag clip from the top of lower handle.
See Figure 4-2.
1
2
3
4
Figure 4-2
3. Grasp bag handle with one hand and pull lock
rod on mounting bracket with other hand
toward engine to release.
4. Lift bag off back of unit.
Nozzle Height
Adjustment Lever
Chipper Chute
Recoil Starter
Nozzle
Bag
Figure 4-1
5. Twist the two buttons on the back of the bag
to unlock and empty contents. See Figure 4-3.
Hold bag handle and bag clip while emptying
the contents.
Outer Flap
Buttons
Inner
Flap
Figure 4-3
6. Compress bag opening and fold inner flap
over opening.
7. Fold outer flap over inner flap and insert
buttons on the bag through metal outlets. See
Figure 4-3.
8. Twist the buttons to lock bag. Place bag back
onto unit as instructed in Assembly & Set-Up.
WARNING: Do not at any time make
any adjustments without first stopping
engine and disconnecting spark plug
wire.
WARNING: Do not attempt to shred,
chip, or vacuum any material larger than
specified on the machine or in this
manual. Personal injury or damage to the
machine could result.
IMPORTANT: The flail screen is located inside
the housing in the discharge area. If the flail
screen becomes clogged, remove and clean as
instructed in the Service section of this manual.
For best performance, it is also important to
keep the chipper blade sharp.
Se rvice
5
7
General Recommendations
Always observe safety rules when performing
any maintenance.
The warranty on this chipper/shredder
vacuum does not cover items that have been
subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from warranty, operator
must maintain the equipment as instructed
here.
Changing of engine-governed speed will void
engine warranty.
All adjustments should be checked at least
once each season.
Periodically check all fasteners and make sure
they are tight.
WARNING: Always stop engine,
disconnect spark plug, and ground
against engine before performing any
type of maintenance on your machine.
Lubrication
1. Lubricate each wheel shoulder screw (rear
wheel) and pivot arm axle (front wheel) once a
season with light oil.
2. Lubricate the pivot points of the nozzle height
adjustment levers once a season with light oil.
See Figure 5-1.
Figure 5-1
3. Lubricate the locking rod with light oil to ease
the application of attaching on or removing
bag.
4. Follow the separate engine manual packed
with your unit for engine lubrication
instructions.
Equipment Care
Clean the chipper/shredder vacuum
thoroughly after each use.
Wash bag periodically with water. Allow to dry
thoroughly in shade.
If the flail screen becomes clogged, remove
and clean as instructed below.
NOTE: Cleaning with a forceful spray of water
is not recommended as it could contaminate
the fuel system.
Engine Care
Refer to the Engine Operator’s Manual packed
with your chipper/shredder vacuum for all engine
maintenance.
WARNING: Before performing any
type of maintenance on the machine,
wait for all parts to stop moving and
disconnect the spark plug wire. Failure to
follow this instruction could result in
personal injury or property damage.
Removing the Flail Screen
If the discharge area becomes clogged, remove the
flail screen and clean area as follows:
1. Stop the engine. Make certain the chipper/
shredder vacuum has come to a complete
stop.
2. Before unclogging the discharge chute,
disconnect and ground the spark plug wire to
retaining post.
3. Remove the vacuum bag from the unit as
instructed in the CONTROLS AND OPERATION
section to obtain access to flail screen.
4. Remove self tapping screw (a) on right side of
unit that attaches to the flail screen. Figure 5-2.
(a)
(b)
(c)
Figure 5-2
5. Remove hex screw (b) on top of rear housing
near mounting bracket and the flange lock nut
(c) that secures flail screen. See Figure 5-2.
6. Remove and clean the screen by scraping or
washing with water. See Figure 5-3.
Figure 5-3
7. Reinstall the screen.
Blade Care
WARNING: Before performing any
type of maintenance on the machine,
wait for all parts to stop moving and
disconnect the spark plug wire. Failure to
follow this instruction could result in
personal injury or property damage.
NOTE: When tipping the unit, empty the oil and
fuel tank and keep engine spark plug side up.
1. Disconnect and ground the spark plug wire to
retaining post.
2. Remove bag assembly.
3. Remove the three hex cap screws (a) holding
the chipper chute to the upper housing. See
Figure 5-4.
Figure 5-4
8 Section 5— Service
8. Tilt top of black plastic lower flail housing
toward the engine to remove.
9. Using a 3/16” allen wrench, remove the flat
head cap screws (a) that hold the chipper
blade to the impeller. These screws are
accessible through the opening created when
the chipper chute was removed earlier. See
Figure 5-8.
Chipper
Blade
Flat Head
Cap Screws
(a)
Figure 5-8
10. The nuts (a) on the flat head cap screws can
be reached from underneath using a 1/2-inch
socket, universal, and extension. See Figure
5-9.
Nuts
Impeller
(a)
(a)
Figure 5-9
11. Replace or sharpen chipper blade. The blade
can be sharpened with a file or on a grinding
wheel.
WARNING: The chipper blade is sharp.
When sharpening blade, wear leather
work gloves to protect your hands and
follow the original angle of grind.
12. Reassemble by performing the previous steps
in the opposite order and manner of removal.
NOTE: Tighten blade screws to 210250 in–lbs.
Make certain chipper blade is reassembled
with the sharp edge facing upward.
4. Remove the flange lock nuts (a), front wheels,
and wave washers (b) that attach to the pivot
arm assemblies. See Figure 5-5.
(e)
(d)
(b)
(a)
(c)
Wave
Washer
Wheel
Flange Lock Nut
Shoulder
Screw
Thrust
Washer
Bell
Washer
Pivot Arm
Assembly
Front Support
Brace/Lock Nut
Figure 5-5
5. Remove the shoulder screws (c), thrust
washers (d), and bell washers (e) that go
through the pivot arms to the front support
brace. The front support brace and lock nut
can be removed at this time as well.
6. Remove the three screws on the upper
housing that secure the nozzle cover. See
Figure 5-6.
Figure 5-6
7. Carefully tilt and support the unit up to
provide access underneath to the nozzle
mounting hardware and impeller. Remove the
three shoulder bolts securing the black plastic
lower flail housing to the lower housing. Refer
to Figure 5-7.
Figure 5-7
Off-Season Storage
When storing the chipper/shredder vacuum
in an unventilated or metal storage shed, care
should be taken to rustproof the non-painted
surfaces. Using a light oil or silicone, coat the
equipment, especially any springs, bearings,
and cables.
Remove all dirt from exterior of engine and
equipment.
Follow lubrication recommendations.
Refer to engine manual for correct engine
storage instructions.
Store equipment in a clean, dry area. Do not
store in an area where equipment is present
that may use a pilot light or has a component
that can create a spark.
Tr oubleshooting
6
9
Problem Cause Remedy
Engine Fails to start
1. Throttle lever (if equipped) not in correct
starting position.
2. Engine switch (if equipped) in OFF position.
3. Spark plug wire disconnected.
4. Choke not in CHOKE position (if equipped).
5. Fuel tank empty or stale fuel.
6. Fuel shut-off valve closed (if equipped).
7. Faulty spark plug.
8. Bag/chute switch button is not fully depressed.
1. Move throttle lever to FAST or START position.
2. Move engine switch to ON position.
3. Connect wire to spark plug.
4. Move choke lever to CHOKE position.
5. Fill tank with clean, fresh gasoline.
6. Turn ON fuel shut-off valve.
7. Clean, adjust gap, or replace.
8. Make certain the bag is correctly secured, and
the bag/chute switch button is fully depressed.
Engine runs erratic
1. Spark plug boot loose.
2. Unit running on CHOKE (if equipped).
3. Blocked fuel line or stale fuel.
4. Low engine RPM.
5. Water or dirt in fuel system.
6. Dirty air cleaner.
7. Carburetor out of adjustment.
1. Connect and tighten spark plug boot.
2. Move choke lever to OFF position.
3. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh
gasoline.
4. Always run engine at full throttle.
5. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
6. Refer to Engine Manual.
7. See authorized service dealer.
Engine overheats
1. Engine oil level low.
2. Dirty air cleaner.
1. Fill crankcase with proper oil.
2. Refer to Engine Manual.
Occasional skips
(hesitates) at
high speed
1. Spark plug gap too close.
2. Carburetor idle mixture adjustment improperly
set.
1. Remove spark plug and adjust gap to .030”.
2. See authorized service dealer.
Excessive vibration
1. Loose parts or damaged impeller. 2. See authorized service dealer.
Unit does not discharge
1. Discharge area clogged.
2. Foreign object lodged in impeller.
3. Low engine RPM.
4. Vacuum bag is full.
1. Stop engine immediately and disconnect
spark plug wire. Clean flail screen and inside of
discharge opening.
2. Stop engine and disconnect spark plug wire.
Remove lodged object.
3. Always run engine at full throttle.
4. Empty bag.
Rate of discharge slows considerably or
composition of discharged material changes
1. Low engine RPM.
2. Chipper blade dull.
1. Always run engine at full throttle.
2. Replace chipper blade or see your authorized
service dealer.
Replacement Parts
7
10
Component Part Number and Description
951-14437 Spark Plug
951-15245 Air Cleaner Kit
951-15255 Fuel Cap Assembly
951-12296 Fuel Filter
664-04040 Bag
981-0490 Chipper Blade
719-0329 Flail Blade (2 total)
734-04563 Wheel
Phone (800) 800-7310 or (330) 220-4683 to order replacement parts or a complete Parts Manual (have your full model number and
serial number ready). Parts Manual downloads are also available free of charge at www.mtdproducts.com.
No tes
11
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR
GDOC-100016 REV. C
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC with
respect to new merchandise purchased and used in the United
States and/or its territories and possessions, and by MTD Products
Limited with respect to new merchandise purchased and used
in Canada and/or its territories and possessions (either entity
respectively, “MTD”).
This warranty is in addition to any applicable emissions warranty
provided with your product.
“MTD” warrants this product (excluding its Normal Wear Parts and
Attachments as described below) against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the date
of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of
charge, any part found to be defective in materials or workmanship.
This limited warranty shall only apply if this product has been
operated and maintained in accordance with the Operators Manual
furnished with the product, and has not been subject to misuse,
abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other
peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or
use of any part, accessory or attachment not approved by MTD
for use with the product(s) covered by this manual will void your
warranty as to any resulting damage.
Normal Wear Parts are warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of
purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items
such as: batteries, belts, blades, blade adapters, tines, grass bags,
wheels, rider deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, friction
wheels, shave plates, auger spiral rubber, engine oil, air filters, spark
plugs and tires.
Attachments — MTD warrants attachments for this product against
defects in material and workmanship for a period of one (1) year,
commencing on the date of the attachment’s original purchase or
lease. Attachments include, but are not limited to items such as:
grass collectors and mulch kits.
HOW TO OBTAIN PARTS AND SERVICE: Warranty service
is available, WITH PROOF OF PURCHASE, through your local
authorized service dealer. To locate the dealer in your area:
In the U.S.A.
Check your Yellow Pages, or contact MTD LLC at P.O. Box 361131,
Cleveland, Ohio 44136-0019, or call 1-800-800-7310, 1-330-220-
4683 or log on to our Web site at www.mtdproducts.com.
In Canada
Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call
1-800-668-1238 or log on to our Web site at www.mtdcanada.com.
This limited warranty does not provide coverage in the following
cases:
a. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate
one- year warranty.
b. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade
sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments,
deck adjustments, and normal deterioration of the exterior
finish due to use or exposure.
c. Service completed by someone other than an authorized
service dealer.
d. MTD does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States and/or Canada, and
their respective possessions and territories, except those sold
through MTDs authorized channels of export distribution.
e. Replacement parts that are not genuine MTD parts.
f. Transportation charges and service calls.
g. MTD does not warrant this product for commercial use.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose, applies
after the applicable period of express written warranty above
as to the parts as identified. No other express warranty,
whether written or oral, except as mentioned above, given
by any person or entity, including a dealer or retailer, with
respect to any product, shall bind MTD. During the period of
the warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of
the product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole
and exclusive remedy arising from the sale. MTD shall not
be liable for incidental or consequential loss or damage
including, without limitation, expenses incurred for substitute
or replacement lawn care services or for rental expenses to
temporarily replace a warranted product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply
to you.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount
of the purchase price of the product sold. Alteration of safety
features of the product shall void this warranty. You assume the
risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property
and/or to others and their property arising out of the misuse or
inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the
original purchaser or to the person for whom it was purchased as a
gift.
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited
warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to
obtain warranty coverage.
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-800-800-7310, 1-330-220-4683
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Medidas de seguridad • Montaje • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio • Solución de problemas • Garantía
ADVERTENCIA
LEA Y CUMPLA TODAS LAS NORMAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE ESTE MANUAL
ANTES DE INTENTAR HACER FUNCIONAR ESTA MÁQUINA.
SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
Manual del OperadOr
NOTA: Este manual del operador cubre varios modelos. Las características técnicas pueden variar de acuerdo al modelo. No todas las
características incluidas en este manual se aplican a todos los modelos y el modelo ilustrado puede ser diferente al suyo.
Formulario No. 769-11664
(10 de junio de 2016)
Cuidado de la aspiradora trituradora/astilladora
Modelo CSV 020
Gracias por comprar este producto. Ha sido cuidadosamente diseñado
para brindar excelente rendimiento si se lo hace funcionar y se lo mantiene
correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de hacer funcionar el equipo. El manual
le indica cómo montar, hacer funcionar y mantener la máquina de manera
fácil y segura. Por favor asegúrese de que usted, y cualquier otra persona
que utilice la máquina, siga atentamente y en todo momento las medidas
de seguridad recomendadas. De lo contrario podría ocasionar lesiones
personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia a la más
reciente información de producto disponible en el momento de la impresión.
Revise el manual frecuentemente para familiarizarse con la máquina, sus
características y su funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este
Manual del Operador puede abarcar diferentes especificaciones de producto
para diversos modelos. Es posible que las características y funciones incluidas
y/o ilustradas en este manual no se apliquen a todos los modelos. Nos
reservamos el derecho de modificar las especificaciones de los productos,
diseños y equipos sin previo aviso y sin generar responsabilidad por
obligaciones de ningún tipo.
Si corresponde, la información sobre las prueba de potencia utilizada para
determinar la potencia nominal del motor equipado en esta máquina se
puede consultar en www.opei.org o en el sitio web del fabricante del motor.
Si tiene algún problema o duda respecto de esta máquina, llame al
distribuidor de servicio autorizado o póngase en contacto directamente con
nosotros. En esta página encontrará los números de teléfono, dirección del
sitio web y dirección postal de Atención al Cliente. Queremos garantizar su
entera satisfacción en todo momento.
En este manual, todas las referencias al lado derecho e izquierdo de la
máquina se hacen observándola desde la posición de operación.
El fabricante del motor es el responsable de todas las cuestiones relacionadas
con el rendimiento, potencia de salida, especificaciones, garantía y
mantenimiento del motor. Para más información consulte el Manual
del Propietario/Operador entregado por el fabricante del motor y que
acompaña, embalado por separado, a su máquina.
Muchas gracias
Registro de información de producto
Antes de instalar y hacer funcionar su equipo nuevo, por favor localice la
placa de modelo en el equipo y registre la información en el espacio de
la derecha. Encontrará la placa de modelo parándose en la posición del
operador y mirando sobre la parte posterior de la plataforma. Necesitará
esta información para solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio
web, el Servicio de Atención al Cliente, o de un distribuidor local de
servicio autorizado.
NúMero de Modelo
NúMero de Serie
Servicio de Atención al Cliente
Por favor, NO devuelva la máquina al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de Atención al Cliente.
Si tiene dificultad para armar este producto o tiene dudas respecto a los controles, el funcionamiento o el mantenimiento de esta
máquina, puede solicitar la ayuda de expertos. Seleccione una de las opciones siguientes:
Web: www.mtdproducts.com/equipment/mtdproducts
Teléfono: (800) 800-7310
Correo: MTD LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Al propietario
1
2
Medidas de Seguridad ............................................ 3
Armado e Instalación ............................................. 5
Controles y Funcionamiento ................................. 6
Servicio
..................................................................... 7
Solución de Problemas
........................................... 9
Repuestos ............................................................... 10
Garantía ................................................................. 12
Índice
Medidas importantes de seguridad
2
3
ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en
peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de poner en funcionamiento esta
máquina. Si no respeta estas instrucciones puede provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo - ¡TENGA EN CUENTAS LAS ADVERTENCIAS!
Capacitación
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones
incluidas en la máquina y en los manuales
antes de montarla y utilizarla. Guarde este
manual en un lugar seguro para consultas
futuras y regulares, así como para solicitar
repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y su
operación adecuada. Sepa cómo detener la
máquina y cómo desengranar los controles
rápidamente.
3. No permita nunca que los niños menores de
16 años utilicen esta máquina. Los niños de 16
años y más mayores deben leer y comprender
las instrucciones de operación y las reglas
de seguridad contenidas en este manual,
y también deben ser capacitados y estar
supervisados por uno de los padres.
4. Nunca permita que los adultos operen esta
máquina sin recibir antes la instrucción
apropiada.
5. Mantenga a los transeúntes, ayudantes,
mascotas y niños al menos a 75 pies de la
máquina mientras está operando. Detenga la
máquina si alguien entra en la zona.
6. Nunca encienda un motor en espacios
cerrados o en una zona con poca ventilación.
El escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas inodoro y letal.
7. No ponga las manos o los pies cerca de
las piezas rotatorias o en las cámaras de
alimentación ni en la abertura de descarga.
El contacto con el motor rotatorio puede
producir la amputación de dedos, manos o
pies.
8. Nunca trate de destapar la toma de
alimentación o la abertura de descarga,
ni trate de sacar o vaciar la bolsa de la
aspiradora, ni de revisar y reparar la máquina
mientras el motor está en marcha. Apague
el motor y espere hasta que todas las piezas
móviles se hayan detenido por completo.
Desconecte el cable de la bujía y póngalo de
manera que haga masa contra el motor.
Preparativos
9. Inspeccione minuciosamente el área donde
utilizará el equipo. Retire todas las piedras,
botellas, latas u otros objetos extraños que
puedan ser levantados o arrojados causando
lesiones personales o daños a la máquina.
10. Para protegerse los ojos utilice siempre
anteojos o antiparras de seguridad mientras
opera la máquina o mientras la ajusta o repara.
Los objetos arrojados que rebotan pueden
lesionar gravemente la vista.
11. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de
suela fuerte, así como pantalones y camisas
ajustados. Las prendas sueltas o las alhajas
pueden quedar atrapadas en las piezas
móviles. Nunca utilice la máquina descalzo o
con sandalias. Utilice guantes de trabajo de
cuero cuando alimente material por el canal
de la cortadora.
12. Antes de encender la máquina controle
que todos los pernos y tornillos estén bien
ajustados para comprobar que la máquina
se encuentra en condiciones seguras de
operación. Además, realice una inspección
visual de la máquina a intervalos frecuentes
para controlar si la misma está dañada.
13. Mantenga o reemplace las etiquetas de
seguridad e instrucciones según sea necesario.
Manejo seguro de la gasolina:
Para evitar lesiones personales o daños materiales
sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina.
La gasolina es altamente inflamable y sus vapores
pueden causar explosiones. Se puede lesionar
gravemente si derrama gasolina sobre usted o sobre
la ropa ya que se puede encender. Lávese la piel y
cámbiese de ropa de inmediato.
1. Utilice sólo recipientes para gasolina
autorizados.
2. Nunca llene los contenedores en el interior de
un vehículo o camión o caja de camioneta con
recubrimientos plásticos. Coloque siempre los
recipientes en el piso y lejos del vehículo antes
de llenarlos.
3. Retire el equipo a gasolina del camión o
remolque y llénelo en el piso. Si esto no es
posible, entonces llene dicho equipo en un
remolque con un recipiente portátil, en vez de
desde un dispensador de gasolina.
4. Mantenga la boquilla de llenado en contacto
con el borde de la entrada del tanque de
gasolina o contenedor en todo momento
hasta que esté lleno. No utilice un dispositivo
para abrir/cerrar la boquilla.
5. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y
otras fuentes de combustión.
6. Nunca cargue combustible en la máquina en
un espacio cerrado.
7. Nunca saque la tapa del gas ni agregue
combustible mientras el motor está caliente o
en marcha. Deje que el motor se enfríe por lo
menos dos minutos antes de volver a cargar
combustible.
8. Nunca recargue el tanque de combustible.
Llene el tanque no más de 1/2 pulgada
por debajo de la base del cuello del filtro
para dejar espacio para la dilatación del
combustible.
9. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y
ajústela bien.
10. Limpie la gasolina derramada sobre el motor
y el equipo. Traslade la máquina a otra zona.
Espere 5 minutos antes de encender el motor.
11. Nunca almacene la máquina o el recipiente
de combustible en un espacio cerrado donde
haya fuego, chispas o luz piloto (por ejemplo,
hornos, calentadores de agua, calefactores,
secadores de ropa, etc.)
12. Para reducir el riesgo de incendio mantenga
la máquina limpia de pasto, hojas y de
acumulación de otros desechos. Limpie
los derrames de aceite o combustible y
saque todos los desechos embebidos con
combustible.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias
químicas que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Operación
1. No ponga las manos o los pies cerca de
las piezas rotatorias o en las cámaras de
alimentación ni en la abertura de descarga.
El contacto con el motor rotatorio puede
producir la amputación de dedos, manos o
pies.
2. Antes de encender la máquina compruebe
que el canal de la cortadora, la toma de
alimentación y la cámara de corte están vacías
y sin desechos.
3. Inspeccione minuciosamente todo el material
que desea triturar y saque los objetos
metálicos, piedras, botellas, latas u otros
objetos extraños que pueden ocasionar
lesiones o dañar la máquina.
4. Si el motor golpea un objeto extraño o si la
máquina empieza a producir un sonido poco
común o una vibración, apague el motor de
inmediato. Deje que el motor se detenga por
completo. Desconecte el cable de la bujía,
póngalo de manera que haga masa contra el
motor y siga estos pasos:
a. Inspeccione la máquina para ver si es
dañada.
b. Repare o reemplace las piezas dañadas.
c. Controle si hay piezas flojas y ajústelas
para asegurar que la máquina funcione
de manera segura y continua.
5. No permita que se acumule material
procesado en la zona de descarga. El mismo
puede obstaculizar la descarga adecuada y
provocar el retorno del material a través de la
abertura de alimentación.
6. No intente triturar ni picar material de mayor
tamaño al especificado en la máquina o en
este manual. Se podrían producir lesiones o
daños.
7. Nunca trate de destapar la toma de
alimentación o la abertura de descarga
mientras el motor está en marcha. Apague el
motor y espere hasta que todas las piezas que
se mueven se hayan detenido por completo,
desconecte el cable de la bujía y póngalo de
manera que haga masa contra el motor antes
de sacar los escombros.
8. Nunca opere la máquina sin que la bolsa de
la aspiradora y el canal de descarga estén
conectados a la máquina como corresponde.
Nunca vacíe ni cambie la bolsa de la aspiradora
mientras el motor está en marcha. El extremo
con cierre de la bolsa de la aspiradora debe
quedar cerrado todo el tiempo mientras la
opera.
9. Nunca opere la máquina si el pico de ingreso
o la unión opcional para la manguera no están
conectados a la máquina adecuadamente.
Nunca intente conectar o cambiar ninguna
de estas uniones mientras el motor está en
marcha.
10. Mantenga todos los protectores, desviadores
y dispositivos de seguridad en su lugar y en
buenas condiciones.
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de
equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar dedos, manos y pies y de
arrojar objetos extraños con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
4 Section 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
4. No cambie la configuración del regulador
del motor ni acelere demasiado el mismo.
El regulador controla la velocidad máxima
segura de operación del motor.
5. Mantenga o reemplace las etiquetas de
seguridad e instrucciones según sea necesario.
6. Siga las instrucciones de este manual para
cargar, descargar, transportar y almacenar de
manera segura esta máquina.
7. Nunca almacene la máquina o el recipiente
de combustible en un espacio cerrado donde
haya fuego, chispas o luz piloto como por
ejemplo, calentadores de agua, hornos,
secadores de ropa, etc.
8. Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5
minutos antes de guardarla.
9. Consulte siempre el manual del operador para
conocer las instrucciones adecuadas para el
almacenamiento fuera de temporada.
10. Si debe vaciar el tanque de combustible,
hágalo al aire libre.
11. Respete las normas referentes a la disposición
correcta y las reglamentaciones sobre gas,
combustible, etc. para proteger el medio
ambiente.
12. Según la Comisión de Seguridad de Productos
para el Consumidor de los Estados Unidos
(CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental
de los Estados Unidos (EPA), este producto
tiene una vida útil media de siete (7) años,
ó 60 horas de funcionamiento. Al finalizar
la vida útil media, adquiera una máquina
nueva o haga inspeccionar anualmente ésta
por un distribuidor de servicio autorizado
para cerciorarse de que todos los sistemas
mecánicos y de seguridad funcionan
correctamente y no tienen excesivo desgaste.
Si no lo hace, pueden producirse accidentes,
lesiones o muerte.
No modifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique
el motor bajo ninguna circunstancia. Si cambia
la configuración del regulador el motor puede
descontrolarse y operar a velocidades inseguras.
Nunca cambie la configuración de fábrica del
regulador del motor.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen
con las regulaciones de emisiones federales EPA y
de California para SORE (Equipos pequeños todo
terreno) están certificados para operar con gasolina
común sin plomo y pueden incluir los siguientes
sistemas de control de emisiones: Modificación de
motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si están
equipados de esa manera.
Guardachispas
ADVERTENCIA: Esta máquina está
equipada con un motor de combustión
interna y no debe ser utilizada en o cerca
de un terreno agreste cubierto por
bosque, malezas o hierba excepto si el
sistema de escape del motor está
equipado con un amortiguador de
chispas que cumpla con las leyes locales o
estatales correspondientes, en caso de
haberlas.
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador
lo debe mantener en condiciones de uso adecuadas.
En el Estado de California las medidas anteriormente
mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442
del Código de Recursos Públicos de California). Es
posible que existan leyes similares en otros estados.
Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas
para el silenciador a través de su distribuidor
autorizado de motores o poniéndose en contacto
con el departamento de servicios, P.O. Box 361131
Cleveland, Ohio 44136-0019.
11. Mientras alimenta material dentro de la
máquina mantenga su rostro y su cuerpo
detrás y hacia un costado del canal de la
cortadora para evitar lesiones por retrocesos
accidentales.
12. Nunca opere esta máquina sin buena
visibilidad o iluminación. Siempre debe estar
seguro de que está bien afirmado y sostenga
bien las manijas.
13. No opere esta máquina en superficies con
grava.
14. No opere esta máquina estando bajo los
efectos del alcohol o de drogas.
15. El silenciador y el motor se calientan y pueden
producir quemaduras. No los toque.
16. Nunca levante o transporte la máquina
cuando el motor está encendido.
17. Si se presentan situaciones que no están
previstas en este manual sea cuidadoso y use
el sentido común. Marque para contactar el
departamento de atención al cliente y obtener
el nombre de su distribuidor más cercano.
Mantenimiento y almacenamiento
1. Nunca manipule los dispositivos de
seguridad de manera imprudente. Controle
periódicamente que funcionen de forma
adecuada.
2. Controle frecuentemente que todos los
pernos y tornillos estén bien ajustados para
comprobar que la máquina se encuentra
en condiciones seguras de funcionamiento.
Además, realice una inspección visual de
la máquina para controlar si la misma está
dañada y repárela de ser necesario.
3. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la
máquina, detenga el motor y compruebe
que el mismo y que todas las piezas móviles
se hallan detenido. Desconecte el cable de
la bujía y póngalo de manera que haga masa
contra el motor para evitar que se encienda de
manera accidental.
Símbolos De Seguridad
Esta página representa y describe la seguridad los símbolos que pueden parecer en este producto. Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en la máquina antes
procurar para reunir y operar.
Símbolo Descripción
LEA EL MANUAL(S) DEL OPERADOR
Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en el manual (manuales) antes procurar para reunir y operar
ADVERTENCIA— GIRANDO HOJAS
Mantenga manos fuera de aperturas de cala y descarga mientras máquina corre. Allí giran hojas adentro
ESPECTADORES
Mantenga a espectadores, los animales favoritos, y los niños por lo menos 75 pies de la máquina mientras está en la
operación. Pare máquina si cualquiera entra el área.
ADVERTENCIA— OBJETOS TIRADOS
Esta máquina puede recoger y poder tirar y los objetos que pueden rebotar.
PROTECCION DE OJO
Siempre lleve gafas de seguridad o gafas de seguridad al operar esta máquina.
ADVERTENCIA— GASOLINA ES INFLAMABLE
Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.
ADVERTENCIA— MONOXIDO DE CARBONO
Nunca corra un motor dentro ni en un área mal ventilada. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas
inodoro y mortal.
ADVERTENCIA  SUPERFICIE CALIENTE
Las partes del motor, especialmente el silenciador, llega a ser muy caliente durante la operación. Permita motor y
silenciador para ponerse frío antes de tocar.
ADVERTENCIA! Su Responsabilidad—Restringe el uso de esta máquina del poder a personas que leen, comprenden y siguen las
advertencias y las instrucciones en este manual y en la máquina.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Armado y Montaje
3
5
Armado
NOTA: Esta unidad se despacha sin gasolina ni aceite
en el motor. Llene con gasolina y aceite como se
indica en el manual del motor adjunto ANTES de
hacer funcionar la aspiradora trituradora/astilladora.
Manija
1. Extraiga los sujetadores de horquilla (a) de las
ménsulas de las manijas. Extraiga los tornillos
del carro (b) y las tuercas mariposa (c) de la
manija inferior.
a. Coloque los orificios inferiores de la
manija inferior sobre los sujetadores de
las ménsulas con la muesca de la manija
apuntando hacia abajo y asegure con
sujetadores de horquilla (a). Vea la
Figura 3-1.
(c)
(a)
(b)
Figura 3-1
b. Inserte los tornillos del carro (b) por el
orificio superior de la manija inferior
desde adentro y asegúrelos con tuercas
mariposa (c). Vea la Figura 3-1.
2. Despliegue la manija superior hasta que quede
alineada con la manija inferior. Vea la Figura
3-2. Verifique que la guía de la cuerda esté a la
derecha de la manija superior.
B
B
A
(a)
(a)
Figura 3-2
3. Fije las dos manijas ajustando las perillas en
estrella (a). Los pernos del carro deben estar
correctamente asentados en la manija. Vea la
Figura 3-2.
muesca
4. Afloje la tuerca mariposa (a) que sostiene la
guía de la cuerda contra el lado derecho de la
manija superior.
a. Tire lentamente la cuerda de arranque
fuera del motor.
b. Deslice la cuerda de arranque en la
guía.
c. Ajuste la tuerca mariposa (a). Vea la
Figura 3-3.
A
B
C
(a)
(a)
Figura 3-3
Bolsa
5. Tome la manija de la bolsa con una mano y
deslice la varilla de seguridad del soporte de
montaje hacia el motor con la otra mano. Use
el extremo de la ménsula de montaje como
palanca para deslizar la varilla de seguridad.
Vea la Figura 3-4.
4
3
1
2
Figura 3-4
6. Pase la bolsa por encima del borde de la
abertura de descarga y libere la varilla de
seguridad para sujetar la bolsa en su lugar.
7. Enganche el broche de la bolsa a la parte
superior de la manija inferior.
8. Coloque las tiras inferiores de la bolsa
sobre la parte superior de la manija inferior,
enganchándolas en los pernos. Vea la Figura
3-4.
Contenido de la caja
Aspiradora trituradora/astilladora Manual del Operador (1) Manual del Operador del Motor (1)
Manija superior e inferior (1) Bolsa (1) Anteojos de seguridad (1)
Botella de aceite (1)
NOTA: El botón interruptor del canal/bolsa
acoplado a la ménsula de montaje, debe
quedar totalmente deprimido por la punta de
la aleta delantera de la manija de la bolsa al
asegurar la bolsa, o el motor no arrancará.
Ajuste de la altura de la boquilla
La boquilla se puede ajustar en seis posiciones que
van desde 5/8” a 4 1/8” de distancia del suelo. La
altura de la boquilla se debe ajustar de acuerdo a las
condiciones de la trituradora/astilladora.
9. Deprima la palanca de ajuste de altura de la
boquilla hacia la rueda. Vea la Figura 3-5.
1
2
3
Figura 3-5
10. Mueva la palanca de ajuste de altura hacia
delante o hacia atrás, para ajustar la boquilla
hacia arriba o hacia abajo. Asegúrese de que
ambas palancas están en la misma posición.
11. Libere la palanca hacia la plataforma. Vea la
Figura 3-5.
NOTA: Por lo general, eleve la altura de la
boquilla para aspirar una capa gruesa de
hojas. Disminuya la altura de la boquilla para
superficies más lisas.
Montaje
Llenado de gasolina y aceite
Consulte en el manual del propietario del motor
información adicional sobre el motor.
12. Agregue el aceite provisto antes de hacer
arrancar la unidad por primera vez luego de
desembalarla.
13. Realice el mantenimiento del motor con
gasolina como se indica en el manual del
motor.
ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado al
trabajar con gasolina. La gasolina es
sumamente inflamable y sus vapores son
explosivos. Nunca agregue combustible a
la máquina en espacios cerrados ni
mientras el motor está caliente o en
marcha. Apague cigarrillos, cigarros, pipas
y otras fuentes de combustión.
ADVERTENCIA: Nunca cargue el tanque
de combustible en espacios cerrados con
el motor en marcha o hasta que haya
dejado que se enfríe por lo menos dos
minutos después de haber estado en
marcha.
Controles y Funcionamiento
4
6
Controles
ADVERTENCIA: Al hacer funcionar una
trituradora astilladora es posible que arroje
objetos extraños a los ojos, lo cual puede
dañarlos seriamente. Póngase siempre los
anteojos de seguridad provistos con esta unidad
o protectores oculares mientras opera y
mientras hace ajustes o reparaciones.
Canal de la astilladora
Permite que las ramas pequeñas de hasta 1-1/2” de diámetro
ingresen al impulsor para astillarlas.
Palanca de ajuste de altura de la boquilla
Se utiliza para ajustar la distancia entre el suelo y la boquilla
que varía aproximadamente de 5/8” a 4 1/8”.
Boquilla
Los residuos de jardín como las hojas y las agujas de los pinos
se pueden aspirar con la boquilla para triturarlos.
Bolsa
Recoge el material triturado que ingresó a través del canal de
la astilladora o que fue aspirado a través de la boquilla.
Arrancador de retroceso
El arrancador de retroceso está unido a la manija superior
derecha. Para arrancar el motor, párese detrás de la unidad y
tire del arrancador de retroceso.
Controles del motor
Consulte el manual del operador del motor despachado por
separado para ver la ubicación y función de los controles del
motor.
Funcionamiento
Arranque y detención del motor
Consulte el manual de funcionamiento del motor que
acompaña a la aspiradora trituradora astilladora para ver las
instrucciones sobre cómo arrancar y apagar el motor.
Cómo vaciar la bolsa
1. Desenganche las tiras de la bolsa de la manija inferior.
2. Desenganche el broche de la bolsa de la parte
superior de la manija inferior. Vea la Figura 4-2.
1
2
3
4
Figura 4-2
3. Tome la manija de la bolsa con una mano y tire de la
varilla de seguridad del soporte de montaje hacia el
motor con la otra mano para desengancharla.
4. Levante la bolsa por la parte posterior de la unidad.
Figura 4-1
5. Gire los dos botones de la parte posterior de la bolsa
para abrirla y vaciar el contenido. Vea la Figura 4-3.
Sostenga la manija y el broche de la bolsa mientras
vacía el contenido.
Aleta
exterior
Botones
Aleta
interior
Figura 4-3
6. Comprima la abertura de la bolsa y doble la aleta
interior sobre la abertura.
7. Doble la aleta exterior sobre la aleta interior e inserte
los botones de la bolsa a través de los ojales de metal.
Vea la Figura 4-3.
8. Gire los botones para cerrar la bolsa. Coloque la bolsa
nuevamente en la unidad como se indica en Armado
y Montaje.
ADVERTENCIA: Nunca realice ningún
tipo de ajuste sin antes parar el motor y
desconectar el cable de la bujía.
ADVERTENCIA: No intente triturar,
astillar ni aspirar material de mayor tamaño al
especificado en la máquina o en este manual.
Podría ocasionar lesiones o dañar la máquina.
IMPORTANTE: El agitador se encuentra dentro de
la carcasa en la zona de descarga. Si el agitador se
tapa, sáquelo y límpielo como se indica en la sección
Servicio de este manual. Para obtener el mejor
resultado también es importante mantener afilada la
cuchilla astilladora.
Bolsa
Boquilla
Palanca de ajuste de
altura de la boquilla
Canal de la
astilladora
Arrancador de
retroceso
Servicio
5
7
Recomendaciones generales
Respete siempre las normas de seguridad al realizar
tareas de mantenimiento.
La garantía de esta aspiradora trituradora/astilladora
no cubre elementos que han estado sujetos al mal
uso o la negligencia del operador. Para recibir el valor
total de la garantía, el operador debe mantener el
equipo como se indica en este manual.
El cambio de la velocidad controlada del motor
invalidará la garantía del motor.
Todos los ajustes deben ser verificados por lo menos
una vez por temporada.
Revise periódicamente todos los sujetadores y
compruebe que estén bien ajustados.
ADVERTENCIA: Pare siempre el motor,
desconecte la bujía y haga tierra contra el
motor antes de realizar cualquier tipo de
mantenimiento en su máquina.
Lubricación
1. Lubrique los tornillos con reborde de las ruedas
(rueda trasera) y el eje del brazo pivotante (rueda
delantera) una vez por temporada con aceite ligero.
2. Lubrique los puntos pivotantes de las palancas de
ajuste de altura de la boquilla una vez por temporada
con aceite ligero. Vea la Figura 5-1.
Figura 5-1
3. Lubrique la varilla de seguridad con aceite ligero para
facilitar la aplicación de colocar y sacar la bolsa.
4. Siga las instrucciones para lubricar el motor del
manual del motor que acompaña a su unidad en
paquete aparte.
Cuidado del Equipo
Limpie cuidadosamente la aspiradora trituradora/
astilladora después de cada uso.
Lave la bolsa con agua periódicamente. Deje que se
seque bien a la sombra.
Si el agitador se tapa, sáquelo y límpielo como se
indica a continuación.
NOTA: No se recomienda limpiar con chorro de agua
a presión ya que el sistema de combustible podría
resultar contaminado.
Cuidado del Motor
Consulte el manual de operación del motor que acompaña
a su aspiradora trituradora/astilladora para ver el
mantenimiento del motor.
ADVERTENCIA: Antes de realizarle
ningún tipo de mantenimiento a la máquina,
deje que todas las piezas se detengan y
desconecte el cable de la bujía. De lo contrario
podría ocasionar lesiones personales o daños
materiales.
Extracción del agitador
Si el área de descarga se tapa, saque el agitador y limpie el
área como se indica a continuación:
1. Pare el motor. Compruebe que la aspiradora
trituradora/astilladora se ha detenido totalmente.
2. Antes de destapar el canal de descarga, desconecte
el cable de la bujía y póngalo a tierra contra el poste
de retención.
3. Saque la bolsa de la aspiradora de la unidad como se
indica en la sección CONTROLES Y FUNCIONAMIENTO,
para acceder al agitador.
4. Saque el tornillo autorroscante (a) del lado derecho de
la unidad que se ajusta al agitador. Figura 5-2.
(a)
(b)
(c)
Figura 5-2
5. Extraiga el tornillo de cabeza hexagonal (b) de arriba
de la carcasa posterior cerca del soporte de montaje,
y la tuerca de seguridad bridada (c) que sujeta el
agitador. Vea la Figura 5-2.
6. Saque el agitador y límpielo con un cepillo o lávelo
con agua. Vea la Figura 5-3.
Figura 5-3
7. Vuelva a colocar la pantalla.
Cuidado de la cuchilla
ADVERTENCIA: Antes de realizarle
ningún tipo de mantenimiento a la máquina,
deje que todas las piezas se detengan y
desconecte el cable de la bujía. De lo contrario
podría ocasionar lesiones personales o daños
materiales.
NOTA: Cuando incline la unidad, vacíe el tanque de
combustible y el de aceite, y mantenga el lado de la
bujía hacia arriba.
1. Desconecte el cable de la bujía y póngalo a tierra
contra el poste de retención.
2. Extraiga la bolsa recolectora.
3. Extraiga los tres tornillos de cabeza hexagonal (a)
que sostienen el canal de la astilladora a la carcasa
superior. Vea la Figura 5-4.
Figura 5-4
8 Sección 5 — Servicio
8. Incline la parte superior de la carcasa de plástico
negro hacia el motor para extraerla.
9. Con una llave Allen de 3/16”, extraiga los tornillos
de cabeza plana (a) que sujetan la cuchilla de la
astillladora al impulsor. Se puede acceder a estos
tornillos a través de la abertura que se creó al retirar el
canal de la astilladora. Vea la Figura 5-8.
Cuchilla
astilladora
Tornillos de cabeza
plana
(a)
Figura 5-8
10. Se puede llegar a las tuercas (a) de los tornillos de
cabeza plana desde abajo usando una llave universal
de 1/2 pulgadas, con extensión. Vea la Figura 5-9.
Tuercas
Impulsor
(a)
(a)
Figura 5-9
11. Reemplace o afile la cuchilla astilladora. Se puede
afilar la cuchilla con una lima o con una rueda
abrasiva.
ADVERTENCIA: La cuchilla astilladora
es filosa. Para afilar la cuchilla, use guantes de
trabajo de cuero para protegerse las manos y
siga el ángulo original del filo.
12. Vuelva a armar siguiendo los pasos anteriores en
orden inverso y modo de extracción.
NOTA: Ajuste los tornillos de la cuchilla a una torsión
de 210250 pulg–libras. Verifique que la cuchilla
astilladora se vuelve a armar con el filo hacia arriba.
4. Saque las tuercas de seguridad bridadas (a), las ruedas
delanteras y las arandelas onduladas (b) que se
acoplan a los brazos pivotantes. Vea la Figura 5-5.
(e)
(d)
(b)
(a)
(c)
Arandela
ondulada
Rueda
Tuerca de seguridad
bridada
Tornillo con
reborde
Arandela
de arrastre
Arandela
campana
Brazo
pivotante
completo
Abrazadera delantera/
tuerca de seguridad
Figura 5-5
5. Extraiga los tornillos con reborde (c), las arandelas de
arrastre (d) y las arandelas campana (e) que pasan a
través de los brazos pivotantes hasta la abrazadera
delantera. La abrazadera delantera y la tuerca
de seguridad también se pueden extraer en este
momento.
6. Extraiga los cuatro tornillos de la carcasa superior que
sostienen la tapa de la boquilla. Vea la Figura 5-6.
Figura 5-6
7. Incline la unidad con cuidado y apóyela hacia arriba
para acceder por debajo a los accesorios de montaje
de la boquilla y el impulsor. Extraiga los tres tornillos
con reborde que sostienen la carcasa de plástico
negro del agitador a la carcasa inferior. Consulte la
Figura 5-7.
Figura 5-7
Almacenamiento Fuera de Temporada
Cuando guarde la aspiradora trituradora/astilladora
en un galpón de metal o sin ventilación, no olvide
hacerle un tratamiento antióxido a las superficies
no pintadas. Cubra el equipo con una capa de aceite
ligero o silicona, especialmente los resortes, los
cojinetes y los cables.
Elimine todo el polvo del exterior del motor y del
equipo.
Siga las recomendaciones de lubricación.
Consulte en el manual del motor las instrucciones
para el almacenamiento correcto del mismo.
Almacene el equipo en un área despejada y seca. No
lo almacene en un lugar donde haya equipos con
llama piloto o con componentes que pueden generar
chispas.
Solución de Problemas
6
9
Problema Causa Solución
El motor no arranca 1. La palanca del acelerador (si está incluida) no
está en la posición de arranque correcta.
2. El interruptor del motor (si está incluido) está
apagado.
3. El cable de la bujía está desconectado.
4. El cebador no está en la posición CEBADOR (si
está incluido).
5. El tanque de combustible está vacío o el
combustible se ha echado a perder.
6. La válvula de paso de combustible está
cerrada (si está incluida).
7. Bujía de encendido defectuosa.
8. El botón del canal/bolsa no está totalmente
deprimido.
1. Mueva la palanca del acelerador a la
posición RÁPIDO o ARRANQUE.
2. Ponga el interruptor en la posición
ENCENDIDO.
3. Conecte el cable a la bujía.
4. Mueva la palanca del cebador a la posición
CEBADOR.
5. Llene el tanque con gasolina limpia y nueva.
6. Abra la válvula de paso de combustible.
7. Limpie, ajuste la separación, o cambie la
bujía.
8. Verifique que la bolsa esté bien firme y que
el botón interruptor del canal/bolsa está
totalmente deprimido.
El funcionamiento del motor es irregular 1. El capuchón de la bujía está flojo.
2. La unidad está funcionando con el CEBADOR
(si está incluido).
3. La línea del combustible está tapada o el
combustible se ha echado a perder.
4. Bajas RPM del motor.
5. Hay agua o suciedad en el sistema de
combustible.
6. El depurador de aire está sucio.
7. Es necesario regular el carburador.
1. Conecte y ajuste el capuchón de la bujía.
2. Mueva la palanca del cebador a la posición
APAGADO.
3. Limpie la línea de combustible; llene el
tanque con gasolina limpia y nueva.
4. Siempre haga funcionar el motor con el
acelerador al máximo.
5. Vacíe el tanque de combustible. Vuelva a
llenar con combustible nuevo.
6. Consulte el manual del motor.
7. Consulte al distribuidor de servicio
autorizado.
El motor recalienta 1. El nivel de aceite del motor está bajo.
2. El depurador de aire está sucio.
1. Llene el cárter con el aceite adecuado.
2. Consulte el manual del motor.
Saltos ocasionales
(titubea) a
alta velocidad
1. La separación de la bujía es muy pequeña.
2. Ajuste de la mezcla del carburador incorrecta.
1. Extraiga la bujía y regule la separación a
030”.
2. Consulte al distribuidor de servicio
autorizado.
Excesiva vibración 1. Hay piezas flojas o el impulsor está dañado. 2. Consulte al distribuidor de servicio
autorizado.
La unidad no descarga 1. El área de descarga está tapada.
2. Hay un objeto extraño en el impulsor.
3. Bajas RPM del motor.
4. La bolsa de la aspiradora está llena.
1. Pare el motor de inmediato y desconecte
el cable de la bujía. Limpie el agitador y el
interior de la abertura de descarga.
2. Pare el motor y desconecte el cable de la
bujía. Extraiga el objeto extraño.
3. Siempre haga funcionar el motor con el
acelerador al máximo.
4. Vacíe la bolsa.
La tasa de descarga se reduce de manera
considerable o cambia la composición del
material descargado
1. Bajas RPM del motor.
2. La cuchilla astilladora está desafilada.
1. Siempre haga funcionar el motor con el
acelerador al máximo.
2. Cambie la cuchilla astilladora o consulte al
distribuidor de servicio autorizado.
Repuestos
7
10
Componente Número de Pieza y Descripción
951-14437 Bujía
951-15245 Kit depuradora de aire
951-15255 Tapón de combustible completo
951-12296 Filtro de combustible
664-04040 Bolsa
981-0490 Cuchilla astilladora
719-0329 Cuchilla agitadora (2 total)
734-04563 Rueda completa
Notas
11
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE
GDOC-100016 REV. C
La siguiente garantía limitada es otorgada por MTD LLC con
respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados
Unidosy/o sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited
con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Cana
y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades,
respectivamente, “MTD”).
Esta garantía es adicional a la garantía de emisiones aplicables
proporcionada con el producto.
“MTD” garantiza este producto (excluidas las Piezas y Accesorios
con Desgaste Normal según se describe más abajo) contra
defectos en los materiales y mano de obra por un período de
dos (2) años a partir de la fecha de compra original y, a su opción,
reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier pieza que
presente defectos en los materiales o de mano de obra. Esta
garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado
y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del
Operador que se proporciona con el producto y no ha sido objeto
de uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente,
mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio,
inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural.
El daño resultante por la instalación o el uso de piezas, accesorios o
uniones no aprobados por MTD para su uso con el (los) producto(s)
incluido(s) en este manual anulará la garantía en lo que respecta a
esos daños.
Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres de
defectos en los materiales y mano de obra por un período de
treinta (30) días a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas
a desgaste normal incluyen pero no se limitan a: baterías, correas,
cuchillas, adaptadores para cuchillas, dientes, bolsas para pasto,
ruedas, ruedas para la plataforma de la máquina, asientos, zapatas
antideslizantes para la máquina quitanieve, ruedas de fricción,
placas de raspado, gomas helicoidales, aceite de motor, filtros de
aire, bujías y neumáticos.
Accesorios — MTD garantiza que los accesorios de este producto
están libres de defectos de material y mano de obra durante
un período de un (1) año a partir de la fecha de compra o
arrendamiento original del accesorio. Los accesorios incluyen, pero
no se limitan a: colectores de césped y kits para abono.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER PARTES Y SERVICIO TÉCNICO:
El servicio de la garantía está disponible, CON COMPROBANTE
DE COMPRA, a través de su distribuidor local autorizado para el
mantenimiento. Para localizar al distribuidor de su zona:
En Estados Unidos de América
Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con MTD
LLC en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-800-
800-7310 o al 1-330-220.4683, o visite nuestro sitio web en www.
mtdproducts.com.
En Canadá
Contacte MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, llame al
1-800-668-1238 o visite nuestro sitio web en www.mtdcanada.com.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
a. Las bombas, válvulas y cilindros del rompetroncos tienen una
garantía separada de un año.
b. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina
como por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas,
sincronización del motor, los ajustes de los frenos, del
embrague o de la plataforma y el deterioro normal del
acabado exterior debido al uso o exposición.
c. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio
autorizado.
d. MTD no extiende ninguna garantía para los productos
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de
América y/o Canadá, y sus respectivas posesiones y territorios,
excepto para aquellos vendidos a través de los canales
autorizados de distribución de exportaciones de MTD.
e. Piezas de reemplazo que no son piezas genuinas de MTD.
f. Gastos de transporte y visitas técnicas.
g. MTD no garantiza este producto para uso comercial.
No se aplican garantías implícitas, incluidas las garantías
implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un
propósito determinado, después del período de aplicación
de la garantía escrita expresa extendida más arriba para las
piezas de acuerdo con su identificación. Ninguna otra garantía
expresa, oral o escrita, excepto la mencionada anteriormente,
extendida por personas o personas jurídicas, incluidos los
distribuidores o los minoristas con respecto a los productos,
obligará a MTD. Durante el plazo de la garantía el único
recurso es la reparación o reemplazo del producto como se
indicó anteriormente.
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el
recurso único y exclusivo que surge de las ventas. MTD no se
responsable por pérdidas o daños incidentales o directos,
incluyendo sin límites, los gastos incurridos para los servicios
de cuidado del pasto de reemplazo o cambio, o los gastos de
alquiler para reemplazar de manera transitoria un producto
bajo garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los
daños y perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre
la duración de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones
o limitaciones mencionadas anteriormente pueden no serle de
aplicación.
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto
del precio de compra del producto vendido. La alteración de
las características de seguridad del producto anulará esta
garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad de las
pérdidas, daños o lesiones que sufran usted y sus bienes y / u otras
personas y sus bienes como resultado del uso incorrecto o de la
falta de capacidad para usar este producto.
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, o a
la persona que recibió el producto de regalo.
CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA
GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos y usted también puede tener otros derechos que varían
de un estado a otro.
IMPORTANTE: El propietario debe presentar comprobante de
compra original para obtener la cobertura de la garantía.
MTD LLC. P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-800-800-7310, 1-330-220-4683
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

MTD CSV 020 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas