AEG BPK842220M Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
USER
MANUAL
ES Manual de instrucciones
Horno
BPK842220M
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.................................................................2
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....................................................................4
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO........................................................................8
4. FUNCIONAMIENTO DEL APARATO................................................................... 9
5. ANTES DEL PRIMER USO................................................................................ 10
6. USO DIARIO.......................................................................................................11
7. FUNCIONES DEL RELOJ.................................................................................. 18
8. USO DE LOS ACCESORIOS............................................................................. 18
9. FUNCIONES ADICIONALES..............................................................................21
10. CONSEJOS...................................................................................................... 21
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA....................................................................... 39
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..........................................................................43
13. EFICACIA ENERGÉTICA................................................................................. 45
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para
ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras
tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no
encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a
la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
www.aeg.com2
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos. Hay que mantener alejados del producto a los
niños de menos de 8 años, así como a las personas
con minusvalías importantes y complejas, salvo que
estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas
alejados del aparato cuando esté funcionando o
enfriándose. Las partes accesibles se calientan
durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
ESPAÑOL 3
Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el
fin de impedir que se produzca una descarga
eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la
estructura empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse
antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas
del horno.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del
frontal del carril y luego separe el extremo trasero de
las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Instale el aparato en un lugar seguro
y adecuado que cumpla los requisitos
de instalación.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Antes de montar el aparato,
compruebe si la puerta del horno se
abre sin limitaciones.
www.aeg.com4
El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse
con alimentación eléctrica.
La unidad empotrada debe cumplir
los requisitos de estabilidad de la
norma DIN 68930.
Altura mínima del ar‐
mario (Altura mínima
del armario debajo de
la encimera)
578 (600) mm
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del ar‐
mario
550 (550) mm
Altura de la parte
frontal del aparato
594 mm
Altura de la parte tra‐
sera del aparato
576 mm
Anchura de la parte
frontal del aparato
595 mm
Anchura de la parte
trasera del aparato
559 mm
Fondo del aparato 567 mm
Fondo empotrado del
aparato
546 mm
Fondo con la puerta
abierta
1027 mm
Tamaño mínimo de la
abertura de ventila‐
ción. Abertura situa‐
da en la parte trasera
inferior
560 x 20 mm
Longitud del cable de
alimentación. El ca‐
ble está en la esqui‐
na derecha de la par‐
te trasera
1500 mm
Tornillos de montaje 4 x 25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o
entre en contacto con la puerta del
aparato o con el hueco por debajo del
aparato, especialmente mientras
funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima
de 3 mm.
Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
ESPAÑOL 5
El aparato se suministra con enchufe
y cable de red.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de
cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con
cuidado. El uso de ingredientes con
alcohol puede generar una mezcla de
alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones
en el esmalte:
no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente en
la parte inferior del aparato.
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior
del interior del aparato.
No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez
finalizada la cocción.
Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del
horno cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona
el aparato. El calor y la humedad
pueden acumularse detrás de un
panel del armario cerrado y provocar
daños al aparato, el alojamiento o el
suelo. No cierre del panel del armario
hasta que el aparato se haya enfriado
completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté
frío. Los paneles de cristal pueden
romperse.
Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén
dañados. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material de
la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
www.aeg.com6
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones /
Incendios / Emisiones
químicas (humos) en el
modo pirolítico.
Antes de realizar una autolimpieza
pirolítica o la función de Primer uso,
elimine de la cavidad del horno:
cualquier resto de comida, aceite
o grasa.
todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carriles
laterales, etc. suministrados con
el producto), en especial todos los
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc. antiadherentes.
Lea atentamente todas las
instrucciones de la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados del
aparato cuando se realiza la limpieza
pirolítica.
El aparato alcanza altas temperaturas
y se libera aire caliente de las salidas
de ventilación delanteras.
La limpieza pirolítica es una
operación a alta temperatura que
puede liberar humos de los residuos
de cocción y de los materiales de
fabricación, por lo que
recomendamos encarecidamente a
los consumidores:
asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada
limpieza pirolítica.
asegurar una correcta ventilación
durante y después del primer uso
a máxima temperatura.
A diferencia de los seres humanos,
algunas aves y algunos reptiles
pueden ser muy sensibles a los
posibles humos emitidos durante la
limpieza de todos los hornos
pirolíticos.
Retire cualquier mascota
(especialmente pájaros) de las
proximidades del aparato durante
y después de la limpieza pirolítica
y use primero la temperatura
máxima para una zona bien
ventilada.
Las mascotas de pequeño tamaño
también pueden ser muy sensibles a
los cambios de temperatura
localizados cerca de los hornos
mientras se realiza el programa de
autolimpieza pirolítica.
Las superficies antiadherentes de
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc., pueden dañarse por
las altas temperaturas de la limpieza
pirolítica y también pueden ser fuente
de humos dañinos de baja intensidad.
Los humos emitidos por todos los
hornos pirolíticos y residuos de
cocción descritos no son dañinos
para las personas, incluidos los niños,
o personas con problemas médicos.
2.6 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas
por separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones
físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la
vibración, la humedad, o están
destinadas a señalar información
sobre el estado de funcionamiento del
aparato. No están destinadas a
utilizarse en otras aplicaciones y no
son adecuadas para la iluminación de
estancias domésticas.
Utilice solo bombillas de las mismas
características .
2.7 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
ESPAÑOL 7
2.8 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños las mascotas
queden atrapados en el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general
2
7
1
8
4
3
5
6
5
4
3
2
1
1
Panel de control
2
programador electrónico
3
Toma de la sonda térmica
4
Resistencia
5
Bombilla
6
Ventilador
7
Carril lateral, extraíble
8
Posiciones de los estantes
3.2 Accesorios
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Bandeja de cocción
Para bizcochos y galletas.
Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja
para grasa.
Sonda térmica
Para medir la temperatura interior de los
alimentos.
www.aeg.com8
4. FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
4.1 Panel de control
1 2 3 4 5
Función Observaciones
1
Encendido/
apagado
Conecta y desconecta el aparato.
2
Pantalla Muestra los ajustes actuales del aparato.
3
Mando giratorio
Para ajustar los valores y desplazarse por el menú.
Pulse para encender el aparato.
Sostenga el mando giratorio para activar la pantalla de ajus‐
tes.
Sostenga y gire el mando giratorio para desplazarse por el
menú.
Sostenga y gire el mando giratorio para confirmar un ajuste o
acceder al submenú seleccionado.
Para volver al menú anterior, localice la opción Atrás en la lista
de menús o confirme un ajuste seleccionado.
4
Para activar la función seleccionada.
5
Para desactivar la función seleccionada.
4.2 Pantalla
150°C
14:05
Tras encenderse, muestra la pantalla princi‐
pal con la función de cocción y la tempera‐
tura por defecto.
ESPAÑOL 9
Options
Menu
25min
85°C
170°C
1h 15m
A B C D E F
Pantalla con el máximo número de funcio‐
nes seleccionadas:
A. Avisador
B. Temporizador de avance
C. Función de cocción y temperatura
D. Options u hora
E. Tiempo de duración y hora de fin de
una función o Sonda térmica
F. Menú
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Limpieza inicial
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Retire todos los accesorios y
carriles de apoyo extraíbles
del horno.
Limpie el horno y los acce‐
sorios con un paño suave
humedecido en agua tem‐
plada y jabón neutro.
Coloque los accesorios y ca‐
rriles de apoyo extraíbles en
el horno.
5.2 Primera conexión
Tiene que ajustar el idioma, Brillo de la
pantalla y Hora.
5.3 Precalentamiento inicial
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 1 Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.
Paso 2
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 1 hora.
Paso 3
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 15 minutos.
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que
la sala esté ventilada.
www.aeg.com10
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Funciones de cocción
Activación y desactivación de las
funciones de cocción.
1. Encienda el horno.
2. Sostenga el mando giratorio.
La última función utilizada aparece
subrayada.
3. Presione el mando giratorio para
acceder al submenú y gírelo para
seleccionar una función de cocción.
4. Pulse el mando giratorio para
confirmar.
5. Ajuste la temperatura y confirme.
6. Pulse . Sonda térmica puede
enchufarse en cualquier momento,
antes o durante el proceso de
cocción. Algunas funciones
contienen una secuencia de
pantallas. Presione el mando
giratorio para ir a la pantalla
siguiente. Tras la última
confirmación, se inicia la función.
Para desactivar una función, pulse
.
La bombilla se puede
desactivar automáticamente
a temperaturas inferiores a
60 °C durante algunas
funciones del horno.
Funciones de cocción: Platos especiales
Función de cocción Aplicación
Cocción lenta
Para preparar asados tiernos y jugosos.
Mantener Caliente
Para mantener calientes los alimentos.
Calientaplatos
Para precalentar platos antes de servir.
Conservar
Para conservar verduras (p.ej. encurtidos).
Secar
Para secar rodajas de fruta, verduras y champiño‐
nes.
Leudar masas
Para levantar la masa antes de hornear.
ESPAÑOL 11
Función de cocción Aplicación
Descongelar
Para descongelar alimentos (verdura y fruta). El
tiempo de descongelación depende de la canti‐
dad y tamaño de los alimentos congelados.
Horneado de pan
Use esta función para preparar pan y rollitos con
resultados profesionales en cuanto al crujiente,
color y brillo de la capa superior.
Funciones de cocción: Estándar
Función de cocción Aplicación
Aire caliente
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla
a la vez y para secar alimentos.Ajuste la tempera‐
tura entre 20 y 40 °C menos que para la función:
Cocción convencional.
Turbo + Inferior
Para hornear alimentos en un nivel, con dorado
intenso y base crujiente. Ajuste la temperatura
entre 20 y 40 °C menos que para la función: Coc‐
ción convencional.
Cocción convencional
Para hornear y asar alimentos en una posición de
bandeja.
Inferior + Grill + Ventilador
Para productos precocinados (por ejemplo, pata‐
tas fritas, porciones de patata o rollitos de prima‐
vera) crujientes.
Grill
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tos‐
tar pan.
Grill + Ventilador
Para asar piezas de carne grandes o aves con
hueso en una posición de bandeja. Para hacer
gratenes y dorar.
Calor inferior
Para preparar pasteles con bases crujientes y
conservar alimentos.
Horneado húmedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la
cocción. Cuando se utiliza esta función, la tempe‐
ratura del horno puede diferir de la temperatura
programada. Se utiliza el calor residual. La poten‐
cia calorífica puede reducirse. Para más informa‐
ción, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas so‐
bre: Horneado húmedo + ventilador.
www.aeg.com12
Notas sobre: Horneado
húmedo + ventilador
Esta función se utilizaba para cumplir
con los requisitos de categoría de
eficiencia energética y ecodiseño según
EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas
conforme a EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada
durante la cocción para que la función no
se interrumpa y que el horno funcione
con la máxima eficiencia energética
posible.
Cuando utilice esta función, la lámpara
se apagará automáticamente después
de 30 segundos.
Para las instrucciones de cocción,
consulte el capítulo "Consejos",
Horneado húmedo + ventilador. Puede
consultar recomendaciones generales
para ahorrar energía en el capítulo
"Eficiencia energética", bajo consumo
energético.
6.2 Menú
Elemento del menú Aplicación
Cocción asistida Contiene una lista de los programas automáticos.
Limpieza Contiene una lista de los programas de limpieza.
Ajustes básicos Se usa para ajustar la configuración del aparato.
Submenú de: Limpieza
Submenú Descripción
Rápido Limpieza pirolítica.
1 h para un nivel de suciedad bajo.
Normal Limpieza pirolítica.
1 h 30 min para un nivel de suciedad normal.
Intensivo Limpieza pirolítica.
3 h para un nivel de suciedad alto.
Submenú de: Ajustes básicos
Submenú Descripción
Bloqueo seguridad Cuando está activado el bloqueo de seguridad para ni‐
ños, no se puede activar el horno. La función puede ac‐
tivarse o desactivarse en el menú Ajustes básicos. Una
vez activada, en la pantalla aparece Bloqueo seguridad
cuando se enciende el horno. Para activar el curso del
horno, seleccione las letras del código con el mando gi‐
ratorio en el orden siguiente: A B C. Cuando el Bloqueo
seguridad está activado y el horno está apagado, la
puerta del horno está bloqueada.
Calentamiento rápido Reduce el tiempo de calentamiento de forma predeter‐
minada. Tenga en cuenta que solo está disponible para
algunas de las funciones de cocción.
ESPAÑOL 13
Submenú Descripción
Calentar y mantener Mantiene calientes los alimentos preparados durante
30 minutos tras finalizar la cocción. Para desactivarlo
antes, pulse el mando giratorio. Una vez ajustada, el
mensaje "Mantener caliente iniciado" aparece en la
pantalla. Tenga en cuenta que solo está disponible pa‐
ra algunas de las funciones de cocción y si ha ajustado
la Duración.
Añadir tiempo Para prolongar el tiempo de cocción predefinido. Tenga
en cuenta que solo está disponible para algunas de las
funciones de cocción.
Configuración Para programar la configuración del horno.
Asistencia técnica Muestra la configuración y la versión del software.
Submenú de: Configuración
Submenú Descripción
Idioma Ajusta el idioma del horno.
Hora Ajusta la hora y la fecha actuales.
Tonos de las teclas Activa y desactiva el tono de los campos táctiles. No es
posible silenciar los tonos de: , .
Tonos alarma/error Activa y desactiva los tonos de alarma.
Volumen del timbre Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas.
Brillo de la pantalla Ajusta el brillo de la pantalla.
Submenú para: Asistencia técnica
Submenú Descripción
DEMO Código de activación/desactivación: 2468
Mostrar licencias Información sobre licencias.
Mostrar versiones de SW Información sobre versión de software.
Ajustes de fábrica Restablecer los valores de fábrica.
Submenú para: Cocción
asistida
Para cada plato de este submenú se
propone una función y temperatura.
Estos parámetros pueden ajustarse a
mano según las preferencias del usuario.
Para algunos de los platos, también
puede elegir la forma de cocción:
Peso automático
Sonda térmica
El nivel en el que se cocina un plato:
Poco hecho o Menos
Medio
Muy hecho o Más
www.aeg.com14
Categoría de alimento: Carne y pescado
carne
Carne de res Lomo
Asado
Pastel de
carne
Carne es‐
candinava
Cerdo Lomo Fresco
Ahumado
Asado
Jamón
Codillo
Costillas
Ternera Lomo
Asado
Codillo
Cordero Asado
Silla
Pata
Carne de ca‐
za
Corzo Silla
Pierna
Liebre Silla
Pata
Aves
Pollo Entero
Medio
Patas
Alitas
Pato
Ganso
Pavo
Entero:
Pechuga
Pescado
Pescado entero
hasta 1 Kg
pequeño
Medio
grande
Pescado al horno
Barritas de pescado
Categoría de alimento: Guarn/Platos al
horno
Plato
Guarniciones Patatas fritas
Croquetas
Porciones
Patatas asadas con
cebolla
Platos al horno Lasaña
Patatas gratinadas
Gratén de pasta
Verduras al gratén
Cazuela, salado
Cazuela, verduras
Categoría de alimento: Horneado salado
Plato
Pizza
Fresco Delgado
Grueso
Congelados Delgado
Grueso
Snacks
Bien frío/a
Quiche
Delgado
Grueso
ESPAÑOL 15
Plato
Pan
Fresco Baguette
Chapata
Pan blanco
Pan negro
Pan de cen‐
teno
Pan de gra‐
no integral
Pan sin leva‐
dura
Bizcocho de
frutos secos
Congelados Baguette
Pan
Precocina‐
dos
Rollitos
Fresco
Congelados
Precocina‐
dos
Categoría de alimento: Postres /
horneado
Plato
Pastel en
molde
Tarta de al‐
mendras
Pastel de
manzana
Tarta de
queso
Tarta de
manzana,
cubierta
Base de ma‐
sa quebrada
Base de ma‐
sa brisé
Tarta de Ma‐
deira
Bizcocho
Tartas
www.aeg.com16
Plato
Pastel sobre
bandeja
Strudel man‐
zana cong.
Brownies
Tarta de
queso
Pan de Navi‐
dad
Tarta de fru‐
tas
Masa que‐
brada
Masa de biz‐
cocho
Masa de le‐
vadura
Bizcocho
Tarta de
azúcar
Brazo de gi‐
tano
Tarta Suiza,
dulce
Bizcocho de
levadura
Plato
Pastas Pastelillos
Buñuelos de
crema
Bollos relle‐
nos de cre‐
ma
Mostacho‐
nes de al‐
mendra
Muffins
Masa que‐
brada
Pastas de
hojaldre
Galletas de
masa que‐
brada
Cazuela,
dulce
6.3 Options
Options Descripción
Ajust. Temporizador Contiene una lista de las funciones de reloj.
Calentamiento rápido Reduce el tiempo de calentamiento. Solo está disponi‐
ble para algunas de las funciones del horno.
Ajustar + Empezar Para ajustar una función y activarla después pulsando
cualquier símbolo del panel de control.
6.4 Calor residual
Al apagar el horno la pantalla mostrará el
calor residual. El calor puede emplearse
para mantener calientes los alimentos.
ESPAÑOL 17
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Ajust. Temporizador
Función de reloj Aplicación
Temporizador de avance
Controla la duración de funcionamiento de la
función.Temporizador de avance - puede en‐
cenderlo y apagarlo.
Duración
Para ajustar la duración de una operación. El
tiempo máximo 23 h 59 min.
Hora de fin
Para programar la hora de desconexión de una
función de cocción (máx. 23 h 59 m). No está
disponible para: Sonda térmica.
Avisador
Para ajustar una cuenta atrás. El tiempo máxi‐
mo 23 h 59 min.
Puede utilizar la función cuando el horno está
apagado.
- seleccione y ajuste la hora. Al finalizar el
tiempo, sonará la señal acústica. Presione el
mando giratorio para detener la señal.
8. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Sonda térmica
Sonda térmica mide la temperatura
interior de los alimentos. Cuando el
alimento alcanza la temperatura
programada, el aparato se apaga.
Se deben ajustar dos temperaturas:
la temperatura del horno (mínimo
120 °C),
la temperatura interna del alimento.
PRECAUCIÓN!
Utilice únicamente el
accesorio suministrado y las
piezas de repuesto
originales.
Instrucciones para obtener los mejores
resultados:
Los ingredientes deben estar a
temperatura ambiente.
La Sonda térmica no se puede usar
para platos líquidos.
Durante la cocción, la Sonda térmica
debe permanecer en el plato y la
clavija en la toma.
Utilice los ajustes de temperatura de
la sonda térmica recomendados.
ADVERTENCIA!
Consulte el capítulo
"Consejos".
El aparato calcula una hora
final aproximada para la
cocción. Depende de la
cantidad de alimentos, de la
función programada en el
horno y de la temperatura.
Categorías de alimento:
carne, aves y pescado
1. Encienda el horno.
2. Inserte la punta de la Sonda térmica
en el centro de la carne o el
pescado, en la parte más gruesa si
es posible. Asegúrese de que al
www.aeg.com18
menos 3/4 del Sonda térmica están
dentro del plato.
3. Coloque el enchufe de la Sonda
térmica en la toma de la parte frontal
del horno.
La pantalla muestra: Sonda térmica.
4. Defina la temperatura interna.
5. Programe una función de cocción y,
si fuera necesario, la temperatura del
horno.
Una señal avisa del momento en que el
plato alcanza la temperatura
programada. El horno se apaga
automáticamente.
6. Presione el mando giratorio para
detener la señal.
7. Desenchufe la Sonda térmica de la
toma y saque el plato del horno.
ADVERTENCIA!
Hay riesgo de quemaduras
porque la Sonda térmica se
calienta. Tenga mucho
cuidado al desconectarla y
retirarla del alimento.
Categoría de alimento:
estofado
1. Encienda el horno.
2. Coloque la mitad de los ingredientes
en una bandeja de horneado.
3. Inserte la punta de la Sonda térmica
exactamente en el centro de la
cazuela. La Sonda térmica debe
mantenerse estable en un lugar
durante el horneado. Para
conseguirlo, utilice un ingrediente
sólido. Utilice el borde de la bandeja
de horneado para sostener el asa de
silicona de la Sonda térmica. La
punta de la Sonda térmica no debe
tocar la base del recipiente de
horneado.
4. Cubra la Sonda térmica con el resto
de los ingredientes.
5. Coloque el enchufe de la Sonda
térmica en la toma de la parte frontal
del horno.
La pantalla muestra: Sonda térmica.
6. Defina la temperatura interna.
7. Programe una función de cocción y,
si fuera necesario, la temperatura del
horno.
Una señal avisa del momento en que el
plato alcanza la temperatura
programada. El horno se apaga
automáticamente.
8. Presione el mando giratorio para
detener la señal.
9. Desenchufe la Sonda térmica de la
toma y saque el plato del horno.
ESPAÑOL 19
ADVERTENCIA!
Hay riesgo de quemaduras
porque la Sonda térmica se
calienta. Tenga mucho
cuidado al desconectarla y
retirarla del alimento.
Modificación de la
temperatura interna
Puede cambiar la temperatura interior y
la del horno en cualquier momento
durante la cocción.
1. Seleccione en la pantalla.
2. Gire el mando giratorio para cambiar
la temperatura.
3. Pulse para confirmar.
8.2 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte
superior aumenta la seguridad. Las
hendiduras también son dispositivos
anti-vuelco. El borde elevado que rodea
la bandeja evita que los utensilios de
cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del ca‐
rril .
Bandeja /Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías
del carril de apoyo.
Parrilla, Bandeja /Bandeja honda:
Posicione la bandeja entre las guías del
carril de apoyo y la parrilla en las guías
de encima.
www.aeg.com20
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se
desactiva transcurrido un tiempo si una
función de cocción está en
funcionamiento y no se modifica ningún
ajuste.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
(°C) (h)
250 - máximo 3
La desconexión automática no funciona
con las siguientes funciones: Luz, Sonda
térmica,Duración, Hora de fin.
9.2 Ventilador de
enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador
de enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado
el horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
10. CONSEJOS
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
10.1 Recomendaciones de cocción
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. De‐
penden de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso.
El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las
siguientes tablas muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de
cocción y la posición de los estantes para tipos específicos de alimentos.
Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar.
10.2 Cara interior de la puerta
La cara interior de la puerta contiene:
los números de las posiciones de la
parrilla.
información sobre las funciones de
cocción, posiciones recomendadas de
las parrillas y temperatura apropiada
para platos.
10.3 Consejos para las
funciones de cocción
especiales del horno
Mantener Caliente
Esta función sirve para mantener
calientes los alimentos. La temperatura
se ajusta automáticamente a 80 °C.
Calientaplatos
ESPAÑOL 21
Esta función sirve para calentar platos y
fuentes antes de servir. La temperatura
se ajusta automáticamente a 70 °C.
Distribuya los platos y las fuentes
uniformemente sobre la parrilla. Use el
primer nivel. A mitad de tiempo de
calentamiento, intercambie las
posiciones.
Leudar masas
Esta función sirve para levar masa de
levadura. Coloque la masa en un plato
grande y cúbrala con un paño húmedo o
con film transparente. Seleccione la
función: Leudar masas y la duración de
la cocción.
Descongelar
Retire los alimentos de su envase y
colóquelos en un plato. No tape los
alimentos; esto puede prolongar el
tiempo de descongelación. Use el primer
nivel.
10.4 Horneado
Para la primera cocción, utilice la
temperatura más baja.
El tiempo de cocción puede ampliarse
unos 10-15 minutos cuando se hornea
repostería en más de una posición.
Los pasteles y las pastas que se
hornean a niveles diferentes no siempre
se doran de modo uniforme. No es
necesario cambiar el ajuste de
temperatura si el tueste no es uniforme.
Las diferencias se compensarán durante
el horneado.
Las bandejas pueden torcerse en el
horno durante el horneado. Las
distorsiones desaparecen cuando las
bandejas se enfrían de nuevo.
10.5 Consejos para hornear
Resultado Posible causa Solución
La base de la tarta no
se ha horneado lo sufi‐
ciente.
La parrilla no está en una
posición correcta.
Coloque la tarta en un nivel más
bajo.
La tarta se hunde y se
queda pegajosa o
muestra estrías.
La temperatura del horno es
demasiado alta.
La próxima vez ajuste una tempe‐
ratura del horno ligeramente más
baja.
La temperatura del horno es
demasiado alta y el tiempo
de cocción demasiado cor‐
to.
La próxima vez fije un tiempo de
horneado más largo y baje la
temperatura del horno.
La tarta está demasiado
seca.
La temperatura del horno es
demasiado baja.
La próxima vez ajuste una tempe‐
ratura del horno más alta.
El tiempo de horneado es
demasiado largo.
La próxima vez fije un tiempo de
horneado más corto.
El pastel se hornea irre‐
gularmente.
La temperatura del horno es
demasiado alta y el tiempo
de cocción demasiado cor‐
to.
La próxima vez fije un tiempo de
horneado más largo y baje la
temperatura del horno.
La masa del pastel no se
distribuye uniformemente.
La próxima vez, distribuya la ma‐
sa uniformemente en la bandeja.
www.aeg.com22
Resultado Posible causa Solución
El pastel no está listo en
el tiempo indicado en la
receta.
La temperatura del horno es
demasiado baja.
La próxima vez ajuste una tempe‐
ratura del horno un poco más al‐
ta.
10.6 Horneado en un solo nivel
ALIMENTOS EN MOLDES
(°C) (min)
Pastel molde re‐
dondo / Brioche
Aire caliente 150 - 160 50 - 70 1
Tarta de Madeira /
Tarta de frutas
Aire caliente 140 - 160 70 - 90 1
Masa brisé - masa
quebrada, preca‐
liente el horno va‐
cío
Aire caliente 170 - 180 10 - 25 2
Masa brisé: bizco‐
cho
Aire caliente 150 - 170 20 - 25 2
Tarta de queso Cocción conven‐
cional
170 - 190 60 - 90 1
TARTAS / PASTAS / PAN EN BANDEJAS
Precaliente el horno vacío, a menos que se especifique lo contrario.
(°C) (min)
Trenza de pan /
Roscón, no se ne‐
cesita precalentar
Cocción conven‐
cional
170 - 190 30 - 40 3
Pastel de navidad Cocción conven‐
cional
160 - 180 50 - 70 2
ESPAÑOL 23
TARTAS / PASTAS / PAN EN BANDEJAS
Precaliente el horno vacío, a menos que se especifique lo contrario.
(°C) (min)
Pan de centeno: Cocción conven‐
cional
primero: 230 20 1
después: 160 -
180
30 - 60
Buñuelos de cre‐
ma / Bollos relle‐
nos de crema
Cocción conven‐
cional
190 - 210 20 - 35 3
Brazo de gitano, Cocción conven‐
cional
180 - 200 10 - 20 3
Pastel de azúcar,
no se necesita pre‐
calentar
Aire caliente 150 - 160 20 - 40 3
Tarta de almen‐
dras y mantequi‐
lla / Tartas de azú‐
car
Cocción conven‐
cional
190 - 210 20 - 30 3
Tartas de frutas,
no se necesita pre‐
calentar
Cocción conven‐
cional
180 35 - 55 3
Bizcochos con le‐
vadura coronados
de guarniciones
delicadas (por ej.
requesón, crema,
natillas)
Cocción conven‐
cional
160 - 180 40 - 60 3
www.aeg.com24
GALLETAS
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Masa quebrada / Mezc‐
la de bizcocho
Aire caliente 150 - 160 10 - 20
Merengues Aire caliente 80 - 100 120 - 150
Mostachones de almen‐
dra
Aire caliente 100 - 120 30 - 50
Galletas de masa de le‐
vadura
Aire caliente 150 - 160 20 - 40
Pastas de hojaldre, pre‐
caliente el horno vacío
Aire caliente 170 - 180 20 - 30
Rollitos, precaliente el
horno vacío
Cocción convencional 190 - 210 10 - 25
10.7 Gratinados y horneados
Use el primer nivel.
(°C) (min)
Gratén de pasta Cocción convencional 180 - 200 45 - 60
Lasaña Cocción convencional 180 - 200 25 - 40
Verduras al gratén, pre‐
caliente el horno vacío
Grill + Ventilador 160 - 170 15 - 30
Baguetes con queso
fundido
Aire caliente 160 - 170 15 - 30
Arroz con leche Cocción convencional 180 - 200 40 - 60
Pescado al horno Cocción convencional 180 - 200 30 - 60
Verduras rellenas Aire caliente 160 - 170 30 - 60
ESPAÑOL 25
10.8 Horneado en varios
niveles
Use la función: Aire caliente.
Para dos bandejas, use el primer y
cuarto nivel.
TARTAS / PASTAS / PAN EN
BANDEJAS
(°C) (min)
Buñuelos de crema /
Bollos rellenos de cre‐
ma, precaliente el horno
vacío
160 -
180
25 - 45
Pastel Streusel seco 150 -
160
30 - 45
GALLETAS
(°C) (min)
Galletas de masa que‐
brada
150 -
160
20 - 40
Merengues 80 -
100
130 -
170
Mostachones de almen‐
dra
100 -
120
40 - 80
GALLETAS
(°C) (min)
Galletas de masa de le‐
vadura
160 -
170
30 - 60
Pastas de hojaldre, pre‐
caliente el horno vacío
170 -
180
30 - 50
Rollitos 180 20 - 30
10.9 Consejos para asar
Use utensilios para horno resistentes al
calor.
Ase la carne magra tapada (puede
utilizar papel de aluminio).
Ase los trozos grandes de carne
directamente sobre la bandeja o en la
parrilla colocada sobre la bandeja.
Para evitar que se queme la grasa,
ponga un poco de agua en la bandeja.
Gire el asado al cabo de 1/2 o 2/3 del
tiempo de cocción.
Utilice trozos de carne y pescado
grandes (1 kg o más).
Durante la cocción, los asados grandes
se deben rociar repetidamente con el
jugo.
10.10 Asados
Use el primer nivel.
AÑOJO
(°C) (min)
Estofado 1 - 1,5 kg Cocción con‐
vencional
230 120 - 150
www.aeg.com26
AÑOJO
(°C) (min)
Rosbif o filete, poco
hecho, precaliente
el horno vacío
1 cm Grill + Ventila‐
dor
190 - 200 5 - 6
Rosbif o filete, al
punto, precaliente
el horno vacío
1 cm Grill + Ventila‐
dor
180 - 190 6 - 8
Rosbif o filete, muy
hecho, precaliente
el horno vacío
1 cm Grill + Ventila‐
dor
170 - 180 8 - 10
CERDO
Use la función: Grill + Ventilador.
(kg)
(°C) (min)
Paletilla / Cuello / Ja‐
món
1 - 1.5 160 - 180 90 - 120
Chuletas / Costillas 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90
Pastel de carne 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60
Codillo de cerdo preco‐
cinado
0.75 - 1 150 - 170 90 - 120
TERNERA
Use la función: Grill + Ventilador.
(kg)
(°C) (min)
Ternera asada 1 160 - 180 90 - 120
Codillo de ternera 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150
ESPAÑOL 27
CORDERO
Use la función: Grill + Ventilador.
(kg)
(°C) (min)
Pata de cordero /
Cordero asado
1 - 1.5 150 - 170 100 - 120
Silla de cordero 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60
CAZA
(kg)
(°C) (min)
Silla / Pata de
liebre, precalien‐
te el horno vacío
1 Cocción con‐
vencional
230 30 - 40
Silla de corzo 1.5 - 2 Cocción con‐
vencional
210 - 220 35 - 40
Pierna de corzo 1.5 - 2 Cocción con‐
vencional
180 - 200 60 - 90
AVES
Use la función: Grill + Ventilador.
(kg)
(°C) (min)
Aves troceadas 0.2 - 0.25 200 - 220 30 - 50
Pollo, medio 0.4 - 0.5 190 - 210 35 - 50
Pollo, pularda 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70
Pato 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100
Ganso 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180
www.aeg.com28
AVES
Use la función: Grill + Ventilador.
(kg)
(°C) (min)
Pavo 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150
Pavo 4 - 6 140 - 160 150 - 240
PESCADO
(kg)
(°C) (min)
Pescado entero 1 - 1.5 Cocción con‐
vencional
210 - 220 40 - 60
10.11 Horneado de pan
Se recomienda no precalentar.
Use el segundo nivel.
PAN
(°C) (min)
Pan blanco 180 - 200 40 - 60
Baguette 200 - 220 35 - 45
Brioche 180 - 200 40 - 60
Chapata 200 - 220 35 - 45
Pan de centeno 190 - 210 50 - 70
Pan Integral 180 - 200 50 - 70
Pan de grano integral 170 - 190 60 - 90
Pan/Rollitos 190 - 210 20 - 35
ESPAÑOL 29
10.12 Horneado crujiente con Turbo + Inferior
PIZZA
Use el primer nivel.
(°C) (min)
Tartas 180 - 200 40 - 55
Flan de espinacas 160 - 180 45 - 60
Quiche Lorraine / Flan suizo 170 - 190 45 - 55
Tarta de manzana, cubierta 150 - 170 50 - 60
PIZZA
Precaliente el horno vacío antes de cocinar.
Use el segundo nivel.
(°C) (min)
Pizza, base fina 200 - 230 15 - 20
Pizza, base gruesa 180 - 200 20 - 30
Pan sin levadura 230 - 250 10 - 20
Empanada de masa de ho‐
jaldre
160 - 180 45 - 55
Flammkuchen (tarta flam‐
beada)
230 - 250 12 - 20
Pierogi 180 - 200 15 - 25
Pastel de verduras 160 - 180 50 - 60
10.13 Grill
Precaliente el horno vacío antes de
cocinar.
Cocine al grill solo trozos de carne o
pescado delgados.
Coloque una bandeja en el primer nivel
para recoger la grasa.
www.aeg.com30
GRILL
(°C) (min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Solomillo de res 230 20 - 30 20 - 30 3
Lomo de cerdo 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Silla de cordero 210 - 230 25 - 35 20 - 25 3
Use el cuarto nivel.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
GRILL RÁPIDO
(min) (min)
1ª cara 2ª cara
Solomillo de cerdo 10 - 12 6 - 10
Salchichas 10 - 12 6 - 8
Solomillo
/ Filetes de ternera
7 - 10 6 - 8
Tostadas con guarnición 6 - 8 -
10.14 Inferior + Grill + Ventilador
(°C) (min)
Pizza congelada 200 - 220 15 - 25 2
Pizza americana congelada 190 - 210 20 - 25 2
Pizza refrigerada 210 - 230 13 - 25 2
Pizzetas congeladas 180 - 200 15 - 30 2
Patatas fritas finas 200 - 220 20 - 30 3
Patatas fritas gruesas 200 - 220 25 - 35 3
Porciones / Croquetas 220 - 230 20 - 35 3
Patatas asadas con cebolla 210 - 230 20 - 30 3
Lasaña / Canelones frescos 170 - 190 35 - 45 2
Lasaña / Canelones congelados 160 - 180 40 - 60 2
Queso al horno 170 - 190 20 - 30 3
ESPAÑOL 31
(°C) (min)
Alitas de pollo 190 - 210 20 - 30 2
10.15 Descongelar
Extraiga el alimento del envase y
colóquelo en un plato.
Use el primer nivel.
No tape la comida, porque puede
prolongar el tiempo de descongelación.
(kg)
(min)
Tiempo de
desconge‐
lación
(min)
Tiempo de
desconge‐
lación adi‐
cional
Pollo 1 100 - 140 20 - 30 Coloque el pollo sobre un plato
puesto del revés sobre otro mayor.
Dele la vuelta a media cocción.
carne 1 100 - 140 20 - 30 Dele la vuelta a media cocción.
carne 0.5 90 - 120 20 - 30 Dele la vuelta a media cocción.
Trucha 0.15 25 - 35 10 - 15 -
Fresas 0.3 30 - 40 10 - 20 -
Mantequilla 0.25 30 - 40 10 - 15 -
Nata 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 Monte la nata aunque queden pun‐
tos ligeramente congelados.
Pasteles 1.4 60 60 -
10.16 Conservar
Use la función Calor inferior.
Utilice únicamente botes de conserva del
mismo tamaño disponibles en el
mercado.
No utilice botes con cierre hermético
(twist-off) o de bayoneta ni latas
metálicas.
Use el primer nivel.
No coloque más de seis botes de un litro
en la bandeja.
Llene los botes por igual y ciérrelos con
una abrazadera.
Los botes no se pueden tocar entre sí.
Ponga aproximadamente 1/2 litro de
agua en la bandeja de horno para que
haya un grado de humedad suficiente en
el horno.
Cuando el líquido de los botes comience
a formar burbujas (aprox. después de 35
- 60 minutos con frascos de 1 litro),
apague el horno o reduzca la
temperatura a 100 °C (consulte la tabla).
Ajuste la temperatura a 160 - 170 °C.
www.aeg.com32
FRUTAS SIL‐
VESTRES (min)
Cocer hasta que
empiecen a subir
burbujas
Fresas / Arándanos /
Frambuesas / Uvas
espina maduras
35 - 45
FRUTA
DE HUESO (min)
Cocer has‐
ta que em‐
piecen a
subir bur‐
bujas
(min)
Continuar
la cocción
a 100 °C
Melocotones /
Membrillos /
Ciruelas
35 - 45 10 - 15
VER‐
DURAS (min)
Cocer has‐
ta que em‐
piecen a
subir bur‐
bujas
(min)
Continuar
la cocción
a 100 °C
Zanahorias 50 - 60 5 - 10
Pepinos 50 - 60 -
Encurtidos
variados
50 - 60 5 - 10
Colinabo /
Guisantes /
Espárragos
50 - 60 15 - 20
10.17 Secar - Aire caliente
Cubra las bandejas con papel vegetal o
papel de hornear.
Para obtener mejores resultados,
apague el horno a la mitad del tiempo de
secado, abra la puerta y déjelo enfriar
durante una noche para completar el
secado.
Para 1 bandeja, use el tercer nivel.
Para 2 bandejas, use el primer y cuarto
nivel.
VERDU‐
RAS (°C) (h)
Judías 60 - 70 6 - 8
Pimientos 60 - 70 5 - 6
Verduras para sopa 60 - 70 5 - 6
Setas 50 - 60 6 - 8
Hierbas aromáticas 40 - 50 2 - 3
Ajuste de temperatura 60 - 70 °C.
FRUTA
(h)
Ciruelas 8 - 10
Albaricoques 8 - 10
Manzanas en rodajas 6 - 8
Peras 6 - 9
ESPAÑOL 33
10.18 Sonda térmica
AÑOJO Temperatura interna del alimento (°C)
Poco hecho Al punto Muy hecho
Redondo al horno 45 60 70
Lomo 45 60 70
AÑOJO Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Pastel de carne 80 83 86
CERDO Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Jamón / Asado 80 84 88
Chuletas de silla / Lomo de cerdo
ahumado / Lomo de cerdo pochado
75 78 82
TERNERA Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Ternera asada 75 80 85
Codillo de ternera 85 88 90
CARNERO / CORDERO Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Pata de carnero 80 85 88
Silla de carnero 75 80 85
Cordero asado / Pata de cordero 65 70 75
www.aeg.com34
CAZA Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Silla de liebre / Silla de corzo 65 70 75
Pata de liebre / Liebre entera /
Pierna de corzo
70 75 80
AVES Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Pollo 80 83 86
Pato, medio / entero / Pavo, ente‐
ro / pechuga
75 80 85
Pato, pechuga 60 65 70
PESCADO (SALMÓN,
TRUCHA, PERCA)
Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Pescado entero / grande / al va‐
por / Pescado entero / grande /
asado
60 64 68
ESTOFADOS - VERDU‐
RAS PRECOCINADAS
Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Estofado de calabacín / Estofado
de brécol / Estofado de hinojo
85 88 91
CAZUELA, SALADA Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Canelones / Lasaña / Gratén de
pasta
85 88 91
ESPAÑOL 35
CAZUELA, DULCE Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Puding de pan blanco con / sin fru‐
ta / Arroz con leche con / sin fru‐
tas / Pasta dulce
80 85 90
10.19 Horneado húmedo + ventilador. accesorios
recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los
platos de color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Bandeja para hornear
Ramequines
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm de
altura
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
10.20 Horneado húmedo +
ventilador
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Pasta gratinada 200 - 220 45 - 55
Patatas gratinadas 180 - 200 70 - 85
Moussaka 170 - 190 70 - 95
Lasaña 180 - 200 75 - 90
Canelones 180 - 200 70 - 85
Pudding de pan 190 - 200 55 - 70
Arroz con leche 170 - 190 45 - 60
www.aeg.com36
(°C) (min)
Tarta de manzana, hecha con mezcla de
bizcocho (molde redondo)
160 - 170 70 - 80
Pan blanco 190 - 200 55 - 70
10.21 Información para los
institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes
(°C) (min)
Bizcocho sin grasa Aire caliente 140 - 150 35 - 50 2
Bizcocho sin grasa Cocción convencio‐
nal
160 35 - 50 2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Aire caliente 160 60 - 90 2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Cocción convencio‐
nal
180 70 - 90 1
HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Mantecados / Masa que‐
brada
Aire caliente 140 25 - 40
Mantecados / Masa que‐
brada, precaliente el horno
vacío
Cocción convencional 160 20 - 30
ESPAÑOL 37
HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Pastelillos, 20 unidades
por bandeja, precaliente el
horno vacío
Aire caliente 150 20 - 35
Pastelillos, 20 unidades
por bandeja, precaliente el
horno vacío
Cocción convencional 170 20 - 30
HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas
(°C) (min)
Mantecados / Masa que‐
brada
Aire caliente 140 25 - 45 1 / 4
Pastelillos, 20 unidades
por bandeja, precaliente
el horno vacío
Aire caliente 150 23 - 40 1 / 4
Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 35 - 50 1 / 4
www.aeg.com38
GRILL RÁPIDO
Precaliente el horno vacío 3 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
Use el cuarto nivel.
(min)
1ª cara 2ª cara
Hamburguesas 8 - 10 6 - 8
Tostadas 1 - 3 1 - 3
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
Agentes lim‐
piadores
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en
agua templada y jabón suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diario
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros
residuos puede provocar un incendio.
No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior
con un paño suave después de cada uso.
Accesorios
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use
un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave
los accesorios en el lavavajillas
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo
ni objetos afilados.
ESPAÑOL 39
11.2 Cómo quitar: Apoyos de
baldas
Para limpiar el horno, retire los carriles
de apoyo.
Paso 1 Apague el horno y espere a
que esté frío.
Paso 2 Tire de la parte delantera del
carril de apoyo para separarlo
de la pared lateral.
Paso 3 Tire del extremo trasero del
carril de apoyo para despe‐
garlo de la pared lateral y sá‐
quelo.
2
1
Paso 4 Coloque los carriles apoyo en
el orden inverso.
11.3 Instrucciones de uso:
Limpieza Pirolítica
Limpie el horno con limpieza pirolítica.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de
quemaduras.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos
instalados en el mismo
armario, no los utilice al
mismo tiempo que esta
función. El horno podría
dañarse.
Antes de proceder a la limpieza pirolítica:
Apague el horno y espe‐
re a que esté frío.
Retire todos los accesorios y
carriles laterales extraíbles.
Limpie el suelo del horno y la
puerta interior de cristal con
agua templada, un paño suave
y detergente suave.
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Encienda el horno. Seleccione: Menú / Limpie‐
za.
Gire el mando para seleccionar
el modo de limpieza. Pulse el
mando para confirmar.
Opción Modo de limpieza Duración
Rápido Limpieza ligera 1 h
Normal Limpieza normal 1 h 30 min
www.aeg.com40
Intensivo Limpieza a fondo 3 h
Cuando comienza la limpieza, se bloquea la puerta del horno y se apaga la bombilla.
El ventilador de refrigeración funciona a mayor velocidad.
Para detener la limpieza antes de que termine, apague el horno.
El horno sigue bloqueado hasta que esté frío.
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno y espere
a que esté frío.
Seque el interior con un paño
suave.
Retire los residuos de la parte
inferior del interior.
11.4 Aviso de limpieza
Cuando aparece el avisador, es necesaria una limpieza.
Use la función: Pirólisis.
11.5 Cómo quitar e instalar:
Puerta
Es posible retirar la puerta del horno y
los paneles de cristal interiores para
limpiarlos. El número de paneles de
cristal es diferente según los modelos.
ADVERTENCIA!
La puerta es pesada.
PRECAUCIÓN!
Maneje con cuidado el
cristal, especialmente
alrededor de los bordes del
panel frontal. El cristal
puede romperse.
Paso 1 Abra la puerta por comple‐
to.
A
A
Paso 2 Levante y presione al máxi‐
mo las palancas de bloqueo
(A) de ambas bisagras de la
puerta.
Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximada‐
mente a un ángulo de 70º). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y
tire de ella hacia arriba y hacia afuera. Ponga la puerta con el lado exterior
hacia abajo sobre un paño suave en una superficie nivelada.
ESPAÑOL 41
Paso 4 Sujete el marco de la puerta
(B) por el borde superior de
la puerta por ambos lados y
empuje hacia dentro para
soltar el cierre.
1
2
B
Paso 5 Tire del borde del acabado
de la puerta hacia delante
para desengancharla.
Paso 6 Sujete uno tras otro los pa‐
neles de cristal de la puerta
por su borde superior y ex‐
tráigalos de la guía.
Paso 7 Limpie el panel de cristal
con agua y jabón. Seque el
panel de cristal con cuida‐
do. No limpie los paneles
de cristal en el lavavajillas.
Paso 8 Tras la limpieza, lleve a ca‐
bo los pasos anteriores en
orden inverso.
Paso 9 Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la
puerta.
11.6 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Apague el horno. Espere
hasta que el horno esté frío.
Desconecte el horno de la
red.
Coloque un paño en el fondo
de la cavidad.
www.aeg.com42
Bombilla superior
Paso 1 Gire la tapa de cristal para ex‐
traerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Coloque la tapa de cristal.
Bombilla de luz lateral
Paso 1 Retire el carril de apoyo izquierdo
para acceder a la bombilla.
Paso 2 Utilice un objeto estrecho y sin
punta (por ejemplo, una cuchari‐
lla) para retirar la tapa de cristal.
Paso 3 Limpie la tapa de cristal.
Paso 4 Cambie la bombilla por otra apro‐
piada termorresistente hasta
300 °C.
Paso 5 Coloque la tapa de cristal.
Paso 6 Coloque el carril de apoyo iz‐
quierdo.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El horno no se enciende o
no funciona.
El horno no está conectado
a un suministro eléctrico o
está mal conectado.
Compruebe que el horno es‐
tá correctamente conectado
al suministro eléctrico (con‐
sulte el diagrama de cone‐
xión, en su caso).
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
ESPAÑOL 43
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los ajus‐
tes sean correctos.
El horno no calienta. El apagado automático está
activado.
Consulte el apartado "Des‐
conexión automática".
El horno no calienta. La puerta no está bien cerra‐
da.
Cierre completamente la
puerta.
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la
causa del fallo de funciona‐
miento. Si el fusible se funde
repetidamente, consulte a
un electricista cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
La pantalla pide que se ajus‐
te el valor de Idioma.
Ha habido un corte de ali‐
mentación durante más de 3
días.
Consulte "Antes del primer
uso".
La pantalla pide que se ajus‐
te el valor de Idioma.
El modo de demostración
está activado.
Desactive el modo de de‐
mostración en: Código de
activación/desactivación:
2468.
La pantalla muestra F111. El enchufe de la sonda tér‐
mica no está bien introduci‐
do en la toma.
Introduzca el enchufe de la
sonda térmica lo más lejos
posible en el enchufe.
La pantalla muestra un códi‐
go de error que no figura en
esta tabla.
Hay un fallo eléctrico. Apague el horno con el
fusible doméstico o el in‐
terruptor de seguridad de
la caja de fusibles y en‐
ciéndalo de nuevo.
Si vuelve a aparecer el
código de error en la
pantalla, consulte al De‐
partamento de atención
al cliente.
Se acumula vapor y conden‐
sación en los alimentos y en
la cavidad del horno.
El plato ha permanecido en
el horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el hor‐
no más de 15 a 20 minutos
tras finalizar el proceso de
cocción.
12.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la
placa de características. La placa de
régimen se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del horno. No
www.aeg.com44
retire la placa de características de la
cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y Hoja de información del
producto*
Nombre del proveedor AEG
Identificación del modelo
BPK842220M 944187745,
944187838, 944187949
Índice de eficiencia energética 81.2
Clase de eficiencia energética A+
Consumo de energía con carga estándar, modo con‐
vencional
1.09 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con
ventilador
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 71 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa 36.0 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017,
anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y
parrillas - Métodos para medir el rendimiento.
ESPAÑOL 45
13.2 Ahorro de energía
El horno tiene
características que le
ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada
día.
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada cuando el horno funciona.
No abra la puerta del horno muchas
veces durante la cocción. Mantenga
limpia la junta de la puerta y asegúrese
de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no
precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está
activado un programa con selección de
tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de
cocción es superior a 30 minutos, las
resistencias se desactivan antes
automáticamente.
La bombilla y el ventilador siguen
funcionando. Al apagar el horno la
pantalla mostrará el calor residual. El
calor puede emplearse para mantener
caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción.
El calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Utilice el calor residual para calentar
otros platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible. El indicador de calor
residual o la temperatura aparecen en la
pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina.
Enciéndala únicamente cuando la
necesite.
Horneado húmedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
Cuando se usa esta función, la bombilla
se desactiva automáticamente tras 30
segundos. Puede volver a activar la luz,
pero de este modo reducirá el ahorro
energético esperado.
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
www.aeg.com46
www.aeg.com/shop
867336292-F-372020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

AEG BPK842220M Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario