EINHELL Expert TE-BD 750 E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
TE-BD 750 E
Art.-Nr.: 42.507.15 I.-Nr.: 11016
2
D Originalbetriebsanleitung
Säulenbohrmaschine
F Instructions d’origine
Perceuse à colonne
I Istruzioni per l’uso originali
Trapano a colonna
NL Originele handleiding
Kolomboormachine
E Manual de instrucciones original
Taladro de columna
P Manual de instruções original
Engenho de coluna
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 1Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 1 06.02.2018 10:04:5406.02.2018 10:04:54
- 2 -
1
2
15
6
13
30
2
17
18
19
34
23
20
7 37
4
27
1
5
8
29
11
10
3
9
35
32
12
25
14
12
5 33 30 32
27
9
10 24
13
4
3
2
15
29
23
31
35
22
16
28
6
1
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 2Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 2 06.02.2018 10:04:5506.02.2018 10:04:55
- 3 -
3 4
5 6
7 8
112
2
32
33
35
5 30
35
29 5 33
28
2
2
28
35
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 3Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 3 06.02.2018 10:04:5606.02.2018 10:04:56
- 4 -
9 10
11 12
13 14
4
29
5
30
3
5
27
30
27
2
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 4Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 4 06.02.2018 10:04:5906.02.2018 10:04:59
- 5 -
15 16
17 18
19 20
9
15
10
24
10
11
13
16
23
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 5Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 5 06.02.2018 10:05:0306.02.2018 10:05:03
- 6 -
21 22
23 24
25 26
36
21
22
36
13
23
9
14
23
36
21
34
7
17
18
20
19
11
31
14
10
13
21
25
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 6Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 6 06.02.2018 10:05:0706.02.2018 10:05:07
- 7 -
27 28
29 30
31 32
5
30
27
29
26
2
35
30
37
3
29
5
27
4
30
7
40
38
39
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 7Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 7 06.02.2018 10:05:1006.02.2018 10:05:10
D
- 8 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Betrieb
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 8Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 8 06.02.2018 10:05:1406.02.2018 10:05:14
D
- 9 -
Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 9Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 9 06.02.2018 10:05:1406.02.2018 10:05:14
D
- 10 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Maschinenfuß
2. Säule
3. Rollau age
4. Bohrtisch
5. Bohrtischhalter
6. Maschinenkopf
7. Keilriemenabdeckung
8. Motor
9. Vorschub-Drehgri
10. Bohrfutter
11. Spindel
12. Befestigungsbohrungen
13. Klappbarer Späneschutz
14. Tiefenanschlag
15. Drehzahl-Einstellhebel
16. Befestigungsschrauben f. Späneschutz
17. Digitaldisplay
18. Einschalter
19. Ausschalter
20. Ein- Ausschalter LED-Leuchte
21. Höhneverstellschraube f. Späneschutz
22. Anschlagschraube f. Späneschutz
23. Befestigungsleiste f. Späneschutz
24. Kegeldorn
25. Skalenring
26. Innensechskantschraube
27. Kurbel
28. Sicherungsring
29. Klemmschraube Bohrtisch
30. Klemmschraube Bohrtischhalter
31. Austreibkeil
32. Befestigungsschrauben
33. Spindel f. Höhenverstellung
34. Not-Aus Schalter
35. Zahnstange
36. Halterung f. Späneschutz
37. Verschlussschraube f. Keilriemenabdeckung
38. Antriebsscheibe
39. Keilriemen
40. Varioscheibe
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 10Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 10 06.02.2018 10:05:1406.02.2018 10:05:14
D
- 11 -
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Säulenbohrmaschine
Bohrfutter
Klappbarer Späneschutz
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Säulenbohrmaschine ist zum Bohren von
Metall, Kunststo , Holz und ähnlichen Werkstof-
fen bestimmt und darf nur im privaten Haushalts-
bereich verwendet werden.
Lebensmittel und gesundheitsgefährdende
Materialien dürfen mit der Maschine nicht be-
arbeitet werden. Das Bohrfutter ist nur für die
Verwendung von Bohrern und Werkzeugen mit
einem Schaftdurchmesser vom 1-16 mm und
zylindrischen Werkzeugschaft geeignet. Darüber-
hinaus können auch Werkzeuge mit Kegelschaft
verwendet werden. Das Gerät ist zum Gebrauch
durch Erwachsene bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Nenneingangsspannung ..........220-240V ~ 50 Hz
Nennleistung ..........................750 Watt S2 15 min
Motordrehzahl ......................................1400 min
-1
Ausgangsdrehzahl (stufenlos einstellbar)
......................................................450-2500 min
-1
Bohrfutteraufnahme ......................................B 16
Bohrspindelkonus ........................................MK 2
Zahnkranzbohrfutter ...........................Ø 1-16 mm
Ausladung ............................................... 160 mm
Größe Bohrtisch ............................243 x 243 mm
Winkelverstellung ....................Tisch 45° / 0° / 45°
Bohrtiefe ................................................... 80 mm
Säulendurchmesser .................................. 65 mm
Höhe ....................................................... 955 mm
Stand äche ....................................456 x 304 mm
Gewicht ........................................................ 43 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend EN 61029 ermittelt.
Schalldruckpegel Lp
A
...................... 81,2 dB (A)
Unsicherheit ........................................... 2 dB (A)
Schalleistungspegel L
WA
.................... 90,3 dB (A)
Unsicherheit ........................................... 2 dB (A)
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029.
Schwingungsemissionswert a
h
2,5 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regel-
mäßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 11Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 11 06.02.2018 10:05:1406.02.2018 10:05:14
D
- 12 -
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Montage der Maschine
Legen Sie sich die Bodenplatte (1) zurecht.
Befestigen sie die Säule (2) mit Flansch mit
den beiliegenden Schrauben (32). (Abb. 3-4)
Legen Sie die Zahnstange(35) mittig in die
dafür vorgesehene Führungsschiene am
Bohrtischhalter(5) (Abb.5). Halten Sie die
Zahnstange(35) in Position, während Sie den
Bohrtischhalter(5) von oben auf die Säule(2)
schieben (Abb. 6).
Positionieren Sie nun den Sicherungsring
(28) auf der Säule(2) so, dass er auf der
Zahnstange(35) leicht aufliegt. Anschließend
wird er mit der Innensechskantschraube be-
festigt (Abb.7-8)
Nun setzen Sie den Bohrtisch (4) auf die
Bohrtischhalterung (5) und fixieren ihn mit der
Klemmschraube (29). (Abb.9)
Danach die Kurbel (27) aufstecken und mit
der Schraube festziehen (Abb. 11-12)
Zum Schluss setzen Sie den kompletten
Bohrkopf (6) auf die Säule (2). Richten Sie
den Kopf senkrecht mit der Bodenplatte (1)
aus und sichern diesen beidseitig mit den
Vormontierten Innensechskantschrauben.
(Abb. 14)
Die 3 mitgelieferten Griffe (9) schrauben Sie
in den Griffhalter. (Abb. 15)
Drehzahl-Einstellhebel (15) wie in Bild 16 dar-
gestellt verschrauben.
Rollauflage (3) mit Flügelschrauben (21) si-
chern. (Abb. 10)
Vor Montage des Bohrfutters mit dem MK-
Schaft, beide Teile auf Sauberkeit überprüfen.
Anschließend Kegeldorn (24) mit kräftigen
Ruck in den Konus des Bohrfutters (10) ein-
schieben (Abb.17). Danach das Bohrfutter
ebenso in die Bohrspindel einschieben. Hier-
für das Bohrfutter (10) samt Kegeldorn (24)
bis zum Anschlag in die Spindel (11) führen
und drehen bis es noch ein wenig weiter in
die Spindel (11) rutscht. Nun Bohrfutter (10)
samt Kegeldorn (24) ruckartig in die Spindel
(11) stecken und auf festen Sitz kontrollieren.
(Abb. 17-18)
Hinweis: Zum Schutz vor Korrosion sind alle
blanken Teile eingefettet. Vor dem Aufsetzen des
Bohrfutters (10) auf die Spindel (11) müssen bei-
de Teile mit einem umweltfreundlichen Lösungs-
mittel vollkommen fettfrei gemacht werden, damit
eine optimale Kraftübertragung gewährleistet ist.
5.2 Aufstellen der Maschine
Vor der Inbetriebnahme muss die Bohrmaschine
stationär auf einen festen Untergrund montiert
werden. Verwenden Sie dazu die beiden Befesti-
gungsbohrungen (12) in der Bodenplatte.
Achten Sie darauf, dass die Maschine für den
Betrieb und für Einstell- und Wartungsarbeiten frei
zugänglich ist.
Hinweis: Die Befestigungsschrauben dürfen
nur so fest angezogen werden, dass sich die
Grundplatte nicht verspannt oder verformt. Bei
übermäßiger Beanspruchung besteht Gefahr des
Bruches.
5.3 Klappbarer Späneschutz (Abb. 19-22)
Zur Montage des Späneschutzes(13), führen
Sie die Befestigungsleiste (23) in die dafür
vorgesehene Öffnung am Späneschutz (13)
(Abb. 19).
Fixieren Sie die Leiste mit den Schrauben
(16) am Schutz (Abb.20).
Schieben Sie nun die Befestigungsleiste (23)
in die Halterung (36) am Maschinenkopf (6)
(Abb.21).
Hinweis: Der Späneschutz(13) ist mit einem
Mikroschalter ausgestattet. Dieser verhindert
ein Anlaufen der Maschine bei geö netem
Späneschutz.
Um dessen korrekte Funktion zu gewährleis-
ten, muss der Späneschutz (13) in „geschlos-
sener“ Position montiert werden.(Abb.23)
Montieren Sie nun die Anschlagscheibe mit
der Schraube Nr. 22 (Abb. 22).
Die Höhe des Späneschutzes (13) ist stufen-
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 12Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 12 06.02.2018 10:05:1406.02.2018 10:05:14
D
- 13 -
los einstellbar und über die Flügelschraube
(21) zu fixieren. Zum Bohrerwechsel kann der
Späneschutz (13) zur Seite geklappt werden.
5.4 Vor Inbetriebnahme beachten
Achten Sie darauf, dass die Spannung des Netz-
anschlusses mit dem Typenschild übereinstimmt.
Schließen Sie die Maschine nur an eine Steck-
dose mit ordnungsgemäß installiertem Schutz-
kontakt an. Die Bohrmaschine ist mit einem
Nullspannungsauslöser ausgestattet, der die Be-
diener vor ungewolltem Wiederanlauf nach einem
Spannungsabfall schützt. In diesem Fall muss die
Maschine erneut einschaltet werden.
6. Betrieb
6.1 Allgemein (Abb. 24)
Zum Einschalten betätigen Sie den grünen Ein-
Schalter „I“ (18), die Maschine läuft an. Zum Aus-
schalten drücken Sie die rote Taste „O“ (19), das
Gerät schaltet ab.
Achten Sie darauf, das Gerät nicht zu überlasten.
Sinkt das Motorgeräusch während des Betriebes,
wird der Motor zu stark belastet.
Belasten Sie das Gerät nicht so stark, dass der
Motor zum Stillstand kommt. Stehen Sie beim
Betrieb immer vor der Maschine.
Hinweis: Durch betätigen des Not-Aus Schalters
(34) kann die Maschine im Notfall sofort zum Still-
stand gebracht werden
6.2 Werkzeug in Bohrfutter einsetzen (Abb. 1)
Achten Sie unbedingt darauf, dass beim Werk-
zeugwechsel der Netzstecker gezogen ist. Im
Bohrfutter (10) dürfen nur zylindrische Werkzeuge
mit dem angegebenen maximalen Schaftdurch-
messer gespannt werden. Nur einwandfreies und
scharfes Werkzeug benutzen. Keine Werkzeuge
benutzen, die am Schaft beschädigt sind oder
sonst in irgendeiner Weise verformt oder beschä-
digt sind. Setzen Sie nur Zubehör und Zusatzge-
räte, die in der Bedienungsanleitung angegeben
oder vom Hersteller freigebeben sind, ein. Sollte
die Säulenbohrmaschine blockieren schalten Sie
die Maschine aus und gehen mit dem Bohrer in
die Ausgangsstellung zurück.
6.3 Handhabung des Schnellspannbohrfut-
ters
Die Säulenbohrmaschine ist mit einem Schnell-
spannbohrfutter ausgestattet. Es kann der
Werkzeugwechsel ohne Zuhilfenahme eines
zusätzlichen Futterschlüssels vorgenommen wer-
den, indem man das Werkzeug in das
Schnellspannbohrfutter einsetzt und von Hand
festspannt.
6.4 Verwendung von Werkzeugen mit kegeli-
gem Schaft (Abb. 25)
Die Säulenbohrmaschine verfügt über einen
Bohrspindelkonus. Um Werkzeuge mit kegeligem
Schaft (MK2) zu verwenden, gehen Sie wie folgt
vor:
Bohrfutter in untere Position bringen.
Spindel mit Hilfe des Skalenringes (25) in
abgesenkter Position arretieren, so dass die
Öffnung zum Austreiben des Bohrfutters frei
zugänglich bleibt (Abb. 25).
Kegelschaft mit beiliegendem Austreibkeil
(31) austreiben, dabei darauf achten, dass
das Werkzeug nicht auf den Boden fallen
kann.
Neues Werkzeug mit Kegelschaft ruckkartig
in den Bohrspindelkonus einschieben und
festen Sitz des Werkzeuges kontrollieren.
6.5 Drehzahleinstellung (Abb. 1)
Die Drehzahl der Maschine kann stufenlos einge-
stellt werden.
Gefahr!
Die Drehzahl darf nur bei laufendem Mo-
tor verändert werden.
Drehzahl-Einstellhebel (15) nicht ruck-
artig bewegen, Drehzahl langsam und
gleichmäßig einstellen während sich die
Maschine im Leerlauf befindet.
Sorgen Sie dafür, dass die Maschine
ungehindert laufen kann (Entfernen Sie
Werkstücke, Bohrer etc.).
Mit dem Drehzahl-Einstellhebel (15) kann die
Drehzahl stufenlos angepasst werden. Die
eingestellte Geschwindigkeit wird in Umdrehun-
gen pro Minute am Digitaldisplay (17) angezeigt.
Gefahr! Niemals die Bohrmaschine mit geö ne-
ter Keilriemenabdeckung laufen lassen. Vor dem
Ö nen des Deckels immer den Netzstecker zei-
hen. Niemals in laufende Keilriemen greifen.
6.6 Bohrtiefenanschlag (Abb. 25-26)
Die Bohrspindel besitzt einen verdrehbaren Ska-
lenring zum Einstellen der Bohrtiefe. Einstellarbei-
ten nur im Stillstand vornehmen.
Bohrspindel (11) nach unten drücken bis die
Bohrerspitze auf dem Werkstück anliegt.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 13Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 13 06.02.2018 10:05:1406.02.2018 10:05:14
D
- 14 -
Klemmschraube (14) lockern und Skalenring
(25) nach vorne drehen bis zum Anschlag.
Skalenring (25) um die gewünschte Bohrtiefe
zurückdrehen und mit der Klemmschraube
(14) fixieren.
6.7 Neigung des Bohrtisches einstellen (Abb.
27, 28)
Schlossschraube (26) unter dem Bohrtisch
(4) lockern.
Bohrtisch (4) auf das gewünschte Winkelmaß
einstellen.
Schlossschraube (26) wieder fest anziehen
um den Bohrtisch (4) in dieser Position zu
fixieren.
6.8 Höhe des Bohrtisches einstellen
(Abb. 1, 28, 29)
Spannschraube (30) lockern.
Bohrtisch mit Hilfe der Handkurbel (27) in die
gewünschte Position bringen.
Spannschraube (30) wieder festziehen.
6.9 Bohrtisch und Rollau age (Abb. 29)
Nach lösen der Klemmschraube (29) kann
der Bohrtisch (4) gedreht werden.
Nach lösen der Flügelschrauben kann die
Rollauflage (3) ausgezogen werden.
6.10 Werkstück spannen (Abb. 29)
Spannen Sie Werkstücke grundsätzlich mit Hilfe
eines Maschinenschraubstocks oder mit geeig-
netem Spannmittel fest ein. Werkstücke nie von
Hand halten! Beim Bohren sollten das Werkstück
auf dem Bohrtisch (4) beweglich sein, damit eine
Selbstzentrierung statt nden kann. Werkstück un-
bedingt gegen Verdrehen sichern. Dies geschieht
am besten durch Anlegen des Werkstückes bzw.
des Maschinenschraubstocks an einen festen
Anschlag.
Gefahr! Blechteile müssen eingespannt werden,
damit sie nicht hochgerissen werden können.
Stellen Sie den Bohrtisch je nach Werkstück in
Höhe und Neigung richtig ein. Es muss zwischen
Werkstückoberkante und Bohrerspitze genügend
Abstand bleiben.
6.11 LED Leuchte (Abb 1, 2)
Die Tischbohrmaschine ist mit einer LED-Leuchte
zur Ausleuchtung des Arbeitsbereichs ausge-
stattet. Mit dem Schalter (20) wird diese EIN bzw.
AUS geschaltet.
6.12 Arbeitsgeschwindigkeiten
Achten Sie beim Bohren auf die richtige Drehzahl.
Diese ist abhängig vom Bohrerdurchmesser und
dem Werkstoff.
Unten aufgeführte Liste hilft Ihnen bei der Wahl
von Drehzahlen für die verschiedenen Materia-
lien.
Bei den angegebenen Drehzahlen handelt es
sich lediglich um Richtwerte.
Ø Bohrer Grauguss Stahl Eisen Aluminium Bronze
3 2550 1600 2230 9500 8000
4 1900 1200 1680 7200 6000
5 1530 955 1340 5700 4800
6 1270 800 1100 4800 4000
7 1090 680 960 4100 3400
8 960 600 840 3600 3000
9 850 530 740 3200 2650
10 765 480 670 2860 2400
11 700 435 610 2600 2170
12 640 400 560 2400 2000
13 590 370 515 2200 1840
14 545 340 480 2000 1700
16 480 300 420 1800 1500
18 425 265 370 1600 1300
20 380 240 335 1400 1200
22 350 220 305 1300 1100
25 305 190 270 1150 950
6.13 Senken und Zentrierbohren
Mit dieser Tischbohrmaschine können Sie auch
Senken oder Zentrierbohren. Beachten Sie
hierbei, dass das Senken mit der niedrigsten Ge-
schwindigkeit durchgeführt werden sollte, wäh-
rend zum Zentrierbohren eine hohe Geschwindig-
keit erforderlich ist.
6.14 Holzbearbeitung
Bitte beachten Sie, dass beim Bearbeiten von
Holz eine geeignete Staubabsaugung verwendet
werden muss, da Holzstaub gesundheitsgefähr-
dend sein kann. Tragen Sie bei stauberzeugen-
den Arbeiten unbedingt eine geeignete Staub-
schutzmaske.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 14Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 14 06.02.2018 10:05:1406.02.2018 10:05:14
D
- 15 -
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Warnung!
Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder
Instandsetzung Netzstecker ziehen.
8.1 Reinigung
Die Tischbohrmaschine ist weitgehend war-
tungsfrei. Halten Sie das Gerät sauber. Zie-
hen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs-
arbeiten den Netzstecker. Verwenden Sie
zum Reinigen keine scharfen Lösungsmittel.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen. Fetten Sie blanke Teile
nach Beendigung der Arbeiten wieder ein.
Besonderes die Bohrsäule, blanke Teile des
Ständers und der Bohrtisch sollten regelmä-
ßig gefettet werden. Benützen Sie zum Fetten
ein handelsübliches säurefreies Schmierfett.
Hinweis: Öl- und fetthaltige Reinigungstü-
cher sowie Fett- und Ölrückstände nicht in
den Hausmüll geben. Entsorgen Sie diese
umweltgerecht. Kontrollieren und reinigen Sie
regelmäßig die Lüftungsöffnungen. Lagern
Sie das Gerät in einem trockenen Raum. Soll-
te das Gerät beschädigt sein, versuchen Sie
nicht, es selbst zu reparieren. Überlassen Sie
die Reparatur einer Elektrofachkraft.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.2.1 Austausch des Keilriemens
(Abb. 31-32)
Der Keilriemen der Säulenbohrmaschine kann bei
Verschleiß ausgewechselt werden. Verfahren Sie
hierzu wie folgt:
Lassen Sie die Maschine im Leerlauf laufen
und stellen Sie den Drehzahl-Einstellhebel
(15) langsam auf minimale Drehzahl ein.
Schalten Sie die Maschine aus und ziehen
Sie den Netzstecker.
Stellen Sie den Drehzahl-Einstellhebel (15)
auf maximale Drehzahl, dadurch wird der
Keilriemen entspannt.
Lösen der Schraube (37) um die Keilriemen-
abdeckung (7) öffnen zu können.
Drehen Sie den Keilriemen (39) langsam von
der Antriebsscheibe (38), indem Sie ihn auf
einer Seite der Antriebsscheibe (38) nach
oben ziehen und selbige während dessen
langsam drehen. Die Antriebsscheibe (38)
besteht aus zwei Hälften, die durch eine Fe-
der zusammengedrückt werden. Sollte der
Keilriemen (39) nicht genug Spiel haben um
ihn abzunehmen, die untere Hälfte der An-
triebsscheibe (38) etwas nach unten drücken,
um den Keilriemen (39) zu entspannen.
Legen Sie den neuen Keilriemen (39) um
die Varioscheibe (40). Setzen Sie ihn an ei-
ner Seite der Antriebsscheibe (38) in deren
Führungsnut und drehen Sie sie so, dass der
Keilriemen (39) auf die Antriebsscheibe (38)
aufgezogen wird.
Keilriemenabdeckung schließen und mit der
Schraube (37) festschrauben.
8.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeits-
ergebnis empfehlen wir
hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 15Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 15 06.02.2018 10:05:1406.02.2018 10:05:14
D
- 16 -
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Metall und Kunststo e. Führen Sie defekte Bau-
teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung
nach!
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 16Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 16 06.02.2018 10:05:1506.02.2018 10:05:15
D
- 17 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 17Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 17 06.02.2018 10:05:1506.02.2018 10:05:15
D
- 18 -
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Keilriemen
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 18Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 18 06.02.2018 10:05:1506.02.2018 10:05:15
D
- 19 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 19Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 19 06.02.2018 10:05:1506.02.2018 10:05:15
D
- 20 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 20Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 20 06.02.2018 10:05:1506.02.2018 10:05:15
F
- 21 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’a ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 21Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 21 06.02.2018 10:05:1506.02.2018 10:05:15
F
- 22 -
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 22Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 22 06.02.2018 10:05:1506.02.2018 10:05:15
F
- 23 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1)
1. Pied de la machine
2. Colonne
3. Support roulant
4. Table de perçage
5. Support de table de perçage
6. Tête de la machine
7. Recouvrement de courroie trapézoïdale
8. Moteur
9. Poignée rotative d’avance
10. Mandrin de perceuse
11. Broche
12. Trous de xation
13. Capot protecteur de sciures rabattable
14. Butée de profondeur
15. Levier de réglage de vitesse de rotation
16. Vis de xation pour protection anti-copeaux
17. A chage numérique
18. Bouton marche
19. Bouton d’arrêt
20. Interrupteur marche/arrêt lampe LED
21. Vis de réglage de la hauteur du capot
protecteur de sciures
22. Vis de butée du capot protecteur de sciures
23. Barre de xation du capot protecteur de
sciures
24. Manchon conique
25. Anneau gradué
26. Vis à six pans creux
27. Manivelle
28. Circlip
29. Vis de serrage table de perçage
30. Vis de serrage du support de la table
de perçage
31. Tenon de foret
32. Vis de xation
33. Broche de réglage de la hauteur
34. Interrupteur d’arrêt d’urgence
35. Tige dentée
36. Fixation pour capot protecteur de sciures
37. Vis de fermeture pour recouvrement de
courroie trapézoïdale
38. Disque d’entraînement
39. Courroie trapézoïdale
40. Disque variateur
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 23Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 23 06.02.2018 10:05:1506.02.2018 10:05:15
F
- 24 -
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
Perceuse à colonne
Mandrin de perceuse
Capot protecteur de sciures
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
Cette perceuse à colonne est destinée à percer
le métal, les matières plastiques, le bois et autres
matériaux semblables et doit uniquement être uti-
lisée dans le secteur des ménages privés.
Les produits alimentaires et matériaux nocifs pour
la santé ne doivent pas être traités avec cette
machine. Le mandrin convient exclusivement à
l’emploi de forets et d’outils d’un diamètre de tige
de 1,5 à 16 mm et de tiges d’outils cylindriques.
Vous pouvez également utiliser des outils à tige
conique. L’appareil est conçu pour être utilisé par
des adultes.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension d’entrée nominale .... 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance nominale ........... 750 watts S2 15 min
Vitesse de rotation du moteur ........... 1400 tr/min
Régime de départ (réglable en continu) 450-2500
tr/min
Emmanchement des mandrins porte-foret .. B 16
Cône de la broche de perçage ................... MK 2
Mandrin trois mors de perceuse à clé Ø 1-16 mm
Distance de l’axe de la broche au bâti .... 160 mm
Dimension table de perçage ........ 243 x 243 mm
Réglage d’angle ......................... Table 45 /0 /45°
Profondeur de perçage ............................ 80 mm
Diamètre de la colonne ............................ 65 mm
Hauteur .................................................. 955 mm
Surface au sol .............................. 456 x 304 mm
Poids .......................................................... 43 kg
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter-
minées conformément à la norme EN 61029.
Niveau de pression acoustique L
pA
.... 81,2 dB(A)
Imprécision K
pA
............................................2 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
.. 90,3 dB(A)
Imprécision K
WA
............................................2 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 61029.
Valeur d’émission de vibration ah 2,5 m/s
2
Insécurité K = 1,5 m/s
2
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exception-
nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 24Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 24 06.02.2018 10:05:1606.02.2018 10:05:16
F
- 25 -
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
5.1 Montage de la machine
Préparez la plaque de base (1).
Fixez la colonne (2) avec la bride à l’aide des
vis ci-jointes (32). (fig. 3-4)
Placez la tige dentée (35) au centre du rail
de guidage prévu à cet effet du support de
table de perçage (5) (fig. 5). Maintenez la tige
dentée (35) en position pendant que vous
enfichez le support de la table de perçage (5)
sur la colonne (2) par le haut (fig. 6).
Positionnez à présent le circlip (28) sur la co-
lonne (2) de sorte qu’il repose légèrement sur
la tige dentée (35). Pour ensuite, le fixer avec
la vis à six pans creux (fig. 7-8).
Placez maintenant la table de perçage (4) sur
la fixation de la table de perçage (5) et fixez-
la à l’aide de la vis de serrage (29). (fig. 9)
Ensuite, emmanchez la manivelle (27) et ser-
rez à fond avec la vis (fig. 11-12)
Pour finir, placez la tête de perçage complète
(6) sur la colonne (2). Ajustez la tête vertica-
lement avec la plaque de base (1) et fixez-la
des deux côtés à l’aide des vis à six pans
creux prémontées. (fig. 14)
Vissez les trois poignées jointes à la livraison
(9) dans le support de poignée. (fig. 15)
Vissez le levier de réglage de vitesse de rota-
tion (15) comme indiqué dans la figure 16.
Bloquez le support roulant (3) avec les vis à
oreilles (21). (fig. 10)
Avant le montage du mandrin de perçage
avec les tiges MK, contrôlez la propreté des
deux pièces. Ensuite, insérez avec une forte
pression le manchon conique (24) dans le
cône du mandrin (10) (fig. 17). Puis, insérez
le mandrin également dans la broche de
perçage. Pour ce faire, amenez le mandrin de
perceuse (10) avec le manchon conique (24)
jusqu’à la butée dans la broche (11) et tour-
nez jusqu’à ce qu’elle glisse encore un peu
dans la broche (11). Enfoncez à présent le
mandrin de perceuse (10) avec manchon co-
nique (24) par secousses dans la broche (11)
et contrôlez sa bonne fixation. (fig. 17-18)
Nota : toutes les pièces nues sont graissées
pour les protéger contre la corrosion. Avant de
mettre le mandrin (10) en place sur la broche
(11), les deux pièces doivent être entièrement dé-
graissées à l’aide d’un solvant biologique a n de
garantir une transmission de force optimale.
5.2 Mise en place de la machine
Avant la mise en service, la perceuse doit être
montée de façon xe sur un support solide. Pour
cela, utilisez les deux perçages de xation (12)
dans la plaque du sol. Veillez à ce que la machi-
ne soit bien accessible pour le service et pour les
travaux de réglage et de maintenance.
Nota : les vis de xation doivent être serrées jus-
te pour éviter que la plaque de base ne se tende
ni ne se déforme. En cas de sollicitation trop im-
portante, il y a un risque de rupture.
5.3 Capot protecteur de sciures rabattable
( g. 19-22)
Pour monter le capot protecteur de sciures
(13), insérez la barre de fixation (23) dans
l’ouverture prévue à cet effet du capot pro-
tecteur de sciures (13) (fig. 19).
Fixez la barre à l’aide des vis (16) sur la pro-
tection (fig. 20).
Poussez à présent la barre de fixation (23)
sans la fixation (36) de la tête de la machine
(6) (fig. 21).
Remarque : le capot protecteur de sciures
(13) est équipé d’un microrupteur. Celui-
ci empêche un démarrage de la machine
lorsque le capot protecteur de sciures est
ouvert.
Pour qu’il fonctionne correctement, le capot
protecteur de sciures (13) doit être monté en
position « fermée ». ( g. 23)
Montez à présent le disque de butée à l’aide
de la vis nº 22 (fig. 22).
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 25Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 25 06.02.2018 10:05:1606.02.2018 10:05:16
F
- 26 -
La hauteur du capot protecteur de sciures
(13) est réglable en continu et se fixe par la
vis à oreilles (21). Pour le changement de
foret, le capot protecteur de sciures (13) peut
être rabattu sur le côté.
5.4 Avant la mise en service
Veillez à ce que la tension du raccordement ré-
seau corresponde bien à celle de la plaque signa-
létique. Raccordez la machine uniquement à une
prise disposant d’un contact de protection installé
dans les règles de l’art.
La perceuse à table est équipée d’un déclen-
cheur de tension sur zéro qui protège l’opérateur
de toute remise en circuit inattentionnée après
une panne de tension. Dans ce cas, la machine
doit être remise en circuit.
Fixez à nouveau le levier de blocage pour le
réglage de la profondeur de coupe. Véri ez qu’il
tienne correctement.
6. Commande
6.1 Généralités ( g. 24)
Pour mettre en service, actionnez l’interrupteur
vert “I” (18), la machine démarre. Pour mettre
hors circuit, appuyez sur la touche rouge “O” (19),
l’appareil se met hors circuit.
Veillez à ne pas surcharger l’appareil.
Si le bruit du moteur se réduit pendant le service,
ceci indique que le moteur est trop surchargé.
Ne sollicitez pas tant le moteur qu’il s’arrête.
Tenez-vous toujours devant la machine lors du
fonctionnement.
Remarque : la machine peut être arrêtée immé-
diatement en cas d’urgence par l’actionnement
de l’interrupteur d’arrêt d’urgence (34).
6.2 Mise en place des outils ( g. 1)
Veillez absolument à ce que la che du secteur
soit déconnectée lorsque vous voulez changer
d’outil. Dans le mandrin à couronne dentée (10),
seuls les outils cylindriques d’un diamètre de tige
maximum donné peuvent être tendus. N’utilisez
que des outils d’un état impeccable et aiguisés.
N’utilisez aucun outil endommagé au niveau de
sa tige ou déformé, voire endommagé de quelque
manière que ce soit. Utilisez uniquement des ac-
cessoires et appareils complémentaires indiqués
dans ce mode d’emploi ou recommandés ou indi-
qués par le producteur de l‘outil. Si la perceuse à
colonne se bloque, éteignez la machine et reve-
nez avec le foret dans la position de départ.
6.3 Manipulation du mandrin à serrage
rapide
La perceuse à colonne est équipée d’un mandrin
à serrage rapide. On peut e ectuer un change-
ment d’outil sans l’aide d’aucun outil supplémen-
taire en insérant l’outil dans le mandrin à serrage
rapide et en le serrant à la main.
6.4 Utilisation des outils à queue conique
( g. 25)
La perceuse à colonne dispose d’un cône de
broche de perçage. Pour utiliser des outils à
queue conique (MK2), veuillez procéder comme
suit:
Mettez le mandrin de perçage en position
inférieure.
Bloquez la broche à l’aide de l’anneau gradué
inférieur (25) en position abaissée, de façon
que l’ouverture permettant de faire sortir le
mandrin de perceuse reste libre d’accès (fig.
25).
Faites sortir la tige conique avec le tenon
de foret compris dans la livraison (31), ce
faisant, veillez à ce que l’outil ne tombe pas
par terre.
Introduisez par secousses le nouvel outil à
tige conique dans le cône de la broche de
perçage et contrôlez la stabilité de l’outil.
6.5 Réglage de la vitesse de rotation ( g. 1)
La vitesse de rotation de la machine peut être
réglée en continu.
Attention !
La vitesse de rotation peut uniquement être
modifiée lorsque le moteur est en marche.
Ne déplacez pas le levier de réglage de
vitesse de rotation (15) par secousses. Ré-
glez lentement et régulièrement la vitesse de
rotation pendant le fonctionnement à vide de
la machine.
Assurez-vous que la machine puisse foncti-
onner sans obstacle (supprimez les pièces à
usiner, forets, etc.).
Le levier de réglage de vitesse de rotation (15)
permet d’adapter la vitesse de rotation en conti-
nu. La vitesse réglée s’a che en révolutions / min
sur l’a chage numérique (17).
Attention ! Ne faites jamais marcher la perceuse
lorsque le capot de recouvrement de la courroie
trapézoïdale est ouvert. Avant d’ouvrir le couver-
cle, retirez toujours la che du secteur. Ne sais-
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 26Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 26 06.02.2018 10:05:1606.02.2018 10:05:16
F
- 27 -
issez jamais la courroie trapézoïdale lorsqu’elle
tourne.
6.6 Butée de profondeur de perçage
( g. 25-26)
La broche de perçage est dotée d’un anneau gra-
dué pour le réglage de la profondeur de perçage.
Procédez aux travaux de réglage uniquement
lorsque la machine est à l’arrêt.
Enfoncez la broche de perçage (11) vers le
bas jusqu’à ce que la pointe du foret se trou-
ve sur l’outil.
Desserrez la vis de serrage (14) et tournez
l’anneau gradué (25) vers l’avant jusqu’à la
butée.
Tournez l’anneau gradué (25) dans le sens
contraire pour obtenir la profondeur de per-
çage souhaitée et fixez-le à l’aide de la vis de
serrage (14).
6.7 Réglez l’inclinaison de la table de
perçage ( g. 27,28)
Desserrez le boulon brut à tête bombée et
collet carré (26) sous la table de perçage (4).
Réglez la table de perçage (4) sur l’angle
souhaité.
Resserrez à fond la vis (26) et fixez la table
de perçage (4) dans cette position.
6.8 Réglez la hauteur de la table de perçage
( g. 1, 28, 29)
Dévissez la vis de serrage (30)
Amenez la table de perçage dans la position
souhaitée à l’aide de la manivelle (27).
Resserrez la vis de serrage (30) à fond.
6.9 Table de perçage et support roulant
( g. 29)
Après avoir desserré la vis de serrage (29), la
table de perçage (4) peut être tournée.
Après avoir desserré les vis à oreilles, le sup-
port roulant (3) peut être sorti.
6.10 Tendez la pièce à usiner ( g.29)
Tendez toujours une pièce à usiner en utilisant un
étau ou à l’aide d’un dispositif à tendre adéquat.
Ne tenez jamais les pièces à usiner à la main!
Lors du perçage, la pièce à usiner doit être
amovible sur la table de perçage (4) pour qu’un
centrage automatique puisse avoir lieu. Assurez
toujours la pièce à usiner pour qu’elle ne se torde
pas. Ceci est possible pour le mieux en plaçant la
pièce à usiner et/ou l’étau contre une butée xe.
Attention! Les pièces en tôle doivent être ten-
dues de manière à ne pas monter en chandelle.
Réglez correctement la hauteur et l’inclinaison
de la table de perçage en fonction de la pièce à
usiner. Il faut garder su samment de distance
entre l’arête supérieure de la pièce à usiner et la
pointe du foret.
6.11 Lampe LED ( g. 1, 2)
La table de sciage automatique est équipée
d’une lampe LED pour éclairer la zone de travail.
Elle s’allume et s’éteint par l’interrupteur marche/
arrêt (20).
6.12 Vitesses de travail
Veillez à ce que la vitesse de rotation soit correcte
pendant le perçage. Celle-ci dépend du diamètre
du foret et de la pièce à usiner.
La liste indiquée ici-bas vous aidera à sélection-
ner les vitesses de rotation en fonction des maté-
riaux di érents.
Les vitesses de rotation indiquées sont
uniquement des grandeurs de référence.
Ø Foret Fonte grise Acier Fer Aluminium Bronze
3 2550 1600 2230 9500 8000
4 1900 1200 1680 7200 6000
5 1530 955 1340 5700 4800
6 1270 800 1100 4800 4000
7 1090 680 960 4100 3400
8 960 600 840 3600 3000
9 850 530 740 3200 2650
10 765 480 670 2860 2400
11 700 435 610 2600 2170
12 640 400 560 2400 2000
13 590 370 515 2200 1840
14 545 340 480 2000 1700
16 480 300 420 1800 1500
18 425 265 370 1600 1300
20 380 240 335 1400 1200
22 350 220 305 1300 1100
25 305 190 270 1150 950
6.13 Chanfreiner et perçage à centrer
Avec cette perceuse à table, vous pouvez aussi
chanfreiner et e ectuer un perçage à centrer.
Veillez ce faisant au fait que le chanfreinage doit
être réalisé à la vitesse la plus basse alors que le
perçage à centrer nécessite une vitesse élevée.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 27Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 27 06.02.2018 10:05:1606.02.2018 10:05:16
F
- 28 -
6.14 Usinage du bois
Veuillez veiller au fait que lorsque vous usinez le
bois, il vous faut utiliser une aspiration de pous-
sière adéquate étant donné que la poussière de
bois peut être nocive à la santé. Portez toujours
un masque de protection anti-poussière lorsque
vous e ectuez des travaux générateurs de pous-
sière.
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne de quali cation semblable a n d’éviter
tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
La perceuse à table est pratiquement sans
maintenance. Gardez l’appareil en bon état
de propreté. Retirez la prise du réseau pour
chaque travail de réglage et de maintenance.
N’utilisez pas de solvant âcre pour le nettoya-
ge. Veillez à ce qu’aucun liquide ne s’immisce
dans l’appareil. Regraissez les pièces nues
après les travaux. La colonne de perçage, les
pièces nues du support et de la table de per-
çage doivent particulièrement être graissées
régulièrement. Utilisez une graisse sans acide
commune pour la lubrification.
Attention: les chiffons de nettoyage com-
prenant de l’huile et de la graisse et les restes
de graisse et d’huile ne doivent pas être
éliminés dans les ordures ménagères. Elimi-
nez-les dans le respect de l’environnement.
Contrôlez et nettoyez régulièrement les ori-
fices d’aération. Stockez l’appareil dans une
salle sèche. Si l’appareil est endommagé,
n’essayez pas de le réparer vous-même. Lais-
sez un(e) spécialiste électricien(ne) effectuer
les travaux.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de dé-
charge électrique.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.2.1 Remplacement de la courroie trapézoï
dale ( g. 31-32)
La courroie trapézoïdale de la perceuse à colonne
peut être remplacée lorsqu’elle est usée. Pour ce
faire, procédez comme suit :
Faites tourner la machine à vide et réglez
lentement le levier de réglage de vitesse de
rotation (15) sur la vitesse de rotation mini-
male.
Mettez la machine hors circuit et retirez la
fiche du secteur.
Positionnez le levier de réglage de vitesse de
rotation (15) sur la vitesse de rotation maxi-
mum, la courroie trapézoïdale se détend.
Desserrez la vis (37) pour pouvoir ouvrir le
capot de recouvrement de la courroie trapé-
zoïdale (7).
Eloignez lentement la courroie trapézoïdale
(39) de la poulie de commande (38) en la
tirant vers le haut d’un côté de la poulie de
commande (38) tout en la tournant lentement.
La poulie de commande (38) est composée
de deux moitiés pressées l’une contre l’autre
par un ressort. Si la courroie trapézoïdale (39)
devait ne pas avoir assez de jeu pour la reti-
rer, poussez la moitié inférieure de la poulie
de commande (38) légèrement vers le bas
pour détendre la courroie trapézoïdale (39).
Placez la nouvelle courroie trapézoïdale (39)
autour du disque Vario (40). Placez-la d’un
côté de la poulie de commande (38) dans
sa rainure du guidage et tournez-la de sorte
que la courroie trapézoïdale (39) monte sur la
poulie de commande (38).
Fermez le capot de la courroie trapézoïdale et
vissez à fond à l’aide de la vis (37).
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 28Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 28 06.02.2018 10:05:1606.02.2018 10:05:16
F
- 29 -
8.3 Commande de pièces de rechange et
d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande
de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l‘adresse www.isc-gmbh.info
Astuce ! Pour un bon résul-
tat, nous recommandons les
accessoires haut de gamme
de ! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementa-
tion, l‘appareil doit être déposé dans un centre de
collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de
centre de collecte, veuillez vous renseigner aup-
rès de l‘administration de votre commune.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 29Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 29 06.02.2018 10:05:1606.02.2018 10:05:16
F
- 30 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 30Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 30 06.02.2018 10:05:1606.02.2018 10:05:16
F
- 31 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* courroie trapézoïdale
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 31Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 31 06.02.2018 10:05:1606.02.2018 10:05:16
F
- 32 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 32Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 32 06.02.2018 10:05:1606.02.2018 10:05:16
I
- 33 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 33Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 33 06.02.2018 10:05:1606.02.2018 10:05:16
I
- 34 -
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cu e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 34Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 34 06.02.2018 10:05:1606.02.2018 10:05:16
I
- 35 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1)
1. Piede dell‘apparecchio
2. Colonna
3. Piano mobile
4. Piano di lavoro
5. Supporto del piano di lavoro
6. Testa dell‘apparecchio
7. Copertura della cinghia trapezoidale
8. Motore
9. Impugnatura ruotabile di avanzamento
10. Attacco per le punte
11. Mandrino
12. Fori di ssaggio
13. Protezione dai trucioli ripiegabile
14. Asta di profondità
15. Leva di regolazione per numero di giri
16. Viti di ssaggio per protezione dai trucioli
17. Display digitale
18. Interruttore ON
19. Interruttore OFF
20. Interruttore ON/OFF luce a LED
21. Vite di regolazione dell‘altezza per protezione
dai trucioli
22. Viti di arresto per protezione dai trucioli
23. Barra di ssaggio per protezione dai trucioli
24. Mandrino conico
25. Anello graduato
26. Vite a esagono cavo
27. Manovella
28. Anello di sicurezza
29. Vite di serraggio piano di lavoro
30. Vite di serraggio supporto piano di lavoro
31. Cuneo di espulsione
32. Viti di ssaggio
33. Mandrino per regolazione altezza
34. Interruttore di arresto di emergenza
35. Barra dentata
36. Supporto per protezione dai trucioli
37. Vite di chiusura per copertura cinghia trape-
zoidale
38. Puleggia motrice
39. Cinghia trapezoidale
40. Puleggia vario
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
Trapano a colonna
Attacco per le punte
Protezione dai trucioli ripiegabile
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 35Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 35 06.02.2018 10:05:1606.02.2018 10:05:16
I
- 36 -
3. Utilizzo proprio
Questo trapano a colonna è concepito per per-
forare metallo, materie plastiche, legno e materiali
simili e deve essere usato solo in ambito privato.
L’apparecchio non deve essere usato per lavorare
generi alimentari e materiali nocivi per la salute. Il
mandrino per punte da trapano è adatto solo per
l’utilizzo di punte ed utensili con un diametro di
1,5-16 mm e di forma cilindrica. Si possono inolt-
re usare utensili con gambo conico. L’apparecchio
deve essere usato da persone adulte.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione nominale in ingresso 220-240V ~ 50 Hz
Tensione nominale ............... 750 Watt S2 15 min
Numero di giri del motore ................... 1400 min
-1
Numero di giri in uscita (regolabile in continuo) ...
......................................................450-2500 min
-1
Attacco delle punte da trapano ................... B 16
Cono del mandrino portapunta .................. MK 2
Attacco per punte da trapano a corona dentata ..
............................................................Ø 1-16 mm
Sbraccio ................................................. 160 mm
Dimensioni piano di lavoro ........... 243 x 243 mm
Regolazione inclinazione ..... tavolo 45° / 0° / 45°
Profondità di perforazione ........................ 80 mm
Diametro colonna ..................................... 65 mm
Altezza ................................................... 955 mm
Super cie di appoggio ................. 456 x 304 mm
Peso ........................................................... 43 kg
Pericolo!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 61029.
Livello di pressione acustica L
pA
........ 81,2 dB (A)
Incertezza K
pA
..............................................2 dB
Livello di potenza acustica L
WA
.......... 90,3 dB (A)
Incertezza K
WA
..............................................2 dB
Portate cu e antirumore.
L’ e etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto-
riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma
EN 61029.
Valore emissione vibrazioni a
h
2,5 m/s
2
Incertezza K = 1,5 m/s
2
Avvertenza!
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova norma-
lizzato e può variare a seconda del modo in cui
l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio-
nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può
essere usato per il confronto tra elettroutensili di
marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare
dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 36Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 36 06.02.2018 10:05:1606.02.2018 10:05:16
I
- 37 -
indossate cu e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
5.1 Montaggio dell‘apparecchio
Preparate la piastra di base (1).
Fissate la colonna (2) con la flangia con le viti
in dotazione (32). (Fig. 3-4)
Mettete la barra dentata (35) al centro
dell‘apposita guida del supporto del piano di
lavoro (5) (Fig. 5). Mantenete in posizione la
barra dentata (35) mentre infilate il supporto
del piano di lavoro (5) dall‘alto sulla colonna
(2) (Fig. 6).
Posizionate ora l‘anello di sicurezza (28) sulla
colonna (2) in modo che sia leggermente ap-
poggiato sulla barra dentata (35). Poi fissatelo
con la vite a esagono cavo (Fig. 7-8).
Mettete ora il piano di lavoro (4) sul relativo
supporto (5) e fissatelo con la vite di serrag-
gio (29). (Fig. 9)
Inserite poi la manovella (27) e serrate bene
con la vite (Fig. 11-12).
Per finire, mettete l‘intera testa del trapano (6)
sulla colonna (2). Regolate la testa vertical-
mente rispetto alla piastra di base (1) e assi-
curarla su entrambi i lati con le viti a esagono
cavo premontate. (Fig. 14)
Avvitate le 3 impugnature (9) in dotazione nel
relativo supporto. (Fig. 15)
Avvitate la leva di regolazione del numero di
giri (15) come indicato nella Fig. 16.
Fissate il piano mobile (3) con le viti ad alette
(21). (Fig. 10)
Prima di montare l‘attacco per punte da
trapano con il fusto MK, controllate che ent-
rambe le parti siano pulite. Quindi inserite il
mandrino conico (24) con un solo colpo nel
cono dell‘attacco per punte da trapano (10)
(Fig. 17). Poi inserite l‘attacco per punte nello
stesso modo nel mandrino portapunte. Per far
ciò inserite l‘attacco per punte (10) insieme al
mandrino conico (24) nel mandrino fino alla
battuta e ruotatelo finché scivoli ancora un
po‘ nel mandrino (11). Ora inserite l‘attacco
per punte (10) insieme al mandrino (11) coni-
co (24) con un solo colpo nel mandrino (11)
e controllate che tutto sia ben fissato. (Fig.
17-18)
Nota: tutte le parti lucide sono lubri cate per
proteggerle dalla corrosione. Prima di montare il
mandrino per punte da trapano (10) sul mandrino
(11), le due parti devono essere completamente
sgrassate con un solvente ecologico, in modo da
garantire una trasmissione di forza ottimale.
5.2 Installazione dell’elettroutensile
Prima della messa in esercizio si deve montare il
trapano in modo sso su una base stabile. Utiliz-
zate a tal ne i due fori di ssaggio (12) nella pi-
astra di base. Fate attenzione che l’elettroutensile
sia accessibile per l’esercizio e per i lavori di
impostazione e manutenzione.
Nota: le viti di ssaggio deve essere serrate in
modo che la piastra di base non sia serrata ec-
cessivamente o deformata. In caso di sollecitazio-
ni eccessive sussiste il pericolo di rottura.
5.3 Protezione dai trucioli ripiegabile
(Fig. 19-22)
Per il montaggio della protezione dai tru-
cioli (13) inserite la barra di fissaggio (23)
nell‘apposita apertura della protezione (13)
(Fig. 19).
Fissate la barra alla protezione con le viti (16)
(Fig. 20)
Infilate ora la barra di fissaggio (23) nel sup-
porto (36) della testa dell‘apparecchio (6)
(Fig. 21).
Avvertenza: la protezione dai trucioli (13) è
dotata di un microinterruttore che impedisce
l‘avvio dell‘apparecchio quando la protezione
dai trucioli è aperta.
Per assicurarne il corretto funzionamento, la
protezione dai trucioli (13) deve essere mon-
tata in posizione „chiusa“ (Fig. 23).
Montate ora il dado di sicurezza con la vite n.
22 (Fig. 22).
L‘altezza della protezione dai trucioli (13)
è regolabile in continuo e viene fissata me-
diante la vite ad alette (21). Per cambiare il
trapano si può ribaltare di lato la protezione
dai trucioli (13).
5.4. Da tenere presente prima della messa in
esercizio
Fate attenzione che la tensione della presa di rete
corrisponda alla targhetta d’identi cazione. Colle-
gate la macchina solo ad una presa che abbia un
contatto di terra installato in modo corretto.
Il trapano da banco è dotato di un interruttore di
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 37Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 37 06.02.2018 10:05:1606.02.2018 10:05:16
I
- 38 -
minima tensione che protegge l’utilizzatore dal
riavvio improvviso dopo una caduta di tensione.
In questo caso la macchina deve venire accesa
di nuovo.
6. Uso
6.1 Generalità (Fig. 24)
Per l’inserimento azionate l’interruttore verde
“I” (18), l’apparecchio inizia a funzionare. Per il
disinserimento premete il tasto rosso “0” (19),
l’apparecchio si ferma. Fate attenzione a non
sovraccaricare l’apparecchio. Se il rumore del
motore diminuisce durante l’esercizio, ciò signi -
ca che il motore viene sottoposto a sovraccarico.
Non sovraccaricate l’apparecchio in modo tale da
provocare l’arresto del motore. Durante l‘esercizio
posizionatevi sempre davanti all‘apparecchio.
Avvertenza: azionando l‘interruttore di arresto di
emergenza (34) è possibile fermare l‘apparecchio
in caso di emergenza.
6.2 Inserimento della punta (Fig. 1)
Fate assolutamente attenzione che durante la
sostituzione della punta la spina sia staccata dal-
la presa di corrente. Nel mandrino per punte da
trapano a corona dentata (10) si devono serrare
solo utensili cilindrici con il diametro massimo
indicato per il gambo. Usate solo utensili a lati
ed in perfetto stato. Non utilizzate utensili con il
gambo danneggiato o deformati e danneggiati
in qualsiasi altro modo. Usate solo accessori ed
apparecchi complementari indicati nelle istruzioni
per l’uso o autorizzati dal produttore. Nel caso in
cui il trapano a colonna dovesse bloccarsi, disin-
serite l‘apparecchio e con il trapano ritornate alla
posizione di partenza.
6.3 Maneggiamento del mandrino per punte
da trapano a serraggio rapido
Il trapano a colonna è dotato di un mandrino per
punte da trapano a serraggio rapido. Si può ese-
guire il cambio di utensile senza l’aiuto di una chi-
ave ausiliaria, inserendo e serrando manualmen-
te l’utensile nel mandrino per punte da trapano a
serraggio rapido.
6.4 Uso di utensili con gambo conico
(Fig. 25)
Il trapano a colonna dispone di un cono del man-
drino portapunta. Per usare utensili con gambo
conico (MK2) procedete nel modo seguente
Mettete il mandrino per punte da trapano nel-
la posizione inferiore.
Arrestate il mandrino con l’aiuto dell’anello
graduato inferiore (25) in posizione abbas-
sata in modo che l’apertura per fare uscire
il mandrino per punte da trapano rimanga
accessibile (Fig. 25).
Fate uscire il gambo conico con il cuneo
(31) in dotazione, facendo attenzione che
l’utensile non possa cadere a terra.
Spingete di colpo il nuovo utensile con gam-
bo conico nel cono del mandrino portapunta
e controllate che sia ben serrato.
6.5 Impostazione del numero di giri (Fig. 1)
Il numero di giri dell’apparecchio può essere re-
golato in continuo.
Attenzione!
Il numero di giri deve essere modificato
solo con il motore in funzione.
Non azionate di colpo la leva di regolazio-
ne per numero di giri (15), regolate il nu-
mero di giri lentamente e uniformemente
quando l’apparecchio è in folle.
Fate in modo che l’apparecchio funzioni
liberamente (togliete pezzi da lavorare,
punte da trapano, ecc.).
Con la leva di regolazione per numero di giri (15)
il numero di giri può venire adattato in continuo.
La velocità impostata viene indicata in giri per
minuto sul display digitale (17).
Attenzione! Non fate mai funzionare il trapano
con la copertura della cinghia trapezoidale aperta.
Staccate sempre la spina dalla presa di corrente
prima di aprire la copertura Non inserite mai le
mani tra le cinghie trapezoidali in funzione.
6.6 Asta di profondità (Fig. 25-26)
Il mandrino portapunte è dotato di un anello
graduato regolabile per impostare la profondità
di perforazione. Eseguite le regolazioni solo ad
apparecchio fermo.
Abbassate il mandrino portapunte (11) fin-
ché la punta del trapano tocchi il pezzo da
lavorare.
Allentate la vite di serraggio (14) e ruotando
l‘anello graduato (25) portatelo in avanti fino
alla battuta.
Ruotate all‘indietro l‘anello graduato (25) fino
alla profondità di perforazione desiderata e
fissatelo con la vite di serraggio (14).
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 38Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 38 06.02.2018 10:05:1606.02.2018 10:05:16
I
- 39 -
6.7 Impostazione dell’inclinazione del piano
di lavoro (Fig. 27, 28)
Allentate la vite da legno a testa quadra (26)
sotto il piano di lavoro.
Regolate il piano di lavoro (4) sull’inclinazione
desiderata.
Serrate di nuovo saldamente la vite da legno
a testa quadra (26) per fissare il piano di lavo-
ro (4) in questa posizione.
6.8 Impostazione dell’altezza del piano di la-
voro (Fig. 1, 28, 29)
Allentate la vite di serraggio (30).
Portate il piano di lavoro nella posizione desi-
derata con l’ausilio della manovella (27).
Serrate di nuovo la vite di serraggio (30).
6.9 Piano di lavoro e piano scorrevole
(Fig. 29)
Una volta allentata la vite di serraggio (29) il
piano di lavoro (4) può essere ruotato.
Una volta allentata la vite di serraggio (21) il
piano scorrevole (3) può essere estratto.
6.10 Serraggio del pezzo da lavorare (Fig. 29)
Serrate saldamente i pezzi da lavorare con
l’ausilio di una morsa a vite dell’elettroutensile o
con un mezzo di serraggio appropriato.
Non tenete mai con le mani i pezzi da lavorare!
Mentre si esegue la foratura il pezzo da lavorare
deve potersi muovere sul tavolo (4) in modo che
possa avvenire un centraggio automatico.
Bloccate assolutamente il pezzo in modo che non
possa ruotare. Il modo migliore per farlo è quello
di appoggiare rispettivamente il pezzo da lavorare
e la morsa a vite contro una battuta ssa.
Attenzione! Le parti in metallo devono venire
serrate in modo che non vengano scagliate in
giro. Regolate la giusta altezza ed inclinazione
della tavola di foratura a seconda del pezzo da
lavorare. Deve rimanere una distanza su ciente
tra il bordo superiore del pezzo da lavorare e la
punta del trapano.
6.11 Luce LED (Fig. 1, 2)
Il trapano a colonna è dotato di una luce LED per
illuminare la zona di lavoro. La luce viene accesa
e spenta con l‘interruttore (20).
6.12 Velocità di lavoro
Nel lavorare fate attenzione al giusto numero di
giri che dipende dal diametro del trapano e dal
materiale da forare.
La lista seguente vi è d’aiuto nello scegliere il nu-
mero di giri per i diversi materiali.
Valori riportati sono solamente valori indica-
tivi per i numero di giri.
Ø trapano Ghisa Acciaio Ferro Alluminio Bronzo
grigia
3 2550 1600 2230 9500 8000
4 1900 1200 1680 7200 6000
5 1530 955 1340 5700 4800
6 1270 800 1100 4800 4000
7 1090 680 960 4100 3400
8 960 600 840 3600 3000
9 850 530 740 3200 2650
10 765 480 670 2860 2400
11 700 435 610 2600 2170
12 640 400 560 2400 2000
13 590 370 515 2200 1840
14 545 340 480 2000 1700
16 480 300 420 1800 1500
18 425 265 370 1600 1300
20 380 240 335 1400 1200
22 350 220 305 1300 1100
25 305 190 270 1150 950
6.13 Allargature e fori da centro
Con questo trapano da tavolo potete anche ese-
guire allargature e fori da centro. Tenete presente
che l’allargatura deve venire eseguita con la
velocità più bassa possibile, mentre per i fori da
centro è necessaria una velocità elevata.
6.14 Lavorazione del legno
Tenete presente che lavorando il legno si deve
usare un dispositivo adatto di aspirazione perché
la polvere di legno può essere nociva alla salute.
Quando eseguite lavori con produzione di polvere
portate assolutamente una maschera adatta che
protegga dalla polvere.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari quali cata al ne di evitare
pericoli.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 39Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 39 06.02.2018 10:05:1606.02.2018 10:05:16
I
- 40 -
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Il trapano a colonna richiede una manutenzio-
ne minima. Tenete l‘apparecchio pulito. Prima
di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzi-
one staccate la spina dalla presa di corrente.
Per i lavori di pulizia non fate uso di solventi
aggressivi. Fate attenzione che non penetrino
liquidi all‘interno dell‘apparecchio. Dopo aver
concluso i lavori, lubrificate di nuovo le parti
lucide. In particolare dovrebbero essere rego-
larmente lubrificati la colonna del trapano, le
parti lucide del supporto ed il piano di lavoro.
Lubrificate con grasso privo di acidi comune-
mente reperibile in commercio.
Avvertenza: i panni di pulizia sporchi di olio
e grasso così come i residui di grasso e olio
non vanno smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Smaltiteli in modo rispettoso dell‘ambiente.
Controllate e pulite regolarmente le fessure
di aerazione. Conservate l‘apparecchio in un
luogo asciutto. Non tentate di riparare da soli
l‘apparecchio nel caso in cui sia danneggiato.
Affidate la riparazione ad un elettricista.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un pan-
no asciutto ed un po’ di sapone. Non usate
detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
8.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.2.1 Sostituzione della cinghia trapezoidale
(Fig. 31-32)
In caso di usura la cinghia trapezoidale può esse-
re sostituita . A questo scopo procedete nel modo
seguente
Fate funzionare l’apparecchio in folle e impo-
state la leva di regolazione per numero di giri
(15) lentamente sul minimo.
Spegnete l’apparecchio e staccate la spina
dalla presa di corrente.
Impostate la leva di regolazione del numero di
giri (15) sul massimo, così la cinghia trapezoi-
dale non è tesa.
Allentare la vite (37) per poter aprire la coper-
tura della cinghia trapezoidale (7).
Togliete la cinghia trapezoidale (39) lenta-
mente dalla puleggia motrice (38) sollevan-
dola su un lato della puleggia (38) e ruotando
la stessa puleggia lentamente durante il pro-
cesso. La puleggia motrice (38) è formata da
due metà che vengono tenute insieme da una
molla. Nel caso che la cinghia trapezoidale
(39) non avesse abbastanza gioco per toglier-
la, spingete la puleggia motrice (38) un po’
verso il basso perché la cinghia (39) si allenti.
Posizionate la nuova cinghia trapezoidale (39)
attorno alla puleggia vario (40). Posizionate la
cinghia da una parte della puleggia motrice
(38) nella sua scanalatura di guida e ruotatela
in tal modo che la cinghia trapezoidale (39)
venga sollevata sulla puleggia motrice (38).
Chiudete la copertura della cinghia trapezoi-
dale e serratela con la vite (37).
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e
accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne-
cessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Consiglio! Per un buon risul-
tato di lavoro consigliamo
gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 40Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 40 06.02.2018 10:05:1606.02.2018 10:05:16
I
- 41 -
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò esse-
re utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e
i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per
es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non
devono essere gettati nei ri uti domestici. Per uno
smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato
ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto
nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informa-
zioni all‘amministrazione comunale.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 41Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 41 06.02.2018 10:05:1706.02.2018 10:05:17
I
- 42 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 42Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 42 06.02.2018 10:05:1706.02.2018 10:05:17
I
- 43 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Cinghia trapezoidale
Materiale di consumo/parti di consumo *
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 43Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 43 06.02.2018 10:05:1706.02.2018 10:05:17
I
- 44 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 44Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 44 06.02.2018 10:05:1706.02.2018 10:05:17
NL
- 45 -
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Vervanging van de netaansluitleiding
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
9. Verwijdering en recyclage
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 45Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 45 06.02.2018 10:05:1706.02.2018 10:05:17
NL
- 46 -
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en
stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 46Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 46 06.02.2018 10:05:1706.02.2018 10:05:17
NL
- 47 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat
(afbeelding 1)
1. Machinevoet
2. Kolom
3. Rolsteun
4. Boortafel
5. Boortafelhouder
6. Machinekop
7. V-riemafdekking
8. Motor
9. Aanzet-draaigreep
10. Boorhouder
11. Spil
12. Bevestigingsboringen
13. Klapbare spaanbeschermer
14. Diepteaanslag
15. Toerental-instelhendel
16. Bevestigingsschroeven voor spaanbescher-
mer
17. Digitaal display
18. Inschakelaar
19. Uitschakelaar
20. Aan/Uit-schakelaar (1)
21. Hoogteverstelschroef voor spaanbeschermer
22. Aanslagschroef voor spaanbeschermer
23. Bevestigingslijst voor spaanbeschermer
24. Kegeldoorn
25. Schaalring
26. Binnenzeskantschroef
27. Kruk
28. Borgring
29. Klemschroef boortafel
30. Klemschroef boortafelhouder
31. Uitdrijfspie
32. Bevestigingsschroeven
33. Spil voor hoogteverstelling
34. Noodstop schakelaar
35. Tandstang
36. Houder voor spaanbeschermer
37. Sluitschroef voor V-riemafdekking
38. Aandrijfschijf
39. V-riem
40. Varioschijf
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 47Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 47 06.02.2018 10:05:1706.02.2018 10:05:17
NL
- 48 -
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
Kolomboormachine
Boorhouder
Klapbare spaanbeschermer
3. Reglementair gebruik
Deze kolomboormachine is bedoeld om in me-
taal, kunststof, hout en soortgelijke materialen
te boren en mag enkel in de particuliere huid-
houding worden gebruikt.
Levensmiddelen en materialen, die de ge-
zondheid in gevaar brengen, mogen met de
machine niet worden bewerkt. De boorhouder
is enkel geschikt voor het gebruik van boren en
gereedschappen met een schachtdiameter van
1,5 tot -16 mm en een cilindrische gereedschaps-
schacht. Bovendien kunnen ook gereedschappen
met conische schacht worden gebruikt. Het ge-
reedschap is bedoeld om door volwassenen te
worden gebruikt.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Nominale ingangsspanning ... 220-240V ~ 50 Hz
Nominaal vermogen ............. 750 watt S2 15 min
Motortoerental ................................... 1400 min
-1
Uitgangstoerental (traploos instelbaar) ...............
......................................................450-2500 min
-1
Boorhouderadapter ..................................... B 16
Boorspilconus ............................................ MK 2
Tandkransboorhouder ....................... Ø 1-16 mm
Werkhoek ............................................... 160 mm
Grootte boortafel .......................... 243 x 243 mm
Hoekverstelling ....................... tafel 45° / 0° / 45°
Boordiepte ............................................... 80 mm
Kolomdiameter ......................................... 65 mm
Hoogte ................................................... 955 mm
Standvlak ..................................... 456 x 304 mm
Gewicht ...................................................... 43 kg
Gevaar!
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald
volgens EN 61029.
Geluidsdrukniveau L
pA
....................... 81,2 dB (A)
Onzekerheid K
pA
...........................................2 dB
Geluidsvermogen L
WA
........................ 90,3 dB (A)
Onzekerheid K
WA
..........................................2 dB
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 61029.
Trillingsemissiewaarde a
h
2,5 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
Waarschuwing!
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten
volgens een genormaliseerde testprocedure en
kan veranderen naargelang van de wijze waarop
het elektrische gereedschap wordt gebruikt en
in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven
waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden
gebruikt om elektrische gereedschappen onder-
ling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor-
den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe-
den de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Draag handschoenen.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 48Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 48 06.02.2018 10:05:1706.02.2018 10:05:17
NL
- 49 -
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onder-
houden.
5. Vóór inbedrijfstelling
5.1 Montage van de machine
Leg de bodemplaat (1) klaar.
Bevestig de kolom (2) met flens met de mee-
geleverde schroeven (32). (fig. 3-4).
Leg de tandstang (35) midden in de daartoe
voorziene geleiderail aan de boortafelhouder
(5) (fig. 5). Houd de tandstang (35) in positie,
terwijl u de boortafelhouder (5) van boven op
de kolom (2) schuift (fig. 6).
Positioneer nu de borgring (28) zo op de
kolom (2), dat hij licht rust op de tandstang
(35). Vervolgens wordt hij met de binnenzes-
kantschroef bevestigd (fig. 7-8).
Nu zet u de boortafel (4) op de houder (5) en
fixeert u hem met de klemschroef (29) (fig. 9).
Daarna de kruk (27) erop steken en
vastdraaien met de schroef (fig. 11-12).
Ten slotte zet u de complete boorkop (6) op
de kolom (2). Richt de kop verticaal met de
bodemplaat (1) uit en borg deze aan beide
kanten met de voorgemonteerde binnenzes-
kantschroeven (fig. 14).
De 3 meegeleverde grepen (9) schroeft u in
de greephouder (fig. 15).
Toerental-instelhendel (15) vastschroeven
zoals getoond in afbeelding 16.
Rolsteun (3) borgen met vleugelschroeven
(21) (fig. 10).
Vóór montage van de boorhouder met de
MK-schacht beide delen controleren op
zuiverheid. Vervolgens de kegeldoorn (24)
met een krachtige ruk in de conus van de
boorhouder (10) schuiven (fig. 17). Daarna
de boorhouder eveneens in de boorspil schu-
iven. Hiervoor kan de boorhouder (10) met
kegeldoorn (24) tot aan de aanslag in de spil
(11) geleid en gedraaid worden, tot hij nog
iets verder in de spil (11) glijdt. Nu de boor-
houder (10) met kegeldoorn (24) stootsgewijs
in de spil (11) steken en controleren op vaste
zitting (fig. 17-18).
Aanwijzing: Als bescherming tegen corrosie zijn
alle blanke onderdelen ingevet. Vóór u de boor-
houder (10) op de spil (11) plaatst moet u de bei-
de onderdelen helemaal van vet ontdoen m.b.v.
een milieuvriendelijk oplosmiddel teneinde een
optimale krachtoverbrenging te verzekeren.
5.2 Opstellen van de machine
Vóór ingebruikneming dient de boormachine
stationair op een harde ondergrond te worden
gemonteerd. Gebruik daarvoor de beide monta-
geboorgaten (12) in de onderplaat. Let erop dat
de machine voor het bedrijf en voor afstelen on-
derhoudswerkzaamheden vrij toegankelijk is.
Aanwijzing: De bevestigingsschroeven mogen
enkel hard worden aangehaald zodat de grond-
plaat niet krom wordt getrokken of zich vervormd.
Bij bovenmatige belasting bestaat breukgevaar.
5.3 Klapbare spaanbeschermer ( g. 19-22)
Voor de montage van de spaanbeschermer
(13) leidt u de bevestigingslijst (23) in de
daartoe voorziene opening aan de spaanbe-
schermer (13) (fig. 19).
Fixeer de lijst met de schroeven (16) aan de
bescherming (fig. 20).
Schuif nu de bevestigingslijst (23) in de
houder (36) aan de machinekop (6) (fig. 21).
Aanwijzing: De spaanbeschermer (13) is
uitgerust met een microschakelaar. Deze
verhindert een aanloop van de machine bij
geopende spaanbeschermer.
Om de correcte werking ervan te garanderen
moet de spaanbeschermer (13) in „gesloten“
positie worden gemonteerd (fig. 23).
Monteer nu de aanslagschijf met de schroef
nr. 22 (fig. 22).
De hoogte van de spaanbeschermer (13) is
traploos instelbaar en moet met de vleugel-
schroef (21) worden gefixeerd. Om de boor te
wisselen kan de spaanbeschermer (13) opzij
worden geklapt.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 49Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 49 06.02.2018 10:05:1706.02.2018 10:05:17
NL
- 50 -
5.4 Vóór de inbedrijfstelling in acht nemen
Let er wel op dat de netspanning overeenkomt
met de gegevens vermeld op het kenplaatje. Sluit
de machine enkel aan op een stopcontact met
een behoorlijk geïnstalleerd aardingscontact.
De tafelboormachine is voorzien van een nul-
spanningsuitschakelinrichting die de bediener
beschermt tegen onbedoelde herstart van de
machine na een wegvallen van de spanning. In
dit geval moet de machine opnieuw worden aan-
gezet.
6. Bediening
6.1 Algemeen ( g. 24)
Om de machine aan te zetten drukt u de groene
AAN-knop “I” (18) in, de machine start. Om de
machine uit te zetten drukt u de rode knop “O”
(19) in, de machine wordt uitgeschakeld.
Let er goed op dat de machine niet overbelast
wordt.
Als het motorgeluid tijdens het bedrijf daalt, wordt
de motor te zwaar belast.
Belast het gereedschap niet tot de motor tot stil-
stand komt. U dient steeds voor de machine te
staan als u ermee gaat werken.
Aanwijzing: Door de Noodstop schakelaar (34)
te activeren kan de machine in geval van nood
meteen tot stilstand worden gebracht.
6.2. Gereedschap inzetten ( g. 1)
Let er zeker op dat de netstekker uit het stop-
contact is getrokken vóór u van gereedschap
verwisselt. In de tandkransboorhouder (10) mo-
gen alleen cilindrische gereedschappen met de
opgegeven maximale schachtdiameter worden
gespannen. Enkel intact en scherp gereedschap
gebruiken. Geen gereedschappen gebruiken
waarvan de schacht beschadigd is of die anders
op één of ander manier vervormd of beschadigd
zijn. Gebruik alleen accessoires en hulpstukken
die vermeld staan in de handleiding of die door
de fabrikant goedgekeurd zijn. Mocht de kolom-
boormachine blokkeren, schakel de machine dan
uit en breng de boor terug naar zijn oorspronkeli-
jke stand.
6.3 Gebruik van de snelspanboorhouder
De kolomboormachine is voorzien van een snel-
spanboorhouder. Bij deze boorhouder kunt u van
gereedschap verwisselen zonder een extra boor-
houdersleutel te gebruiken door het gereedschap
de snelspanboorhouder in te zetten en met de
hand vast te spannen.
6.4 Gebruik van gereedschappen met coni-
sche schacht ( g. 25)
De kolomboormachine beschikt over een boor-
spilconus.
Om gereedschappen met een conische schacht
(MK2) te gebruiken, gaat u als volgt te werk:
boorhouder naar de onderste stand brengen,
spil m.b.v. de onderste schaalring (25) in ver-
laagde positie vastzetten zodat de opening
voor het uitdrijven van de boorhouder vrij
toegankelijk blijft (fig. 25),
conische schacht uitdrijven m.b.v. de bijgaan-
de uitdrijfwig (31); let er wel goed op dat het
gereedschap niet op de grond kan vallen.
nieuw gereedschap met conische schacht
met een ruk de boorspilconus in schuiven en
vervolgens controleren of het gereedschap
goed vast zit.
6.5 Afstellen van het toerental ( g. 1)
Het toerental van de machine kan traploos wor-
den afgesteld.
Let op!
Van toerental mag enkel bij draaiende
motor worden veranderd.
De toerentalafstelhendel (15) niet met
een ruk bewegen, toerental traag en
gelijkmatig instellen terwijl de machine
stationair draait.
Zorg ervoor dat de machine ongehinderd
kan draaien (verwijder werkstukken, bo-
ren enz.).
Met de toerentalafstelhendel (15) kan het toeren-
tal traploos worden aangepast. De afgestelde
snelheid wordt op het digitale display (17) aange-
duid in toeren per minuut
Let op! Nooit de boormachine met geopende
v-snaarafdekking laten draaien. Voor het openen
van het deksel altijd eerst de netstekker uit het
stopcontact trekken. Nooit in roterende v-snaren
grijpen.
6.6 Boordiepteaanslag ( g. 25-26)
De boorspil bezit een verdraaibare schaalring om
de boordiepte in te stellen. Instelwerkzaamheden
alleen uitvoeren bij stilstand.
Boorspil (11) naar beneden drukken, tot de
boorpunt op het werkstuk rust.
Klemschroef (14) losdraaien en schaalring
(25) tot aan de aanslag naar voor draaien.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 50Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 50 06.02.2018 10:05:1706.02.2018 10:05:17
NL
- 51 -
Schaalring (25) terugdraaien tot aan de
gewenste boordiepte en fixeren met de klem-
schroef (14).
6.7 Schuine stand van de boortafel afstellen
( g. 27, 28)
Slotbout (26) onder de boortafel (4) loszetten.
Boortafel (4) op de gewenste hoekmaat af-
stellen.
Slotbout (26) opnieuw aanhalen teneinde de
boortafel (4) in deze stand vast te zetten.
6.8 Hoogte van de boortafel afstellen
( g. 1, 28, 29)
Spanschroef (30) losdraaien
Boortafel naar de gewenste stand brengen
m.b.v. de handkruk (27).
Spanschroef (30) opnieuw aanhalen.
6.9 Boortafel en rolsteun ( g. 29)
Na het losdraaien van de klemschroef (29)
kan de boortafel (4) worden gedraaid.
Na het losdraaien van de vleugelschroeven
kan de rolsteun (3) worden uitgetrokken.
6.10 Werkstuk spannen ( g. 29)
Span werkstukken principieel vast m.b.v. een ma-
chinebankschroef of met een gepast spanmiddel.
Werkstukken nooit met de hand vasthouden!
Tijdens het boren moet het werkstuk op de boor-
tafel (4) bewegelijk zijn zodat een zelfcentrering
kan plaatsvinden. Werkstuk zeker borgen tegen
verdraaien. Dit gebeurt best door het werkstuk of
de machinebankschroef tegen een vaste aanslag
te schuiven.
Let op ! Stukken van plaatmateriaal moeten
worden ingespannen, anders zouden ze omh-
oog kunnen worden gesleept. Stel de boortafel
naargelang het werkstuk qua hoogte en schuine
stand correct af. Er moet voldoende afstand blij-
ven tussen de bovenkant van het werkstuk en het
boorpunt.
6.11 LED lamp ( g. 1, 2)
De tafelboormachine is uitgerust met een LED
lamp voor de verlichting van het werkbereik. Met
de schakelaar (20) wordt deze AAN resp. UIT
geschakeld.
6.12. Werksnelheden
Let bij het boren op het juiste toerental. Dit is af-
hankelijk van de boordiameter en het materiaal.
De onderstaande lijst helpt u bij het kiezen van
toerentallen voor verschillende materialen.
De opgegeven toerentallen zijn slechts richt-
waarden.
Ø boor Grijs gietijzer Staal Ijzer Aluminium Brons
3 2550 1600 2230 9500 8000
4 1900 1200 1680 7200 6000
5 1530 955 1340 5700 4800
6 1270 800 1100 4800 4000
7 1090 680 960 4100 3400
8 960 600 840 3600 3000
9 850 530 740 3200 2650
10 765 480 670 2860 2400
11 700 435 610 2600 2170
12 640 400 560 2400 2000
13 590 370 515 2200 1840
14 545 340 480 2000 1700
16 480 300 420 1800 1500
18 425 265 370 1600 1300
20 380 240 335 1400 1200
22 350 220 305 1300 1100
25 305 190 270 1150 950
6.13 Verzinkboren en centerboren
Met deze tafelboormachine kunt u ook verzinkbo-
ren of centerboren. Let er daarbij op dat het ver-
zinkboren met de laagste snelheid moet worden
uitgevoerd, terwijl voor het centerboren een hoge
snelheid vereist is.
6.14 Houtbewerking
Gelieve er op te letten dat bij het bewerken van
hout een gepaste stofafzuiging moet worden
gebruikt omdat houtstof schadelijk voor de ge-
zondheid kan zijn. Draag bij stofverwekkende
werkzaamheden zeker een gepaste stofmasker.
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be-
schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwali ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 51Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 51 06.02.2018 10:05:1706.02.2018 10:05:17
NL
- 52 -
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
De tafelboormachine is nagenoeg onder-
houdsvrij. Hou het toestel schoon. Trek vóór
alle afstel- en onderhoudswerkzaamheid de
netstekker uit het stopcontact. Gebruik voor
het reinigen geen bijtende oplosmiddelen. Let
er goed op dat geen vloeistoffen in het toestel
terechtkomen. Vet blanke onderdelen aan het
einde van de werkzaamheden opnieuw in. Het
is aan te raden vooral de boorkolom, blanke
onderdelen van het standaard en de boorta-
fel regelmatig in te vetten. Gebruik voor het
invetten een in de handel gebruikelijk zuurvrij
smeervet.
Let op: Olie en vet bevattende reinigings-
doeken alsook vetaanslag en olie horen niet
thuis in het huisvuil. Gelieve zich ervan op een
milieuvriendelijke manier te ontdoen. Contro-
leer en reinig regelmatig de ventilatieopenin-
gen. Bewaar het toestel in een droge ruimte.
Mocht het toestel beschadigd zijn, probeer
dan niet het zelf te herstellen. Laat de herstel-
ling door een elektrovakman uitvoeren.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen
aantasten. Let er goed op dat geen water in
het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
8.2.1 Verwisselen van v-snaar ( g. 31-32)
De v-snaar van de kolomboormachine kan bij
slijtage worden vervangen. Ga hierbij als volgt te
werk:
Laat de machine stationair draaien en stel
het toerental langzaam op minimumtoeren in
m.b.v. van de toerentalafstelhendel (15).
Schakel de machine uit en verwijder de
netstekker uit het stopcontact.
Stel de toerentalafstelhendel (15) op ma-
ximumtoeren; daardoor wordt de v-snaar
ontspannen.
De schroef (37) losdraaien teneinde de v-
snaarafdekking (7) te kunnen openen.
Draai de v-snaar (39) langzaam af van de
aandrijfschijf (38) door de v-snaar aan een
kan van de aandrijfschijf (38) omhoog te trek-
ken terwijl u deze riemschijf langzaam draait.
De aandrijfschijf (38) bestaat uit twee helften
die door een veer samen worden gedrukt.
Mocht de v-snaar (39) niet voldoende speling
hebben om hem te kunnen afnemen, drukt
u de onderste helft van de aandrijfschijf (38)
iets omlaag teneinde de v-snaar (39) te ont-
spannen.
Leg de nieuwe v-snaar (39) rond de vario-
schijf (40). Plaats hem aan een kant van de
aandrijfschijf (38) in zijn geleidegroef en draai
haar zodat de v-snaar (39) op de aandrijfschijf
(38) terecht komt.
V-snaarafdekking sluiten en vastzetten m.b.v.
de schroef (37).
8.3 Bestelling van onderdelen en toebehoren:
Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het apparaat
Artikelnummer van het apparaat
Ident.-nummer van het apparaat
Onderdeelnummer van het benodigde onder-
deel
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
Tip! Voor een goed werkre-
sultaat bevelen wij hoog-
waardig toeehoren van
aan! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 52Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 52 06.02.2018 10:05:1706.02.2018 10:05:17
NL
- 53 -
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd.
Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse
materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte
toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich
van het toestel naar behoren te ontdoen dient het
naar een geschikte verzamelplaats te worden ge-
bracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u
dan bij de gemeente te informeren.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 53Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 53 06.02.2018 10:05:1706.02.2018 10:05:17
NL
- 54 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 54Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 54 06.02.2018 10:05:1706.02.2018 10:05:17
NL
- 55 -
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* V-snaar
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken*
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 55Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 55 06.02.2018 10:05:1706.02.2018 10:05:17
NL
- 56 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 56Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 56 06.02.2018 10:05:1706.02.2018 10:05:17
E
- 57 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
9. Eliminación y reciclaje
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 57Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 57 06.02.2018 10:05:1706.02.2018 10:05:17
E
- 58 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi-
al que contenga asbesto!
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 58Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 58 06.02.2018 10:05:1706.02.2018 10:05:17
E
- 59 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1)
1. Base de máquina
2. Columna
3. Soporte de ruedas
4. Mesa de la taladradora
5. Sujeción de la mesa
6. Cabezal de máquina
7. Cubierta para la correa trapezoidal
8. Motor
9. Empuñadura giratoria avance
10. Portabrocas
11. Husillo
12. Perforaciones de jación
13. Protección abatible contra virutas
14. Tope de profundidad
15. Palanca de ajuste de las revoluciones
16. Tornillos de jación para protección contra
virutas
17. Display digital
18. Interruptor ON
19. Interruptor OFF
20. Interruptor ON/OFF luz LED
21. Tornillo de ajuste vertical para protección
contra virutas
22. Tornillo de tope para protección contra virutas
23. Barra de jación para protección contra viru-
tas
24. Calibre macho cónico
25. Anillo graduado
26. Tornillo de hexágono interior
27. Manivela
28. Anillo de seguridad
29. Tornillo de sujeción mesa de la taladradora
30. Tornillo de sujeción de la mesa
31. Cuña de expulsión
32. Tornillos de jación
33. Husillo para ajuste de altura
34. Interruptor de paro de emergencia
35. Cremallera
36. Soporte para protección contra virutas
37. Tornillo de cierre para cubierta para la correa
trapezoidal
38. Polea motriz
39. Correa trapezoidal
40. Disco vario
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 59Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 59 06.02.2018 10:05:1806.02.2018 10:05:18
E
- 60 -
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
Taladradora de columna
Portabrocas
Protección abatible contra virutas
3. Uso adecuado
La taladradora de columna sirve para taladrar
metal, plástico, madera y materiales de carac-
terísticas parecidas y solo se empleará para uso
doméstico.
Se prohíbe utilizar la máquina en productos ali-
menticios y materiales nocivos para la salud. El
portabrocas sólo admite brocas y herramientas
con un diámetro de vástago de entre 1,5 y 16
mm y con vástagos de herramienta cilíndricos.
Asimismo, se pueden utilizar herramientas con
vástago cónico. La máquina debe ser manejada
sólo por personas adultas.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Tensión nominal de entrada .....220-240V ~ 50 Hz
Potencia nominal ............... 750 vatios S2 15 min
Velocidad del motor ............................. 1400 rpm
Velocidad de salida (regulable de forma continua)
......................................................450-2500 rpm
Alojamiento para el portabrocas .................. B 16
Cono de husillo de broca ............................MK 2
Portabrocas en corona dentada .......Ø 1 - 16 mm
Distancia entre columna y portabrocas .. 160 mm
Mesa grande de la taladradora .....243 x 243 mm
Ajuste angular .........................mesa 45° / 0° / 45°
Profundidad de perforación ...................... 80 mm
Diámetro de columna ................................ 65 mm
Altura ...................................................... 955 mm
Espacio ocupado ...........................456 x 304 mm
Peso ............................................................43 kg
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 61029.
Nivel de presión acústica L
pA
.............. 81,2 dB(A)
Imprecisión K
pA
............................................2 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
........... 90,3 dB(A)
Imprecisión K
WA
............................................2 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 61029.
Empuñadura
Valor de emisión de vibraciones a
h
2,5 m/s
2
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
Aviso!
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excep-
cionales, variar o superar el valor indicado depen-
diendo de las circunstancias en las que se utilice
la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue-
de utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam-
bién puede utilizarse para una valoración prelimi-
nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 60Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 60 06.02.2018 10:05:1806.02.2018 10:05:18
E
- 61 -
Llevar guantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
5.1 Montaje de la máquina
Preparar la placa base (1).
Fijar la columna (2) con brida usando los tor-
nillos suministrados (32). (fig. 3-4)
Poner la cremallera (35) centrada en el riel
guía previsto para ello de la sujeción de la
mesa (5) (fig. 5). Sujetar la cremallera (35) en
la posición mientras se desplaza la sujeción
de la mesa (5) desde arriba sobre la columna
(2) (fig. 6).
Colocar ahora el anillo de seguridad (28) en
la columna (2) de manera que quede lige-
ramente posado sobre la cremallera (35). A
continuación, fijarlo con el tornillo de hexágo-
no interior (fig. 7-8).
Ahora es el momento de poner la mesa de la
taladradora (4) sobre el soporte (5) y fijarla
con el tornillo de sujeción (29). (fig. 9).
Seguidamente colocar la manivela (27) y ap-
retarla con el tornillo (fig. 11-12)
Para finalizar, colocar el cabezal de taladrar
completo (6) sobre la columna (2). Colocar el
cabezal en posición vertical con respecto a la
placa base (1) y fijarlo por los dos lados con
los tornillos de hexágono interior que vienen
premontados. (Fig. 14)
Atornillar las 3 empuñaduras (9) suministra-
das a su soporte. (Fig. 15)
Atornillar la palanca de ajuste de las revolu-
ciones (15) según se muestra en la fig. 16.
Asegurar el soporte de ruedas (3) con los
tornillos de orejetas (21). (fig. 10)
Antes de montar el portabrocas con el mango
MK, comprobar que las dos piezas estén
limpias. A continuación, introducir con fuerza
el calibre macho cónico (24) en el cono del
portabrocas (10) (fig. 17). Después, introducir
igualmente el portabrocas en el árbol portabr-
ocas. Para ello introducir el portabrocas (10) y
el calibre macho cónico (24) en el husillo (11)
hasta el tope y girarlo hasta que se desplace
un poco más en el husillo (11). Introducir de
golpe el portabrocas (10) y el calibre macho
cónico (24) en el husillo (11) y controlar que
queden bien encajados. (fig. 17-18)
Advertencia: Se han engrasado todas las piezas
al descubierto para protegerlas de la corrosión.
Antes de colocar el portabrocas (10) sobre el
husillo (11), deben desengrasarse totalmente las
dos piezas, usando preferentemente un disolven-
te ecológico, para garantizar una transferencia de
fuerza óptima.
5.2 Colocación de la máquina
Antes de la puesta en marcha es preciso montar
el taladro de forma estacionaria en una base re-
sistente. Emplee para ello las dos perforaciones
de jación (12) en la placa base. Asegúrese de
que pueda acceder fácilmente a la máquina para
efectuar trabajos de servicio, mantenimiento y
ajuste.
Advertencia: debe apretar los tornillos de jación
asegurándose de que la placa base no se tuerza
o se deforme. En caso de un esfuerzo excesivo,
existe riesgo de rotura.
5.3 Protección contra virutas abatible
( g. 19 - 22)
Para montar la protección contra virutas (13),
introducir la barra de fijación (23) en el orificio
previsto para ello de la protección contra viru-
tas (13) (fig. 19).
Fijar la barra con los tornillos (16) en la pro-
tección (fig. 20).
Introducir a continuación la barra de fijación
(23) en el soporte (36) del cabezal de la
máquina (6) (fig. 21).
Advertencia: La protección contra virutas
(13) está dotada de un microinterruptor que
evita que la máquina se ponga en marcha cu-
ando la protección contra virutas está abierta.
Para garantizar que funciona correctamente,
la protección contra virutas (13) se deberá
montar en posición „cerrada“ (fig. 23).
Montar a continuación la arandela de tope
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 61Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 61 06.02.2018 10:05:1806.02.2018 10:05:18
E
- 62 -
con el tornillo núm. 22 (fig. 22).
La altura de la protección contra virutas (13)
se puede regular de manera continua y fijar
con el tornillo de orejetas (21). Para cambiar
la broca, la protección contra virutas (13) se
puede plegar hacia un lado.
5.4 A tener en cuenta antes de la puesta en
marcha
Asegúrese de que la tensión de conexión a la
red coincida con la de la placa de identi cación.
Conecte la máquina sólo a un enchufe con pues-
ta a tierra instalada de forma adecuada.
El taladro de mesa está equipado con un dispara-
dor de tensión cero que protege al usuario de un
arranque inesperado tras una caída de tensión.
En caso de una caída de tensión, es preciso
siempre poner de nuevo en marcha la máquina.
6. Manejo
6.1 Generalidades ( g. 24)
Colocar el interruptor verde en la posición “I” (18)
para poner en marcha la máquina. Para descon-
ectar presione la tecla roja “O” (19) y la máquina
se parará.
Asegurarse de no sobrecargar la máquina.
Una reducción del ruido del motor durante el ser-
vicio signi ca que se está sobrecargando dicho
motor.
No cargar excesivamente la máquina para evitar
que se detenga el motor. Durante el funciona-
miento de la máquina es preciso situarse siempre
delante de esta.
Advertencia: Para detener de inmediato la
máquina en caso de emergencia, pulsar el inter-
ruptor de paro de emergencia (34).
6.2 Colocación de la herramienta ( g. 1)
Es imprescindible asegurarse de que el cable de
red no esté enchufado antes de cambiar la herra-
mienta. En el portabrocas en corona dentada (10)
deben colocarse sólo herramientas cilíndricas
con el diámetro de vástago indicado. Emplee sólo
una herramienta en perfecto estado y a lada. No
emplee herramientas que estén dañadas en el
vástago o presenten otro tipo de deformación o
daño. Utilice sólo los accesorios o piezas de re-
cambio que guren en el manual de instrucciones
o las recomendadas o indicadas por el fabricante
de la herramienta. Si la taladradora de columna
se bloquea, desconéctela y devuelva la broca a la
posición inicial.
6.3 Manejo del portabrocas de sujeción
rápida
La taladradora de columna está dotada de un
portabrocas de sujeción rápida. Se puede realizar
el cambio de herramientas sin la ayuda de una
llave portabrocas adicional colocando la herra-
mienta en el portabrocas de sujeción rápida y
ajustándola a mano.
6.4 Uso de herramientas con mango de
conexión cónico ( g. 25)
La taladradora de columna dispone de un cono
de husillo de broca.
Para utilizar herramientas con un mango de cone-
xión cónica (MK2) proceder como sigue:
Poner el portabrocas en la posición inferior.
Bloquear el husillo con ayuda del anillo gra-
duado inferior (25) en posición bajada, de
forma que el orificio para expulsar el portabr-
ocas quede libre.
Expulsar el vástago cónico con la cuña de
expulsión suministrada (31) asegurándose de
que la herramienta no pueda caer al suelo.
Introducir de golpe una nueva herramienta
con vástago cónico en el cono de husillo de
la broca y comprobar que se asiente bien.
6.5 Ajuste de las revoluciones ( g. 1)
La velocidad de la máquina se puede regular de
forma continua.
Peligro!
Se puede cambiar la velocidad con el motor
en marcha.
No mover bruscamente la palanca de ajuste
de las revoluciones (15), sino ajustar de for-
ma lenta e uniforme la velocidad mientras la
máquina se encuentra en la marcha en vacío.
Asegurarse de que la máquina pueda funcio-
nar sin impedimentos (quitar piezas, brocas,
etc.).
Con la palanca de ajuste de las revoluciones (15)
se puede regular la velocidad de forma continua.
La velocidad ajustada aparece en el display digi-
tal (17) en r.p.m.
Peligro! No poner nunca en marcha la taladrado-
ra si está abierta la cubierta de la correa. Desen-
chufar siempre el cable antes de abrir la cubierta.
No intentar nunca tocar la correa trapezoidal en
marcha.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 62Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 62 06.02.2018 10:05:1806.02.2018 10:05:18
E
- 63 -
6.6 Tope de profundidad de perforación
(Fig. 25-26)
El husillo de perforación posee un anillo gra-
duado giratorio para ajustar la profundidad de
perforación. Los trabajos de ajuste sólo deben
realizarse con la máquina fuera de servicio.
Presionar el husillo de perforación (11) hacia
abajo hasta que la punta del taladro descan-
se sobre la pieza.
Soltar el tornillo de sujeción (14) y girar hacia
delante el anillo graduado (25) hasta llegar
al tope.
Girar el anillo graduado (25) hasta la profund-
idad de perforación deseada y fijarlo con el
tornillo de sujeción (14).
6.7 Ajustar la inclinación de la mesa de la
taladradora ( g. 27, 28)
Suelte el tornillo para madera con cabeza
cuadrada (26) situado debajo de la mesa de
taladro (4).
Ajuste la mesa de la taladradora (4) en el
ángulo deseado.
Vuelva a apretar el tornillo (26) para fijar la
mesa de la taladradora (4) en esa posición.
6.8 Ajustar la altura de la mesa de la
taladradora ( g. 1, 28, 29)
Suelte el tornillo de apriete (30).
Ponga la mesa de la taladradora en la posici-
ón deseada con ayuda de la manivela (27).
Vuelva a apretar el tornillo de sujeción (30).
6.9 Mesa de taladradora y soporte de ruedas
( g. 29)
Tras soltar el tornillo de sujeción (29) se pue-
de girar la mesa de la taladradora (4).
Tras soltar los tornillos de orejetas (21) se
puede extraer el soporte de ruedas (3).
6.10 Sujetar la pieza ( g. 29)
Sujete las piezas siempre con ayuda de un tor-
nillo de banco para máquinas o con una pieza
de sujeción adecuada.¡No sostenga nunca las
piezas con la mano!Al taladrar, la pieza debería
poder moverse sobre la mesa (4) para que se
produzca un autocentraje. Asegure la pieza con-
tra un posible giro inesperado. Esto se consigue
del mejor modo colocando la pieza o el tornillo de
banco en un tope jo.
¡Atención! Es preciso sujetar las piezas de
chapa para que no salten hacia arriba. Ajuste la
mesa para taladrar en función de la pieza a la
altura y con la inclinación correctas. Debe existir
una separación su ciente entre el canto superior
de la pieza y la punta del taladro.
6.11 Luz LED ( g. 1, 2)
La taladradora de mesa está dotada de una luz
LED para iluminar el área de trabajo. Dicha luz se
enciende o apaga con el interruptor ON/OFF (20).
6.12 Velocidades de trabajo
Asegúrese de que emplea la velocidad correcta
al taladrar. Dicha velocidad depende del diámetro
de la broca y de la pieza a trabajar.
La lista indicada más abajo le ayudará a la hora
de seleccionar las velocidades para los distintos
materiales.
Las velocidades indicadas son sólo datos de
referencia.
Ø Broca Fundición gris Acero Hierro Aluminio Bronce
3 2550 1600 2230 9500 8000
4 1900 1200 1680 7200 6000
5 1530 955 1340 5700 4800
6 1270 800 1100 4800 4000
7 1090 680 960 4100 3400
8 960 600 840 3600 3000
9 850 530 740 3200 2650
10 765 480 670 2860 2400
11 700 435 610 2600 2170
12 640 400 560 2400 2000
13 590 370 515 2200 1840
14 545 340 480 2000 1700
16 480 300 420 1800 1500
18 425 265 370 1600 1300
20 380 240 335 1400 1200
22 350 220 305 1300 1100
25 305 190 270 1150 950
6.13 Descenso y taladrado centrado
Con este taladro de columna también es posible
descender la broca o taladrar en posición cen-
trada. Tenga en cuenta que el descenso debería
realizarse con la velocidad mínima, mientras que
el taladrado centrado requiere una velocidad
elevada.
6.14 Trabajo con madera
Tenga en cuenta que, en el caso de los trabajos
con madera, es preciso emplear un aspirador de
polvo adecuado, ya que las partículas de polvo
de la madera pueden resultar nocivas para la
salud. Póngase una mascarilla de protección cu-
ando realice trabajos en los que se genera gran
cantidad de polvo.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 63Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 63 06.02.2018 10:05:1806.02.2018 10:05:18
E
- 64 -
7. Cambio del cable de conexión a la
red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cuali cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
El taladro de columna requiere un manteni-
miento mínimo. Mantenga la máquina limpia.
Desenchufe el cable cuando realice trabajos
de mantenimiento o de limpieza. No emplee
disolventes agresivos a la hora de limpiar la
máquina. Asegúrese de que no entre líquido
en la máquina. Vuelva a engrasar las piezas al
descubierto tras finalizar los trabajos. Es pre-
ciso engrasar con regularidad especialmente
la columna, las piezas al descubierto del so-
porte y la mesa para taladrar. Emplee un lubri-
cante sin ácido convencional para engrasar.
Atención: No tire al cubo de la basura nor-
mal paños de limpieza grasientos, así como
tampoco residuos de grasas o aceites. Des-
hágase de ellos de forma ecológica. Controle
y limpie periódicamente los orificios de venti-
lación. Guarde la máquina en un recinto seco.
En caso de que la máquina estuviera dañada,
no intente repararla Vd. mismo. Haga que
un electricista profesional se encargue de la
reparación.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.2.1 Cambiar la correa trapezoidal
( g. 31-32)
Cambiar la correa trapezoidal de la taladradora
de columna cuando esté desgastada. Para ello,
proceder como sigue:
Dejar que la máquina funcione en marcha en
vacío y poner la palanca de ajuste de revolu-
ciones (15) lentamente a la velocidad inferior.
Desconectar primero la máquina y retirar el
enchufe de la toma.
Poner la palanca de ajuste de revoluciones
(15) a la velocidad máxima, así se destensa
la correa trapezoidal.
Soltar el tornillo (37) para poder abrir la cu-
bierta de la correa trapezoidal (7).
Sacar lentamente la correa trapezoidal (39)
de la polea motriz (38) tirando de la correa
hacia arriba por un lado de la polea (38) y
girándola lentamente al mismo tiempo. La
polea motriz (38) está compuesta por dos
mitades que se mantienen apretadas gracias
a un muelle. Si la correa trapezoidal (39) está
lo suficientemente suelta para sacarla, presi-
onar un poco hacia abajo la mitad inferior de
la polea motriz (38) para destensar la correa
(39).
Colocar la nueva correa trapezoidal (39) alre-
dedor del disco vario (40). Ponerla a un lateral
de la polea motriz (38) en su ranura guía y
girarla de forma que la correa trapezoidal (39)
quede bien colocada en la polea motriz (38).
Cerrar la cubierta de la correa y fijarla con el
tornillo (37).
8.3 Pedido de piezas de repuesto y accesori-
os:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto,
es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en
www.isc-gmbh.info
¡Consejo! ¡Para obtener un
buen resultado recomenda-
mos accesorios de alta cali-
dad de
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 64Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 64 06.02.2018 10:05:1806.02.2018 10:05:18
E
- 65 -
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada,
el aparato debe entregarse a una entidad recolec-
tora prevista para ello. En caso de no conocer
ninguna, será preciso informarse en el organismo
responsable del municipio.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 65Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 65 06.02.2018 10:05:1806.02.2018 10:05:18
E
- 66 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 66Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 66 06.02.2018 10:05:1806.02.2018 10:05:18
E
- 67 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Correa trapezoidal
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 67Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 67 06.02.2018 10:05:1806.02.2018 10:05:18
E
- 68 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 68Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 68 06.02.2018 10:05:1806.02.2018 10:05:18
P
- 69 -
Índice
1. Instruções de segurança
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
3. Utilização adequada
4. Dados técnicos
5. Antes da colocação em funcionamento
6. Operação
7. Substituição do cabo de ligação à rede
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
9. Eliminação e reciclagem
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 69Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 69 06.02.2018 10:05:1806.02.2018 10:05:18
P
- 70 -
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Cuidado! Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estil-
haços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros
materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser
trabalhados!
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 70Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 70 06.02.2018 10:05:1806.02.2018 10:05:18
P
- 71 -
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para preve-
nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de in-
struções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho ( gura 1)
1. Base da máquina
2. Coluna
3. Apoio de roletes
4. Superfície de trabalho
5. Suporte da superfície de trabalho
6. Cabeça da máquina
7. Cobertura da correia trapezoidal
8. Motor
9. Punho giratório de avanço
10. Bucha
11. Fuso
12. Orifícios de xação
13. Proteção articulada contra aparas
14. Limitador de profundidade
15. Alavanca de ajuste de rotações
16. Parafusos de xação para a proteção contra
aparas
17. Visor digital
18. Interruptor para ligar
19. Interruptor para desligar
20. Interruptor para ligar/desligar a lâmpada LED
21. Parafusos de regulação em altura para a pro-
teção contra aparas
22. Parafuso limitador para a proteção contra
aparas
23. Régua de xação para a proteção contra
aparas
24. Encabadouro
25. Anel graduado
26. Parafuso de cabeça sextavada interior
27. Manivela
28. Anel de retenção
29. Parafuso de aperto da superfície de trabalho
30. Parafuso de aperto do suporte da superfície
de trabalho
31. Cunha de extração
32. Parafusos de xação
33. Fuso para regulação em altura
34. Interruptor de paragem de emergência
35. Cremalheira
36. Suporte para a proteção contra aparas
37. Parafuso de fecho para a cobertura da cor-
reia trapezoidal
38. Polia de acionamento
39. Correia trapezoidal
40. Polia variável
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
veri que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-
sos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas infor-
mações do serviço de assistência técnica no m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e as xia!
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 71Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 71 06.02.2018 10:05:1806.02.2018 10:05:18
P
- 72 -
Manual de instruções original
Instruções de segurança
Berbequim de coluna
Bucha
Proteção articulada contra aparas
3. Utilização adequada
Este engenho de furar de coluna destina-se a
perfurar metal, plástico, madeira e materiais
semelhantes, estando previsto apenas para uso
doméstico.
Alimentos e materiais prejudiciais à saúde não
podem ser trabalhados com este berbequim. A
bucha só é adequada para o uso de brocas e
acessórios com um diâmetro de encabadouro de
1,5 a 16 mm e um encabadouro cilíndrico. Para
além disso, também podem ser utilizadas ferra-
mentas com encabadouro cónico. O aparelho só
pode ser utilizado por adultos.
A máquina só pode ser utilizada para os ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão de entrada nominal .....220-240V ~ 50 Hz
Potência nominal ................. 750 Watt S2 15 min
Rotações do motor .............................1400 r.p.m.
N.° de rotações de saída (ajuste contínuo) ..........
.....................................................450-2500 r.p.m.
Alojamento da bucha ...................................B 16
Bucha cónica ..............................................MK 2
Bucha de coroa dentada ....................Ø 1-16 mm
Alcance .................................................. 160 mm
Tamanho da superfície de trabalho 243 x 243 mm
Regulação angular ..............................................
...................... superfície de trabalho 45° / 0° / 45°
Profundidade de perfuração .................... 80 mm
Diâmetro da coluna .................................. 65 mm
Altura ..................................................... 955 mm
Base de apoio ...............................456 x 304 mm
Peso ............................................................43 kg
Perigo!
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram apura-
dos de acordo com a EN 61029.
Nível de pressão acústica L
pA
............. 81,2 dB(A)
Incerteza K
pA
................................................2 dB
Nível de potência acústica L
WA
........... 90,3 dB(A)
Incerteza K
WA
...............................................2 dB
Use uma protecção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
Valores totais de vibração (soma vectorial de três
direcções) apurados de acordo com a EN 61029.
Valor de emissão de vibração a
h
2,5 m/s
2
Incerteza K = 1,5 m/s
2
Aviso!
O valor de emissão de vibração indicado foi me-
dido segundo um método de ensaio normalizado,
podendo, consoante o tipo de utilização da fer-
ramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos
excepcionais ultrapassar o valor indicado.
O valor de emissão de vibração indicado pode
ser comparado com o de uma outra ferramenta
eléctrica.
O valor de emissão de vibração indicado também
pode ser utilizado para um cálculo prévio de
limitações.
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
Use luvas.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 72Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 72 06.02.2018 10:05:1806.02.2018 10:05:18
P
- 73 -
Cuidado!
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta eléctrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de protecção para pó adequa-
da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vib-
rações na mão e no braço, caso a ferramenta
seja utilizada durante um longo período de
tempo ou se não for operada e feita a manu-
tenção de forma adequada.
5. Antes da colocação em
funcionamento
5.1 Montagem da máquina
Posicione a placa de assento (1) correta-
mente.
Fixe a coluna (2) com flange mediante os pa-
rafusos fornecidos junto (32) (fig. 3-4)
Coloque a cremalheira (35) ao meio na
barra-guia prevista para o efeito no suporte
da superfície de trabalho (5) (fig. 5). Segure
a cremalheira (35) nessa posição enquanto
empurra o suporte da superfície de trabalho
(5) pela coluna (2) por cima (fig. 6).
Posicione agora o anel de retenção (28) na
coluna (2) de forma a que a cremalheira (35)
assente ligeiramente. A seguir é fixada com
o parafuso de cabeça sextavada interior (fig.
7-8)
Agora coloque a superfície de trabalho (4)
sobre o respetivo suporte (5) e fixe-a com o
parafuso de aperto (29) (fig. 9).
Em seguida, insira a manivela (27) e aperte
com o parafuso (fig. 11-12).
Coloque, por fim, a cabeça completa da
máquina (6) sobre a coluna (2). Alinhe a
cabeça verticalmente em relação à placa de
assento (1) e fixe-a de ambos os lados com
os parafusos de cabeça sextavada interior
montados previamente (fig. 14).
Enrosque os 3 punhos (9) fornecidos nos res-
petivos suportes (fig. 15).
Aparafuse a alavanca de ajuste de rotações
(15), tal como ilustrado na figura 16.
Fixe o apoio de roletes (3) com parafusos de
orelhas (21) (fig. 10).
Antes da montagem da bucha com o enca-
badouro cone morse (MK), verifique se as
peças estão limpas. Em seguida, introduza
o encabadouro (24) no cone da bucha (10),
com força e de uma só vez (fig. 17). A seguir,
insira a bucha no fuso do mesmo modo. Para
o efeito, insira a bucha (10) juntamente com o
encabadouro (24) no fuso (11) até ao encos-
to e rode até que deslize ainda mais um pou-
co para dentro do fuso (11). Encaixe a bucha
(10) juntamente com o encabadouro (24), de
uma só vez, no fuso (11) e verifique quanto
ao assento correto (fig. 17-18)
Nota: Todas as partes lisas estão lubri cadas
com óleo para efeitos de protecção contra cor-
rosão. Antes de colocar a bucha (10) no fuso
(11) as duas peças têm de ser completamente
desengorduradas com um dissolvente sem efeito
nocivo sobre o ambiente, para que seja garantia
uma boa transmissão de força.
5.2.Montagem da máquina
Antes da colocação em funcionamento, o berbe-
quim tem de ser montado de modo estacionário
sobre uma base sólida. Utilize para este efeito os
dois orifícios de xação (12) da base. Certi que-
se de que a máquina está desimpedida para o
funcionamento e para trabalhos de ajuste e de
manutenção.
Nota: não aperte os parafusos de xação em
demasia para não deformar nem torcer a placa
de base. Existe o perigo de quebra no caso de
sujeição excessiva.
5.3 Proteção articulada contra aparas
( g. 19-22)
Para montar a proteção contra aparas (13),
introduza a régua de fixação (23) na abertura
prevista para o efeito na proteção contra apa-
ras (13) (fig. 19).
Fixe a régua com os parafusos (16) à pro-
teção (fig. 20).
Insira agora a régua de fixação (23) no supor-
te (36) na cabeça da máquina (6) (fig. 21).
Nota: A proteção contra aparas (13) está
equipada com um microinterruptor. Este evita
um arranque da máquina com a proteção
contra aparas aberta.
Para garantir o seu funcionamento correto, a
proteção contra aparas (13) tem de ser mon-
tada na posição “fechada” (fig. 23).
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 73Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 73 06.02.2018 10:05:1806.02.2018 10:05:18
P
- 74 -
Monte agora a anilha limitadora com o para-
fuso n.º 22 (fig. 22).
A altura da proteção contra aparas (13) é
de ajuste contínuo e deve ser fixada com o
parafuso de orelhas (21). Para trocar a broca,
pode puxar a proteção contra aparas (13)
para o lado.
5.4 A respeitar antes da colocação em funci-
onamento
Certi que-se de que a tensão da ligação à rede é
igual à tensão que consta na placa de caracterí-
sticas. Ligue a máquina somente a uma tomada
com uma ligação à terra adequada.
O engenho de furar está equipado com um corte
de tensão nula, que protege o operador de um
rearranque inadvertido no caso de uma queda de
tensão. Neste caso a máquina tem de ser nova-
mente ligada.
6. Operação
6.1 Generalidades ( g. 24)
Para ligar a máquina prima o interruptor para ligar
verde “I” (18) e a máquina arranca. Para desligar
prima o botão vermelho “O” (19) e o aparelho
desliga-se.
Preste atenção para não sobrecarregar o apa-
relho.
Se o ruído do motor diminuir durante o funciona-
mento é porque ele está a ser sobrecarregado.
Não sobrecarregue o aparelho de forma a que o
motor pare. Durante o funcionamento deverá car
sempre posicionado diante da máquina.
Nota: Acionando o interruptor de paragem de
emergência (34) é possível parar imediatamente
a máquina em caso de emergência.
6.2 Colocar o acessório ( g. 1)
Certi que-se de que a cha está desconectada
durante a troca de acessórios. Na bucha de
coroa dentada (10) só podem ser usados aces-
sórios de encabadouro cilíndrico, no máximo,
com o diâmetro indicado. Utilize apenas acessór-
ios sem defeitos e correctamente a ados. Não
utilize acessórios que estejam dani cados no
seu encabadouro ou que apresentem danos ou
deformações de qualquer outro tipo. Utilize exclu-
sivamente acessórios e aparelhos auxiliares que
constem do manual de instruções ou que tenham
sido indicados pelo fabricante. Se o berbequim
de coluna bloquear, desligue a máquina e volte a
colocar a broca na posição inicial.
6.3 Manuseamento da bucha de aperto
rápido
O engenho de furar de coluna está equipado com
uma bucha de aperto rápido. É possível substituir
o acessório sem auxílio de uma chave adicional
para buchas, para isso é necessário colocar o
acessório na bucha de aperto rápido e apertar
bem manualmente
6.4 Utilização de acessórios com
encabadouro cónico ( g. 25)
O engenho de furar de coluna dispõe de uma
bucha cónica.
Para utilizar acessórios com encabadouro cónico
(MK2), proceda da seguinte forma:
Coloque a bucha na posição inferior.
Fixe o fuso com a ajuda do anel graduado
inferior (25) na posição mais baixa, de forma
a que a abertura para retirar a bucha perma-
neça acessível (fig. 25).
Retire o encabadouro cónico, com a cunha
de extracção (31), e tenha o cuidado de não
deixar o acessório cair ao chão.
Insira o novo acessório com encabadouro
cónico de uma só vez na bucha cónica e veri-
fique se o acessório está bem assente.
6.5 Ajuste das rotações ( g. 1)
As rotações da máquina podem ser ajustadas de
forma contínua.
Atenção!
As rotações só devem ser alteradas com o
motor a trabalhar.
Não movimente a alavanca de ajuste de
rotações (15) de forma abrupta, ajuste as
rotações lenta e uniformemente enquanto a
máquina se encontra em marcha em vazio.
Certifique-se de que a máquina pode funci-
onar sem dificuldades (retire peças, brocas
etc.).
As rotações podem ser adaptadas de forma
contínua através da alavanca de ajuste de ro-
tações (15). A velocidade ajustada é indicada em
rotações por minuto no visor digital (17).
Atenção! Nunca deixe o berbequim funcionar
com a cobertura da correia trapezoidal aberta.
Antes de abrir a tampa retire sempre a cha. Nun-
ca introduza as mãos na correia trapezoidal em
movimento.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 74Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 74 06.02.2018 10:05:1806.02.2018 10:05:18
P
- 75 -
6.6 Batente da profundidade de perfuração
( g. 25-26)
O fuso possui um anel graduado rotativo para
ajustar a profundidade de perfuração. Efetue
os trabalhos de ajuste apenas com a máquina
parada.
Pressione o fuso (11) para baixo até que a
ponta da broca toque na peça a trabalhar.
Solte o parafuso de aperto (14) e rode o anel
graduado (25) para a frente até ao encosto.
Rode o anel graduado (25) para trás para a
profundidade de perfuração desejada e fixe-o
com o parafuso de aperto (14).
6.7 Ajustar a inclinação da superfície de tra-
balho ( g. 27,28)
Solte o parafuso de fecho (26) existente por
baixo da superfície de trabalho (4).
Ajuste a superfície de trabalho (4) para o ân-
gulo desejado.
Volte a atarraxar o parafuso de fecho (26)
para fixar a superfície de trabalho (4) nesta
posição.
6.8. Ajustar a altura da superfície de trabalho
( g. 1,27,28)
Solte o parafuso tensor (30)
Coloque a superfície de trabalho na posição
desejada com ajuda da manivela (27).
Volte a apertar o parafuso tensor (30).
6.9 Superfície de trabalho e apoio de roletes
( g. 29)
Pode rodar a superfície de trabalho (4), desa-
pertando o parafuso de aperto (29).
Pode puxar o apoio de roletes (3), desaper-
tando os parafusos de orelhas.
6.10 Fixar a peça a ser trabalhada ( g. 29)
Fixe as peças com um torno de bancada de
máquina ou um dispositivo de xação adequado.
Nunca segure as peças manualmente!
Ao furar a peça na superfície de trabalho (4), esta
deverá poder mover-se para que se possa efec-
tuar uma centragem automática.
Evite que a peça a ser trabalhada gire. O melhor
é juntar a peça a ser trabalhada ou o torno a um
encosto xo.
Atenção! As peças de chapa têm de ser xadas
de modo a não serem arrastadas para cima.
Ajuste a superfície de trabalho em função da
peça a ser trabalhada para a altura e a inclinação
correcta. Tem de haver distância su ciente entre
o canto superior da peça e a ponta da broca.
6.11 Lâmpada LED ( g. 1, 2)
O berbequim de bancada está equipado com
uma lâmpada LED para iluminar a área de tra-
balho. Esta é LIGADA ou DESLIGADA com o
interruptor (20).
6.12 Velocidades de trabalho
Tenha atenção às rotações correctas ao furar. As
rotações dependem do diâmetro da broca e do
material.
A seguinte lista ajuda-o a escolher as rotações
para os diversos materiais.
Nas rotações indicadas trata-se apenas de
valores de referência.
Ø Broca Fundição Aço Ferro Alumínio Bronze
cinzenta
3 2550 1600 2230 9500 8000
4 1900 1200 1680 7200 6000
5 1530 955 1340 5700 4800
6 1270 800 1100 4800 4000
7 1090 680 960 4100 3400
8 960 600 840 3600 3000
9 850 530 740 3200 2650
10 765 480 670 2860 2400
11 700 435 610 2600 2170
12 640 400 560 2400 2000
13 590 370 515 2200 1840
14 545 340 480 2000 1700
16 480 300 420 1800 1500
18 425 265 370 1600 1300
20 380 240 335 1400 1200
22 350 220 305 1300 1100
25 305 190 270 1150 950
6.13 Baixar e furar de forma centrada
Com este engenho de furar também pode baixar
ou furar de forma centrada. Ao baixar deve ser
utilizada uma velocidade baixa e ao centrar é ne-
cessária uma velocidade mais elevada.
6.14 Trabalhar com madeira
Tenha em atenção que deve utilizar um dispositi-
vo de extracção de poeiras quando trabalha com
madeira, uma vez que o pó da madeira pode ser
prejudicial à saúde. Use também sempre uma
máscara de protecção apropriada contra o pó
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 75Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 75 06.02.2018 10:05:1906.02.2018 10:05:19
P
- 76 -
durante trabalhos que produzem pó.
7. Substituição do cabo de ligação à
rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação
à rede deste aparelho for dani cado, é necessário
que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu
serviço de assistência técnica ou por uma pessoa
com quali cação.
8. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire a cha da corrente antes de qualquer tra-
balho de limpeza.
8.1 Limpeza
O engenho de furar não necessita de manu-
tenção. Mantenha o aparelho limpo.
Retire a ficha da respectiva tomada sempre
que sejam realizados trabalhos de limpeza e
de manutenção.
Não utilize dissolventes agressivos ao limpar.
Certifique-se de que não entram líquidos no
aparelho. Volte a lubrificar as partes livres
após terminar os trabalhos. Especialmente
a coluna, as partes livres do suporte e a su-
perfície de trabalho devem ser lubrificadas
regularmente. Utilize uma massa lubrificante
não ácida vulgar para lubrificar.
Atenção: Não deite panos de limpeza com
óleo ou gordura, ou com restos destes no lixo
doméstico. Elimine-os de forma ecológica.
Controle e limpe regularmente as aberturas
de ventilação. Guarde o aparelho num local
seco. Se o aparelho estiver danificado, não
tente repará-lo por iniciativa própria. Deixe a
reparação a cargo de um electricista.
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize de-
tergentes ou solventes; estes podem corroer
as peças de plástico do aparelho. Certifique-
se de que não entra água para o interior do
aparel ho.
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem cor-
roer as peças de plástico do aparelho. Certi-
fique-se de que não entra água para o interior
do aparelho. A entrada de água num aparelho
eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
8.2 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
8.2.1 Substituição da correia trapezoidal
( g. 31-32)
A correia trapezoidal do engenho de furar de co-
luna pode ter de ser substituída devido a desgas-
te. Para o efeito proceda da seguinte forma:
Deixe a máquina funcionar em marcha em va-
zio e ajuste a alavanca de ajuste de rotações
(15) para as rotações mínimas.
Desligue primeiro a máquina e depois puxe
a ficha.
Coloque a alavanca de ajuste de rotações
(15) no regime de rotações máximas, soltan-
do desta forma a correia trapezoidal.
Solte o parafuso (37) para poder abrir a
cobertura da correia trapezoidal (7).
Retire a correia trapezoidal (39) lentamente
da polia de accionamento (38), puxando-a
para cima num dos lados da polia (38) en-
quanto roda lentamente a polia. A polia de
accionamento (38) é composta por duas
metades que são comprimidas por uma mola.
Se a correia trapezoidal (39) não apresentar
folga suficiente para que a consiga remover,
pressione a metade inferior da polia de ac-
cionamento (38) um pouco para baixo, para
soltar a correia trapezoidal (39).
Coloque a nova correia trapezoidal (39) na
polia variável (40). Coloque-a num lado da
polia de accionamento (38) na ranhura-guia e
rode esta de forma a que a correia trapezoidal
(39) seja puxada na polia de accionamento
(38).
Feche a cobertura da correia trapezoidal e
fixe-a com o parafuso (37).
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 76Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 76 06.02.2018 10:05:1906.02.2018 10:05:19
P
- 77 -
8.3 Encomenda de peças sobressalentes e
acessórios:
Para encomendar peças sobressalentes, deve
indicar os seguintes dados:
modelo do aparelho
número de referência do aparelho
número de identificação do aparelho
número de peça sobressalente necessária
Pode consultar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
Dica! Para bons resultados,
recomendamos acessórios
de alta qualidade da
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces-
sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o
metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeitu-
osos para o lixo doméstico. Para uma eliminação
ecologicamente correcta, o aparelho deve ser
entregue num local de recolha adequado. Se não
tiver conhecimento de nenhum local de recolha,
informe-se junto da sua administração autárquica.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 77Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 77 06.02.2018 10:05:1906.02.2018 10:05:19
P
- 78 -
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró-
nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade-
quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 78Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 78 06.02.2018 10:05:1906.02.2018 10:05:19
P
- 79 -
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Correia trapezoidal
Consumíveis/peças consumíveis*
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de de ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In-
ternet www.isc-gmbh.info. Certi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 79Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 79 06.02.2018 10:05:1906.02.2018 10:05:19
P
- 80 -
Certi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser-
viço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as de ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou pro ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-
talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insu cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-
do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti-
vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido
à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-
lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 80Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 80 06.02.2018 10:05:1906.02.2018 10:05:19
Dong/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 81 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
TE-BD 750 E Säulenbohrmaschine (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
Standard references: EN 60204-1; EN 12717; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 23.06.2017
First CE: 17 Archive-File/Record: NAPR013528
Art.-No.: 42.507.15 I.-No.: 11016 Documents registrar: Eric Page
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 81Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 81 06.02.2018 10:05:1906.02.2018 10:05:19
- 82 -
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 82Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 82 06.02.2018 10:05:1906.02.2018 10:05:19
- 83 -
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 83Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 83 06.02.2018 10:05:1906.02.2018 10:05:19
- 84 -
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 84Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 84 06.02.2018 10:05:1906.02.2018 10:05:19
- 85 -
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 85Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 85 06.02.2018 10:05:1906.02.2018 10:05:19
EH 02/2018 (02)
Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 86Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 86 06.02.2018 10:05:1906.02.2018 10:05:19

Transcripción de documentos

TE-BD 750 E D Originalbetriebsanleitung Säulenbohrmaschine F Instructions d’origine Perceuse à colonne I Istruzioni per l’uso originali Trapano a colonna NL Originele handleiding Kolomboormachine E Manual de instrucciones original Taladro de columna P Manual de instruções original Engenho de coluna 2 Art.-Nr.: 42.507.15 Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11016 06.02.2018 10:04:54 1 7 37 15 6 17 18 19 34 20 11 8 23 25 9 10 13 4 35 27 3 30 5 2 29 12 32 1 2 14 5 33 30 32 29 9 2 12 27 28 35 6 31 22 16 4 1 15 10 24 13 23 3 -2- Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 2 06.02.2018 10:04:55 3 4 2 32 12 1 5 5 6 30 35 33 35 29 5 7 33 8 28 28 2 2 35 -3- Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 3 06.02.2018 10:04:56 9 10 4 3 29 5 30 11 12 30 5 27 27 13 14 2 -4- Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 4 06.02.2018 10:04:59 15 16 9 15 17 18 11 24 10 10 19 20 13 23 16 -5- Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 5 06.02.2018 10:05:03 21 22 36 21 22 36 23 24 14 7 23 9 23 17 18 36 13 19 21 34 25 20 26 21 11 31 14 10 25 13 -6- Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 6 06.02.2018 10:05:07 27 28 4 2 35 29 5 3 30 5 29 30 26 27 27 29 30 7 37 30 31 40 32 38 39 -7- Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 7 06.02.2018 10:05:10 D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Betrieb Austausch der Netzanschlussleitung Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Entsorgung und Wiederverwertung -8- Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 8 06.02.2018 10:05:14 D Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. -9- Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 9 06.02.2018 10:05:14 D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 1. Sicherheitshinweise Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Gerätebeschreibung (Bild 1) Maschinenfuß Säule Rollauflage Bohrtisch Bohrtischhalter Maschinenkopf Keilriemenabdeckung Motor Vorschub-Drehgriff Bohrfutter Spindel Befestigungsbohrungen Klappbarer Späneschutz Tiefenanschlag Drehzahl-Einstellhebel Befestigungsschrauben f. Späneschutz Digitaldisplay Einschalter Ausschalter Ein- Ausschalter LED-Leuchte 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. Höhneverstellschraube f. Späneschutz Anschlagschraube f. Späneschutz Befestigungsleiste f. Späneschutz Kegeldorn Skalenring Innensechskantschraube Kurbel Sicherungsring Klemmschraube Bohrtisch Klemmschraube Bohrtischhalter Austreibkeil Befestigungsschrauben Spindel f. Höhenverstellung Not-Aus Schalter Zahnstange Halterung f. Späneschutz Verschlussschraube f. Keilriemenabdeckung Antriebsscheibe Keilriemen Varioscheibe 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung. • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! - 10 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 10 06.02.2018 10:05:14 D • • • • • Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise Säulenbohrmaschine Bohrfutter Klappbarer Späneschutz 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Säulenbohrmaschine ist zum Bohren von Metall, Kunststoff, Holz und ähnlichen Werkstoffen bestimmt und darf nur im privaten Haushaltsbereich verwendet werden. Lebensmittel und gesundheitsgefährdende Materialien dürfen mit der Maschine nicht bearbeitet werden. Das Bohrfutter ist nur für die Verwendung von Bohrern und Werkzeugen mit einem Schaftdurchmesser vom 1-16 mm und zylindrischen Werkzeugschaft geeignet. Darüberhinaus können auch Werkzeuge mit Kegelschaft verwendet werden. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 4. Technische Daten Nenneingangsspannung..........220-240V ~ 50 Hz Nennleistung..........................750 Watt S2 15 min Motordrehzahl ......................................1400 min-1 Ausgangsdrehzahl (stufenlos einstellbar) ......................................................450-2500 min-1 Bohrfutteraufnahme ...................................... B 16 Bohrspindelkonus ........................................ MK 2 Zahnkranzbohrfutter ...........................Ø 1-16 mm Ausladung............................................... 160 mm Größe Bohrtisch ............................ 243 x 243 mm Winkelverstellung.................... Tisch 45° / 0° / 45° Bohrtiefe ................................................... 80 mm Säulendurchmesser .................................. 65 mm Höhe ....................................................... 955 mm Standfläche.................................... 456 x 304 mm Gewicht........................................................43 kg Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 61029 ermittelt. Schalldruckpegel LpA ...................... 81,2 dB (A) Unsicherheit ........................................... 2 dB (A) Schalleistungspegel LWA .................... 90,3 dB (A) Unsicherheit ........................................... 2 dB (A) Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029. Schwingungsemissionswert ah ≤ 2,5 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 Warnung! Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. - 11 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 11 06.02.2018 10:05:14 D Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. Schaft, beide Teile auf Sauberkeit überprüfen. Anschließend Kegeldorn (24) mit kräftigen Ruck in den Konus des Bohrfutters (10) einschieben (Abb.17). Danach das Bohrfutter ebenso in die Bohrspindel einschieben. Hierfür das Bohrfutter (10) samt Kegeldorn (24) bis zum Anschlag in die Spindel (11) führen und drehen bis es noch ein wenig weiter in die Spindel (11) rutscht. Nun Bohrfutter (10) samt Kegeldorn (24) ruckartig in die Spindel (11) stecken und auf festen Sitz kontrollieren. (Abb. 17-18) Hinweis: Zum Schutz vor Korrosion sind alle blanken Teile eingefettet. Vor dem Aufsetzen des Bohrfutters (10) auf die Spindel (11) müssen beide Teile mit einem umweltfreundlichen Lösungsmittel vollkommen fettfrei gemacht werden, damit eine optimale Kraftübertragung gewährleistet ist. 5. Vor Inbetriebnahme 5.1 Montage der Maschine • Legen Sie sich die Bodenplatte (1) zurecht. • Befestigen sie die Säule (2) mit Flansch mit den beiliegenden Schrauben (32). (Abb. 3-4) • Legen Sie die Zahnstange(35) mittig in die dafür vorgesehene Führungsschiene am Bohrtischhalter(5) (Abb.5). Halten Sie die Zahnstange(35) in Position, während Sie den Bohrtischhalter(5) von oben auf die Säule(2) schieben (Abb. 6). • Positionieren Sie nun den Sicherungsring (28) auf der Säule(2) so, dass er auf der Zahnstange(35) leicht aufliegt. Anschließend wird er mit der Innensechskantschraube befestigt (Abb.7-8) • Nun setzen Sie den Bohrtisch (4) auf die Bohrtischhalterung (5) und fixieren ihn mit der Klemmschraube (29). (Abb.9) • Danach die Kurbel (27) aufstecken und mit der Schraube festziehen (Abb. 11-12) • Zum Schluss setzen Sie den kompletten Bohrkopf (6) auf die Säule (2). Richten Sie den Kopf senkrecht mit der Bodenplatte (1) aus und sichern diesen beidseitig mit den Vormontierten Innensechskantschrauben. (Abb. 14) • Die 3 mitgelieferten Griffe (9) schrauben Sie in den Griffhalter. (Abb. 15) • Drehzahl-Einstellhebel (15) wie in Bild 16 dargestellt verschrauben. • Rollauflage (3) mit Flügelschrauben (21) sichern. (Abb. 10) • Vor Montage des Bohrfutters mit dem MK- 5.2 Aufstellen der Maschine Vor der Inbetriebnahme muss die Bohrmaschine stationär auf einen festen Untergrund montiert werden. Verwenden Sie dazu die beiden Befestigungsbohrungen (12) in der Bodenplatte. Achten Sie darauf, dass die Maschine für den Betrieb und für Einstell- und Wartungsarbeiten frei zugänglich ist. Hinweis: Die Befestigungsschrauben dürfen nur so fest angezogen werden, dass sich die Grundplatte nicht verspannt oder verformt. Bei übermäßiger Beanspruchung besteht Gefahr des Bruches. 5.3 Klappbarer Späneschutz (Abb. 19-22) Zur Montage des Späneschutzes(13), führen Sie die Befestigungsleiste (23) in die dafür vorgesehene Öffnung am Späneschutz (13) (Abb. 19). • Fixieren Sie die Leiste mit den Schrauben (16) am Schutz (Abb.20). • Schieben Sie nun die Befestigungsleiste (23) in die Halterung (36) am Maschinenkopf (6) (Abb.21). Hinweis: Der Späneschutz(13) ist mit einem Mikroschalter ausgestattet. Dieser verhindert ein Anlaufen der Maschine bei geöffnetem Späneschutz. Um dessen korrekte Funktion zu gewährleisten, muss der Späneschutz (13) in „geschlossener“ Position montiert werden.(Abb.23) • Montieren Sie nun die Anschlagscheibe mit der Schraube Nr. 22 (Abb. 22). • Die Höhe des Späneschutzes (13) ist stufen- • - 12 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 12 06.02.2018 10:05:14 D los einstellbar und über die Flügelschraube (21) zu fixieren. Zum Bohrerwechsel kann der Späneschutz (13) zur Seite geklappt werden. Werkzeugwechsel ohne Zuhilfenahme eines zusätzlichen Futterschlüssels vorgenommen werden, indem man das Werkzeug in das Schnellspannbohrfutter einsetzt und von Hand festspannt. 5.4 Vor Inbetriebnahme beachten Achten Sie darauf, dass die Spannung des Netzanschlusses mit dem Typenschild übereinstimmt. Schließen Sie die Maschine nur an eine Steckdose mit ordnungsgemäß installiertem Schutzkontakt an. Die Bohrmaschine ist mit einem Nullspannungsauslöser ausgestattet, der die Bediener vor ungewolltem Wiederanlauf nach einem Spannungsabfall schützt. In diesem Fall muss die Maschine erneut einschaltet werden. 6.4 Verwendung von Werkzeugen mit kegeligem Schaft (Abb. 25) Die Säulenbohrmaschine verfügt über einen Bohrspindelkonus. Um Werkzeuge mit kegeligem Schaft (MK2) zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor: • Bohrfutter in untere Position bringen. • Spindel mit Hilfe des Skalenringes (25) in abgesenkter Position arretieren, so dass die Öffnung zum Austreiben des Bohrfutters frei zugänglich bleibt (Abb. 25). • Kegelschaft mit beiliegendem Austreibkeil (31) austreiben, dabei darauf achten, dass das Werkzeug nicht auf den Boden fallen kann. • Neues Werkzeug mit Kegelschaft ruckkartig in den Bohrspindelkonus einschieben und festen Sitz des Werkzeuges kontrollieren. 6. Betrieb 6.1 Allgemein (Abb. 24) Zum Einschalten betätigen Sie den grünen EinSchalter „I“ (18), die Maschine läuft an. Zum Ausschalten drücken Sie die rote Taste „O“ (19), das Gerät schaltet ab. Achten Sie darauf, das Gerät nicht zu überlasten. Sinkt das Motorgeräusch während des Betriebes, wird der Motor zu stark belastet. Belasten Sie das Gerät nicht so stark, dass der Motor zum Stillstand kommt. Stehen Sie beim Betrieb immer vor der Maschine. Hinweis: Durch betätigen des Not-Aus Schalters (34) kann die Maschine im Notfall sofort zum Stillstand gebracht werden 6.2 Werkzeug in Bohrfutter einsetzen (Abb. 1) Achten Sie unbedingt darauf, dass beim Werkzeugwechsel der Netzstecker gezogen ist. Im Bohrfutter (10) dürfen nur zylindrische Werkzeuge mit dem angegebenen maximalen Schaftdurchmesser gespannt werden. Nur einwandfreies und scharfes Werkzeug benutzen. Keine Werkzeuge benutzen, die am Schaft beschädigt sind oder sonst in irgendeiner Weise verformt oder beschädigt sind. Setzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Hersteller freigebeben sind, ein. Sollte die Säulenbohrmaschine blockieren schalten Sie die Maschine aus und gehen mit dem Bohrer in die Ausgangsstellung zurück. 6.3 Handhabung des Schnellspannbohrfutters Die Säulenbohrmaschine ist mit einem Schnellspannbohrfutter ausgestattet. Es kann der 6.5 Drehzahleinstellung (Abb. 1) Die Drehzahl der Maschine kann stufenlos eingestellt werden. Gefahr! • Die Drehzahl darf nur bei laufendem Motor verändert werden. • Drehzahl-Einstellhebel (15) nicht ruckartig bewegen, Drehzahl langsam und gleichmäßig einstellen während sich die Maschine im Leerlauf befindet. • Sorgen Sie dafür, dass die Maschine ungehindert laufen kann (Entfernen Sie Werkstücke, Bohrer etc.). Mit dem Drehzahl-Einstellhebel (15) kann die Drehzahl stufenlos angepasst werden. Die eingestellte Geschwindigkeit wird in Umdrehungen pro Minute am Digitaldisplay (17) angezeigt. Gefahr! Niemals die Bohrmaschine mit geöffneter Keilriemenabdeckung laufen lassen. Vor dem Öffnen des Deckels immer den Netzstecker zeihen. Niemals in laufende Keilriemen greifen. 6.6 Bohrtiefenanschlag (Abb. 25-26) Die Bohrspindel besitzt einen verdrehbaren Skalenring zum Einstellen der Bohrtiefe. Einstellarbeiten nur im Stillstand vornehmen. • Bohrspindel (11) nach unten drücken bis die Bohrerspitze auf dem Werkstück anliegt. - 13 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 13 06.02.2018 10:05:14 D • • Klemmschraube (14) lockern und Skalenring (25) nach vorne drehen bis zum Anschlag. Skalenring (25) um die gewünschte Bohrtiefe zurückdrehen und mit der Klemmschraube (14) fixieren. 6.7 Neigung des Bohrtisches einstellen (Abb. 27, 28) • Schlossschraube (26) unter dem Bohrtisch (4) lockern. • Bohrtisch (4) auf das gewünschte Winkelmaß einstellen. • Schlossschraube (26) wieder fest anziehen um den Bohrtisch (4) in dieser Position zu fixieren. 6.8 Höhe des Bohrtisches einstellen (Abb. 1, 28, 29) • Spannschraube (30) lockern. • Bohrtisch mit Hilfe der Handkurbel (27) in die gewünschte Position bringen. • Spannschraube (30) wieder festziehen. 6.9 Bohrtisch und Rollauflage (Abb. 29) Nach lösen der Klemmschraube (29) kann der Bohrtisch (4) gedreht werden. • Nach lösen der Flügelschrauben kann die Rollauflage (3) ausgezogen werden. • 6.10 Werkstück spannen (Abb. 29) Spannen Sie Werkstücke grundsätzlich mit Hilfe eines Maschinenschraubstocks oder mit geeignetem Spannmittel fest ein. Werkstücke nie von Hand halten! Beim Bohren sollten das Werkstück auf dem Bohrtisch (4) beweglich sein, damit eine Selbstzentrierung stattfinden kann. Werkstück unbedingt gegen Verdrehen sichern. Dies geschieht am besten durch Anlegen des Werkstückes bzw. des Maschinenschraubstocks an einen festen Anschlag. Gefahr! Blechteile müssen eingespannt werden, damit sie nicht hochgerissen werden können. Stellen Sie den Bohrtisch je nach Werkstück in Höhe und Neigung richtig ein. Es muss zwischen Werkstückoberkante und Bohrerspitze genügend Abstand bleiben. 6.11 LED Leuchte (Abb 1, 2) Die Tischbohrmaschine ist mit einer LED-Leuchte zur Ausleuchtung des Arbeitsbereichs ausgestattet. Mit dem Schalter (20) wird diese EIN bzw. AUS geschaltet. 6.12 Arbeitsgeschwindigkeiten Achten Sie beim Bohren auf die richtige Drehzahl. Diese ist abhängig vom Bohrerdurchmesser und dem Werkstoff. Unten aufgeführte Liste hilft Ihnen bei der Wahl von Drehzahlen für die verschiedenen Materialien. Bei den angegebenen Drehzahlen handelt es sich lediglich um Richtwerte. Ø Bohrer 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 18 20 22 25 Grauguss 2550 1900 1530 1270 1090 960 850 765 700 640 590 545 480 425 380 350 305 Stahl 1600 1200 955 800 680 600 530 480 435 400 370 340 300 265 240 220 190 Eisen 2230 1680 1340 1100 960 840 740 670 610 560 515 480 420 370 335 305 270 Aluminium Bronze 9500 8000 7200 6000 5700 4800 4800 4000 4100 3400 3600 3000 3200 2650 2860 2400 2600 2170 2400 2000 2200 1840 2000 1700 1800 1500 1600 1300 1400 1200 1300 1100 1150 950 6.13 Senken und Zentrierbohren Mit dieser Tischbohrmaschine können Sie auch Senken oder Zentrierbohren. Beachten Sie hierbei, dass das Senken mit der niedrigsten Geschwindigkeit durchgeführt werden sollte, während zum Zentrierbohren eine hohe Geschwindigkeit erforderlich ist. 6.14 Holzbearbeitung Bitte beachten Sie, dass beim Bearbeiten von Holz eine geeignete Staubabsaugung verwendet werden muss, da Holzstaub gesundheitsgefährdend sein kann. Tragen Sie bei stauberzeugenden Arbeiten unbedingt eine geeignete Staubschutzmaske. 7. Austausch der Netzanschlussleitung Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. - 14 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 14 06.02.2018 10:05:14 D 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Warnung! Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen. 8.1 Reinigung • Die Tischbohrmaschine ist weitgehend wartungsfrei. Halten Sie das Gerät sauber. Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker. Verwenden Sie zum Reinigen keine scharfen Lösungsmittel. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Fetten Sie blanke Teile nach Beendigung der Arbeiten wieder ein. Besonderes die Bohrsäule, blanke Teile des Ständers und der Bohrtisch sollten regelmäßig gefettet werden. Benützen Sie zum Fetten ein handelsübliches säurefreies Schmierfett. Hinweis: Öl- und fetthaltige Reinigungstücher sowie Fett- und Ölrückstände nicht in den Hausmüll geben. Entsorgen Sie diese umweltgerecht. Kontrollieren und reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen. Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum. Sollte das Gerät beschädigt sein, versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Überlassen Sie die Reparatur einer Elektrofachkraft. • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 8.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.2.1 Austausch des Keilriemens (Abb. 31-32) Der Keilriemen der Säulenbohrmaschine kann bei Verschleiß ausgewechselt werden. Verfahren Sie hierzu wie folgt: • Lassen Sie die Maschine im Leerlauf laufen und stellen Sie den Drehzahl-Einstellhebel (15) langsam auf minimale Drehzahl ein. • Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. • Stellen Sie den Drehzahl-Einstellhebel (15) auf maximale Drehzahl, dadurch wird der Keilriemen entspannt. • Lösen der Schraube (37) um die Keilriemenabdeckung (7) öffnen zu können. • Drehen Sie den Keilriemen (39) langsam von der Antriebsscheibe (38), indem Sie ihn auf einer Seite der Antriebsscheibe (38) nach oben ziehen und selbige während dessen langsam drehen. Die Antriebsscheibe (38) besteht aus zwei Hälften, die durch eine Feder zusammengedrückt werden. Sollte der Keilriemen (39) nicht genug Spiel haben um ihn abzunehmen, die untere Hälfte der Antriebsscheibe (38) etwas nach unten drücken, um den Keilriemen (39) zu entspannen. • Legen Sie den neuen Keilriemen (39) um die Varioscheibe (40). Setzen Sie ihn an einer Seite der Antriebsscheibe (38) in deren Führungsnut und drehen Sie sie so, dass der Keilriemen (39) auf die Antriebsscheibe (38) aufgezogen wird. • Keilriemenabdeckung schließen und mit der Schraube (37) festschrauben. 8.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info Tipp! Für ein gutes Arbeitsergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu [email protected] - 15 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 15 06.02.2018 10:05:14 D 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! - 16 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 16 06.02.2018 10:05:15 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 17 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 17 06.02.2018 10:05:15 D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Kategorie Verschleißteile* Beispiel Keilriemen Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: • • • Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion. - 18 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 18 06.02.2018 10:05:15 D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: - Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. - Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung. iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 19 06.02.2018 10:05:15 D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele: • • • • • • • Ersatzteile bestellen Aktuelle Preisauskünfte Verfügbarkeiten der Ersatzteile Servicestellen Vorort für Benzingeräte Defekte Geräte anmelden Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 20 06.02.2018 10:05:15 F Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Consignes de sécurité Description de l’appareil et volume de livraison Utilisation conforme à l’affectation Données techniques Avant la mise en service Commande Remplacement de le câble d’alimentation réseau Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Mise au rebut et recyclage - 21 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 21 06.02.2018 10:05:15 F Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. - 22 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 22 06.02.2018 10:05:15 F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. 1. Consignes de sécurité Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. 2. Description de l’appareil et volume de livraison 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Description de l’appareil (figure 1) Pied de la machine Colonne Support roulant Table de perçage Support de table de perçage Tête de la machine Recouvrement de courroie trapézoïdale Moteur Poignée rotative d’avance Mandrin de perceuse Broche Trous de fixation Capot protecteur de sciures rabattable Butée de profondeur Levier de réglage de vitesse de rotation Vis de fixation pour protection anti-copeaux Affichage numérique Bouton marche Bouton d’arrêt Interrupteur marche/arrêt lampe LED 21. Vis de réglage de la hauteur du capot protecteur de sciures 22. Vis de butée du capot protecteur de sciures 23. Barre de fixation du capot protecteur de sciures 24. Manchon conique 25. Anneau gradué 26. Vis à six pans creux 27. Manivelle 28. Circlip 29. Vis de serrage table de perçage 30. Vis de serrage du support de la table de perçage 31. Tenon de foret 32. Vis de fixation 33. Broche de réglage de la hauteur 34. Interrupteur d’arrêt d’urgence 35. Tige dentée 36. Fixation pour capot protecteur de sciures 37. Vis de fermeture pour recouvrement de courroie trapézoïdale 38. Disque d’entraînement 39. Courroie trapézoïdale 40. Disque variateur 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d‘emploi. • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage. • Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). • Vérifiez si la livraison est bien complète. • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. • Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! - 23 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 23 06.02.2018 10:05:15 F • • • • • Mode d’emploi d’origine Consignes de sécurité Perceuse à colonne Mandrin de perceuse Capot protecteur de sciures Dimension table de perçage ........ 243 x 243 mm Réglage d’angle ......................... Table 45 /0 /45° Profondeur de perçage ............................ 80 mm Diamètre de la colonne ............................ 65 mm Hauteur .................................................. 955 mm Surface au sol .............................. 456 x 304 mm Poids .......................................................... 43 kg 3. Utilisation conforme à l’affectation Cette perceuse à colonne est destinée à percer le métal, les matières plastiques, le bois et autres matériaux semblables et doit uniquement être utilisée dans le secteur des ménages privés. Les produits alimentaires et matériaux nocifs pour la santé ne doivent pas être traités avec cette machine. Le mandrin convient exclusivement à l’emploi de forets et d’outils d’un diamètre de tige de 1,5 à 16 mm et de tiges d’outils cylindriques. Vous pouvez également utiliser des outils à tige conique. L’appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 4. Données techniques Tension d’entrée nominale .... 220-240 V ~ 50 Hz Puissance nominale ........... 750 watts S2 15 min Vitesse de rotation du moteur ........... 1400 tr/min Régime de départ (réglable en continu) 450-2500 tr/min Emmanchement des mandrins porte-foret .. B 16 Cône de la broche de perçage ................... MK 2 Mandrin trois mors de perceuse à clé Ø 1-16 mm Distance de l’axe de la broche au bâti .... 160 mm Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 61029. Niveau de pression acoustique LpA .... 81,2 dB(A) Imprécision KpA ............................................ 2 dB Niveau de puissance acoustique LWA .. 90,3 dB(A) Imprécision KWA ............................................ 2 dB Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 61029. Valeur d’émission de vibration ah ≤ 2,5 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2 Avertissement ! La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée. La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. • Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. • Ne surchargez pas l’appareil. • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. - 24 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 24 06.02.2018 10:05:16 F • • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Portez des gants. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art. 5. Avant la mise en service 5.1 Montage de la machine • Préparez la plaque de base (1). • Fixez la colonne (2) avec la bride à l’aide des vis ci-jointes (32). (fig. 3-4) • Placez la tige dentée (35) au centre du rail de guidage prévu à cet effet du support de table de perçage (5) (fig. 5). Maintenez la tige dentée (35) en position pendant que vous enfichez le support de la table de perçage (5) sur la colonne (2) par le haut (fig. 6). • Positionnez à présent le circlip (28) sur la colonne (2) de sorte qu’il repose légèrement sur la tige dentée (35). Pour ensuite, le fixer avec la vis à six pans creux (fig. 7-8). • Placez maintenant la table de perçage (4) sur la fixation de la table de perçage (5) et fixezla à l’aide de la vis de serrage (29). (fig. 9) • Ensuite, emmanchez la manivelle (27) et serrez à fond avec la vis (fig. 11-12) • Pour finir, placez la tête de perçage complète (6) sur la colonne (2). Ajustez la tête verticalement avec la plaque de base (1) et fixez-la des deux côtés à l’aide des vis à six pans creux prémontées. (fig. 14) • Vissez les trois poignées jointes à la livraison (9) dans le support de poignée. (fig. 15) • Vissez le levier de réglage de vitesse de rotation (15) comme indiqué dans la figure 16. • Bloquez le support roulant (3) avec les vis à oreilles (21). (fig. 10) • Avant le montage du mandrin de perçage avec les tiges MK, contrôlez la propreté des deux pièces. Ensuite, insérez avec une forte pression le manchon conique (24) dans le cône du mandrin (10) (fig. 17). Puis, insérez le mandrin également dans la broche de perçage. Pour ce faire, amenez le mandrin de perceuse (10) avec le manchon conique (24) jusqu’à la butée dans la broche (11) et tournez jusqu’à ce qu’elle glisse encore un peu dans la broche (11). Enfoncez à présent le mandrin de perceuse (10) avec manchon conique (24) par secousses dans la broche (11) et contrôlez sa bonne fixation. (fig. 17-18) Nota : toutes les pièces nues sont graissées pour les protéger contre la corrosion. Avant de mettre le mandrin (10) en place sur la broche (11), les deux pièces doivent être entièrement dégraissées à l’aide d’un solvant biologique afin de garantir une transmission de force optimale. 5.2 Mise en place de la machine Avant la mise en service, la perceuse doit être montée de façon fixe sur un support solide. Pour cela, utilisez les deux perçages de fixation (12) dans la plaque du sol. Veillez à ce que la machine soit bien accessible pour le service et pour les travaux de réglage et de maintenance. Nota : les vis de fixation doivent être serrées juste pour éviter que la plaque de base ne se tende ni ne se déforme. En cas de sollicitation trop importante, il y a un risque de rupture. 5.3 Capot protecteur de sciures rabattable (fig. 19-22) • Pour monter le capot protecteur de sciures (13), insérez la barre de fixation (23) dans l’ouverture prévue à cet effet du capot protecteur de sciures (13) (fig. 19). • Fixez la barre à l’aide des vis (16) sur la protection (fig. 20). • Poussez à présent la barre de fixation (23) sans la fixation (36) de la tête de la machine (6) (fig. 21). Remarque : le capot protecteur de sciures (13) est équipé d’un microrupteur. Celuici empêche un démarrage de la machine lorsque le capot protecteur de sciures est ouvert. Pour qu’il fonctionne correctement, le capot protecteur de sciures (13) doit être monté en position « fermée ». (fig. 23) • Montez à présent le disque de butée à l’aide de la vis nº 22 (fig. 22). - 25 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 25 06.02.2018 10:05:16 F • La hauteur du capot protecteur de sciures (13) est réglable en continu et se fixe par la vis à oreilles (21). Pour le changement de foret, le capot protecteur de sciures (13) peut être rabattu sur le côté. nez avec le foret dans la position de départ. 5.4 Avant la mise en service Veillez à ce que la tension du raccordement réseau corresponde bien à celle de la plaque signalétique. Raccordez la machine uniquement à une prise disposant d’un contact de protection installé dans les règles de l’art. La perceuse à table est équipée d’un déclencheur de tension sur zéro qui protège l’opérateur de toute remise en circuit inattentionnée après une panne de tension. Dans ce cas, la machine doit être remise en circuit. Fixez à nouveau le levier de blocage pour le réglage de la profondeur de coupe. Vérifiez qu’il tienne correctement. 6. Commande 6.1 Généralités (fig. 24) Pour mettre en service, actionnez l’interrupteur vert “I” (18), la machine démarre. Pour mettre hors circuit, appuyez sur la touche rouge “O” (19), l’appareil se met hors circuit. Veillez à ne pas surcharger l’appareil. Si le bruit du moteur se réduit pendant le service, ceci indique que le moteur est trop surchargé. Ne sollicitez pas tant le moteur qu’il s’arrête. Tenez-vous toujours devant la machine lors du fonctionnement. Remarque : la machine peut être arrêtée immédiatement en cas d’urgence par l’actionnement de l’interrupteur d’arrêt d’urgence (34). 6.2 Mise en place des outils (fig. 1) Veillez absolument à ce que la fiche du secteur soit déconnectée lorsque vous voulez changer d’outil. Dans le mandrin à couronne dentée (10), seuls les outils cylindriques d’un diamètre de tige maximum donné peuvent être tendus. N’utilisez que des outils d’un état impeccable et aiguisés. N’utilisez aucun outil endommagé au niveau de sa tige ou déformé, voire endommagé de quelque manière que ce soit. Utilisez uniquement des accessoires et appareils complémentaires indiqués dans ce mode d’emploi ou recommandés ou indiqués par le producteur de l‘outil. Si la perceuse à colonne se bloque, éteignez la machine et reve- 6.3 Manipulation du mandrin à serrage rapide La perceuse à colonne est équipée d’un mandrin à serrage rapide. On peut effectuer un changement d’outil sans l’aide d’aucun outil supplémentaire en insérant l’outil dans le mandrin à serrage rapide et en le serrant à la main. 6.4 Utilisation des outils à queue conique (fig. 25) La perceuse à colonne dispose d’un cône de broche de perçage. Pour utiliser des outils à queue conique (MK2), veuillez procéder comme suit: • Mettez le mandrin de perçage en position inférieure. • Bloquez la broche à l’aide de l’anneau gradué inférieur (25) en position abaissée, de façon que l’ouverture permettant de faire sortir le mandrin de perceuse reste libre d’accès (fig. 25). • Faites sortir la tige conique avec le tenon de foret compris dans la livraison (31), ce faisant, veillez à ce que l’outil ne tombe pas par terre. • Introduisez par secousses le nouvel outil à tige conique dans le cône de la broche de perçage et contrôlez la stabilité de l’outil. 6.5 Réglage de la vitesse de rotation (fig. 1) La vitesse de rotation de la machine peut être réglée en continu. Attention ! • La vitesse de rotation peut uniquement être modifiée lorsque le moteur est en marche. • Ne déplacez pas le levier de réglage de vitesse de rotation (15) par secousses. Réglez lentement et régulièrement la vitesse de rotation pendant le fonctionnement à vide de la machine. • Assurez-vous que la machine puisse fonctionner sans obstacle (supprimez les pièces à usiner, forets, etc.). Le levier de réglage de vitesse de rotation (15) permet d’adapter la vitesse de rotation en continu. La vitesse réglée s’affiche en révolutions / min sur l’affichage numérique (17). Attention ! Ne faites jamais marcher la perceuse lorsque le capot de recouvrement de la courroie trapézoïdale est ouvert. Avant d’ouvrir le couvercle, retirez toujours la fiche du secteur. Ne sais- - 26 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 26 06.02.2018 10:05:16 F issez jamais la courroie trapézoïdale lorsqu’elle tourne. 6.6 Butée de profondeur de perçage (fig. 25-26) La broche de perçage est dotée d’un anneau gradué pour le réglage de la profondeur de perçage. Procédez aux travaux de réglage uniquement lorsque la machine est à l’arrêt. • Enfoncez la broche de perçage (11) vers le bas jusqu’à ce que la pointe du foret se trouve sur l’outil. • Desserrez la vis de serrage (14) et tournez l’anneau gradué (25) vers l’avant jusqu’à la butée. • Tournez l’anneau gradué (25) dans le sens contraire pour obtenir la profondeur de perçage souhaitée et fixez-le à l’aide de la vis de serrage (14). 6.7 Réglez l’inclinaison de la table de perçage (fig. 27,28) • Desserrez le boulon brut à tête bombée et collet carré (26) sous la table de perçage (4). • Réglez la table de perçage (4) sur l’angle souhaité. • Resserrez à fond la vis (26) et fixez la table de perçage (4) dans cette position. Attention! Les pièces en tôle doivent être tendues de manière à ne pas monter en chandelle. Réglez correctement la hauteur et l’inclinaison de la table de perçage en fonction de la pièce à usiner. Il faut garder suffisamment de distance entre l’arête supérieure de la pièce à usiner et la pointe du foret. 6.11 Lampe LED (fig. 1, 2) La table de sciage automatique est équipée d’une lampe LED pour éclairer la zone de travail. Elle s’allume et s’éteint par l’interrupteur marche/ arrêt (20). 6.12 Vitesses de travail Veillez à ce que la vitesse de rotation soit correcte pendant le perçage. Celle-ci dépend du diamètre du foret et de la pièce à usiner. La liste indiquée ici-bas vous aidera à sélectionner les vitesses de rotation en fonction des matériaux différents. Les vitesses de rotation indiquées sont uniquement des grandeurs de référence. Ø Foret 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 18 20 22 25 6.8 Réglez la hauteur de la table de perçage (fig. 1, 28, 29) • Dévissez la vis de serrage (30) • Amenez la table de perçage dans la position souhaitée à l’aide de la manivelle (27). • Resserrez la vis de serrage (30) à fond. 6.9 Table de perçage et support roulant (fig. 29) • Après avoir desserré la vis de serrage (29), la table de perçage (4) peut être tournée. • Après avoir desserré les vis à oreilles, le support roulant (3) peut être sorti. 6.10 Tendez la pièce à usiner (fig.29) Tendez toujours une pièce à usiner en utilisant un étau ou à l’aide d’un dispositif à tendre adéquat. Ne tenez jamais les pièces à usiner à la main! Lors du perçage, la pièce à usiner doit être amovible sur la table de perçage (4) pour qu’un centrage automatique puisse avoir lieu. Assurez toujours la pièce à usiner pour qu’elle ne se torde pas. Ceci est possible pour le mieux en plaçant la pièce à usiner et/ou l’étau contre une butée fixe. Fonte grise Acier 2550 1900 1530 1270 1090 960 850 765 700 640 590 545 480 425 380 350 305 1600 1200 955 800 680 600 530 480 435 400 370 340 300 265 240 220 190 Fer 2230 1680 1340 1100 960 840 740 670 610 560 515 480 420 370 335 305 270 Aluminium 9500 7200 5700 4800 4100 3600 3200 2860 2600 2400 2200 2000 1800 1600 1400 1300 1150 Bronze 8000 6000 4800 4000 3400 3000 2650 2400 2170 2000 1840 1700 1500 1300 1200 1100 950 6.13 Chanfreiner et perçage à centrer Avec cette perceuse à table, vous pouvez aussi chanfreiner et effectuer un perçage à centrer. Veillez ce faisant au fait que le chanfreinage doit être réalisé à la vitesse la plus basse alors que le perçage à centrer nécessite une vitesse élevée. - 27 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 27 06.02.2018 10:05:16 F 6.14 Usinage du bois Veuillez veiller au fait que lorsque vous usinez le bois, il vous faut utiliser une aspiration de poussière adéquate étant donné que la poussière de bois peut être nocive à la santé. Portez toujours un masque de protection anti-poussière lorsque vous effectuez des travaux générateurs de poussière. • 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8.2 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. Danger ! Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d’éviter tout risque. 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Danger ! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 8.1 Nettoyage • La perceuse à table est pratiquement sans maintenance. Gardez l’appareil en bon état de propreté. Retirez la prise du réseau pour chaque travail de réglage et de maintenance. N’utilisez pas de solvant âcre pour le nettoyage. Veillez à ce qu’aucun liquide ne s’immisce dans l’appareil. Regraissez les pièces nues après les travaux. La colonne de perçage, les pièces nues du support et de la table de perçage doivent particulièrement être graissées régulièrement. Utilisez une graisse sans acide commune pour la lubrification. Attention: les chiffons de nettoyage comprenant de l’huile et de la graisse et les restes de graisse et d’huile ne doivent pas être éliminés dans les ordures ménagères. Eliminez-les dans le respect de l’environnement. Contrôlez et nettoyez régulièrement les orifices d’aération. Stockez l’appareil dans une salle sèche. Si l’appareil est endommagé, n’essayez pas de le réparer vous-même. Laissez un(e) spécialiste électricien(ne) effectuer les travaux. • Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. 8.2.1 Remplacement de la courroie trapézoï dale (fig. 31-32) La courroie trapézoïdale de la perceuse à colonne peut être remplacée lorsqu’elle est usée. Pour ce faire, procédez comme suit : • Faites tourner la machine à vide et réglez lentement le levier de réglage de vitesse de rotation (15) sur la vitesse de rotation minimale. • Mettez la machine hors circuit et retirez la fiche du secteur. • Positionnez le levier de réglage de vitesse de rotation (15) sur la vitesse de rotation maximum, la courroie trapézoïdale se détend. • Desserrez la vis (37) pour pouvoir ouvrir le capot de recouvrement de la courroie trapézoïdale (7). • Eloignez lentement la courroie trapézoïdale (39) de la poulie de commande (38) en la tirant vers le haut d’un côté de la poulie de commande (38) tout en la tournant lentement. La poulie de commande (38) est composée de deux moitiés pressées l’une contre l’autre par un ressort. Si la courroie trapézoïdale (39) devait ne pas avoir assez de jeu pour la retirer, poussez la moitié inférieure de la poulie de commande (38) légèrement vers le bas pour détendre la courroie trapézoïdale (39). • Placez la nouvelle courroie trapézoïdale (39) autour du disque Vario (40). Placez-la d’un côté de la poulie de commande (38) dans sa rainure du guidage et tournez-la de sorte que la courroie trapézoïdale (39) monte sur la poulie de commande (38). • Fermez le capot de la courroie trapézoïdale et vissez à fond à l’aide de la vis (37). - 28 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 28 06.02.2018 10:05:16 F 8.3 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; • Type de l‘appareil • Référence de l‘appareil • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.isc-gmbh.info Astuce ! Pour un bon résultat, nous recommandons les accessoires haut de gamme de ! www.kwb.eu [email protected] 9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. - 29 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 29 06.02.2018 10:05:16 F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifications techniques - 30 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 30 06.02.2018 10:05:16 F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Catégorie Pièces d‘usure* Exemple courroie trapézoïdale Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : • • • est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. - 31 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 31 06.02.2018 10:05:16 F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. - 32 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 32 06.02.2018 10:05:16 I Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Avvertenze sulla sicurezza Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti Utilizzo proprio Caratteristiche tecniche Prima della messa in esercizio Uso Sostituzione del cavo di alimentazione Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Smaltimento e riciclaggio - 33 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 33 06.02.2018 10:05:16 I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista. - 34 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 34 06.02.2018 10:05:16 I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. 1. Avvertenze sulla sicurezza Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato. Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future. 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1) Piede dell‘apparecchio Colonna Piano mobile Piano di lavoro Supporto del piano di lavoro Testa dell‘apparecchio Copertura della cinghia trapezoidale Motore Impugnatura ruotabile di avanzamento Attacco per le punte Mandrino Fori di fissaggio Protezione dai trucioli ripiegabile Asta di profondità Leva di regolazione per numero di giri Viti di fissaggio per protezione dai trucioli Display digitale Interruttore ON Interruttore OFF Interruttore ON/OFF luce a LED Vite di regolazione dell‘altezza per protezione dai trucioli 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. Viti di arresto per protezione dai trucioli Barra di fissaggio per protezione dai trucioli Mandrino conico Anello graduato Vite a esagono cavo Manovella Anello di sicurezza Vite di serraggio piano di lavoro Vite di serraggio supporto piano di lavoro Cuneo di espulsione Viti di fissaggio Mandrino per regolazione altezza Interruttore di arresto di emergenza Barra dentata Supporto per protezione dai trucioli Vite di chiusura per copertura cinghia trapezoidale 38. Puleggia motrice 39. Cinghia trapezoidale 40. Puleggia vario 2.2 Elementi forniti Verificate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni. • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio dalla confezione. • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). • Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti. • Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. • Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia. Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! • • • • • Istruzioni per l’uso originali Avvertenze di sicurezza Trapano a colonna Attacco per le punte Protezione dai trucioli ripiegabile - 35 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 35 06.02.2018 10:05:16 I 3. Utilizzo proprio Questo trapano a colonna è concepito per perforare metallo, materie plastiche, legno e materiali simili e deve essere usato solo in ambito privato. L’apparecchio non deve essere usato per lavorare generi alimentari e materiali nocivi per la salute. Il mandrino per punte da trapano è adatto solo per l’utilizzo di punte ed utensili con un diametro di 1,5-16 mm e di forma cilindrica. Si possono inoltre usare utensili con gambo conico. L’apparecchio deve essere usato da persone adulte. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 61029. Valore emissione vibrazioni ah ≤ 2,5 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2 Avvertenza! Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere superiore al valore riportato. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi. 4. Caratteristiche tecniche Tensione nominale in ingresso 220-240V ~ 50 Hz Tensione nominale ............... 750 Watt S2 15 min Numero di giri del motore ................... 1400 min-1 Numero di giri in uscita (regolabile in continuo) ... ......................................................450-2500 min-1 Attacco delle punte da trapano ................... B 16 Cono del mandrino portapunta .................. MK 2 Attacco per punte da trapano a corona dentata .. ............................................................Ø 1-16 mm Sbraccio ................................................. 160 mm Dimensioni piano di lavoro ........... 243 x 243 mm Regolazione inclinazione ..... tavolo 45° / 0° / 45° Profondità di perforazione ........................ 80 mm Diametro colonna ..................................... 65 mm Altezza ................................................... 955 mm Superficie di appoggio ................. 456 x 304 mm Peso ........................................................... 43 kg Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 61029. Livello di pressione acustica LpA ........ 81,2 dB (A) Incertezza KpA .............................................. 2 dB Livello di potenza acustica LWA .......... 90,3 dB (A) Incertezza KWA .............................................. 2 dB Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. • Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio. • Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. • Non sovraccaricate l’apparecchio. • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. • Indossate i guanti. Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano - 36 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 36 06.02.2018 10:05:16 I indossate cuffie antirumore adeguate. 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata. Nota: tutte le parti lucide sono lubrificate per proteggerle dalla corrosione. Prima di montare il mandrino per punte da trapano (10) sul mandrino (11), le due parti devono essere completamente sgrassate con un solvente ecologico, in modo da garantire una trasmissione di forza ottimale. 5. Prima della messa in esercizio 5.1 Montaggio dell‘apparecchio • Preparate la piastra di base (1). • Fissate la colonna (2) con la flangia con le viti in dotazione (32). (Fig. 3-4) • Mettete la barra dentata (35) al centro dell‘apposita guida del supporto del piano di lavoro (5) (Fig. 5). Mantenete in posizione la barra dentata (35) mentre infilate il supporto del piano di lavoro (5) dall‘alto sulla colonna (2) (Fig. 6). • Posizionate ora l‘anello di sicurezza (28) sulla colonna (2) in modo che sia leggermente appoggiato sulla barra dentata (35). Poi fissatelo con la vite a esagono cavo (Fig. 7-8). • Mettete ora il piano di lavoro (4) sul relativo supporto (5) e fissatelo con la vite di serraggio (29). (Fig. 9) • Inserite poi la manovella (27) e serrate bene con la vite (Fig. 11-12). • Per finire, mettete l‘intera testa del trapano (6) sulla colonna (2). Regolate la testa verticalmente rispetto alla piastra di base (1) e assicurarla su entrambi i lati con le viti a esagono cavo premontate. (Fig. 14) • Avvitate le 3 impugnature (9) in dotazione nel relativo supporto. (Fig. 15) • Avvitate la leva di regolazione del numero di giri (15) come indicato nella Fig. 16. • Fissate il piano mobile (3) con le viti ad alette (21). (Fig. 10) • Prima di montare l‘attacco per punte da trapano con il fusto MK, controllate che entrambe le parti siano pulite. Quindi inserite il mandrino conico (24) con un solo colpo nel cono dell‘attacco per punte da trapano (10) (Fig. 17). Poi inserite l‘attacco per punte nello stesso modo nel mandrino portapunte. Per far ciò inserite l‘attacco per punte (10) insieme al mandrino conico (24) nel mandrino fino alla battuta e ruotatelo finché scivoli ancora un po‘ nel mandrino (11). Ora inserite l‘attacco per punte (10) insieme al mandrino (11) conico (24) con un solo colpo nel mandrino (11) e controllate che tutto sia ben fissato. (Fig. 17-18) 5.2 Installazione dell’elettroutensile Prima della messa in esercizio si deve montare il trapano in modo fisso su una base stabile. Utilizzate a tal fine i due fori di fissaggio (12) nella piastra di base. Fate attenzione che l’elettroutensile sia accessibile per l’esercizio e per i lavori di impostazione e manutenzione. Nota: le viti di fissaggio deve essere serrate in modo che la piastra di base non sia serrata eccessivamente o deformata. In caso di sollecitazioni eccessive sussiste il pericolo di rottura. 5.3 Protezione dai trucioli ripiegabile (Fig. 19-22) • Per il montaggio della protezione dai trucioli (13) inserite la barra di fissaggio (23) nell‘apposita apertura della protezione (13) (Fig. 19). • Fissate la barra alla protezione con le viti (16) (Fig. 20) • Infilate ora la barra di fissaggio (23) nel supporto (36) della testa dell‘apparecchio (6) (Fig. 21). • Avvertenza: la protezione dai trucioli (13) è dotata di un microinterruttore che impedisce l‘avvio dell‘apparecchio quando la protezione dai trucioli è aperta. Per assicurarne il corretto funzionamento, la protezione dai trucioli (13) deve essere montata in posizione „chiusa“ (Fig. 23). • Montate ora il dado di sicurezza con la vite n. 22 (Fig. 22). • L‘altezza della protezione dai trucioli (13) è regolabile in continuo e viene fissata mediante la vite ad alette (21). Per cambiare il trapano si può ribaltare di lato la protezione dai trucioli (13). 5.4. Da tenere presente prima della messa in esercizio Fate attenzione che la tensione della presa di rete corrisponda alla targhetta d’identificazione. Collegate la macchina solo ad una presa che abbia un contatto di terra installato in modo corretto. Il trapano da banco è dotato di un interruttore di - 37 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 37 06.02.2018 10:05:16 I minima tensione che protegge l’utilizzatore dal riavvio improvviso dopo una caduta di tensione. In questo caso la macchina deve venire accesa di nuovo. • 6. Uso • 6.1 Generalità (Fig. 24) Per l’inserimento azionate l’interruttore verde “I” (18), l’apparecchio inizia a funzionare. Per il disinserimento premete il tasto rosso “0” (19), l’apparecchio si ferma. Fate attenzione a non sovraccaricare l’apparecchio. Se il rumore del motore diminuisce durante l’esercizio, ciò significa che il motore viene sottoposto a sovraccarico. Non sovraccaricate l’apparecchio in modo tale da provocare l’arresto del motore. Durante l‘esercizio posizionatevi sempre davanti all‘apparecchio. Avvertenza: azionando l‘interruttore di arresto di emergenza (34) è possibile fermare l‘apparecchio in caso di emergenza. 6.2 Inserimento della punta (Fig. 1) Fate assolutamente attenzione che durante la sostituzione della punta la spina sia staccata dalla presa di corrente. Nel mandrino per punte da trapano a corona dentata (10) si devono serrare solo utensili cilindrici con il diametro massimo indicato per il gambo. Usate solo utensili affilati ed in perfetto stato. Non utilizzate utensili con il gambo danneggiato o deformati e danneggiati in qualsiasi altro modo. Usate solo accessori ed apparecchi complementari indicati nelle istruzioni per l’uso o autorizzati dal produttore. Nel caso in cui il trapano a colonna dovesse bloccarsi, disinserite l‘apparecchio e con il trapano ritornate alla posizione di partenza. 6.3 Maneggiamento del mandrino per punte da trapano a serraggio rapido Il trapano a colonna è dotato di un mandrino per punte da trapano a serraggio rapido. Si può eseguire il cambio di utensile senza l’aiuto di una chiave ausiliaria, inserendo e serrando manualmente l’utensile nel mandrino per punte da trapano a serraggio rapido. 6.4 Uso di utensili con gambo conico (Fig. 25) Il trapano a colonna dispone di un cono del mandrino portapunta. Per usare utensili con gambo conico (MK2) procedete nel modo seguente • • Mettete il mandrino per punte da trapano nella posizione inferiore. Arrestate il mandrino con l’aiuto dell’anello graduato inferiore (25) in posizione abbassata in modo che l’apertura per fare uscire il mandrino per punte da trapano rimanga accessibile (Fig. 25). Fate uscire il gambo conico con il cuneo (31) in dotazione, facendo attenzione che l’utensile non possa cadere a terra. Spingete di colpo il nuovo utensile con gambo conico nel cono del mandrino portapunta e controllate che sia ben serrato. 6.5 Impostazione del numero di giri (Fig. 1) Il numero di giri dell’apparecchio può essere regolato in continuo. Attenzione! • Il numero di giri deve essere modificato solo con il motore in funzione. • Non azionate di colpo la leva di regolazione per numero di giri (15), regolate il numero di giri lentamente e uniformemente quando l’apparecchio è in folle. • Fate in modo che l’apparecchio funzioni liberamente (togliete pezzi da lavorare, punte da trapano, ecc.). Con la leva di regolazione per numero di giri (15) il numero di giri può venire adattato in continuo. La velocità impostata viene indicata in giri per minuto sul display digitale (17). Attenzione! Non fate mai funzionare il trapano con la copertura della cinghia trapezoidale aperta. Staccate sempre la spina dalla presa di corrente prima di aprire la copertura Non inserite mai le mani tra le cinghie trapezoidali in funzione. 6.6 Asta di profondità (Fig. 25-26) Il mandrino portapunte è dotato di un anello graduato regolabile per impostare la profondità di perforazione. Eseguite le regolazioni solo ad apparecchio fermo. • Abbassate il mandrino portapunte (11) finché la punta del trapano tocchi il pezzo da lavorare. • Allentate la vite di serraggio (14) e ruotando l‘anello graduato (25) portatelo in avanti fino alla battuta. • Ruotate all‘indietro l‘anello graduato (25) fino alla profondità di perforazione desiderata e fissatelo con la vite di serraggio (14). - 38 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 38 06.02.2018 10:05:16 I 6.7 Impostazione dell’inclinazione del piano di lavoro (Fig. 27, 28) • Allentate la vite da legno a testa quadra (26) sotto il piano di lavoro. • Regolate il piano di lavoro (4) sull’inclinazione desiderata. • Serrate di nuovo saldamente la vite da legno a testa quadra (26) per fissare il piano di lavoro (4) in questa posizione. 6.8 Impostazione dell’altezza del piano di lavoro (Fig. 1, 28, 29) • Allentate la vite di serraggio (30). • Portate il piano di lavoro nella posizione desiderata con l’ausilio della manovella (27). • Serrate di nuovo la vite di serraggio (30). 6.9 Piano di lavoro e piano scorrevole (Fig. 29) • Una volta allentata la vite di serraggio (29) il piano di lavoro (4) può essere ruotato. • Una volta allentata la vite di serraggio (21) il piano scorrevole (3) può essere estratto. 6.10 Serraggio del pezzo da lavorare (Fig. 29) Serrate saldamente i pezzi da lavorare con l’ausilio di una morsa a vite dell’elettroutensile o con un mezzo di serraggio appropriato. Non tenete mai con le mani i pezzi da lavorare! Mentre si esegue la foratura il pezzo da lavorare deve potersi muovere sul tavolo (4) in modo che possa avvenire un centraggio automatico. Bloccate assolutamente il pezzo in modo che non possa ruotare. Il modo migliore per farlo è quello di appoggiare rispettivamente il pezzo da lavorare e la morsa a vite contro una battuta fissa. Attenzione! Le parti in metallo devono venire serrate in modo che non vengano scagliate in giro. Regolate la giusta altezza ed inclinazione della tavola di foratura a seconda del pezzo da lavorare. Deve rimanere una distanza sufficiente tra il bordo superiore del pezzo da lavorare e la punta del trapano. 6.11 Luce LED (Fig. 1, 2) Il trapano a colonna è dotato di una luce LED per illuminare la zona di lavoro. La luce viene accesa e spenta con l‘interruttore (20). 6.12 Velocità di lavoro Nel lavorare fate attenzione al giusto numero di giri che dipende dal diametro del trapano e dal materiale da forare. La lista seguente vi è d’aiuto nello scegliere il numero di giri per i diversi materiali. Valori riportati sono solamente valori indicativi per i numero di giri. Ø trapano Ghisa grigia 3 2550 4 1900 5 1530 6 1270 7 1090 8 960 9 850 10 765 11 700 12 640 13 590 14 545 16 480 18 425 20 380 22 350 25 305 Acciaio Ferro Alluminio Bronzo 1600 1200 955 800 680 600 530 480 435 400 370 340 300 265 240 220 190 2230 1680 1340 1100 960 840 740 670 610 560 515 480 420 370 335 305 270 9500 7200 5700 4800 4100 3600 3200 2860 2600 2400 2200 2000 1800 1600 1400 1300 1150 8000 6000 4800 4000 3400 3000 2650 2400 2170 2000 1840 1700 1500 1300 1200 1100 950 6.13 Allargature e fori da centro Con questo trapano da tavolo potete anche eseguire allargature e fori da centro. Tenete presente che l’allargatura deve venire eseguita con la velocità più bassa possibile, mentre per i fori da centro è necessaria una velocità elevata. 6.14 Lavorazione del legno Tenete presente che lavorando il legno si deve usare un dispositivo adatto di aspirazione perché la polvere di legno può essere nociva alla salute. Quando eseguite lavori con produzione di polvere portate assolutamente una maschera adatta che protegga dalla polvere. 7. Sostituzione del cavo di alimentazione Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli. - 39 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 39 06.02.2018 10:05:16 I 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8.2 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 8.1 Pulizia • Il trapano a colonna richiede una manutenzione minima. Tenete l‘apparecchio pulito. Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzione staccate la spina dalla presa di corrente. Per i lavori di pulizia non fate uso di solventi aggressivi. Fate attenzione che non penetrino liquidi all‘interno dell‘apparecchio. Dopo aver concluso i lavori, lubrificate di nuovo le parti lucide. In particolare dovrebbero essere regolarmente lubrificati la colonna del trapano, le parti lucide del supporto ed il piano di lavoro. Lubrificate con grasso privo di acidi comunemente reperibile in commercio. Avvertenza: i panni di pulizia sporchi di olio e grasso così come i residui di grasso e olio non vanno smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Smaltiteli in modo rispettoso dell‘ambiente. Controllate e pulite regolarmente le fessure di aerazione. Conservate l‘apparecchio in un luogo asciutto. Non tentate di riparare da soli l‘apparecchio nel caso in cui sia danneggiato. Affidate la riparazione ad un elettricista. • Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato. • Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. 8.2.1 Sostituzione della cinghia trapezoidale (Fig. 31-32) In caso di usura la cinghia trapezoidale può essere sostituita . A questo scopo procedete nel modo seguente • Fate funzionare l’apparecchio in folle e impostate la leva di regolazione per numero di giri (15) lentamente sul minimo. • Spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. • Impostate la leva di regolazione del numero di giri (15) sul massimo, così la cinghia trapezoidale non è tesa. • Allentare la vite (37) per poter aprire la copertura della cinghia trapezoidale (7). • Togliete la cinghia trapezoidale (39) lentamente dalla puleggia motrice (38) sollevandola su un lato della puleggia (38) e ruotando la stessa puleggia lentamente durante il processo. La puleggia motrice (38) è formata da due metà che vengono tenute insieme da una molla. Nel caso che la cinghia trapezoidale (39) non avesse abbastanza gioco per toglierla, spingete la puleggia motrice (38) un po’ verso il basso perché la cinghia (39) si allenti. • Posizionate la nuova cinghia trapezoidale (39) attorno alla puleggia vario (40). Posizionate la cinghia da una parte della puleggia motrice (38) nella sua scanalatura di guida e ruotatela in tal modo che la cinghia trapezoidale (39) venga sollevata sulla puleggia motrice (38). • Chiudete la copertura della cinghia trapezoidale e serratela con la vite (37). 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue: • Tipo di apparecchio • Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info Consiglio! Per un buon risultato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu [email protected] - 40 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 40 06.02.2018 10:05:16 I 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale. - 41 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 41 06.02.2018 10:05:17 I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH. Con riserva di apportare modifiche tecniche - 42 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 42 06.02.2018 10:05:17 I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo. Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. Categoria Parti soggette ad usura * Esempio Cinghia trapezoidale Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande: • • • L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio? Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)? Descrivete che cosa non funziona. - 43 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 43 06.02.2018 10:05:17 I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: - Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. - Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). - Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo. Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza. Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso. - 44 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 44 06.02.2018 10:05:17 NL Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Veiligheidsaanwijzingen Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang Reglementair gebruik Technische gegevens Vóór inbedrijfstelling Bediening Vervanging van de netaansluitleiding Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Verwijdering en recyclage - 45 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 45 06.02.2018 10:05:17 NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. - 46 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 46 06.02.2018 10:05:17 NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 1. Veiligheidsaanwijzingen De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst. 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het apparaat (afbeelding 1) 1. Machinevoet 2. Kolom 3. Rolsteun 4. Boortafel 5. Boortafelhouder 6. Machinekop 7. V-riemafdekking 8. Motor 9. Aanzet-draaigreep 10. Boorhouder 11. Spil 12. Bevestigingsboringen 13. Klapbare spaanbeschermer 14. Diepteaanslag 15. Toerental-instelhendel 16. Bevestigingsschroeven voor spaanbeschermer 17. Digitaal display 18. Inschakelaar 19. Uitschakelaar 20. Aan/Uit-schakelaar (1) Hoogteverstelschroef voor spaanbeschermer Aanslagschroef voor spaanbeschermer Bevestigingslijst voor spaanbeschermer Kegeldoorn Schaalring Binnenzeskantschroef Kruk Borgring Klemschroef boortafel Klemschroef boortafelhouder Uitdrijfspie Bevestigingsschroeven Spil voor hoogteverstelling Noodstop schakelaar Tandstang Houder voor spaanbeschermer Sluitschroef voor V-riemafdekking Aandrijfschijf V-riem Varioschijf 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen. • Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de verpakking. • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). • Controleer of de leveringsomvang compleet is. • Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! - 47 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 47 06.02.2018 10:05:17 NL • • • • • Originele handleiding Veiligheidsinstructies Kolomboormachine Boorhouder Klapbare spaanbeschermer 3. Reglementair gebruik Deze kolomboormachine is bedoeld om in metaal, kunststof, hout en soortgelijke materialen te boren en mag enkel in de particuliere huidhouding worden gebruikt. Levensmiddelen en materialen, die de gezondheid in gevaar brengen, mogen met de machine niet worden bewerkt. De boorhouder is enkel geschikt voor het gebruik van boren en gereedschappen met een schachtdiameter van 1,5 tot -16 mm en een cilindrische gereedschapsschacht. Bovendien kunnen ook gereedschappen met conische schacht worden gebruikt. Het gereedschap is bedoeld om door volwassenen te worden gebruikt. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. 4. Technische gegevens Nominale ingangsspanning ... 220-240V ~ 50 Hz Nominaal vermogen ............. 750 watt S2 15 min Motortoerental ................................... 1400 min-1 Uitgangstoerental (traploos instelbaar) ............... ......................................................450-2500 min-1 Boorhouderadapter ..................................... B 16 Boorspilconus ............................................ MK 2 Tandkransboorhouder ....................... Ø 1-16 mm Werkhoek ............................................... 160 mm Grootte boortafel .......................... 243 x 243 mm Hoekverstelling ....................... tafel 45° / 0° / 45° Boordiepte ............................................... 80 mm Kolomdiameter ......................................... 65 mm Hoogte ................................................... 955 mm Standvlak ..................................... 456 x 304 mm Gewicht ...................................................... 43 kg Gevaar! Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 61029. Geluidsdrukniveau LpA ....................... 81,2 dB (A) Onzekerheid KpA ........................................... 2 dB Geluidsvermogen LWA ........................ 90,3 dB (A) Onzekerheid KWA .......................................... 2 dB Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 61029. Trillingsemissiewaarde ah ≤ 2,5 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 Waarschuwing! De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen naargelang van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt en in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen. De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken. De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de nadelige gevolgen te beoordelen. Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. • Pas uw manier van werken aan het toestel aan. • Overbelast het toestel niet. • Laat het toestel indien nodig nazien. • Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt. • Draag handschoenen. - 48 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 48 06.02.2018 10:05:17 NL Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen. 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoorbeschermer wordt gedragen. 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden. 5. Vóór inbedrijfstelling 5.1 Montage van de machine • Leg de bodemplaat (1) klaar. • Bevestig de kolom (2) met flens met de meegeleverde schroeven (32). (fig. 3-4). • Leg de tandstang (35) midden in de daartoe voorziene geleiderail aan de boortafelhouder (5) (fig. 5). Houd de tandstang (35) in positie, terwijl u de boortafelhouder (5) van boven op de kolom (2) schuift (fig. 6). • Positioneer nu de borgring (28) zo op de kolom (2), dat hij licht rust op de tandstang (35). Vervolgens wordt hij met de binnenzeskantschroef bevestigd (fig. 7-8). • Nu zet u de boortafel (4) op de houder (5) en fixeert u hem met de klemschroef (29) (fig. 9). • Daarna de kruk (27) erop steken en vastdraaien met de schroef (fig. 11-12). • Ten slotte zet u de complete boorkop (6) op de kolom (2). Richt de kop verticaal met de bodemplaat (1) uit en borg deze aan beide kanten met de voorgemonteerde binnenzeskantschroeven (fig. 14). • De 3 meegeleverde grepen (9) schroeft u in de greephouder (fig. 15). • Toerental-instelhendel (15) vastschroeven zoals getoond in afbeelding 16. • Rolsteun (3) borgen met vleugelschroeven (21) (fig. 10). • Vóór montage van de boorhouder met de MK-schacht beide delen controleren op zuiverheid. Vervolgens de kegeldoorn (24) met een krachtige ruk in de conus van de boorhouder (10) schuiven (fig. 17). Daarna de boorhouder eveneens in de boorspil schu- iven. Hiervoor kan de boorhouder (10) met kegeldoorn (24) tot aan de aanslag in de spil (11) geleid en gedraaid worden, tot hij nog iets verder in de spil (11) glijdt. Nu de boorhouder (10) met kegeldoorn (24) stootsgewijs in de spil (11) steken en controleren op vaste zitting (fig. 17-18). Aanwijzing: Als bescherming tegen corrosie zijn alle blanke onderdelen ingevet. Vóór u de boorhouder (10) op de spil (11) plaatst moet u de beide onderdelen helemaal van vet ontdoen m.b.v. een milieuvriendelijk oplosmiddel teneinde een optimale krachtoverbrenging te verzekeren. 5.2 Opstellen van de machine Vóór ingebruikneming dient de boormachine stationair op een harde ondergrond te worden gemonteerd. Gebruik daarvoor de beide montageboorgaten (12) in de onderplaat. Let erop dat de machine voor het bedrijf en voor afstelen onderhoudswerkzaamheden vrij toegankelijk is. Aanwijzing: De bevestigingsschroeven mogen enkel hard worden aangehaald zodat de grondplaat niet krom wordt getrokken of zich vervormd. Bij bovenmatige belasting bestaat breukgevaar. 5.3 Klapbare spaanbeschermer (fig. 19-22) Voor de montage van de spaanbeschermer (13) leidt u de bevestigingslijst (23) in de daartoe voorziene opening aan de spaanbeschermer (13) (fig. 19). • Fixeer de lijst met de schroeven (16) aan de bescherming (fig. 20). • Schuif nu de bevestigingslijst (23) in de houder (36) aan de machinekop (6) (fig. 21). Aanwijzing: De spaanbeschermer (13) is uitgerust met een microschakelaar. Deze verhindert een aanloop van de machine bij geopende spaanbeschermer. Om de correcte werking ervan te garanderen moet de spaanbeschermer (13) in „gesloten“ positie worden gemonteerd (fig. 23). • Monteer nu de aanslagschijf met de schroef nr. 22 (fig. 22). • De hoogte van de spaanbeschermer (13) is traploos instelbaar en moet met de vleugelschroef (21) worden gefixeerd. Om de boor te wisselen kan de spaanbeschermer (13) opzij worden geklapt. • - 49 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 49 06.02.2018 10:05:17 NL 5.4 Vóór de inbedrijfstelling in acht nemen Let er wel op dat de netspanning overeenkomt met de gegevens vermeld op het kenplaatje. Sluit de machine enkel aan op een stopcontact met een behoorlijk geïnstalleerd aardingscontact. De tafelboormachine is voorzien van een nulspanningsuitschakelinrichting die de bediener beschermt tegen onbedoelde herstart van de machine na een wegvallen van de spanning. In dit geval moet de machine opnieuw worden aangezet. 6. Bediening 6.1 Algemeen (fig. 24) Om de machine aan te zetten drukt u de groene AAN-knop “I” (18) in, de machine start. Om de machine uit te zetten drukt u de rode knop “O” (19) in, de machine wordt uitgeschakeld. Let er goed op dat de machine niet overbelast wordt. Als het motorgeluid tijdens het bedrijf daalt, wordt de motor te zwaar belast. Belast het gereedschap niet tot de motor tot stilstand komt. U dient steeds voor de machine te staan als u ermee gaat werken. Aanwijzing: Door de Noodstop schakelaar (34) te activeren kan de machine in geval van nood meteen tot stilstand worden gebracht. 6.2. Gereedschap inzetten (fig. 1) Let er zeker op dat de netstekker uit het stopcontact is getrokken vóór u van gereedschap verwisselt. In de tandkransboorhouder (10) mogen alleen cilindrische gereedschappen met de opgegeven maximale schachtdiameter worden gespannen. Enkel intact en scherp gereedschap gebruiken. Geen gereedschappen gebruiken waarvan de schacht beschadigd is of die anders op één of ander manier vervormd of beschadigd zijn. Gebruik alleen accessoires en hulpstukken die vermeld staan in de handleiding of die door de fabrikant goedgekeurd zijn. Mocht de kolomboormachine blokkeren, schakel de machine dan uit en breng de boor terug naar zijn oorspronkelijke stand. 6.3 Gebruik van de snelspanboorhouder De kolomboormachine is voorzien van een snelspanboorhouder. Bij deze boorhouder kunt u van gereedschap verwisselen zonder een extra boorhoudersleutel te gebruiken door het gereedschap de snelspanboorhouder in te zetten en met de hand vast te spannen. 6.4 Gebruik van gereedschappen met conische schacht (fig. 25) De kolomboormachine beschikt over een boorspilconus. Om gereedschappen met een conische schacht (MK2) te gebruiken, gaat u als volgt te werk: • boorhouder naar de onderste stand brengen, • spil m.b.v. de onderste schaalring (25) in verlaagde positie vastzetten zodat de opening voor het uitdrijven van de boorhouder vrij toegankelijk blijft (fig. 25), • conische schacht uitdrijven m.b.v. de bijgaande uitdrijfwig (31); let er wel goed op dat het gereedschap niet op de grond kan vallen. • nieuw gereedschap met conische schacht met een ruk de boorspilconus in schuiven en vervolgens controleren of het gereedschap goed vast zit. 6.5 Afstellen van het toerental (fig. 1) Het toerental van de machine kan traploos worden afgesteld. Let op! • Van toerental mag enkel bij draaiende motor worden veranderd. • De toerentalafstelhendel (15) niet met een ruk bewegen, toerental traag en gelijkmatig instellen terwijl de machine stationair draait. • Zorg ervoor dat de machine ongehinderd kan draaien (verwijder werkstukken, boren enz.). Met de toerentalafstelhendel (15) kan het toerental traploos worden aangepast. De afgestelde snelheid wordt op het digitale display (17) aangeduid in toeren per minuut Let op! Nooit de boormachine met geopende v-snaarafdekking laten draaien. Voor het openen van het deksel altijd eerst de netstekker uit het stopcontact trekken. Nooit in roterende v-snaren grijpen. 6.6 Boordiepteaanslag (fig. 25-26) De boorspil bezit een verdraaibare schaalring om de boordiepte in te stellen. Instelwerkzaamheden alleen uitvoeren bij stilstand. • Boorspil (11) naar beneden drukken, tot de boorpunt op het werkstuk rust. • Klemschroef (14) losdraaien en schaalring (25) tot aan de aanslag naar voor draaien. - 50 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 50 06.02.2018 10:05:17 NL • Schaalring (25) terugdraaien tot aan de gewenste boordiepte en fixeren met de klemschroef (14). De onderstaande lijst helpt u bij het kiezen van toerentallen voor verschillende materialen. 6.7 Schuine stand van de boortafel afstellen (fig. 27, 28) • Slotbout (26) onder de boortafel (4) loszetten. • Boortafel (4) op de gewenste hoekmaat afstellen. • Slotbout (26) opnieuw aanhalen teneinde de boortafel (4) in deze stand vast te zetten. 6.8 Hoogte van de boortafel afstellen (fig. 1, 28, 29) • Spanschroef (30) losdraaien • Boortafel naar de gewenste stand brengen m.b.v. de handkruk (27). • Spanschroef (30) opnieuw aanhalen. 6.9 Boortafel en rolsteun (fig. 29) Na het losdraaien van de klemschroef (29) kan de boortafel (4) worden gedraaid. • Na het losdraaien van de vleugelschroeven kan de rolsteun (3) worden uitgetrokken. • 6.10 Werkstuk spannen (fig. 29) Span werkstukken principieel vast m.b.v. een machinebankschroef of met een gepast spanmiddel. Werkstukken nooit met de hand vasthouden! Tijdens het boren moet het werkstuk op de boortafel (4) bewegelijk zijn zodat een zelfcentrering kan plaatsvinden. Werkstuk zeker borgen tegen verdraaien. Dit gebeurt best door het werkstuk of de machinebankschroef tegen een vaste aanslag te schuiven. Let op ! Stukken van plaatmateriaal moeten worden ingespannen, anders zouden ze omhoog kunnen worden gesleept. Stel de boortafel naargelang het werkstuk qua hoogte en schuine stand correct af. Er moet voldoende afstand blijven tussen de bovenkant van het werkstuk en het boorpunt. 6.11 LED lamp (fig. 1, 2) De tafelboormachine is uitgerust met een LED lamp voor de verlichting van het werkbereik. Met de schakelaar (20) wordt deze AAN resp. UIT geschakeld. De opgegeven toerentallen zijn slechts richtwaarden. Ø boor Grijs gietijzer 3 2550 4 1900 5 1530 6 1270 7 1090 8 960 9 850 10 765 11 700 12 640 13 590 14 545 16 480 18 425 20 380 22 350 25 305 Staal 1600 1200 955 800 680 600 530 480 435 400 370 340 300 265 240 220 190 Ijzer Aluminium 2230 9500 1680 7200 1340 5700 1100 4800 960 4100 840 3600 740 3200 670 2860 610 2600 560 2400 515 2200 480 2000 420 1800 370 1600 335 1400 305 1300 270 1150 Brons 8000 6000 4800 4000 3400 3000 2650 2400 2170 2000 1840 1700 1500 1300 1200 1100 950 6.13 Verzinkboren en centerboren Met deze tafelboormachine kunt u ook verzinkboren of centerboren. Let er daarbij op dat het verzinkboren met de laagste snelheid moet worden uitgevoerd, terwijl voor het centerboren een hoge snelheid vereist is. 6.14 Houtbewerking Gelieve er op te letten dat bij het bewerken van hout een gepaste stofafzuiging moet worden gebruikt omdat houtstof schadelijk voor de gezondheid kan zijn. Draag bij stofverwekkende werkzaamheden zeker een gepaste stofmasker. 7. Vervanging van de netaansluitleiding Gevaar! Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden. 6.12. Werksnelheden Let bij het boren op het juiste toerental. Dit is afhankelijk van de boordiameter en het materiaal. - 51 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 51 06.02.2018 10:05:17 NL 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Gevaar! Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 8.1 Reiniging • De tafelboormachine is nagenoeg onderhoudsvrij. Hou het toestel schoon. Trek vóór alle afstel- en onderhoudswerkzaamheid de netstekker uit het stopcontact. Gebruik voor het reinigen geen bijtende oplosmiddelen. Let er goed op dat geen vloeistoffen in het toestel terechtkomen. Vet blanke onderdelen aan het einde van de werkzaamheden opnieuw in. Het is aan te raden vooral de boorkolom, blanke onderdelen van het standaard en de boortafel regelmatig in te vetten. Gebruik voor het invetten een in de handel gebruikelijk zuurvrij smeervet. Let op: Olie en vet bevattende reinigingsdoeken alsook vetaanslag en olie horen niet thuis in het huisvuil. Gelieve zich ervan op een milieuvriendelijke manier te ontdoen. Controleer en reinig regelmatig de ventilatieopeningen. Bewaar het toestel in een droge ruimte. Mocht het toestel beschadigd zijn, probeer dan niet het zelf te herstellen. Laat de herstelling door een elektrovakman uitvoeren. • Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen. • Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok. 8.2 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 8.2.1 Verwisselen van v-snaar (fig. 31-32) De v-snaar van de kolomboormachine kan bij slijtage worden vervangen. Ga hierbij als volgt te werk: • Laat de machine stationair draaien en stel het toerental langzaam op minimumtoeren in m.b.v. van de toerentalafstelhendel (15). • Schakel de machine uit en verwijder de netstekker uit het stopcontact. • Stel de toerentalafstelhendel (15) op maximumtoeren; daardoor wordt de v-snaar ontspannen. • De schroef (37) losdraaien teneinde de vsnaarafdekking (7) te kunnen openen. • Draai de v-snaar (39) langzaam af van de aandrijfschijf (38) door de v-snaar aan een kan van de aandrijfschijf (38) omhoog te trekken terwijl u deze riemschijf langzaam draait. De aandrijfschijf (38) bestaat uit twee helften die door een veer samen worden gedrukt. Mocht de v-snaar (39) niet voldoende speling hebben om hem te kunnen afnemen, drukt u de onderste helft van de aandrijfschijf (38) iets omlaag teneinde de v-snaar (39) te ontspannen. • Leg de nieuwe v-snaar (39) rond de varioschijf (40). Plaats hem aan een kant van de aandrijfschijf (38) in zijn geleidegroef en draai haar zodat de v-snaar (39) op de aandrijfschijf (38) terecht komt. • V-snaarafdekking sluiten en vastzetten m.b.v. de schroef (37). 8.3 Bestelling van onderdelen en toebehoren: Gelieve bij de bestelling van onderdelen de volgende gegevens te vermelden: • Type van het apparaat • Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde onderdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info Tip! Voor een goed werkresultaat bevelen wij hoogwaardig toeehoren van aan! www.kwb.eu [email protected] - 52 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 52 06.02.2018 10:05:17 NL 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren. - 53 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 53 06.02.2018 10:05:17 NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH. Technische wijzigingen voorbehouden - 54 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 54 06.02.2018 10:05:17 NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen. Categorie Slijtstukken* Voorbeeld V-snaar Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: • • • Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)? Beschrijf deze foutieve werkwijze. - 55 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 55 06.02.2018 10:05:17 NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis. 2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten: - Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging. - Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage. 4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.iscgmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug. Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op. Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. - 56 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 56 06.02.2018 10:05:17 E Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Eliminación y reciclaje - 57 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 57 06.02.2018 10:05:17 E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. - 58 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 58 06.02.2018 10:05:17 E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Descripción del aparato (fig. 1) Base de máquina Columna Soporte de ruedas Mesa de la taladradora Sujeción de la mesa Cabezal de máquina Cubierta para la correa trapezoidal Motor Empuñadura giratoria avance Portabrocas Husillo Perforaciones de fijación Protección abatible contra virutas Tope de profundidad Palanca de ajuste de las revoluciones Tornillos de fijación para protección contra virutas Display digital Interruptor ON Interruptor OFF Interruptor ON/OFF luz LED 21. Tornillo de ajuste vertical para protección contra virutas 22. Tornillo de tope para protección contra virutas 23. Barra de fijación para protección contra virutas 24. Calibre macho cónico 25. Anillo graduado 26. Tornillo de hexágono interior 27. Manivela 28. Anillo de seguridad 29. Tornillo de sujeción mesa de la taladradora 30. Tornillo de sujeción de la mesa 31. Cuña de expulsión 32. Tornillos de fijación 33. Husillo para ajuste de altura 34. Interruptor de paro de emergencia 35. Cremallera 36. Soporte para protección contra virutas 37. Tornillo de cierre para cubierta para la correa trapezoidal 38. Polea motriz 39. Correa trapezoidal 40. Disco vario 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! • - 59 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 59 06.02.2018 10:05:18 E • • • • • Altura ...................................................... 955 mm Espacio ocupado ........................... 456 x 304 mm Peso ............................................................43 kg Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad Taladradora de columna Portabrocas Protección abatible contra virutas Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 61029. 3. Uso adecuado La taladradora de columna sirve para taladrar metal, plástico, madera y materiales de características parecidas y solo se empleará para uso doméstico. Se prohíbe utilizar la máquina en productos alimenticios y materiales nocivos para la salud. El portabrocas sólo admite brocas y herramientas con un diámetro de vástago de entre 1,5 y 16 mm y con vástagos de herramienta cilíndricos. Asimismo, se pueden utilizar herramientas con vástago cónico. La máquina debe ser manejada sólo por personas adultas. Nivel de presión acústica LpA .............. 81,2 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 2 dB Nivel de potencia acústica LWA ........... 90,3 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 2 dB Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 61029. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. Empuñadura Valor de emisión de vibraciones ah ≤ 2,5 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2 Aviso! El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica. El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras. 4. Características técnicas Tensión nominal de entrada .....220-240V ~ 50 Hz Potencia nominal ............... 750 vatios S2 15 min Velocidad del motor ............................. 1400 rpm Velocidad de salida (regulable de forma continua) ......................................................450-2500 rpm Alojamiento para el portabrocas .................. B 16 Cono de husillo de broca ............................ MK 2 Portabrocas en corona dentada .......Ø 1 - 16 mm Distancia entre columna y portabrocas .. 160 mm Mesa grande de la taladradora ..... 243 x 243 mm Ajuste angular .........................mesa 45° / 0° / 45° Profundidad de perforación ...................... 80 mm Diámetro de columna ................................ 65 mm El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. • Adaptar el modo de trabajo al aparato. • No sobrecargar el aparato. • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. - 60 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 60 06.02.2018 10:05:18 E • • Llevar guantes. Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado. 5. Antes de la puesta en marcha 5.1 Montaje de la máquina • Preparar la placa base (1). • Fijar la columna (2) con brida usando los tornillos suministrados (32). (fig. 3-4) • Poner la cremallera (35) centrada en el riel guía previsto para ello de la sujeción de la mesa (5) (fig. 5). Sujetar la cremallera (35) en la posición mientras se desplaza la sujeción de la mesa (5) desde arriba sobre la columna (2) (fig. 6). • Colocar ahora el anillo de seguridad (28) en la columna (2) de manera que quede ligeramente posado sobre la cremallera (35). A continuación, fijarlo con el tornillo de hexágono interior (fig. 7-8). • Ahora es el momento de poner la mesa de la taladradora (4) sobre el soporte (5) y fijarla con el tornillo de sujeción (29). (fig. 9). • Seguidamente colocar la manivela (27) y apretarla con el tornillo (fig. 11-12) • Para finalizar, colocar el cabezal de taladrar completo (6) sobre la columna (2). Colocar el cabezal en posición vertical con respecto a la placa base (1) y fijarlo por los dos lados con los tornillos de hexágono interior que vienen premontados. (Fig. 14) • Atornillar las 3 empuñaduras (9) suministradas a su soporte. (Fig. 15) • Atornillar la palanca de ajuste de las revoluciones (15) según se muestra en la fig. 16. • Asegurar el soporte de ruedas (3) con los tornillos de orejetas (21). (fig. 10) Antes de montar el portabrocas con el mango MK, comprobar que las dos piezas estén limpias. A continuación, introducir con fuerza el calibre macho cónico (24) en el cono del portabrocas (10) (fig. 17). Después, introducir igualmente el portabrocas en el árbol portabrocas. Para ello introducir el portabrocas (10) y el calibre macho cónico (24) en el husillo (11) hasta el tope y girarlo hasta que se desplace un poco más en el husillo (11). Introducir de golpe el portabrocas (10) y el calibre macho cónico (24) en el husillo (11) y controlar que queden bien encajados. (fig. 17-18) Advertencia: Se han engrasado todas las piezas al descubierto para protegerlas de la corrosión. Antes de colocar el portabrocas (10) sobre el husillo (11), deben desengrasarse totalmente las dos piezas, usando preferentemente un disolvente ecológico, para garantizar una transferencia de fuerza óptima. 5.2 Colocación de la máquina Antes de la puesta en marcha es preciso montar el taladro de forma estacionaria en una base resistente. Emplee para ello las dos perforaciones de fijación (12) en la placa base. Asegúrese de que pueda acceder fácilmente a la máquina para efectuar trabajos de servicio, mantenimiento y ajuste. Advertencia: debe apretar los tornillos de fijación asegurándose de que la placa base no se tuerza o se deforme. En caso de un esfuerzo excesivo, existe riesgo de rotura. 5.3 Protección contra virutas abatible (fig. 19 - 22) • Para montar la protección contra virutas (13), introducir la barra de fijación (23) en el orificio previsto para ello de la protección contra virutas (13) (fig. 19). • Fijar la barra con los tornillos (16) en la protección (fig. 20). • Introducir a continuación la barra de fijación (23) en el soporte (36) del cabezal de la máquina (6) (fig. 21). • Advertencia: La protección contra virutas (13) está dotada de un microinterruptor que evita que la máquina se ponga en marcha cuando la protección contra virutas está abierta. Para garantizar que funciona correctamente, la protección contra virutas (13) se deberá montar en posición „cerrada“ (fig. 23). • Montar a continuación la arandela de tope - 61 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 61 06.02.2018 10:05:18 E • con el tornillo núm. 22 (fig. 22). La altura de la protección contra virutas (13) se puede regular de manera continua y fijar con el tornillo de orejetas (21). Para cambiar la broca, la protección contra virutas (13) se puede plegar hacia un lado. posición inicial. 5.4 A tener en cuenta antes de la puesta en marcha Asegúrese de que la tensión de conexión a la red coincida con la de la placa de identificación. Conecte la máquina sólo a un enchufe con puesta a tierra instalada de forma adecuada. El taladro de mesa está equipado con un disparador de tensión cero que protege al usuario de un arranque inesperado tras una caída de tensión. En caso de una caída de tensión, es preciso siempre poner de nuevo en marcha la máquina. 6. Manejo 6.1 Generalidades (fig. 24) Colocar el interruptor verde en la posición “I” (18) para poner en marcha la máquina. Para desconectar presione la tecla roja “O” (19) y la máquina se parará. Asegurarse de no sobrecargar la máquina. Una reducción del ruido del motor durante el servicio significa que se está sobrecargando dicho motor. No cargar excesivamente la máquina para evitar que se detenga el motor. Durante el funcionamiento de la máquina es preciso situarse siempre delante de esta. Advertencia: Para detener de inmediato la máquina en caso de emergencia, pulsar el interruptor de paro de emergencia (34). 6.2 Colocación de la herramienta (fig. 1) Es imprescindible asegurarse de que el cable de red no esté enchufado antes de cambiar la herramienta. En el portabrocas en corona dentada (10) deben colocarse sólo herramientas cilíndricas con el diámetro de vástago indicado. Emplee sólo una herramienta en perfecto estado y afilada. No emplee herramientas que estén dañadas en el vástago o presenten otro tipo de deformación o daño. Utilice sólo los accesorios o piezas de recambio que figuren en el manual de instrucciones o las recomendadas o indicadas por el fabricante de la herramienta. Si la taladradora de columna se bloquea, desconéctela y devuelva la broca a la 6.3 Manejo del portabrocas de sujeción rápida La taladradora de columna está dotada de un portabrocas de sujeción rápida. Se puede realizar el cambio de herramientas sin la ayuda de una llave portabrocas adicional colocando la herramienta en el portabrocas de sujeción rápida y ajustándola a mano. 6.4 Uso de herramientas con mango de conexión cónico (fig. 25) La taladradora de columna dispone de un cono de husillo de broca. Para utilizar herramientas con un mango de conexión cónica (MK2) proceder como sigue: • Poner el portabrocas en la posición inferior. • Bloquear el husillo con ayuda del anillo graduado inferior (25) en posición bajada, de forma que el orificio para expulsar el portabrocas quede libre. • Expulsar el vástago cónico con la cuña de expulsión suministrada (31) asegurándose de que la herramienta no pueda caer al suelo. • Introducir de golpe una nueva herramienta con vástago cónico en el cono de husillo de la broca y comprobar que se asiente bien. 6.5 Ajuste de las revoluciones (fig. 1) La velocidad de la máquina se puede regular de forma continua. Peligro! • Se puede cambiar la velocidad con el motor en marcha. • No mover bruscamente la palanca de ajuste de las revoluciones (15), sino ajustar de forma lenta e uniforme la velocidad mientras la máquina se encuentra en la marcha en vacío. • Asegurarse de que la máquina pueda funcionar sin impedimentos (quitar piezas, brocas, etc.). Con la palanca de ajuste de las revoluciones (15) se puede regular la velocidad de forma continua. La velocidad ajustada aparece en el display digital (17) en r.p.m. Peligro! No poner nunca en marcha la taladradora si está abierta la cubierta de la correa. Desenchufar siempre el cable antes de abrir la cubierta. No intentar nunca tocar la correa trapezoidal en marcha. - 62 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 62 06.02.2018 10:05:18 E 6.6 Tope de profundidad de perforación (Fig. 25-26) El husillo de perforación posee un anillo graduado giratorio para ajustar la profundidad de perforación. Los trabajos de ajuste sólo deben realizarse con la máquina fuera de servicio. • Presionar el husillo de perforación (11) hacia abajo hasta que la punta del taladro descanse sobre la pieza. • Soltar el tornillo de sujeción (14) y girar hacia delante el anillo graduado (25) hasta llegar al tope. • Girar el anillo graduado (25) hasta la profundidad de perforación deseada y fijarlo con el tornillo de sujeción (14). 6.7 Ajustar la inclinación de la mesa de la taladradora (fig. 27, 28) • Suelte el tornillo para madera con cabeza cuadrada (26) situado debajo de la mesa de taladro (4). • Ajuste la mesa de la taladradora (4) en el ángulo deseado. • Vuelva a apretar el tornillo (26) para fijar la mesa de la taladradora (4) en esa posición. 6.8 Ajustar la altura de la mesa de la taladradora (fig. 1, 28, 29) • Suelte el tornillo de apriete (30). • Ponga la mesa de la taladradora en la posición deseada con ayuda de la manivela (27). • Vuelva a apretar el tornillo de sujeción (30). 6.9 Mesa de taladradora y soporte de ruedas (fig. 29) • Tras soltar el tornillo de sujeción (29) se puede girar la mesa de la taladradora (4). • Tras soltar los tornillos de orejetas (21) se puede extraer el soporte de ruedas (3). 6.10 Sujetar la pieza (fig. 29) Sujete las piezas siempre con ayuda de un tornillo de banco para máquinas o con una pieza de sujeción adecuada.¡No sostenga nunca las piezas con la mano!Al taladrar, la pieza debería poder moverse sobre la mesa (4) para que se produzca un autocentraje. Asegure la pieza contra un posible giro inesperado. Esto se consigue del mejor modo colocando la pieza o el tornillo de banco en un tope fijo. ¡Atención! Es preciso sujetar las piezas de chapa para que no salten hacia arriba. Ajuste la mesa para taladrar en función de la pieza a la altura y con la inclinación correctas. Debe existir una separación suficiente entre el canto superior de la pieza y la punta del taladro. 6.11 Luz LED (fig. 1, 2) La taladradora de mesa está dotada de una luz LED para iluminar el área de trabajo. Dicha luz se enciende o apaga con el interruptor ON/OFF (20). 6.12 Velocidades de trabajo Asegúrese de que emplea la velocidad correcta al taladrar. Dicha velocidad depende del diámetro de la broca y de la pieza a trabajar. La lista indicada más abajo le ayudará a la hora de seleccionar las velocidades para los distintos materiales. Las velocidades indicadas son sólo datos de referencia. Ø Broca Fundición gris Acero Hierro 3 2550 1600 2230 4 1900 1200 1680 5 1530 955 1340 6 1270 800 1100 7 1090 680 960 8 960 600 840 9 850 530 740 10 765 480 670 11 700 435 610 12 640 400 560 13 590 370 515 14 545 340 480 16 480 300 420 18 425 265 370 20 380 240 335 22 350 220 305 25 305 190 270 Aluminio 9500 7200 5700 4800 4100 3600 3200 2860 2600 2400 2200 2000 1800 1600 1400 1300 1150 Bronce 8000 6000 4800 4000 3400 3000 2650 2400 2170 2000 1840 1700 1500 1300 1200 1100 950 6.13 Descenso y taladrado centrado Con este taladro de columna también es posible descender la broca o taladrar en posición centrada. Tenga en cuenta que el descenso debería realizarse con la velocidad mínima, mientras que el taladrado centrado requiere una velocidad elevada. 6.14 Trabajo con madera Tenga en cuenta que, en el caso de los trabajos con madera, es preciso emplear un aspirador de polvo adecuado, ya que las partículas de polvo de la madera pueden resultar nocivas para la salud. Póngase una mascarilla de protección cuando realice trabajos en los que se genera gran cantidad de polvo. - 63 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 63 06.02.2018 10:05:18 E 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro. 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 8.1 Limpieza • El taladro de columna requiere un mantenimiento mínimo. Mantenga la máquina limpia. Desenchufe el cable cuando realice trabajos de mantenimiento o de limpieza. No emplee disolventes agresivos a la hora de limpiar la máquina. Asegúrese de que no entre líquido en la máquina. Vuelva a engrasar las piezas al descubierto tras finalizar los trabajos. Es preciso engrasar con regularidad especialmente la columna, las piezas al descubierto del soporte y la mesa para taladrar. Emplee un lubricante sin ácido convencional para engrasar. Atención: No tire al cubo de la basura normal paños de limpieza grasientos, así como tampoco residuos de grasas o aceites. Deshágase de ellos de forma ecológica. Controle y limpie periódicamente los orificios de ventilación. Guarde la máquina en un recinto seco. En caso de que la máquina estuviera dañada, no intente repararla Vd. mismo. Haga que un electricista profesional se encargue de la reparación. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. 8.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 8.2.1 Cambiar la correa trapezoidal (fig. 31-32) Cambiar la correa trapezoidal de la taladradora de columna cuando esté desgastada. Para ello, proceder como sigue: • Dejar que la máquina funcione en marcha en vacío y poner la palanca de ajuste de revoluciones (15) lentamente a la velocidad inferior. • Desconectar primero la máquina y retirar el enchufe de la toma. • Poner la palanca de ajuste de revoluciones (15) a la velocidad máxima, así se destensa la correa trapezoidal. • Soltar el tornillo (37) para poder abrir la cubierta de la correa trapezoidal (7). • Sacar lentamente la correa trapezoidal (39) de la polea motriz (38) tirando de la correa hacia arriba por un lado de la polea (38) y girándola lentamente al mismo tiempo. La polea motriz (38) está compuesta por dos mitades que se mantienen apretadas gracias a un muelle. Si la correa trapezoidal (39) está lo suficientemente suelta para sacarla, presionar un poco hacia abajo la mitad inferior de la polea motriz (38) para destensar la correa (39). • Colocar la nueva correa trapezoidal (39) alrededor del disco vario (40). Ponerla a un lateral de la polea motriz (38) en su ranura guía y girarla de forma que la correa trapezoidal (39) quede bien colocada en la polea motriz (38). • Cerrar la cubierta de la correa y fijarla con el tornillo (37). 8.3 Pedido de piezas de repuesto y accesorios: A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: • Tipo de aparato • Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.info ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomendamos accesorios de alta cali! www.kwb.eu dad de [email protected] - 64 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 64 06.02.2018 10:05:18 E 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. - 65 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 65 06.02.2018 10:05:18 E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 66 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 66 06.02.2018 10:05:18 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Piezas de desgaste* Ejemplo Correa trapezoidal Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: • • • ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. - 67 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 67 06.02.2018 10:05:18 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. - 68 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 68 06.02.2018 10:05:18 P Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Instruções de segurança Descrição do aparelho e material a fornecer Utilização adequada Dados técnicos Antes da colocação em funcionamento Operação Substituição do cabo de ligação à rede Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Eliminação e reciclagem - 69 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 69 06.02.2018 10:05:18 P Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Cuidado! Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira. - 70 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 70 06.02.2018 10:05:18 P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança. 1. Instruções de segurança As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida. Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar. 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Descrição do aparelho (figura 1) Base da máquina Coluna Apoio de roletes Superfície de trabalho Suporte da superfície de trabalho Cabeça da máquina Cobertura da correia trapezoidal Motor Punho giratório de avanço Bucha Fuso Orifícios de fixação Proteção articulada contra aparas Limitador de profundidade Alavanca de ajuste de rotações Parafusos de fixação para a proteção contra aparas Visor digital Interruptor para ligar Interruptor para desligar Interruptor para ligar/desligar a lâmpada LED Parafusos de regulação em altura para a pro- teção contra aparas 22. Parafuso limitador para a proteção contra aparas 23. Régua de fixação para a proteção contra aparas 24. Encabadouro 25. Anel graduado 26. Parafuso de cabeça sextavada interior 27. Manivela 28. Anel de retenção 29. Parafuso de aperto da superfície de trabalho 30. Parafuso de aperto do suporte da superfície de trabalho 31. Cunha de extração 32. Parafusos de fixação 33. Fuso para regulação em altura 34. Interruptor de paragem de emergência 35. Cremalheira 36. Suporte para a proteção contra aparas 37. Parafuso de fecho para a cobertura da correia trapezoidal 38. Polia de acionamento 39. Correia trapezoidal 40. Polia variável 2.2 Material a fornecer Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifique se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fim do manual. • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho. • Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam). • Verifique se o material a fornecer está completo • Verifique se o aparelho e as peças acessórias apresentam danos de transporte. • Se possível, guarde a embalagem até ao termo do período de garantia. Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia! - 71 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 71 06.02.2018 10:05:18 P • • • • • Manual de instruções original Instruções de segurança Berbequim de coluna Bucha Proteção articulada contra aparas 3. Utilização adequada Este engenho de furar de coluna destina-se a perfurar metal, plástico, madeira e materiais semelhantes, estando previsto apenas para uso doméstico. Alimentos e materiais prejudiciais à saúde não podem ser trabalhados com este berbequim. A bucha só é adequada para o uso de brocas e acessórios com um diâmetro de encabadouro de 1,5 a 16 mm e um encabadouro cilíndrico. Para além disso, também podem ser utilizadas ferramentas com encabadouro cónico. O aparelho só pode ser utilizado por adultos. A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis. 4. Dados técnicos Tensão de entrada nominal .....220-240V ~ 50 Hz Potência nominal ................. 750 Watt S2 15 min Rotações do motor .............................1400 r.p.m. N.° de rotações de saída (ajuste contínuo) .......... .....................................................450-2500 r.p.m. Alojamento da bucha ................................... B 16 Bucha cónica .............................................. MK 2 Bucha de coroa dentada ....................Ø 1-16 mm Alcance .................................................. 160 mm Tamanho da superfície de trabalho 243 x 243 mm Regulação angular .............................................. ...................... superfície de trabalho 45° / 0° / 45° Profundidade de perfuração .................... 80 mm Diâmetro da coluna .................................. 65 mm Altura ..................................................... 955 mm Base de apoio ............................... 456 x 304 mm Peso ............................................................43 kg Perigo! Ruído e vibração Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 61029. Nível de pressão acústica LpA ............. 81,2 dB(A) Incerteza KpA ................................................ 2 dB Nível de potência acústica LWA ........... 90,3 dB(A) Incerteza KWA ............................................... 2 dB Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos auditivos. Valores totais de vibração (soma vectorial de três direcções) apurados de acordo com a EN 61029. Valor de emissão de vibração ah ≤ 2,5 m/s2 Incerteza K = 1,5 m/s2 Aviso! O valor de emissão de vibração indicado foi medido segundo um método de ensaio normalizado, podendo, consoante o tipo de utilização da ferramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos excepcionais ultrapassar o valor indicado. O valor de emissão de vibração indicado pode ser comparado com o de uma outra ferramenta eléctrica. O valor de emissão de vibração indicado também pode ser utilizado para um cálculo prévio de limitações. Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo! • Utilize apenas aparelhos em bom estado. • Limpe e faça a manutenção do aparelho regularmente. • Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho. • Não sobrecarregue o aparelho. • Se necessário, submeta o aparelho a uma verificação. • Desligue o aparelho, quando este não estiver a ser utilizado. • Use luvas. - 72 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 72 06.02.2018 10:05:18 P Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos: 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de protecção para pó adequada. 2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada. 3. Danos para a saúde resultantes das vibrações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manutenção de forma adequada. 5. Antes da colocação em funcionamento 5.1 Montagem da máquina • Posicione a placa de assento (1) corretamente. • Fixe a coluna (2) com flange mediante os parafusos fornecidos junto (32) (fig. 3-4) • Coloque a cremalheira (35) ao meio na barra-guia prevista para o efeito no suporte da superfície de trabalho (5) (fig. 5). Segure a cremalheira (35) nessa posição enquanto empurra o suporte da superfície de trabalho (5) pela coluna (2) por cima (fig. 6). • Posicione agora o anel de retenção (28) na coluna (2) de forma a que a cremalheira (35) assente ligeiramente. A seguir é fixada com o parafuso de cabeça sextavada interior (fig. 7-8) • Agora coloque a superfície de trabalho (4) sobre o respetivo suporte (5) e fixe-a com o parafuso de aperto (29) (fig. 9). • Em seguida, insira a manivela (27) e aperte com o parafuso (fig. 11-12). • Coloque, por fim, a cabeça completa da máquina (6) sobre a coluna (2). Alinhe a cabeça verticalmente em relação à placa de assento (1) e fixe-a de ambos os lados com os parafusos de cabeça sextavada interior montados previamente (fig. 14). • Enrosque os 3 punhos (9) fornecidos nos respetivos suportes (fig. 15). • Aparafuse a alavanca de ajuste de rotações (15), tal como ilustrado na figura 16. • Fixe o apoio de roletes (3) com parafusos de • orelhas (21) (fig. 10). Antes da montagem da bucha com o encabadouro cone morse (MK), verifique se as peças estão limpas. Em seguida, introduza o encabadouro (24) no cone da bucha (10), com força e de uma só vez (fig. 17). A seguir, insira a bucha no fuso do mesmo modo. Para o efeito, insira a bucha (10) juntamente com o encabadouro (24) no fuso (11) até ao encosto e rode até que deslize ainda mais um pouco para dentro do fuso (11). Encaixe a bucha (10) juntamente com o encabadouro (24), de uma só vez, no fuso (11) e verifique quanto ao assento correto (fig. 17-18) Nota: Todas as partes lisas estão lubrificadas com óleo para efeitos de protecção contra corrosão. Antes de colocar a bucha (10) no fuso (11) as duas peças têm de ser completamente desengorduradas com um dissolvente sem efeito nocivo sobre o ambiente, para que seja garantia uma boa transmissão de força. 5.2.Montagem da máquina Antes da colocação em funcionamento, o berbequim tem de ser montado de modo estacionário sobre uma base sólida. Utilize para este efeito os dois orifícios de fixação (12) da base. Certifiquese de que a máquina está desimpedida para o funcionamento e para trabalhos de ajuste e de manutenção. Nota: não aperte os parafusos de fixação em demasia para não deformar nem torcer a placa de base. Existe o perigo de quebra no caso de sujeição excessiva. 5.3 Proteção articulada contra aparas (fig. 19-22) • Para montar a proteção contra aparas (13), introduza a régua de fixação (23) na abertura prevista para o efeito na proteção contra aparas (13) (fig. 19). • Fixe a régua com os parafusos (16) à proteção (fig. 20). • Insira agora a régua de fixação (23) no suporte (36) na cabeça da máquina (6) (fig. 21). • Nota: A proteção contra aparas (13) está equipada com um microinterruptor. Este evita um arranque da máquina com a proteção contra aparas aberta. Para garantir o seu funcionamento correto, a proteção contra aparas (13) tem de ser montada na posição “fechada” (fig. 23). - 73 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 73 06.02.2018 10:05:18 P • • Monte agora a anilha limitadora com o parafuso n.º 22 (fig. 22). A altura da proteção contra aparas (13) é de ajuste contínuo e deve ser fixada com o parafuso de orelhas (21). Para trocar a broca, pode puxar a proteção contra aparas (13) para o lado. de coluna bloquear, desligue a máquina e volte a colocar a broca na posição inicial. 6.3 Manuseamento da bucha de aperto rápido O engenho de furar de coluna está equipado com uma bucha de aperto rápido. É possível substituir o acessório sem auxílio de uma chave adicional para buchas, para isso é necessário colocar o acessório na bucha de aperto rápido e apertar bem manualmente 5.4 A respeitar antes da colocação em funcionamento Certifique-se de que a tensão da ligação à rede é igual à tensão que consta na placa de características. Ligue a máquina somente a uma tomada com uma ligação à terra adequada. O engenho de furar está equipado com um corte de tensão nula, que protege o operador de um rearranque inadvertido no caso de uma queda de tensão. Neste caso a máquina tem de ser novamente ligada. 6. Operação 6.1 Generalidades (fig. 24) Para ligar a máquina prima o interruptor para ligar verde “I” (18) e a máquina arranca. Para desligar prima o botão vermelho “O” (19) e o aparelho desliga-se. Preste atenção para não sobrecarregar o aparelho. Se o ruído do motor diminuir durante o funcionamento é porque ele está a ser sobrecarregado. Não sobrecarregue o aparelho de forma a que o motor pare. Durante o funcionamento deverá ficar sempre posicionado diante da máquina. Nota: Acionando o interruptor de paragem de emergência (34) é possível parar imediatamente a máquina em caso de emergência. 6.2 Colocar o acessório (fig. 1) Certifique-se de que a ficha está desconectada durante a troca de acessórios. Na bucha de coroa dentada (10) só podem ser usados acessórios de encabadouro cilíndrico, no máximo, com o diâmetro indicado. Utilize apenas acessórios sem defeitos e correctamente afiados. Não utilize acessórios que estejam danificados no seu encabadouro ou que apresentem danos ou deformações de qualquer outro tipo. Utilize exclusivamente acessórios e aparelhos auxiliares que constem do manual de instruções ou que tenham sido indicados pelo fabricante. Se o berbequim 6.4 Utilização de acessórios com encabadouro cónico (fig. 25) O engenho de furar de coluna dispõe de uma bucha cónica. Para utilizar acessórios com encabadouro cónico (MK2), proceda da seguinte forma: • Coloque a bucha na posição inferior. • Fixe o fuso com a ajuda do anel graduado inferior (25) na posição mais baixa, de forma a que a abertura para retirar a bucha permaneça acessível (fig. 25). • Retire o encabadouro cónico, com a cunha de extracção (31), e tenha o cuidado de não deixar o acessório cair ao chão. • Insira o novo acessório com encabadouro cónico de uma só vez na bucha cónica e verifique se o acessório está bem assente. 6.5 Ajuste das rotações (fig. 1) As rotações da máquina podem ser ajustadas de forma contínua. Atenção! • As rotações só devem ser alteradas com o motor a trabalhar. • Não movimente a alavanca de ajuste de rotações (15) de forma abrupta, ajuste as rotações lenta e uniformemente enquanto a máquina se encontra em marcha em vazio. • Certifique-se de que a máquina pode funcionar sem dificuldades (retire peças, brocas etc.). As rotações podem ser adaptadas de forma contínua através da alavanca de ajuste de rotações (15). A velocidade ajustada é indicada em rotações por minuto no visor digital (17). Atenção! Nunca deixe o berbequim funcionar com a cobertura da correia trapezoidal aberta. Antes de abrir a tampa retire sempre a ficha. Nunca introduza as mãos na correia trapezoidal em movimento. - 74 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 74 06.02.2018 10:05:18 P 6.6 Batente da profundidade de perfuração (fig. 25-26) O fuso possui um anel graduado rotativo para ajustar a profundidade de perfuração. Efetue os trabalhos de ajuste apenas com a máquina parada. • Pressione o fuso (11) para baixo até que a ponta da broca toque na peça a trabalhar. • Solte o parafuso de aperto (14) e rode o anel graduado (25) para a frente até ao encosto. • Rode o anel graduado (25) para trás para a profundidade de perfuração desejada e fixe-o com o parafuso de aperto (14). 6.7 Ajustar a inclinação da superfície de trabalho (fig. 27,28) • Solte o parafuso de fecho (26) existente por baixo da superfície de trabalho (4). • Ajuste a superfície de trabalho (4) para o ângulo desejado. • Volte a atarraxar o parafuso de fecho (26) para fixar a superfície de trabalho (4) nesta posição. 6.8. Ajustar a altura da superfície de trabalho (fig. 1,27,28) • Solte o parafuso tensor (30) • Coloque a superfície de trabalho na posição desejada com ajuda da manivela (27). • Volte a apertar o parafuso tensor (30). Atenção! As peças de chapa têm de ser fixadas de modo a não serem arrastadas para cima. Ajuste a superfície de trabalho em função da peça a ser trabalhada para a altura e a inclinação correcta. Tem de haver distância suficiente entre o canto superior da peça e a ponta da broca. 6.11 Lâmpada LED (fig. 1, 2) O berbequim de bancada está equipado com uma lâmpada LED para iluminar a área de trabalho. Esta é LIGADA ou DESLIGADA com o interruptor (20). 6.12 Velocidades de trabalho Tenha atenção às rotações correctas ao furar. As rotações dependem do diâmetro da broca e do material. A seguinte lista ajuda-o a escolher as rotações para os diversos materiais. Nas rotações indicadas trata-se apenas de valores de referência. Ø Broca 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 18 20 22 25 6.9 Superfície de trabalho e apoio de roletes (fig. 29) • Pode rodar a superfície de trabalho (4), desapertando o parafuso de aperto (29). • Pode puxar o apoio de roletes (3), desapertando os parafusos de orelhas. 6.10 Fixar a peça a ser trabalhada (fig. 29) Fixe as peças com um torno de bancada de máquina ou um dispositivo de fixação adequado. Nunca segure as peças manualmente! Ao furar a peça na superfície de trabalho (4), esta deverá poder mover-se para que se possa efectuar uma centragem automática. Evite que a peça a ser trabalhada gire. O melhor é juntar a peça a ser trabalhada ou o torno a um encosto fixo. Fundição cinzenta 2550 1900 1530 1270 1090 960 850 765 700 640 590 545 480 425 380 350 305 Aço Ferro Alumínio Bronze 1600 1200 955 800 680 600 530 480 435 400 370 340 300 265 240 220 190 2230 1680 1340 1100 960 840 740 670 610 560 515 480 420 370 335 305 270 9500 7200 5700 4800 4100 3600 3200 2860 2600 2400 2200 2000 1800 1600 1400 1300 1150 8000 6000 4800 4000 3400 3000 2650 2400 2170 2000 1840 1700 1500 1300 1200 1100 950 6.13 Baixar e furar de forma centrada Com este engenho de furar também pode baixar ou furar de forma centrada. Ao baixar deve ser utilizada uma velocidade baixa e ao centrar é necessária uma velocidade mais elevada. 6.14 Trabalhar com madeira Tenha em atenção que deve utilizar um dispositivo de extracção de poeiras quando trabalha com madeira, uma vez que o pó da madeira pode ser prejudicial à saúde. Use também sempre uma máscara de protecção apropriada contra o pó - 75 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 75 06.02.2018 10:05:19 P durante trabalhos que produzem pó. • 7. Substituição do cabo de ligação à rede Perigo! Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação. 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Perigo! Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza. 8.1 Limpeza • O engenho de furar não necessita de manutenção. Mantenha o aparelho limpo. • Retire a ficha da respectiva tomada sempre que sejam realizados trabalhos de limpeza e de manutenção. • Não utilize dissolventes agressivos ao limpar. Certifique-se de que não entram líquidos no aparelho. Volte a lubrificar as partes livres após terminar os trabalhos. Especialmente a coluna, as partes livres do suporte e a superfície de trabalho devem ser lubrificadas regularmente. Utilize uma massa lubrificante não ácida vulgar para lubrificar. Atenção: Não deite panos de limpeza com óleo ou gordura, ou com restos destes no lixo doméstico. Elimine-os de forma ecológica. Controle e limpe regularmente as aberturas de ventilação. Guarde o aparelho num local seco. Se o aparelho estiver danificado, não tente repará-lo por iniciativa própria. Deixe a reparação a cargo de um electricista. • Aconselhamos a limpar o aparelho directamente após cada utilização. • Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifiquese de que não entra água para o interior do aparel ho. • Aconselhamos a limpar o aparelho directa- mente após cada utilização. Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. 8.2 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 8.2.1 Substituição da correia trapezoidal (fig. 31-32) A correia trapezoidal do engenho de furar de coluna pode ter de ser substituída devido a desgaste. Para o efeito proceda da seguinte forma: • Deixe a máquina funcionar em marcha em vazio e ajuste a alavanca de ajuste de rotações (15) para as rotações mínimas. • Desligue primeiro a máquina e depois puxe a ficha. • Coloque a alavanca de ajuste de rotações (15) no regime de rotações máximas, soltando desta forma a correia trapezoidal. • Solte o parafuso (37) para poder abrir a cobertura da correia trapezoidal (7). • Retire a correia trapezoidal (39) lentamente da polia de accionamento (38), puxando-a para cima num dos lados da polia (38) enquanto roda lentamente a polia. A polia de accionamento (38) é composta por duas metades que são comprimidas por uma mola. Se a correia trapezoidal (39) não apresentar folga suficiente para que a consiga remover, pressione a metade inferior da polia de accionamento (38) um pouco para baixo, para soltar a correia trapezoidal (39). • Coloque a nova correia trapezoidal (39) na polia variável (40). Coloque-a num lado da polia de accionamento (38) na ranhura-guia e rode esta de forma a que a correia trapezoidal (39) seja puxada na polia de accionamento (38). • Feche a cobertura da correia trapezoidal e fixe-a com o parafuso (37). - 76 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 76 06.02.2018 10:05:19 P 8.3 Encomenda de peças sobressalentes e acessórios: Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados: • modelo do aparelho • número de referência do aparelho • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu [email protected] 9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica. - 77 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 77 06.02.2018 10:05:19 P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito. Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH. Reservado o direito a alterações técnicas - 78 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 78 06.02.2018 10:05:19 P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis. Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis. Categoria Peças de desgaste* Exemplo Correia trapezoidal Consumíveis/peças consumíveis* Peças em falta * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Internet www.isc-gmbh.info. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões: • • • O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início? Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)? Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)? Descreva este erro de funcionamento. - 79 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 79 06.02.2018 10:05:19 P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pessoas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente. 2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as deficiências num novo aparelho adquirido do fabricante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profissional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis. 3. Excluídos pela nossa garantia estão: - Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insuficientes. - Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas). - Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo. 4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, serlhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado. Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica. Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. - 80 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 80 06.02.2018 10:05:19 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru TE-BD 750 E Säulenbohrmaschine (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: 2012/46/EU Emission No.: X 2011/65/EU Standard references: EN 60204-1; EN 12717; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 23.06.2017 Weichselgartner/General-Manager First CE: 17 Art.-No.: 42.507.15 I.-No.: 11016 Subject to change without notice Dong/Product-Management Archive-File/Record: NAPR013528 Documents registrar: Eric Page Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 81 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 81 06.02.2018 10:05:19 - 82 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 82 06.02.2018 10:05:19 - 83 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 83 06.02.2018 10:05:19 - 84 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 84 06.02.2018 10:05:19 - 85 - Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 85 06.02.2018 10:05:19 EH 02/2018 (02) Anl_TE_BD_750_E_SPK2.indb 86 06.02.2018 10:05:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

EINHELL Expert TE-BD 750 E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario