Brandt 6455ENX El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
EN User's Manual Vacuum box
EL   A 
ES Manual de utilización Caja de envasado al vacío
PT Guia de utilização Caixa de vácuo
NL Gebruikersgids Vacuümdoos
DA Betjeningsvejledning Vakuum kasse
CS Návod k pouþití Vakuizacní krabice
2
Please read the instructions in this
manual carefully before using the
vacuum storage system.
Do not use the appliance if it is partially
damaged.
Do not put the receptacle in the oven.
We strongly advise you to avoid direct
contact between the box and particularly
greasy foods.
Only use the system to vacuum out the
air in the receptacle.
Do not use the appliance for any other
purposes than those indicated in the
manual.
Ensure that children do not use the
system.
Do not use solvents to clean the
receptacle.
The transparent receptacle can be
washed in a dishwasher.
The lid must be washed by hand
(the seal must be perfectly clean).
Never dismantle the lid.
General recommendations EN
Care instructions
3
The vacuum conservation
system
The present vacuum conservation system
enables you to prolong the time you can store
food. Without air, the oxidation process slows
down and the usual conservation times can
be multiplied by 5.
The system is incorporate into the structure
of your fridge-freezer and consists of the
following 3 main components:
A vacuum generator (Fig. 1)
A connection system (Fig. 2)
A box (Fig. 3)
The vacuum box
The box consists of:
1. A transparent container in which food
can be placed.
2. A lid with a valve seal
The lid consists of:
3. A system enabling a vacuum to be
created, comprising a valve, a button to
cancel the vacuum and a safety catch.
4. A handle to close and lock the lid.
5. A sealing joint.
6. A vacuum indicator on the outside.
How to use it EN
Fig. 1
Fig. 2
filter
Fig. 3
1
5
4
3
2
6
4
Place the food in the container.
Check that the hole inside the lid (Fig.4)
is not blocked.
Check that the lid's sealing joint (Fig. 4)
is correctly positioned and that the
contact surfaces between the container
and the joint are perfectly dry.
It is important that the box is closed
correctly.
Place the lid on the container by folding
down the lid from the back (Fig.5)
and locking it using the handle on the
front (Fig.5).
Then check that the lid is adjusted
correctly.
Placing under vacuum
Pull the valve's safety catch (Fig.6).
Place the box on top of the left-hand
vegetable compartment and push it in
fully until the receptacle's valve is in
contact with the connection system.
The vacuum generator starts up
automatically after a few seconds.
Do not touch the box any longer and
close the refrigerator.
Instructions for use EN
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
5
Leave the box in this position until the
vacuum has been created (the indicator
at the bottom, Fig.7). The generator
then stops automatically.
The time required to create the vacuum
depends on the amount of food in the
box.
The maximum operating time is 3
minutes and then the pump stops.
Once the vacuum-creation process is
complete, you can place the box on the
refrigerator's shelves, in the drawers in
the freezer compartment or even outside
at ambient temperature.
When you remove the box, you will
notice some slight resistance owing to
the low pressure.
Push the safety catch (Fig.8).
Once the vacuum as been created, the
low pressure inside the box ensures that
it is sealed. If the handle remains
unlocked, it will not cause any loss of
vacuum.
Opening the box when under
vacuum
Pull the safety catch (Fig.6).
Press the air injection button (Fig.9)
until the box is completely filled with air.
Unlock the handle and open the lid
(Fig.10).
Instructions for use EN
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
6
For the best results possible, it is important
that the food is fresh, wholesome and in good
condition.
Before putting the food under vacuum, check
that it is completely frozen.
Defrosted food cannot be put under vacuum.
In the case of pre-packed food, comply with
the expiry dates marked on the original
packaging.
The preservation time depends on the
medium in which the box is stored.
The proper combination for each foodstuff
In the refrigerator
Fresh foods such as meat, fish, cheese,
delicatessen meats, fresh pastry and
dough, vegetables and desserts;
Cooked food and soups.
In the refrigerator, placing items under
vacuum prolongs the food's freshness by
several days compared to storage at low
temperature.
It protects the food from oxidising, drying out,
fermenting and altering in taste, while
preserving its organoleptic and nutritious
properties .
In the freezer
Food for long storage.
In the freezer, placing items under vacuum
protects the food from drying out owing to
very dry cold and prevents alteration in taste.
Certain conditions apply to preparing food for
storage in the freezer:
Fish must be cleaned, washed and wiped
dry;
Vegetables must be blanched and wiped
dry.
Defrosted foodstuffs must be consumed
within 24 hours of their being defrosted.
At ambient temperature
Dry foodstuffs such as bread,flour,
pastry,breadcrumbs,rice and vegetables.
Placing the items under vacuum protects
the foodstuffs from dampness.
It enables their flavour and their smell to
be kept intact.
Foodstuffs such as jam, honey, grated
cheese and vegetables preserved in oil.
Placing the items under vacuum enables
them to be kept longer and avoids their
becoming stale.
Instructions for using the vacuum conservation system
EN
Preservation under vacuum and temperature
7
Food under vacuum: table indicating the foodstuff's conservation time
The length of time foodstuffs can be kept under normal / vacuum conditions
WARNING
The maximum storage times are only given as an indication. These may vary according to the
product's origin and its method of preparation.
Pre-packed foodstuffs must necessarily be consumed before the expiry date indicated on the
original packaging.
Preservation under vacuum and temperature EN
Normal conditions Vacuum conditions
At ambient temperature (+20°/ 25° C)
Bread 2 days 8 days
Dry cakes 4 months 1 year
Pastry / Rice 6 months 1 year
Dried fruits 4 months 1 year
Flour / Tea / Coffee 4 months 1 year
Réfrigérés à +3° / +5° C
Raw meat 2 - 3 days 6 - 9 days
Fresh fish 1 - 3 days 4 - 6 days
Delicatessen meats 4 - 6 days 20 - 25 days
Fresh cheese 5 - 7 days 14 - 20 days
Hard and refined cheese 2 - 3 weeks 1 - 2 months
Parmesan 3 weeks 2 months
Raw vegetables 1 - 5 days 1 - 3 weeks
Fresh fruits 5 - 10 days 2 - 3 weeks
Vegetable soupe / Minestrone 2 - 3 days 1 -2 weeks
Pasta / Risotto / Lasagne 2 - 3 days 6 - 10 days
Cooked meat 3 - 5 days 10 - 15 days
Cream or fruit dessert 2 - 3 days 6 - 10 days
Other desserts 5 days 3 weeks
Frozen à -18° / -20° C
Meat 4 months 16 months
Fish 3 months 1 year
Fruits and vegetables 10 months 2 years
8
To maintain an optimum vacuum, we recommend that you carefully clean the filter at least once
every two months or whenever you notice any problems with air passing through.
Remove the filter from the connection
system by pulling the little tongue with
a set of small pliers.
Rinse the filter under the tap.
Re-insert the filter in its housing and
check that it is correctly positioned.
Fold up the tongue.
The vacuum does not form correctly:
Cause: the filter is dirty
The filter has not been cleaned for a long time or is obstructed by a foreign body blocking
the flow of air.
If the problem persists, contact the After-Sales Service.
Deformation of the box :
This is a normal occurrence: the box's lid deforms when the vacuum is created.
Cleaning the filter EN
Operating problems
9
Πριν χρησιµοποιήσετε το αεροστεγές
σύστηµα διατήρησης, σας καλούµε να
διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες του
παρόντος φυλλαδίου.
Μη χρησιµοποιείτε το σύστηµα αν
αυτό έχει πάθει ζηµιά.
Μη βάζετε το δοχείο στο φούρνο.
Σας συνιστούµε ιδιαίτερα να
αποφεύγετε την άµεση επαφή µεταξύ
του δοχείου και των πολύ λιπαρών
τροφών.
Χρησιµοποιείτε το σύστηµα µόνο για
να απορροφάτε τον αέρα που περιέχει
το δοχείο.
Αποφεύγετε οιαδήποτε άλλη χρήση
εκτός από εκείνη για την οποία
συνιστάται στις οδηγίες χρήσης.
Προσέχετε το σύστηµα να µη
χρησιµοποιείται από παιδιά
.
Μη χρησιµοποιείτε διαλυτικά για να
καθαρίσετε το δοχείο.
Το διαφανές δοχείο µπορείτε να το
πλύνετε στη βρύση
.
Το καπάκι πρέπει να το πλένετε στο
χέρι (το λάστιχο στεγανοποίησης
πρέπει να είναι τελείως καθαρό).
Μην αποσυναρµολογείτε ποτέ το
καπάκι.
Γενικές συστάσεις EL
Οδηγίες συντήρησης
10
Το αεροστεγές σύστηµα διατήρησης
Το παρόν αεροστεγές σύστηµα διατήρησης
επιτρέπει την παράταση της διατήρησης των
τροφίµων. Χωρίς αέρα, η διαδικασία
οξείδωσης επιβραδύνεται ενώ η
συνηθισµένη διάρκεια διατήρησης των
τροφίµων µπορεί να πολλαπλασιαστεί επί 5.
Το σύστηµα ενσωµατώνεται στη δοµή του
ψυγειοκαταψύκτη σας και περιλαµβάνει
τα εξής κύρια στοιχεία:
Μια γεννήτρια κενού (Σχήµα 1)
Ένα σύστηµα σύνδεσης (Σχήµα 2)
Ένα δοχείο (Σχήµα 3)
Το αεροστεγές δοχείο
Το δοχείο αποτελείται από:
1. µια διαφανή λεκάνη στην οποία
µπορείτε να τοποθετείτε τα τρόφιµά
σας
2. ένα καπάκι που διαθέτει σύστηµα
κλεισίµατος µε βαλβίδα
Το καπάκι περιλαµβάνει:
3.
ένα σύστηµα το οποίο δηµιουργεί το
κενό αέρα, µε βαλβίδα, ένα πλήκτρο
για ακύρωση του κενού αέρα και ένα
µάνταλο ασφαλείας
4.
µια λαβή για το άνοιγµα και το
κλείσιµο του καπακιού
5. ένα λάστιχο στεγανοποίησης
6. ένα δείκτη κενού αέρα στο εξωτερικό
µέρος.
Τρόπος χρήσης EL
Σχήµα 1
Σχήµα 2
φίλτρο
Σχήµα 3
1
5
4
3
2
6
11
Εισάγετε τα τρόφιµα στη λεκάνη.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει βουλώσει η
οπή που βρίσκεται στο εσωτερικό του
καπακιού (Σχήµα 4)
.
Βεβαιωθείτε ότι είναι το λάστιχο
στεγανοποίησης του καπακιού (Σχήµα
4) βρίσκεται στη θέση του, και ότι
είναι τελείως στεγνές οι επιφάνειες
επαφής µεταξύ της λεκάνης και του
λάστιχου.
Το σωστό κλείσιµο του δοχείου είναι
σηµαντικό στοιχείο
.
Τοποθετήστε το καπάκι στο δοχείο
γυρίζοντάς το προς τα εµπρός (Σχήµα
5), και κλείστε το µε τη λαβή που
βρίσκεται στο µπροστινό µέρος
(Σχήµα 5).
Στη συνέχεια, βεβαιωθείτε ότι το
καπάκι εφαρµόζει καλά.
∆ηµιουργία κενού αέρα
Τραβήξτε το µάνταλο ασφαλείας της
βαλβίδας (Σχήµα 6).
Τοποθετήστε το δοχείο πάνω από τη
φρουτολεκάνη αριστερά, και εισάγετέ
το µέχρι τέρµα ούτως ώστε η βαλβίδα
του δοχείου να έλθει σε επαφή µε το
σύστηµα σύνδεσης.
Μετά από µερικά δευτερόλεπτα, η
γεννήτρια κενού αέρα µπαίνει αυτόµατα
σε λειτουργία.
Μην αγγίξετε
πια το δοχείο και κλείστε
το ψυγείο.
Οδηγίες χρήσης EL
Σχήµα 4
Σχήµα 5
Σχήµα 6
12
Αφήστε το δοχείο στη θέση αυτή
µέχρις ότου δηµιουργηθεί το κενό
αέρα (βλέπε δείκτη στο Σχέδιο 7). Η
γεννήτρια κενού αέρα σταµατά τότε
αυτόµατα.
Ο απαραίτητος χρόνος για να
δηµιουργηθεί το κενό αέρα εξαρτάται
από την ποσότητα τροφίµων που έχετε
βάλει στο δοχείο.
Η µέγιστη διάρκεια λειτουργίας είναι
3 λεπτά, µετά από τα οποία η αντλία
σταµατά.
Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία
δηµιουργίας κενού αέρα, µπορείτε να
τοποθετήσετε το δοχείο στα διάφορα
ράφια του ψυγείου, στα συρτάρια του
τµήµατος καταψύκτης ή ακόµα και
εκτός ψυγείου σε θερµοκρασία
δωµατίου.
Τη στιγµή που πάτε να βγάλετε το
δοχείο, θα διαπιστώσετε µια µικρή
αντίσταση του δοχείου λόγω
υποπίεσης.
Σπρώξτε το µάνταλο ασφαλείας
(Σχέδιο 8).
Αφού δηµιουργηθεί το κενό αέρα, η
υποπίεση που προκαλείται στο
εσωτερικό, αποτελεί απόδειξη ότι το
δοχείο έχει κλείσει. Η λαβή που µένει
ανοικτή δεν προκαλεί καµία απώλεια
κενού αέρα.
Aνοιγµα του αεροστεγούς δοχείου
Τραβήξτε το µάνταλο ασφαλείας
(Σχέδιο 6).
Πατήστε το πλήκτρο εισαγωγής αέρα
(Σχέδιο 9) έως ότου γεµίσει τελείως το
δοχείο.
Ανοίξτε το καπάκι αφού
ξεµπλοκάρετε τη λαβή (Σχέδιο 10).
Οδηγίες χρήσης EL
Σχήµα 7
Σχήµα 8
Σχήµα 9
Σχήµα 10
13
Για να πετύχετε τα καλύτερα δυνατά
αποτελέσµατα, είναι σηµαντικό τα
τρόφιµα να είναι φρέσκα, υγιή και σε καλή
κατάσταση.
Πριν βάλετε τροφές στο αεροστεγές
δοχείο, βεβαιωθείτε ότι έχουν κρυώσει
τελείως.
Τα ξεπαγωµένα τρόφιµα δεν κάνουν για το
αεροστεγές δοχείο.
Για όλα τα προσυσκευασµένα τρόφιµα,
προσέχετε την
ηµεροµηνία λήξης που
αναγράφεται στην αρχική συσκευασία.
Ο χρόνος διατήρησης εξαρτάται από το
χώρο στον οποίο αποθηκεύεται το
αεροστεγές δοχείο.
Συνδυασµός ανάλογα µε κάθε τρόφιµο
Στο ψυγείο
Για τα φρέσκα τρόφιµα όπως κρέατα,
ψάρια, τυριά, αλλαντικά, φρέσκα
ζυµαρικά, λαχανικά και γλυκά
.
Τα ψηµένα φαγητά και τις σούπες.
Στο ψυγείο, η αεροστεγής διατήρηση
παρατείνει κατά πολλές ηµέρες τη
φρεσκάδα των τροφίµων σε σχέση µε τη
διατήρηση σε χαµηλή θερµοκρασία.
Προφυλάσσει τα τρόφιµα από την
οξείδωση, την αποξήρανση, τη ζύµωση
και την αλλοίωση της γεύσης,
συµβάλλοντα ταυτόχρονα στη διατήρηση
των οργανοληπτικών και θρεπτικών τους
ιδιοτήτων.
Στον καταψύκτη
Για τα τρόφιµα µακράς διατήρησης.
Στο ψυγείο, η αεροστεγής διατήρηση
προφυλάσσει τα τρόφιµα από την
αποξήρανση λόγω πολύ ξηράς ψύξης και
αποτρέπει την αλλοίωση της γεύσης τους.
Η προετοιµασία των τροφίµων που
προορίζονται για διατήρηση στο ψυγείο
υπόκειται σε ορισµένους όρους:
Το ψάρι πρέπει να αδειάζεται, να
πλένεται και να σκουπίζεται.
Τα λαχανικά πρέπει να πλένονται και
να σκουπίζονται.
Τα ξεπαγωµένα τρόφιµα πρέπει να
καταναλώνονται εντός 24 ωρών µετά το
ξεπάγωµα.
Σε θερµοκρασία δωµατίου
Για τις ξηρές τροφές όπως το ψωµί, τα
µακαρόνια, το αλεύρι, οι φρυγανιές,
το ρύζι και τα όσπρια.
Η αεροστεγής διατήρηση
προφυλάσσει τα τρόφιµα από την
υγρασία. ∆ιατηρεί άθικτη τη γεύση
και τα αρώµατά τους.
Για τρόφιµα όπως η µαρµελάδα, το
µέλι, το τριµµένο τυρί και τα τουρσιά.
Η αεροστεγής διατήρηση τα διατηρεί
περισσότερο καιρό και δεν τα αφήνει
να ταγγίσουν
.
Οδηγίες χρήσης του συστήµατος αεροστεγούς διατήρησης
EL
Αεροστεγής διατήρηση και θερµοκρασία
14
Τρόφιµα υπό αεροστεγείς συνθήκες: ενδεικτικός πίνακας διατήρησης των τροφίµων
∆ιάρκεια διατήρησης των τροφίµων υπό κανονικές συνθήκες / αεροστεγείς συνθήκες
ΠΡΟΣΟΧΗ
Οι διάρκειες διατήρησης δίδονται απλώς ενδεικτικά. Στην πραγµατικότητα, ποικίλλουν
ανάλογα µε την αρχική κατάσταση των τροφίµων και τον τρόπο προετοιµασίας τους.
Τα προσυσκευασµένα τρόφιµα πρέπει να καταναλώνονται οπωσδήποτε πριν την ηµεροµηνία
λήξης που αναγράφεται στην αρχική συσκευασία.
Αεροστεγής διατήρηση και θερµοκρασία EL
Κανονικές συνθήκες Αεροστεγείς συνθήκες
Θερµοκρασία δωµατίου (+20°/+25° C)
Ψωµί 2 ηµέρες
8 ηµέρες
Ξηρά γλυκά 4 µήνες 1 χρόνο
Μακαρόνια / Ρύζι 6 µήνες 1 χρόνο
Ξηροί καρποί 4 µήνες 1 χρόνο
Αλεύρι / Τσάϊ / Καφές 4 µήνες 1 χρόνο
Στη συντήρηση +3° / +5° C
µό κρέας 2 - 3 ηµέρες 6 - 9 ηµέρες
Φρέσκο ψάρι 1 - 3 ηµέρες 4 - 6 ηµέρες
Αλλαντικά 4 - 6 ηµέρες 20 - 25 ηµέρες
Τυριά κρέµα 5 - 7 ηµέρες 14 - 20 ηµέρες
Σκληρά και ωριµασµένα τυριά 2 - 3 εβδοµάδες 1 - 2 µήνες
Παρµεζάνα 3 εβδοµάδες 2 µήνες
µά λαχανικά 1 - 5 ηµέρες 1 - 3 εβδοµάδες
Φρέσκα φρούτα 5 - 10 ηµέρες 2 - 3 εβδοµάδες
Λαχανόσουπες / Κρεατόσουπες 2 - 3 ηµέρες 1 -2 εβδοµάδες
Ζυµαρικά / Ριζότο / Λαζάνια 2 - 3 ηµέρες 6 - 10 ηµέρες
Ψηµένο κρέας 3 - 5 ηµέρες 10 - 15 ηµέρες
Γλυκά µε κρέµα ή φρούτα 2 - 3 ηµέρες 6 - 10 ηµέρες
Aλλα γλυκά 5 ηµέρες 3 εβδοµάδες
Στην κατάψυξη -18° / -20° C
Κρέας 4 µήνες 16 µήνες
Ψάρι 3 µήνες 1 χρόνο
Φρούτα και λαχανικά 10 µήνες 2 χρόνια
15
Για να πετύχετε βέλτιστες συνθήκες κενού, σας συνιστούµε να καθαρίζετε µε προσοχή το
φίλτρο τουλάχιστον µία ή δύο φορές το µήνα ή κάθε φορά που διαπιστώνετε ότι
παρεµποδίζεται η διέλευση αέρα
.
Βγάλτε το φίλτρο από το σύστηµα
σύνδεσης τραβώντας τη γλωττίδα µε µια
µικρή πένσα
Ξεπλύνετε το φίλτρο στη βρύση
Ξανατοποθετήστε το φίλτρο στην
υποδοχή του και βεβαιωθείτε ότι έχει
µπει κανονικά στη θέση του.
Ξαναδιπλώστε τη γλωττίδα
Ο κενό αέρα δεν γίνεται κανονικά:
Αιτία: Το φίλτρο είναι ακάθαρτο
Το φίλτρο έχει να καθαριστεί πολύ καιρό ή έχει βουλώσει µε ξένα σώµατα που
εµποδίζουν τη διέλευση αέρα.
Αν το πρόβληµα εξακολουθεί να υπάρχει, επικοινωνήστε µε την υπηρεσία σέρβις.
Παραµόρφωση του δοχείου :
Το φαινόµενο αυτό είναι φυσιολογικό: µε το κενό αέρα το καπάκι του δοχείου
παραµορφώνεται
.
Καθαρισµός του φίλτρου
EL
Προβλήµατα λειτουργίας
16
Antes de utilizar el sistema de conserva-
ción al vacío, le invitamos a leer atenta-
mente las facilitadas en el presente
manual.
No utilice el aparato si éste es parcial-
mente dañado.
No introduzca el recipiente en el horno.
Le aconsejamos vivamente evitar el
contacto directo entre la caja y alimentos
particularmente grasos.
Sólo utilice el sistema para aspirar el aire
contenido en el recipiente.
Evite cualquier utilización otra que la
indicada en el manual de instrucciones.
Procure que el sistema no esté utilizado
por los niños.
No utilice solventes para limpiar el
recipiente.
El recipiente transparente puede lavarse
en el lavavajillas.
La tapa debe lavarse a mano (la junta
debe estar perfectamente limpia).
No desmonte nunca la tapa.
Recomendaciones generales ES
Instrucciones de mantenimiento
17
El sistema de conservación al
vacío
El presente sistema de conservación al vacío
permite prolongar la duración de conserva-
ción de los alimentos. Sin aire, el proceso de
oxidación va más despacio y la duración de
conservación habitual de los alimentos puede
multiplicarse por 5.
El sistema está integrado en la estructura de
su frigorífico-congelador e incluye los 3
elementos principales siguientes:
Un generador de vacío (Dibujo 1)
Un dispositivo de conexión (Dibujo 2)
Una caja (Dibujo 3)
La Caja de envasado al vacío
La caja está compuesta por:
1. un recipiente transparente en el cual
pueden colocarse los alimentos
2. una tapa con dispositivo de cierre de
válvula
La tapa incluye:
3. un sistema que permite hacer el vacío
que incluye una válvula, una tecla para
anular el vacío y un pestillo de seguridad.
4. una empuñadura para cerrar y bloquear
la tapa
5. una junta de estanqueidad
6. un indicador de vacío situado en el exterior.
Modo de empleo ES
Dibujo 1
Dibujo 2
Filtro
Dibujo 3
1
5
4
3
2
6
18
Introduzca los alimentos en el recipiente.
Verifique que el orificio situado en el
interior de la tapa (Dibujo 4) no esté
tapado.
Verifique que la junta de la tapa
(Dibujo 4) esté colocada correctamente
y que las superficies de contacto entre el
recipiente y la junta estén perfectamente
secas.
El cierre correcto de la caja es un
elemento importante.
Coloque la tapa sobre el recipiente
bajando la tapa hacia atrás (Dibujo 5 ) y
ciérrelo mediante la empuñadura situada
en la parte delantera (Dibujo 5).
Verifique luego que la tapa esté bien
ajustada.
Envasado al vacío
Tire del pestillo de seguridad de la
válvula (Dibujo 6).
Coloque la caja en la parte superior del
compartimento de legumbres a la
izquierda e introdúzquela en el fondo
para que la válvula del recipiente esté en
contacto con el dispositivo de conexión.
Al cabo de unos segundos, el generador
de vacío se pone en marcha automática-
mente.
No toque más a la caja y vuelva a cerrar
el frigorífico.
Consignas de utilización ES
Dibujo 4
Dibujo 5
Dibujo 6
19
Deje la caja en esta posición hasta que
se haga el vacío (indicador abajo,
Dibujo 7). El generador se para entonces
automáticamente.
El tiempo necesario para hacer el vacío
depende de la cantidad de alimentos
introducidos en la caja.
La duración máxima de funcionamiento
es de 3 minutos, luego se para la bomba.
Una vez terminado el proceso de puesta
al vacío, puede colocar la caja sobre las
diferentes bandejas del frigorífico,
en los cajones del compartimento
congelador, o en el exterior, a tempera-
tura ambiente.
En el momento de quitar la caja, podrá
constatar una ligera resistencia de la caja
debida a la depresión.
Empuje el pestillo de seguridad
(Dibujo 8).
Tras haber hecho el vacío, la depresión
que se produce en el interior garantiza el
cierre de la caja. La empuñadura que
sigue abierta no provoca ninguna
pérdida de vacío.
Apertura de la caja de envasado
al vacío
Tire del pestillo de seguridad (Dibujo 6).
Apriete sobre la tecla de introducción de
aire (Dibujo 9 ) hasta que la caja esté
completamente llena.
Abra la tapa tras haber desbloqueado la
empuñadura (Dibujo 10).
Consignas de utilización ES
Dibujo 7
Dibujo 8
Dibujo 9
Dibujo 10
20
Para obtener los mejores resultados posibles,
es importante que los alimentos estén frescos,
sanos, y en buen estado.
Antes de poner los alimentos al vacío, controle
que estén completamente enfriados.
Los alimentos descongelados no pueden
meterse al vacío.
Para todos los alimentos preembalados,
respete la fecha límite de caducidad indicada
en el embalaje de origen.
Los tiempos de conservación dependen del
entorno en el cual se ha almacenado la caja al
vacío.
Combinación propia a cada alimento
En el frigorífico
Los alimentos frescos como carnes,
pescados, quesos, embutido, pastas
frescas, legumbres y postres ;
Los alimentos cocidos y las sopas.
En el frigorífico, el envase al vacío prolonga de
varios días el frescor de los alimentos en
relación con una conservación a baja
temperatura.
Protege los alimentos de la oxidación, de la
desecación, de la fermentación y de una
alteración de sabor mientras conserva sus
propiedades organolépticas y nutritivas.
En el congelador
Los alimentos de larga conservación.
En el congelador, la puesta al vacío protege los
alimentos de la desecación debida al frío muy
seco e impide la alteración del sabor.
La preparación de los alimentos destinados a
ser conservados en el congelador se somete a
ciertas condiciones:
El pescado debe ser vaciado, lavado y
secado;
Los legumbres deben ser blanqueados y
limpiados.
Los alimentos descongelados deben consu-
mirse dentro de las 24 horas después de la
congelación.
A temperatura ambiente
Los alimentos secos como el pan,
la harina, las pastas, el pan rallado,
el arroz y los legumbres. La puesta al
vacío protege los alimentos de la
humedad. Permite conservar intactos su
sabor y sus aromas.
Los alimentos como las mermeladas,
la miel, el queso rallado y los legumbres
conservados en aceite. La puesta al
vacío permite conservarlos más tiempo
evitando que se pongan rancios.
Consejos de utilización del sistema de conservación al vacío
ES
Conservación al vacío y temperatura
21
Alimentos al vacío : cuadro indicativo de la duración de conservación
de los alimentos
Duración de conservación de los alimentos en condiciones normales / al vacío
ATTENCIÓN
Las fechas límites de conservación sólo se dan a título indicativo. Varían en efecto según el estado
de origen de los productos y de los modos de preparación.
Los alimentos preembalados deben imperativamente ser consumidos antes de la fecha de
caducidad indicada en el embalaje de origen.
Conservación al vacío y temperatura ES
Condiciones normales Condiciones de
envasado al vacío
A temperatura ambiante (+20°/+25° C)
Pan 2 días 8 días
Galletas 4 meses 1 año
Pastas / Arroz 6 meses 1 año
Frutos secos 4 meses 1 año
Harina / Té / Ca 4 meses 1 año
Refrigerados a +3° / +5° C
Carne cruda 2 - 3 días 6 - 9 días
Pescado fresco 1 - 3 días 4 - 6 días
Charcutería 4 - 6 días 20 - 25 días
Quesos frescos 5 - 7 días 14 - 20 días
Quesos duros y afinados 2 - 3 semanas 1 - 2 meses
Parmesano 3 semanas 2 meses
Legumbres crudos 1 - 5 días 1 - 3 semanas
Frutos frescos 5 - 10 días 2 - 3 semanas
Sopas de legumbres / Minestrone 2 - 3 días 1 -2 semanas
Pastas / Risotto / Lasañas 2 - 3 días 6 - 10 días
Carne cocida 3 - 5 días 10 - 15 días
Postres con crema o de frutas 2 - 3 días 6 - 10 días
Otros postres 5 días 3 semanas
Congelados à -18° / -20° C
Carne 4 meses 16 meses
Pescado 3 meses 1 año
Frutos y legumbres 10 meses 2 años
22
Para mantener condiciones de vida óptimas, le aconsejamos limpiar el filtro con precaución por lo
menos cada dos meses o cuando constate que algo molesta el paso del aire.
Quite el filtro del dispositivo de
conexión tirando de la lengüeta
mediante una pinza pequeña
Aclare el filtro debajo del agua
Vuelva a colocar el filtro en su empla-
zamiento y verifique que esté bien po-
sicionado
Vuelva a doblar la lengüeta
El vacío no se efectúa muy bien
Causa: El filtro está sucio
El filtro no ha sido limpiado desde hace mucho tiempo o ha sido tapado por cuerpos extraños
que molestan el paso del aire.
Si persiste el problema, contacte con el servicio postventa.
Deformación de la caja:
Este fenómeno es normal: cuando se hace el vacío, la tapa de la caja se desforma.
Limpieza del filtro ES
Problemas de funcionamiento
23
Antes de utilizar o sistema de conserva-
ção em vácuo, é favor ler atentamente
as instruções fornecidas no presente
manual.
Não utilize o aparelho se este estiver
parcialmente danificado.
Não introduza o recipiente no forno.
Recomenda-se veemente de evitar o
contacto directo entre a caixa e os
alimentos especialmente gordos.
Apenas utilize o sistema para aspirar o ar
contido no recipiente.
Evite qualquer utilização além da
indicada no manual de instruções.
Certifique de que o sistema não é
utilizado pelas crianças.
Não utilize solventes para limpar o
recipiente.
O recipiente transparente pode ser
lavado à máquina de lavar louça.
A tampa deve ser lavada à mão (a junta
deve ficar perfeitamente limpa).
Nunca desmonte a tampa.
Recomendações gerais PT
Instruções de manutenção
24
O sistema de conservação em
vácuo
O presente sistema de conservação em
vácuo permite aumentar a duração de
conservação dos alimentos. Sem ar, o
processo de oxidação abrande e a duração de
conservação habitual dos alimentos pode ser
multiplicada por 5.
O sistema é integrado à estrutura do seu
frigorífico-congelador e possui os 3 principais
elementos:
Um gerador de vácuo (Desenho 1)
Um dispositivo de ligação (Desenho 2)
Uma caixa (Desenho 3)
A caixa de vácuo
A caixa é constituída por:
1. um recipiente transparente no qual
podem ser colocados os alimentos
2. uma tampa com dispositivo de fecho
com válvula
A tampa é constituída por:
3. um sistema permitindo fazer o vácuo
composto por uma válvula, uma tecla
para anular o vácuo e um fecho de
segurança.
4. uma pega para fechar e bloquear a tampa
5. uma junta de impermeabilidade
6. um indicador de vácuo situado no
exterior.
Modo de utilização PT
Desenho 1
Desenho 2
filtro
Desenho 3
1
5
4
3
2
6
25
Introduza os alimentos no recipiente.
Verifique se o orifício colocado no interior
da tampa (Desenho 4) não está obstruído.
Verifique se a junta da tampa (Desenho
4) está correctamente colocado e se as
superfícies de contacto entre o recipiente
e a junta estão perfeitamente secas.
É importante fechar correctamente a caixa.
Coloque a tampa no recipiente pondo a
tampa para trás (Desenho 5 ) e feche-a
com a pega situada na parte frontal
(Desenho 5).
Verifique de seguida se a tampa está
correctamente ajustada.
Colocação em vácuo
Puxe o fecho de segurança da válvula
(Desenho 6).
Coloque a caixa na parte superior do
recipiente para legumes à esquerda e
insira a fundo de forma a que a válvula
do recipiente esteja em contacto com o
dispositivo de ligação.
Passado alguns segundos, o gerador de
vácuo coloca-se em funcionamento
automaticamente.
Não toque mais na caixa e feche o
frigorífico.
Instruções de utilização PT
Desenho 4
Desenho 5
Desenho 6
26
Deixe a caixa nesta posição até se
produzir o vácuo (indicador em baixo,
Desenho 7). O gerador pára então
automaticamente.
O tempo necessário para fazer o vácuo
depende da quantidade de alimentos
introduzidos na caixa.
A duração máxima de funcionamento é
de 3 minutos, e a seguir a bomba pára.
Quando o processo de colocação em
vácuo está terminado, pode colocar a
caixa nas diferentes prateleiras do
frigorífico, nas gavetas do compartimen-
to congelador, ou então na parte
exterior, em temperatura ambiente.
Quando tirar a caixa, pode notar uma
leve resistência da caixa provocada pela
depressão.
Empurre o fecho de segurança (Desenho 8).
Após ter feito o vácuo, a depressão que
se produz no interior garante o fecho da
caixa. A pega que ficou aberta não
provoca nenhuma perda de vácuo.
Abertura da caixa de vácuo
Puxe o fecho de segurança (Desenho 6).
Prima a tecla de introdução de ar
(Desenho 9) até a caixa estar completa-
mente preenchida.
Abra a tampa após ter desbloqueado a
pega (Desenho 10).
Instruções de utilização PT
Desenho 7
Desenho 8
Desenho 9
Desenho 10
27
Para obter os melhores resultados possíveis, é
importante que os alimentos sejam frescos
sãos e em bom estado.
Antes de colocar os alimentos em vácuo,
verifique se estes arrefeceram completamente.
Os alimentos descongelados não podem ser
colocados em vácuo .
Para todos os alimentos pré-embalados,
respeite a data limite de validade que se
encontra na embalagem de origem.
Os tempos de conservação dependem do meio
no qual a caixa de vácuo está armazenada.
Combinação própria para cada alimento
No frigorífico
Os alimentos frescos como carnes,
peixes, queijos, charcutaria, massas
frescas, legumes e sobremesas;
Os alimentos cozidos e as sopas.
No frigorífico, a colocação em vácuo prolonga
de vários dias a frescura dos alimentos em
relação a uma conservação em baixa
temperatura.
Protege os alimentos da oxidação, do resseca-
mento, da fermentação e de uma alteração do
sabor conservando simultaneamente as suas
propriedades organolépticas e nutritivas.
No congelador
Os alimentos de longa conservação.
No congelador, a colocação em vácuo protege
os alimentos do ressecamento provocado pelo
frio muito seco e impede a alteração do sabor.
A preparação dos alimentos destinados para
serem conservados no congelador está
submetida a certas condições.
O peixe deve ser arranjado, lavado e
enxaguado;
Os legumes devem ser branqueados e
enxaguados .
Os alimentos descongelados devem ser
consumidos nas 24 horas a seguir a desconge-
lação.
Em temperatura ambiente
Os alimentos secos tais como o pão, a
farinha, as massas, o pão ralado, o arroz
e os legumes.
A colocação em vácuo protege os
alimentos da humidade. Permite guardar
intactos o seu sabor e os seus aromas.
Os alimentos tais como os doces, o mel,
o queijo ralado e os legumes conserva-
dos no azeite. A colocação em vácuo
permite conservá-los durante muito
tempo evitando que estes se rançam.
Conselhos de utilização do sistema de conservação em vácuo
Conservação em vácuo e temperatura
28
Alimentos em vácuo: tabela indicativa da duração de conservação dos alimentos
Duração de conservação dos alimentos em condições normais / em vácuo
AVISO
As datas limites de conservação apenas são fornecidas a título indicativo. Variam efectivamente
em função do estado de origem dos produtos e dos modos de preparação.
Os alimentos pré-embalados devem obrigatoriamente ser consumidos antes da data de validade
indicada na embalagem de origem.
Conservação em vácuo e temperatura PT
Condições normais Condições em vácuo
Em temperatura ambiente (+20° / +25° C)
Pão 2 dias 8 dias
Bolos secos 4 meses 1 ano
Massas / Arroz 6 meses 1 ano
Frutas secas 4 meses 1 ano
Farinha / Chá / Café 4 meses 1 ano
Frigoríficos à +3° / +5° C
Carne crua 2 - 3 dias 6 - 9 dias
Peixe fresco 1 - 3 dias 4 - 6 dias
Charcutaria 4 - 6 dias 20 - 25 dias
Queijos frescos 5 - 7 dias 14 - 20 dias
Queijos duros e afinados 2 - 3 semanas 1 - 2 meses
Parmesan 3 semanas 2 meses
Legumes crus 1 - 5 dias 1 - 3 semanas
Frutas fresca 5 - 10 dias 2 - 3 semanas
Sopas de legumes / Minestrone 2 - 3 dias 1 -2 semanas
Massas / Risotto / Lasanhas 2 - 3 dias 6 - 10 dias
Carne cozida 3 - 5 dias 10 - 15 dias
Sobremesas com creme ou frutas 2 - 3 dias 6 - 10 dias
Outras sobremesas 5 dias 3 semanas
Congelados à -18° / -20° C
Carne 4 meses 16 meses
Peixe 3 meses 1 ano
Frutas e legumes 10 meses 2 anos
29
Para manter óptimas condições de vida, recomenda-se de limpar com precaução o filtro pelo
menos uma vez de dois em dois meses ou quando detectar que a passagem do ar está obstruída.
Remova o filtro do dispositivo de
ligação removendo a lingueta com
uma pinça pequena.
Passe o filtro por água .
• Volte a colocar o filtro no seu lugar
e verifique se ficou bem posicionado.
Volte a dobrar a lingueta.
Não se cria o vazio:
Causa: O filtro está sujo
O filtro não foi limpo desde há muitos anos ou ficou obstruído por corpos estranhos que
impedem a passagem do ar.
Se o problema persistir, contacte o serviço pós venda.
Deformação da caixa :
Este fenómeno é normal: quando se produz o vácuo, a tampa da caixa fica deformada.
Limpeza do filtro PT
Problemas de funcionamento
30
Alvorens het vacuümbewaarsysteem te
gebruiken, verzoeken wij u de in deze
handleiding gegeven instructies
aandachtig te lezen.
Het apparaat niet gebruiken als het deels
beschadigd is.
De doos niet in de oven plaatsen.
Wij raden u ten sterkste aan ieder
rechtstreeks contact tussen de doos en
bijzonder vette voedingsmiddelen te
vermijden.
Het systeem alleen gebruiken om de
lucht in de doos op te zuigen.
Deze doos uitsluitend en alleen
gebruiken voor het doel vermeld in de
handleiding.
Ervoor zorgen dat het systeem niet door
kinderen kan worden gebruikt.
Geen oplosmiddelen gebruiken om de
doos schoon te maken.
De doorzichtige bak mag in de
vaatwasser schoongemaakt worden.
Het deksel moet met de hand worden
schoongemaakt (de afdichting moet
perfect schoon zijn).
Het deksel nooit demonteren.
Algemene aanbevelingen NL
Onderhoudsinstructies
31
Vacuüm bewaarsysteem
Dit vacuüm bewaarsysteem maakt het
mogelijk de bewaarduur van voedingsmidde-
len te verlengen. Zonder lucht, gaat het
oxidatieproces langzamer en kan de gebrui-
kelijke bewaarduur van voedingsmiddelen
met 5 worden vermenigvuldigd.
Het systeem maakt deel uit van de structuur
van uw koelkast / vrieskast en omvat de drie
volgende hoofdonderdelen :
Een vacuüm generator (Tekening 1)
Een aansluitinrichting (Tekening 2)
Een doos (Tekening 3)
De vacuümdoos
De doos is samengesteld uit :
1. Een doorzichtige bak waarin de
voedingsmiddelen kunnen worden
geplaatst
2. Een deksel met sluitinrichting met klep.
Het deksel omvat :
3. Een systeem om het vacuüm te maken
met een klep, een toets om het vacuüm
op te heffen en een veiligheidspal
4. Een handvat om het deksel te sluiten en
te vergrendelen
5. Een afdichting
6. Een vacuüm verklikker aan de buitenzijder.
Gebruiksaanwijzing NL
Tekening 1
Tekening 2
Filter
Tekening 3
1
5
4
3
2
6
32
Plaats de voedingsmiddelen in de doos.
Controleren of de opening aan de
binnenzijde van het deksel (tekening 4)
niet is verstopt.
Controleren of de afdichting van het
deksel (tekening 4) naar behoren op zijn
plaats is aangebracht en of de contact-
vlakken tussen de doos en de afdichting
helemaal droog zijn.
Het is heel belangrijk de doos naar
behoren dicht te doen.
Plaats het deksel op de bak door het aan
de achterzijde vast te klikken (tekening
5) en sluit het vervolgens met behulp
van het handvat aan de voorzijde
(tekening 5).
Dan controleren of het deksel goed op
zijn plaats zit.
Vacuüm maken
Aan de veiligheidspal van de klep trekken
(tekening 6).
De doos op de groentebak zetten en
helemaal naar achteren duwen zodat de
klep van de bak in contact komt met de
aansluiting.
Na enkele seconden treedt de vacuüm
generator automatisch in werking.
Niet meer aan de doos komen en de
koelkast sluiten.
Gebruiksvoorschriften NL
Tekening 4
Tekening 5
Tekening 6
33
De doos in deze stand laten staan totdat
het vacuüm tot stand is gekomen
(verklikker beneden aan, tekening 7).
De generator gaat dan automatisch uit.
De tijdsduur nodig om het vacuüm tot
stand te brengen hangt af van de
hoeveelheid voedingsmiddelen die in de
doos is geplaatst.
De maximale werkingsduur bedraagt 3
minuten, dan stopt de pomp.
Als het vacuüm proces is afgelopen, kunt
u de doos op een ander rekje in de
koelkast plaatsen of in de laden van de
vrieskast, of buiten de koelkast, op
omgevingstemperatuur.
Op het moment dat u de doos beetpakt
kan het zijn dat u een lichte weerstand
voelt vanwege de onderdruk.
Duw tegen de veiligheidspal (tekening 8)
Na het tot stand komen van het vacuüm,
zorgt de onderdruk die in de doos is
gemaakt ervoor dat de doos gesloten
blijft. Als het handvat open is blijven
staan, heeft dit geen enkele invloed op
het vacuüm.
Openen van de vacuüm doos
Trek aan de veiligheidspal (tekening 6).
Druk op de toets luchtinvoer (tekening 9)
totdat de doos weer helemaal is gevuld.
Doe het deksel open na het handvat te
hebben ontgrendeld (tekening 10).
Gebruiksvoorschriften NL
Tekening 7
Tekening 8
Tekening 9
Tekening 10
34
Om optimale resultaten te verkrijgen, is het
belangrijk dat de voedingsmiddelen vers,
onaangetast en in goede staat zijn.
Alvorens de voedingsmiddelen in de vacuüm
te plaatsen, controleren of ze wel helemaal zijn
afgekoeld.
Ontdooide voedingsmiddelen mogen niet in de
vacuümdoos worden geplaatst .
Wat betreft vooringepakte voedingsmiddelen,
moet u de uiterste houdbaarheidsdatum
vermeld op de verpakking in acht nemen.
De bewaarduur hangt af van de omgeving
waarin de vacuüm doos wordt opgeslagen.
Aparte combinatie voor ieder voedingsmiddel
In de koelkast
Voedingsmiddelen zoals vlees, vis, kaas,
koude vleeswaren, verse pasta, groente
en toetjes;
Gekookte voedingsmiddelen en soep.
In de koelkast blijven dankzij de vacuüm doos
voornoemde voedingsmiddelen meerdere
dagen langer vers ten opzichte van bewaring
bij lage temperatuur. Het vacuüm proces
beschermt de voedingsmiddelen tegen
oxidatie, uitdroging, gisting en aantasting van
de smaak en zorgt ervoor dat zij hun
organoleptische en voedingseigenschappen
behouden.
In de vrieskast
Lang houdbare voedingsmiddelen
In de vrieskast beschermt de vacuüm doos de
voedingsmiddelen tegen uitdroging ten
gevolge van zeer droge kou en tegen
aantasting van de smaak.
De bereiding van voedingsmiddelen die in de
vrieskast worden bewaard is onderworpen
aan bepaalde voorwaarden:
Vis moet worden schoongemaakt,
gewassen en gedroogd;
Groente moet worden geblancheerd en
gedroogd .
Ontdooide voedingsmiddelen moeten worden
opgegeten binnen de 24 uur.
Bij omgevingstemperatuur
Droge voedingsmiddelen zoals brood,
meel, pasta, paneermeel, rijst en
groente. Het vacuüm proces beschermt
deze voedingsmiddelen tegen vochtig-
heid en zorgt ervoor dat hun smaak en
hun aroma's niet worden aangetast.
Voedingsmiddelens zoals jam, honing,
geraspte kaas en groente in olie. Het
vacuüm proces zorgt ervoor dat u deze
voedingsmiddelen langer kunt bewaren
zonder dat zij ranzig worden.
Gebruikstips van het vacuüm bewaarsysteem NL
Bewaren bij vacuüm en temperatuur
35
Voedingsmiddelen bij vacuüm: indicatieve tabel van de bewaarduur van de
voedingsmiddelen
Bewaarduur van voedingsmiddelen bij normale omstandigheden / vacuüm
LET OP
De uiterste houdbaarheidsdata worden slechts ter indicatie gegeven. Zij variëren naar gelang de
oorspronkelijke staat van de producten en de manier van bereiding.
Vooringepakte voedingsmiddelen moeten altijd gebruikt worden voor het verstrijken van de
uiterste houdbaarheidsdatum vermeld op de oorspronkelijke verpakking.
Bewaren bij vacuüm en temperatuur NL
Normale voorwaarden
Vacuüm
Bij omgevingstemperatuur (+20°/+25°C)
Brood 2 dagen 8 dagen
Kaakjes en koekjes 4 maanden 1 jaar
Pasta / Rijst 6 maanden 1 jaar
Gedroogde vruchten 4 maanden 1 jaar
Meel / Thee / Koffie 4 maanden 1 jaar
Gekoeld bij +3° / +5° C
Rauw vlees 2 - 3 dagen 6 - 9 dagen
Verse vis 1 - 3 dagen 4 - 6 dagen
Koude vleeswaren 4 - 6 dagen 20 - 25 dagen
Verse kaas 5 - 7 dagen 14 - 20 dagen
Harde en fijne kaas 2 - 3 weken 1 - 2 maanden
Parmesan kaas 3 weken 2 maanden
Rauwe groente 1 - 5 dagen 1 - 3 weken
Vers fruit 5 - 10 dagen 2 - 3 weken
Groentesoep / Minestrone 2 - 3 dagen 1 -2 weken
Pasta / Risotto / Lasagna 2 - 3 dagen 6 - 10 dagen
Gekookt vlees 3 - 5 dagen 10 - 15 dagen
Crème of vruchten desserts 2 - 3 dagen 6 - 10 dagen
Overige desserts 5 dagen 3 weken
Diepgevroren bij -18° / -20° C
Vlees 4 maanden 16 maanden
Vis 3 maanden 1 jaar
Fruit en groente 10 maanden 2 jaar
36
Om een optimaal vacuüm te behouden, raden wij u aan de filter op zijn minst één keer in de twee
maanden heel voorzichtig schoon te maken zodra u opmerkt dat de lucht minder goed
doorstroomt.
Haal de filter uit de aansluitinrichting
door met een klein tangetje aan het
tongetje te trekken.
Spoel de filter schoon onder de kraan.
Breng de filter terug op zijn plaats en
kijk of hij goed zit.
Vouw het tongetje terug.
Het vacuüm komt niet goed tot stand:
Oorzaak : de filter is vuil
De filter is lange tijd niet schoongemaakt of is verstopt door vreemde voorwerpen die de
luchtdoorvoer hinderen.
Als de storing niet verdwijnt, contact opnemen met de servicedienst.
Vervorming van de doos :
Dit is normaal : als het vacuüm tot stand komt, wordt het deksel van de doos vervormd.
Schoonmaken van de filter NL
Storingen
37
Inden vakuum opbevaringssystemet
benyttes, bedes De læse denne manual
grundigt.
Brug ikke apparatet, hvis det er delvist
beskadiget.
Kom ikke kassen i ovnen.
Det tilrådes indtrængende at undgå
direkte berøring mellem kassen og
meget fedtholdige madvarer.
Systemet må kun bruges til at suge luft
ud af kassen.
Undgå anden benyttelse af apparatet,
end den der anvises i manualen.
Sørg for, at systemet ikke bliver brugt af
børn.
Brug ikke opløsningsmidler til rengøring
af kassen.
Den gennemsigtige kasse kan vaskes i
opvaskemaskinen.
Låget skal vaskes i hånden (tætningsli-
sten skal være helt ren).
get må aldrig afmonteres.
Generelle anbefalinger DA
Vedligeholdelsesanvisninger
38
Vakuum opbevaringssystemet
Vakuum opbevaringssystemet gør det muligt
at opbevare madvarer i længere tid. Uden luft
går iltningsprocessen langsommere, og
madvarernes sædvanlige opbevaringstid kan
blive 5 gange længere.
Systemet er integreret i køle-/fryseskabets
struktur og består af følgende 3 hovedbe-
standdele:
En vakuum generator (Tegning 1)
En tilslutningsanordning (Tegning 2)
En kasse (Tegning 3)
Vakuum kassen
Kassen består af:
1. En gennemsigtig kasse til at anbringe
madvarer i.
2. Et låg med ventil lukning.
Låget består af:
3. Et system til at skabe vakuum bestående
af en ventil, en knap til at annullere
vakuumfunktionen og en sikkerhedslås.
4. Et håndtag til at lukke og blokere låget.
5. En tætningsliste.
6. En vakuum kontrollampe uden på.
Brugsanvisning DA
Tegning 1
Tegning 2
Filteret
Tegning 3
1
5
4
3
2
6
39
Kom madvarerne i kassen.
Kontrollér, at hullet inde i låget ikke er
stoppet til (Tegning 4).
Kontrollér, at lågets tætningsliste
(Tegning 4) er anbragt rigtigt, og at
kontaktoverfladerne mellem kassen og
listen er helt tørre.
Det er vigtigt, at kassen lukkes rigtigt.
Anbring låget på kassen ved at holde det
bagud (Tegning 5), og luk det med
håndtaget forpå (Tegning 5).
Kontrollér derefter, om låget er justeret
rigtigt.
Skabelse af vakuum
Træk i ventilens sikkerhedslås (Tegning 6).
Anbring kassen over grøntsagsskuffen i
venstre side, og tryk den i bund, så
kassens ventil er i kontakt med
tilslutnings anordningen.
Et par sekunder senere går vakuum
generatoren automatisk i gang.
Rør ikke mere ved kassen, og luk
køleskabet.
Regler om anvendelse DA
Tegning 4
Tegning 5
Tegning 6
40
Lad kassen stå sådan, indtil der er skabt
vakuum (Med viseren helt nede, Tegning
7). Generatoren standser automatisk.
Den tid der skal bruges til at skabe
vakuum afhænger af, hvor mange
madvarer der er kommet i kassen.
Der kan højest gå 3 minutter. Derefter
standser pumpen.
Når der er skabt vakuum, kan kassen
anbringes på de forskellige hylder i
køleskabet, i skufferne i fryseren eller
udenfor ved stuetemperatur.
Når kassen tages ud, mærkes der en let
modstand, der er skabt af undertrykket.
Skub sikkerhedslåsen ind (Tegning 8).
Efter at der er skabt vakuum, sikrer
undertrykket i kassen, at den forbliver
lukket. Selv om håndtaget er lukket op,
forsvinder trykket ikke.
Åbning af vakuumkassen
Træk i sikkerhedslåsen (Tegning 6).
Tryk på luftknappen (Tegning 9), indtil
kassen er helt fyldt med luft.
Låget åbnes efter at have løsnet
håndtaget (Tegning 10).
Regler om anvendelse DA
Tegning 7
Tegning 8
Tegning 9
Tegning 10
41
For at opnå de bedst mulige opbevarings
resultater er det vigtigt, at madvarerne er fri-
ske, rene og i god tilstand, når de kommes i
vakuum kassen.
Inden der skabes vakuum, skal det sikres, at
madvarerne er kølet helt af.
Optøede madvarer kan ikke opbevares i vakuum.
Når der opbevares madvarer købt i emballage,
skal der holdes godt øje med
holdbarhedsdatoen.
Opbevaringstiden afhænger af, hvor vakuum
kassen bliver anbragt.
Kombination for hver madvare type
I køleskabet
Friske madvarer som f.eks. kød, fisk, ost,
pålæg, frisk pasta, grøntsager og
desserter;
Kogte/stegte madvarer eller supper.
I køleskabet vil vakuum opbevaringen
forlænge madvarernes friskhed flere dage i
forhold til almindelig opbevaring ved lav
temperatur. De beskyttes mod iltning,
udtørring, gæring og smagsforandringer,
samtidig med at madvarernes smags- og
ernæringsmæssige egenskaber bevares.
I fryseren
Madvarer egnet til langvarig opbevaring.
Opbevaring i vakuum kassen i fryseren
beskytter madvarerne mod udtørring
forårsaget af den tørre kulde i fryseren, og
forhindrer smagsforandringer.
For madvarer, som skal opbevares i fryseren,
gælder en vis forberedning:
Fisk skal tømmes, renses med vand og
tørres;
Grøntsager skal blancheres og tørres .
Optøs madvarerne, skal de spises i løbet af de
24 efterfølgende timer.
Ved stuetemperatur
Tørre madvarer som f.eks. brød, mel,
pasta, rasp, ris og grøntsager. Vakuum
opbevaring beskytter disse madvarer
mod fugt. Smag og konsistens bevares
uforandret.
Madvarer såsom marmelade, honning,
revet ost og grøntsager opbevaret i olie.
I vakuum kan disse madvarer opbevares
i længere tid, og det undgås, at de bliver
harske.
Gode råd om anvendelse af vakuum opbevaringssystemet
DA
Vakuum opbevaring og temperatur
42
Vakuum opbevaring: Oversigt over forskellige madvarers opbevaringstid
Madvarers opbevaringstid under normale forhold og i vakuum
ADVARSEL
Opbevaringstiderne er kun vejledende. De kan variere afhængigt af madvarernes oprindelige
tilstand og tilberednings form. Madvarer købt i emballage skal spises inden den holdbarhedsdato,
der står på emballagen.
Vakuum opbevaring og temperatur DA
Opbevaring under
normale forhold
Vakuum opbevaring
Ved stuetemperatur (+20° / + 25°)
Brød 2 dage 8 dage
Tørkager 4 mdr 1 år
Pasta / Ris 6 mdr 1 år
Tørret frugt 4 mdr 1 år
Mel / te / kaffe 4 mdr 1 år
Køling ved +3° / +5° C
Råt kød 2 - 3 dage 6 - 9 dage
Frisk fisk 1 - 3 dage 4 - 6 dage
Pålæg 4 - 6 dage 20 - 25 dage
Frisk ost 5 - 7 dage 14 - 20 dage
Fast og lagret ost 2 - 3 uger 1 - 2 mdr
Parmesan ost 3 uger 2 mdr
Friske grøntsager 1 - 5 dage 1 - 3 uger
Frisk frugt 5 - 10 dage 2 - 3 uger
Grøntsags supper / Minestrone 2 - 3 dage 1 -2 uger
Pasta / Risotto / Lasagne 2 - 3 dage 6 - 10 dage
Tilberedt kød 3 - 5 dage 10 - 15 dage
Desserter med fløde eller frugt 2 - 3 dage 6 - 10 dage
Andre desserter 5 dage 3 uger
Frosset ved -18° / -20° C
Kød 4 mdr 16 mdr
Fisk 3 mdr 1 år
Frugt og grøntsager 10 mdr 2 år
43
For at bevare optimale vakuum betingelser tilrådes det at rengøre filteret omhyggeligt hver anden
måned, eller når det konstateres, at luftpassagen er mindsket.
Tag filteret ud af tilslutningsanordnin-
gen ved at trække i tappen med en lille
pincet
Skyl filteret under vandhanen
Sæt filteret på plads igen, og
kontrollér, om det sidder rigtigt
Skub tappen ind igen
Der skabes ikke korrekt vakuum
Årsag: Filteret er snavset
Filteret har ikke været vasket længe, eller det er stoppet til af fremmedlegemer, som generer
luftpassagen.
Hvis problemet fortsætter, kontakt venligst serviceafdelingen
Deformering af kassen:
Det er normalt: Når der skabes vakuum, deformeres kassens låg.
Rengøring af filteret DA
Funktionsproblemer
44
Pred použitím systému uchovávání
potravin ve vakuu si pečlive prostudujte
informace uvedené v tomto návodu k
použití.
Zarízení nepoužívejte, pokud je částečne
poškozené.
Nádobu nevkládejte do trouby.
Doporucujeme Vám, abyste zamezili
prímému kontaktu mezi krabicí a velmi
mastnými potravinami.
•Systém používejte pouze k odsávání
vzduchu v nádobe.
Zarízení nepoužívejte za jiným úcelem,
než jak je uvedeno v návodu k použití.
Dbejte, aby systém nepoužívaly deti.
•Pro čištená nádoby nepoužívejte
rozpouštedla
Pruhlednou nádobu lze mýt v myčce.
Víko umývejte v ruce (tesnení musí být
dokonale čisté).
Víko nikdy nedemontujte.
Obecná doporučení CS
Pokyny k údržbe zaríze
45
Systém konzervace potravin ve
vakuu
Tento systém konzervace potravin ve vakuu
umožnuje prodloužení doby jejich
konzervace. V nádobe není prítomen vzduch,
což má za dusledek zpomalení procesu
oxidace, a bežná doba konzervace potravin
muže být až sedminásobná.
Systém je soucástí ledničky s mrazničkou a
skládá se ze 3 hlavních součástí:
Vakuový generátor (obrázek 1)
Prípojka (obrázek 2)
Krabice (obrázek 3).
Vakuizační krabice
Krabice se skládá:
1. z pruhledné nádoby, do níž se vkládají
potraviny
2. z víka s uzavíracím ventilovým systémem
Víko se skládá:
3. ze vakuizačního systému s ventilem, s
tlačítkem pro zrušení vakua a s
bezpečnostní západkou.
4. z páčky pro uzavrení a zajištení víka
tesnení
5. ukazatele vakua, který je umísten na
vnejší strane víka.
Návod k použi CS
Obrázek 1
Obrázek 2
Filtru
Obrázek 3
1
5
4
3
2
6
46
•Vložte potraviny do nádoby.
Zkontrolujte, zda není ústí na vnitrní
strane víka (obrázek 4) ucpané.
Zkontrolujte, zda je tesnení víka
(obrázek 4) správne nasazeno a zda jsou
dosedací plochy mezi nádobou a
tesnením dokonale suché.
Správné uzavrení krabice je velmi
duležité.
Nasadte víko na nádobu tak, že je
sklopíte smerem dopredu (obrázek 5) a
uzavrete pomocí páčky na prední strane
(obrázek 5).
Zkontrolujte, zda je víko dobre
upevneno.
Odsátí vzduchu
Zatáhnete bezpečnostní západku ventilu
(obrázek 6).
Nasadte krabici na horní část nádoby na
zeleninu (vlevo) a pritlačte ji na doraz,
aby ventil nádoby dosedl k systému
zapojení.
Po uplynutí nekolika sekund se
automaticky spustí odsávání vzduchu.
•Na krabici již nesahejte a ledničku
uzavrete.
Pokyny k použití CS
Obrázek 4
Obrázek 5
Obrázek 6
47
Nechejte krabici v této poloze, dokud
nevznikne vakuum (viz spodní ukazatel,
obrázek 7). Potom se generátor
automaticky vypne.
Ćas potrebný k vytvorení vakua záleží na
množství potravin, které jste vložili do
krabice.
Maximální čas fungování je 3 minuty,
potom se výveva zastaví.
Jakmile je odsávání vzduchu skončeno,
mužete krabici uložit do ruzných
oddelení ledničky, do zásuvek
mrazničky, nebo ji nechat venku za
okolní teploty.
Pri snímání krabice mužete cítit lehký
odpor krabice, který je dusledkem
podtlaku.
•Pritlačte bezpečnostní západku(obrázek 8).
Po odsátí vzduchu z krabice zajištuje
podtlak vzniklý v krabici její uzavrení.
Pokud zustane páčka otevrená, nedojde
ke ztrátám vakua.
Otevrení krabice s vakuem
Zatáhnete bezpečnostní západku
(obrázek 6).
Stisknete tlačítko prívodu vzduchu
(obrázek 9), dokud se krabice zcela
nenaplní vzduchem.
Odblokujte páčku ( obrázek10 ) a otevre-
te víko.
Pokyny k použití CS
Obrázek 7
Obrázek 8
Obrázek 9
Obrázek 10
48
Abyste dosáhli co nejlepších výsledku, je
duležité, aby byly potraviny čerstvé, bez vady
a v dobrém stavu.
Než potraviny zakonzervujete ve vakuu,
zkontrolujte, zda jsou úplne vychlazené.
Rozmražené potraviny nelze konzervovat ve
vakuu .
U balených potravin dodržujte datum spotreby
uvedeném na puvodním obalu.
Doba konzervace záleží na prostredí, v nemž je
vakuovaná krabice uložena.
Kombinace jednotlivých potravin
V ledničce
Ćerstvé potraviny jako masa, ryby, sýry,
uzeniny, čerstvé testoviny, zelenina a
dezerty;
Varené potraviny a polévky.
Pri uchovávání potravin v ledničce prodlužuje
jejich vakuizace dobu, po niž zustanou čerstvé,
než kdybyste je uskladnili pri nízké teplote.
Potraviny jsou tak chráneny pred oxidací,
vysycháním, kvašením a ztrátou chuti, a
pritom si uchovávají vuni a výživnou hodnotu.
V mrazničce
Potraviny s dlouhou konzervační dobou.
Pri uchovávání potravin v mrazničce je
vakuizace chrání pred nežádoucím
vysycháním, k nemuž dochází v dusledku
velmi suchého mrazu, a zabranuje ztráte chuti.
Príprava potravin, které jsou určeny k
uchovávání v mrazničce, vyžaduje dodržení
určitých podmínek:
Ryby vykuchejte, omyjte a osušte;
Zeleninu sparte a osušte .
Rozmražené potraviny spotrebujte do 24
hodin po rozmražení.
Za okolní teploty
Suché potraviny typu chléb, mouka,
testoviny, strouhanka, rýže a zelenina.
Vakuizace potraviny chrání pred vlhkostí.
Umožnuje uchování jejich chute a vune.
•Potraviny typu džemy, med, strouhaný
sýr a zelenina konzervovaná v oleji.
Vakuizace umožnuje delší dobu uchování
potravin a zabranuje jejich žluknutí.
Jak používat vakuový systém konzervace potravin CS
Konzervace potravin ve vakuu a teplota
49
Vakuované potraviny: tabulka uvádí približnou dobu uchování potravin
Doba uchování potravin za bežných podmínek / ve vakuu
POZNÁMKA
Uvedená data spotreby jsou pouze informativní. Skutecná doba spotreby se mení v závislosti na
druhu potravin a zpusobu jejich prípravy.
Balené výrobky spotrebujte pred datem spotreby, které je uvedeno na puvodním obalu.
Konzervace potravin ve vakuu a teplota CS
Bežné podmínky
uchovávání
Uchování ve vakuu
Za okolní teploty (+20° / +25° C)
Chleba 2 dny
8 dní
Sušenky 4 mesíce 1 rok
Testoviny / Rýže
6 mesícu 1 rok
Suché ovoce 4 mesíce 1 rok
Mouka / Caj / Káva 4 mesíce 1 rok
V chladnicce pri teplote +3° / +5° C
Syrové maso 2 - 3 dny
6 - 9 dní
Cerstvé ryby 1 - 3 dny 4 - 6 dní
Uzeniny 4 - 6 dní 20 - 25 dní
Cerstvé sýry 5 - 7 dnu 14 - 20 dní
Tvrdé a zrající sýry 2 - 3 týdny 1 - 2 mesíce
Parmezán 3 týdny 2 mesíce
Syrová zelenina
1 - 5 dní 1 - 3 týdny
Cerstvé ovoce
5 - 10 dní 2 - 3 týdny
Zeleninová polévka / Minestrone 2 - 3 dny 1 -2 týdny
Testoviny / Rizoto / Lasagne 2 - 3 dny 6 - 10 dní
Varené a pecené maso 3 - 5 dnu 10 - 15 dní
Dezerty s krémy nebo s ovocem 2 - 3 dny 6 - 10 dní
Jiné dezerty
5 dnu 3 týdny
Hluboce zmrazené potraviny pri teplote -18° / -20° C
Maso 4 mesíce
16 mesícu
Ryby 3 mesíce 1 rok
Ovoce a zelenina 10 mesícu 2 roky
50
Pro udržení optimálních podmínek vakua doporucujeme šetrné cištení filtru alespon jednou za dva
mesíce nebo v prípade, kdy zjistíte obtížný pruchod vzduchu.
Vyjmete filtr ze zarízení tak, že pinzetou
vytáhnete jazýcek filtru.
Filtr promyjte pod proudem vody.
Nainstalujte filtr zpet na místo a zkontro-
lujte, zda je ustaven do správné polohy.
Ohnete jazýcek do puvodní polohy.
Problémy pri tvorbe vakua
Prícina: Znecištený filtr
Již dlouho nebylo provádeno cištení filtru, nebo došlo k jeho ucpání cizími telesy, která brání
pruchodu vzduchu.
Jestliže problém pretrvává, obratte se na naše poprodejní služby
Deformace krabice:
Tento jev je normální. Pri vzniku vakua dochází k deformaci krabice.
Cištení filtru CS
Funkcní problémy
Notes
Brandt Appliances - SAS au capital de 4.000.000 euros, RCS Nanterre sous le n 440 302 347
174.5935.1

Transcripción de documentos

EN EL ES PT NL DA CS User's Manual   Manual de utilización Guia de utilização Gebruikersgids Betjeningsvejledning Návod k pouþití Vacuum box A  Caja de envasado al vacío Caixa de vácuo Vacuümdoos Vakuum kasse Vakuizacní krabice General recommendations • Please read the instructions in this manual carefully before using the vacuum storage system. • Do not use the appliance if it is partially damaged. • Do not put the receptacle in the oven. • We strongly advise you to avoid direct contact between the box and particularly greasy foods. EN • Only use the system to vacuum out the air in the receptacle. • Do not use the appliance for any other purposes than those indicated in the manual. • Ensure that children do not use the system. Care instructions • Do not use solvents to clean the receptacle. • The lid must be washed by hand (the seal must be perfectly clean). • The transparent receptacle can be washed in a dishwasher. • Never dismantle the lid. 2 How to use it EN The vacuum conservation system Fig. 1 The present vacuum conservation system enables you to prolong the time you can store food. Without air, the oxidation process slows down and the usual conservation times can be multiplied by 5. The system is incorporate into the structure of your fridge-freezer and consists of the following 3 main components: • A vacuum generator (Fig. 1) • A connection system (Fig. 2) • A box (Fig. 3) Fig. 2 filter The vacuum box Fig. 3 The box consists of: 1. A transparent container in which food can be placed. 2. A lid with a valve seal 3 2 6 The lid consists of: 3. A system enabling a vacuum to be created, comprising a valve, a button to cancel the vacuum and a safety catch. 1 4. A handle to close and lock the lid. 5 5. A sealing joint. 4 6. A vacuum indicator on the outside. 3 Instructions for use EN • Place the food in the container. • Check that the hole inside the lid (Fig.4) is not blocked. • Check that the lid's sealing joint (Fig. 4) is correctly positioned and that the contact surfaces between the container and the joint are perfectly dry. • It is important that the box is closed correctly. • Place the lid on the container by folding down the lid from the back (Fig.5) and locking it using the handle on the front (Fig.5). • Then check that the lid is adjusted correctly. Fig. 4 Fig. 5 Placing under vacuum Fig. 6 • Pull the valve's safety catch (Fig.6). • Place the box on top of the left-hand vegetable compartment and push it in fully until the receptacle's valve is in contact with the connection system. • The vacuum generator starts automatically after a few seconds. • Do not touch the box any longer and close the refrigerator. up 4 Instructions for use • Leave the box in this position until the vacuum has been created (the indicator at the bottom, Fig.7). The generator then stops automatically. • The time required to create the vacuum depends on the amount of food in the box. • The maximum operating time is 3 minutes and then the pump stops. • Once the vacuum-creation process is complete, you can place the box on the refrigerator's shelves, in the drawers in the freezer compartment or even outside at ambient temperature. • When you remove the box, you will notice some slight resistance owing to the low pressure. • Push the safety catch (Fig.8). • Once the vacuum as been created, the low pressure inside the box ensures that it is sealed. If the handle remains unlocked, it will not cause any loss of vacuum. EN Fig. 7 Fig. 8 Opening the box when under vacuum • Pull the safety catch (Fig.6). • Press the air injection button (Fig.9) until the box is completely filled with air. • Unlock the handle and open the lid (Fig.10). Fig. 9 Fig. 10 5 Instructions for using the vacuum conservation system EN For the best results possible, it is important that the food is fresh, wholesome and in good condition. In the case of pre-packed food, comply with the expiry dates marked on the original packaging. Before putting the food under vacuum, check that it is completely frozen. The preservation time depends on the medium in which the box is stored. Defrosted food cannot be put under vacuum. Preservation under vacuum and temperature The proper combination for each foodstuff In the refrigerator At ambient temperature • Fresh foods such as meat, fish, cheese, delicatessen meats, fresh pastry and dough, vegetables and desserts; • • Cooked food and soups. Dry foodstuffs such as bread,flour, pastry,breadcrumbs,rice and vegetables. Placing the items under vacuum protects the foodstuffs from dampness. It enables their flavour and their smell to be kept intact. • Foodstuffs such as jam, honey, grated cheese and vegetables preserved in oil. Placing the items under vacuum enables them to be kept longer and avoids their becoming stale. In the refrigerator, placing items under vacuum prolongs the food's freshness by several days compared to storage at low temperature. It protects the food from oxidising, drying out, fermenting and altering in taste, while preserving its organoleptic and nutritious properties . In the freezer • Food for long storage. In the freezer, placing items under vacuum protects the food from drying out owing to very dry cold and prevents alteration in taste. Certain conditions apply to preparing food for storage in the freezer: • Fish must be cleaned, washed and wiped dry; • Vegetables must be blanched and wiped dry. Defrosted foodstuffs must be consumed within 24 hours of their being defrosted. 6 Preservation under vacuum and temperature EN Food under vacuum: table indicating the foodstuff's conservation time The length of time foodstuffs can be kept under normal / vacuum conditions Normal conditions Vacuum conditions 2 days 8 days At ambient temperature (+20°/ 25° C) Bread Dry cakes 4 months 1 year Pastry / Rice 6 months 1 year Dried fruits 4 months 1 year Flour / Tea / Coffee 4 months 1 year Raw meat 2 - 3 days 6 - 9 days Fresh fish 1 - 3 days 4 - 6 days Delicatessen meats 4 - 6 days 20 - 25 days Réfrigérés à +3° / +5° C Fresh cheese 5 - 7 days 14 - 20 days Hard and refined cheese 2 - 3 weeks 1 - 2 months Parmesan 3 weeks 2 months Raw vegetables 1 - 5 days 1 - 3 weeks Fresh fruits 5 - 10 days 2 - 3 weeks Vegetable soupe / Minestrone 2 - 3 days 1 -2 weeks Pasta / Risotto / Lasagne 2 - 3 days 6 - 10 days Cooked meat 3 - 5 days 10 - 15 days Cream or fruit dessert 2 - 3 days 6 - 10 days Other desserts 5 days 3 weeks 4 months 16 months Frozen à -18° / -20° C Meat Fish 3 months 1 year Fruits and vegetables 10 months 2 years WARNING The maximum storage times are only given as an indication. These may vary according to the product's origin and its method of preparation. Pre-packed foodstuffs must necessarily be consumed before the expiry date indicated on the original packaging. 7 Cleaning the filter EN To maintain an optimum vacuum, we recommend that you carefully clean the filter at least once every two months or whenever you notice any problems with air passing through. • Remove the filter from the connection system by pulling the little tongue with a set of small pliers. • Rinse the filter under the tap. • Re-insert the filter in its housing and check that it is correctly positioned. • Fold up the tongue. Operating problems The vacuum does not form correctly: Cause: the filter is dirty • The filter has not been cleaned for a long time or is obstructed by a foreign body blocking the flow of air. • If the problem persists, contact the After-Sales Service. Deformation of the box : • This is a normal occurrence: the box's lid deforms when the vacuum is created. 8 EL Γενικές συστάσεις • • • • Πριν χρησιµοποιήσετε το αεροστεγές σύστηµα διατήρησης, σας καλούµε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες του παρόντος φυλλαδίου. Μη χρησιµοποιείτε το σύστηµα αν αυτό έχει πάθει ζηµιά. Μη βάζετε το δοχείο στο φούρνο. Σας συνιστούµε ιδιαίτερα να αποφεύγετε την άµεση επαφή µεταξύ του δοχείου και των πολύ λιπαρών τροφών. • Χρησιµοποιείτε το σύστηµα µόνο για να απορροφάτε τον αέρα που περιέχει το δοχείο. • Αποφεύγετε οιαδήποτε άλλη χρήση εκτός από εκείνη για την οποία συνιστάται στις οδηγίες χρήσης. Προσέχετε το σύστηµα να µη χρησιµοποιείται από παιδιά. • Οδηγίες συντήρησης • • Μη χρησιµοποιείτε διαλυτικά για να καθαρίσετε το δοχείο. Το διαφανές δοχείο µπορείτε να το πλύνετε στη βρύση. • • 9 Το καπάκι πρέπει να το πλένετε στο χέρι (το λάστιχο στεγανοποίησης πρέπει να είναι τελείως καθαρό). Μην αποσυναρµολογείτε ποτέ το καπάκι. EL Τρόπος χρήσης Το αεροστεγές σύστηµα διατήρησης Σχήµα 1 Το παρόν αεροστεγές σύστηµα διατήρησης επιτρέπει την παράταση της διατήρησης των τροφίµων. Χωρίς αέρα, η διαδικασία οξείδωσης επιβραδύνεται ενώ η συνηθισµένη διάρκεια διατήρησης των τροφίµων µπορεί να πολλαπλασιαστεί επί 5. Το σύστηµα ενσωµατώνεται στη δοµή του ψυγειοκαταψύκτη σας και περιλαµβάνει τα εξής κύρια στοιχεία: • • • Μια γεννήτρια κενού (Σχήµα 1) Ένα σύστηµα σύνδεσης (Σχήµα 2) Ένα δοχείο (Σχήµα 3) Σχήµα 2 φίλτρο Το αεροστεγές δοχείο Σχήµα 3 Το δοχείο αποτελείται από: 1. µια διαφανή λεκάνη στην οποία µπορείτε να τοποθετείτε τα τρόφιµά σας 2. ένα καπάκι που διαθέτει σύστηµα κλεισίµατος µε βαλβίδα Το καπάκι περιλαµβάνει: 3. ένα σύστηµα το οποίο δηµιουργεί το κενό αέρα, µε βαλβίδα, ένα πλήκτρο για ακύρωση του κενού αέρα και ένα µάνταλο ασφαλείας 4. µια λαβή για το άνοιγµα και το κλείσιµο του καπακιού 5. ένα λάστιχο στεγανοποίησης 6. ένα δείκτη κενού αέρα στο εξωτερικό µέρος. 3 2 6 1 5 4 10 EL Οδηγίες χρήσης • • • • • • Εισάγετε τα τρόφιµα στη λεκάνη. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει βουλώσει η οπή που βρίσκεται στο εσωτερικό του καπακιού (Σχήµα 4). Βεβαιωθείτε ότι είναι το λάστιχο στεγανοποίησης του καπακιού (Σχήµα 4) βρίσκεται στη θέση του, και ότι είναι τελείως στεγνές οι επιφάνειες επαφής µεταξύ της λεκάνης και του λάστιχου. Σχήµα 4 Το σωστό κλείσιµο του δοχείου είναι σηµαντικό στοιχείο. Τοποθετήστε το καπάκι στο δοχείο γυρίζοντάς το προς τα εµπρός (Σχήµα 5), και κλείστε το µε τη λαβή που βρίσκεται στο µπροστινό µέρος (Σχήµα 5). Στη συνέχεια, βεβαιωθείτε ότι το καπάκι εφαρµόζει καλά. Σχήµα 5 ∆ηµιουργία κενού αέρα • • • • Σχήµα 6 Τραβήξτε το µάνταλο ασφαλείας της βαλβίδας (Σχήµα 6). Τοποθετήστε το δοχείο πάνω από τη φρουτολεκάνη αριστερά, και εισάγετέ το µέχρι τέρµα ούτως ώστε η βαλβίδα του δοχείου να έλθει σε επαφή µε το σύστηµα σύνδεσης. Μετά από µερικά δευτερόλεπτα, η γεννήτρια κενού αέρα µπαίνει αυτόµατα σε λειτουργία. Μην αγγίξετε πια το δοχείο και κλείστε το ψυγείο. 11 EL Οδηγίες χρήσης • • • • • • • Αφήστε το δοχείο στη θέση αυτή µέχρις ότου δηµιουργηθεί το κενό αέρα (βλέπε δείκτη στο Σχέδιο 7). Η γεννήτρια κενού αέρα σταµατά τότε αυτόµατα. Ο απαραίτητος χρόνος για να δηµιουργηθεί το κενό αέρα εξαρτάται από την ποσότητα τροφίµων που έχετε βάλει στο δοχείο. Η µέγιστη διάρκεια λειτουργίας είναι 3 λεπτά, µετά από τα οποία η αντλία σταµατά. Σχήµα 7 Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία δηµιουργίας κενού αέρα, µπορείτε να τοποθετήσετε το δοχείο στα διάφορα ράφια του ψυγείου, στα συρτάρια του τµήµατος καταψύκτης ή ακόµα και εκτός ψυγείου σε θερµοκρασία δωµατίου. Τη στιγµή που πάτε να βγάλετε το δοχείο, θα διαπιστώσετε µια µικρή αντίσταση του δοχείου λόγω υποπίεσης. Σπρώξτε το µάνταλο ασφαλείας (Σχέδιο 8). Αφού δηµιουργηθεί το κενό αέρα, η υποπίεση που προκαλείται στο εσωτερικό, αποτελεί απόδειξη ότι το δοχείο έχει κλείσει. Η λαβή που µένει ανοικτή δεν προκαλεί καµία απώλεια κενού αέρα. Σχήµα 8 Aνοιγµα του αεροστεγούς δοχείου • • Τραβήξτε το µάνταλο ασφαλείας (Σχέδιο 6). Πατήστε το πλήκτρο εισαγωγής αέρα (Σχέδιο 9) έως ότου γεµίσει τελείως το δοχείο. • Ανοίξτε το καπάκι αφού ξεµπλοκάρετε τη λαβή (Σχέδιο 10). Σχήµα 9 Σχήµα 10 12 Οδηγίες χρήσης του συστήµατος αεροστεγούς διατήρησης EL Για όλα τα προσυσκευασµένα τρόφιµα, προσέχετε την ηµεροµηνία λήξης που αναγράφεται στην αρχική συσκευασία. Ο χρόνος διατήρησης εξαρτάται από το χώρο στον οποίο αποθηκεύεται το αεροστεγές δοχείο. Για να πετύχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσµατα, είναι σηµαντικό τα τρόφιµα να είναι φρέσκα, υγιή και σε καλή κατάσταση. Πριν βάλετε τροφές στο αεροστεγές δοχείο, βεβαιωθείτε ότι έχουν κρυώσει τελείως. Τα ξεπαγωµένα τρόφιµα δεν κάνουν για το αεροστεγές δοχείο. Αεροστεγής διατήρηση και θερµοκρασία Συνδυασµός ανάλογα µε κάθε τρόφιµο Στο ψυγείο Για τα φρέσκα τρόφιµα όπως κρέατα, ψάρια, τυριά, αλλαντικά, φρέσκα ζυµαρικά, λαχανικά και γλυκά. • Τα ψηµένα φαγητά και τις σούπες. Στο ψυγείο, η αεροστεγής διατήρηση παρατείνει κατά πολλές ηµέρες τη φρεσκάδα των τροφίµων σε σχέση µε τη διατήρηση σε χαµηλή θερµοκρασία. Προφυλάσσει τα τρόφιµα από την οξείδωση, την αποξήρανση, τη ζύµωση και την αλλοίωση της γεύσης, συµβάλλοντα ταυτόχρονα στη διατήρηση των οργανοληπτικών και θρεπτικών τους ιδιοτήτων. • Τα ξεπαγωµένα τρόφιµα πρέπει να καταναλώνονται εντός 24 ωρών µετά το ξεπάγωµα. Σε θερµοκρασία δωµατίου • • Στον καταψύκτη • Για τα τρόφιµα µακράς διατήρησης. Στο ψυγείο, η αεροστεγής διατήρηση προφυλάσσει τα τρόφιµα από την αποξήρανση λόγω πολύ ξηράς ψύξης και αποτρέπει την αλλοίωση της γεύσης τους. Η προετοιµασία των τροφίµων που προορίζονται για διατήρηση στο ψυγείο υπόκειται σε ορισµένους όρους: • Το ψάρι πρέπει να αδειάζεται, να πλένεται και να σκουπίζεται. • Τα λαχανικά πρέπει να πλένονται και να σκουπίζονται. 13 Για τις ξηρές τροφές όπως το ψωµί, τα µακαρόνια, το αλεύρι, οι φρυγανιές, το ρύζι και τα όσπρια. Η αεροστεγής διατήρηση προφυλάσσει τα τρόφιµα από την υγρασία. ∆ιατηρεί άθικτη τη γεύση και τα αρώµατά τους. Για τρόφιµα όπως η µαρµελάδα, το µέλι, το τριµµένο τυρί και τα τουρσιά. Η αεροστεγής διατήρηση τα διατηρεί περισσότερο καιρό και δεν τα αφήνει να ταγγίσουν. Αεροστεγής διατήρηση και θερµοκρασία EL Τρόφιµα υπό αεροστεγείς συνθήκες: ενδεικτικός πίνακας διατήρησης των τροφίµων ∆ιάρκεια διατήρησης των τροφίµων υπό κανονικές συνθήκες / αεροστεγείς συνθήκες Κανονικές συνθήκες Θερµοκρασία δωµατίου Αεροστεγείς συνθήκες (+20°/+25° C) Ψωµί 2 ηµέρες 8 ηµέρες Ξηρά γλυκά 4 µήνες 1 χρόνο Μακαρόνια / Ρύζι 6 µήνες 1 χρόνο Ξηροί καρποί 4 µήνες 1 χρόνο Αλεύρι / Τσάϊ / Καφές 4 µήνες 1 χρόνο Στη συντήρηση +3° / +5° C Ωµό κρέας 2 - 3 ηµέρες 6 - 9 ηµέρες Φρέσκο ψάρι 1 - 3 ηµέρες 4 - 6 ηµέρες Αλλαντικά 4 - 6 ηµέρες 20 - 25 ηµέρες Τυριά κρέµα 5 - 7 ηµέρες 14 - 20 ηµέρες Σκληρά και ωριµασµένα τυριά 2 - 3 εβδοµάδες 1 - 2 µήνες Παρµεζάνα 3 εβδοµάδες 2 µήνες Ωµά λαχανικά 1 - 5 ηµέρες 1 - 3 εβδοµάδες Φρέσκα φρούτα 5 - 10 ηµέρες 2 - 3 εβδοµάδες Λαχανόσουπες / Κρεατόσουπες 2 - 3 ηµέρες 1 -2 εβδοµάδες Ζυµαρικά / Ριζότο / Λαζάνια 2 - 3 ηµέρες 6 - 10 ηµέρες Ψηµένο κρέας 3 - 5 ηµέρες 10 - 15 ηµέρες Γλυκά µε κρέµα ή φρούτα 2 - 3 ηµέρες 6 - 10 ηµέρες Aλλα γλυκά 5 ηµέρες 3 εβδοµάδες Κρέας 4 µήνες 16 µήνες Ψάρι 3 µήνες 1 χρόνο Φρούτα και λαχανικά 10 µήνες 2 χρόνια Στην κατάψυξη -18° / -20° C ΠΡΟΣΟΧΗ Οι διάρκειες διατήρησης δίδονται απλώς ενδεικτικά. Στην πραγµατικότητα, ποικίλλουν ανάλογα µε την αρχική κατάσταση των τροφίµων και τον τρόπο προετοιµασίας τους. Τα προσυσκευασµένα τρόφιµα πρέπει να καταναλώνονται οπωσδήποτε πριν την ηµεροµηνία λήξης που αναγράφεται στην αρχική συσκευασία. 14 EL Καθαρισµός του φίλτρου Για να πετύχετε βέλτιστες συνθήκες κενού, σας συνιστούµε να καθαρίζετε µε προσοχή το φίλτρο τουλάχιστον µία ή δύο φορές το µήνα ή κάθε φορά που διαπιστώνετε ότι παρεµποδίζεται η διέλευση αέρα. • Ξανατοποθετήστε το φίλτρο στην υποδοχή του και βεβαιωθείτε ότι έχει µπει κανονικά στη θέση του. • Ξαναδιπλώστε τη γλωττίδα • Βγάλτε το φίλτρο από το σύστηµα σύνδεσης τραβώντας τη γλωττίδα µε µια µικρή πένσα • Ξεπλύνετε το φίλτρο στη βρύση Προβλήµατα λειτουργίας Ο κενό αέρα δεν γίνεται κανονικά: Αιτία: Το φίλτρο είναι ακάθαρτο • Το φίλτρο έχει να καθαριστεί πολύ καιρό ή έχει βουλώσει µε ξένα σώµατα που εµποδίζουν τη διέλευση αέρα. • Αν το πρόβληµα εξακολουθεί να υπάρχει, επικοινωνήστε µε την υπηρεσία σέρβις. Παραµόρφωση του δοχείου : • Το φαινόµενο αυτό είναι φυσιολογικό: µε το κενό αέρα το καπάκι του δοχείου παραµορφώνεται. 15 Recomendaciones generales • ES Antes de utilizar el sistema de conservación al vacío, le invitamos a leer atentamente las facilitadas en el presente manual. • Sólo utilice el sistema para aspirar el aire contenido en el recipiente. • Evite cualquier utilización otra que la indicada en el manual de instrucciones. • No utilice el aparato si éste es parcialmente dañado. • Procure que el sistema no esté utilizado por los niños. • No introduzca el recipiente en el horno. • Le aconsejamos vivamente evitar el contacto directo entre la caja y alimentos particularmente grasos. Instrucciones de mantenimiento • No utilice solventes para limpiar el recipiente. • La tapa debe lavarse a mano (la junta debe estar perfectamente limpia). • El recipiente transparente puede lavarse en el lavavajillas. • No desmonte nunca la tapa. 16 Modo de empleo ES El sistema de conservación al vacío Dibujo 1 El presente sistema de conservación al vacío permite prolongar la duración de conservación de los alimentos. Sin aire, el proceso de oxidación va más despacio y la duración de conservación habitual de los alimentos puede multiplicarse por 5. El sistema está integrado en la estructura de su frigorífico-congelador e incluye los 3 elementos principales siguientes: • Un generador de vacío (Dibujo 1) • Un dispositivo de conexión (Dibujo 2) • Una caja (Dibujo 3) Dibujo 2 Filtro La Caja de envasado al vacío Dibujo 3 La caja está compuesta por: 1. un recipiente transparente en el cual pueden colocarse los alimentos 2. una tapa con dispositivo de cierre de válvula 3 2 6 La tapa incluye: 3. 4. un sistema que permite hacer el vacío que incluye una válvula, una tecla para anular el vacío y un pestillo de seguridad. 1 5 una empuñadura para cerrar y bloquear la tapa 5. una junta de estanqueidad 6. un indicador de vacío situado en el exterior. 4 17 Consignas de utilización • Introduzca los alimentos en el recipiente. • Verifique que el orificio situado en el interior de la tapa (Dibujo 4) no esté tapado. • Verifique que la junta de la tapa (Dibujo 4) esté colocada correctamente y que las superficies de contacto entre el recipiente y la junta estén perfectamente secas. • El cierre correcto de la caja es un elemento importante. • Coloque la tapa sobre el recipiente bajando la tapa hacia atrás (Dibujo 5 ) y ciérrelo mediante la empuñadura situada en la parte delantera (Dibujo 5). • Verifique luego que la tapa esté bien ajustada. ES Dibujo 4 Dibujo 5 Envasado al vacío • Tire del pestillo de seguridad de la válvula (Dibujo 6). • Coloque la caja en la parte superior del compartimento de legumbres a la izquierda e introdúzquela en el fondo para que la válvula del recipiente esté en contacto con el dispositivo de conexión. • Al cabo de unos segundos, el generador de vacío se pone en marcha automáticamente. • No toque más a la caja y vuelva a cerrar el frigorífico. Dibujo 6 18 Consignas de utilización • • • • • • • ES Deje la caja en esta posición hasta que se haga el vacío (indicador abajo, Dibujo 7). El generador se para entonces automáticamente. El tiempo necesario para hacer el vacío depende de la cantidad de alimentos introducidos en la caja. La duración máxima de funcionamiento es de 3 minutos, luego se para la bomba. Dibujo 7 Una vez terminado el proceso de puesta al vacío, puede colocar la caja sobre las diferentes bandejas del frigorífico, en los cajones del compartimento congelador, o en el exterior, a temperatura ambiente. En el momento de quitar la caja, podrá constatar una ligera resistencia de la caja debida a la depresión. Empuje el pestillo de seguridad (Dibujo 8). Tras haber hecho el vacío, la depresión que se produce en el interior garantiza el cierre de la caja. La empuñadura que sigue abierta no provoca ninguna pérdida de vacío. Dibujo 8 Apertura de la caja de envasado al vacío • Tire del pestillo de seguridad (Dibujo 6). • Apriete sobre la tecla de introducción de aire (Dibujo 9 ) hasta que la caja esté completamente llena. • Abra la tapa tras haber desbloqueado la empuñadura (Dibujo 10). Dibujo 9 Dibujo 10 19 Consejos de utilización del sistema de conservación al vacío ES Para obtener los mejores resultados posibles, es importante que los alimentos estén frescos, sanos, y en buen estado. Para todos los alimentos preembalados, respete la fecha límite de caducidad indicada en el embalaje de origen. Antes de poner los alimentos al vacío, controle que estén completamente enfriados. Los tiempos de conservación dependen del entorno en el cual se ha almacenado la caja al vacío. Los alimentos descongelados no pueden meterse al vacío. Conservación al vacío y temperatura Combinación propia a cada alimento En el frigorífico A temperatura ambiente • • Los alimentos secos como el pan, la harina, las pastas, el pan rallado, el arroz y los legumbres. La puesta al vacío protege los alimentos de la humedad. Permite conservar intactos su sabor y sus aromas. • Los alimentos como las mermeladas, la miel, el queso rallado y los legumbres conservados en aceite. La puesta al vacío permite conservarlos más tiempo evitando que se pongan rancios. Los alimentos frescos como carnes, pescados, quesos, embutido, pastas frescas, legumbres y postres ; • Los alimentos cocidos y las sopas. En el frigorífico, el envase al vacío prolonga de varios días el frescor de los alimentos en relación con una conservación a baja temperatura. Protege los alimentos de la oxidación, de la desecación, de la fermentación y de una alteración de sabor mientras conserva sus propiedades organolépticas y nutritivas. En el congelador • Los alimentos de larga conservación. En el congelador, la puesta al vacío protege los alimentos de la desecación debida al frío muy seco e impide la alteración del sabor. La preparación de los alimentos destinados a ser conservados en el congelador se somete a ciertas condiciones: • El pescado debe ser vaciado, lavado y secado; • Los legumbres deben ser blanqueados y limpiados. Los alimentos descongelados deben consumirse dentro de las 24 horas después de la congelación. 20 Conservación al vacío y temperatura ES Alimentos al vacío : cuadro indicativo de la duración de conservación de los alimentos Duración de conservación de los alimentos en condiciones normales / al vacío Condiciones normales Condiciones de envasado al vacío A temperatura ambiante (+20°/+25° C) Pan 2 días 8 días Galletas 4 meses 1 año Pastas / Arroz 6 meses 1 año Frutos secos 4 meses 1 año Harina / Té / Café 4 meses 1 año Refrigerados a +3° / +5° C Carne cruda 2 - 3 días 6 - 9 días Pescado fresco 1 - 3 días 4 - 6 días Charcutería 4 - 6 días 20 - 25 días Quesos frescos 5 - 7 días 14 - 20 días Quesos duros y afinados 2 - 3 semanas 1 - 2 meses Parmesano 3 semanas 2 meses Legumbres crudos 1 - 5 días 1 - 3 semanas Frutos frescos 5 - 10 días 2 - 3 semanas Sopas de legumbres / Minestrone 2 - 3 días 1 -2 semanas Pastas / Risotto / Lasañas 2 - 3 días 6 - 10 días Carne cocida 3 - 5 días 10 - 15 días Postres con crema o de frutas 2 - 3 días 6 - 10 días Otros postres 5 días 3 semanas Carne 4 meses 16 meses Pescado 3 meses 1 año Frutos y legumbres 10 meses 2 años Congelados à -18° / -20° C ATTENCIÓN Las fechas límites de conservación sólo se dan a título indicativo. Varían en efecto según el estado de origen de los productos y de los modos de preparación. Los alimentos preembalados deben imperativamente ser consumidos antes de la fecha de caducidad indicada en el embalaje de origen. 21 Limpieza del filtro ES Para mantener condiciones de vida óptimas, le aconsejamos limpiar el filtro con precaución por lo menos cada dos meses o cuando constate que algo molesta el paso del aire. • Quite el filtro del dispositivo de conexión tirando de la lengüeta mediante una pinza pequeña • Aclare el filtro debajo del agua • Vuelva a colocar el filtro en su emplazamiento y verifique que esté bien posicionado • Vuelva a doblar la lengüeta Problemas de funcionamiento El vacío no se efectúa muy bien Causa: El filtro está sucio • El filtro no ha sido limpiado desde hace mucho tiempo o ha sido tapado por cuerpos extraños que molestan el paso del aire. • Si persiste el problema, contacte con el servicio postventa. Deformación de la caja: • Este fenómeno es normal: cuando se hace el vacío, la tapa de la caja se desforma. 22 Recomendações gerais • PT Antes de utilizar o sistema de conservação em vácuo, é favor ler atentamente as instruções fornecidas no presente manual. • Apenas utilize o sistema para aspirar o ar contido no recipiente. • Evite qualquer utilização além indicada no manual de instruções. • Não utilize o aparelho se este estiver parcialmente danificado. • Certifique de que o sistema não é utilizado pelas crianças. • Não introduza o recipiente no forno. • Recomenda-se veemente de evitar o contacto directo entre a caixa e os alimentos especialmente gordos. da Instruções de manutenção • Não utilize solventes para limpar o recipiente. • A tampa deve ser lavada à mão (a junta deve ficar perfeitamente limpa). • O recipiente transparente pode ser lavado à máquina de lavar louça. • Nunca desmonte a tampa. 23 Modo de utilização PT O sistema de conservação em vácuo Desenho 1 O presente sistema de conservação em vácuo permite aumentar a duração de conservação dos alimentos. Sem ar, o processo de oxidação abrande e a duração de conservação habitual dos alimentos pode ser multiplicada por 5. O sistema é integrado à estrutura do seu frigorífico-congelador e possui os 3 principais elementos: • Um gerador de vácuo (Desenho 1) • Um dispositivo de ligação (Desenho 2) • Uma caixa (Desenho 3) Desenho 2 filtro A caixa de vácuo Desenho 3 A caixa é constituída por: 1. um recipiente transparente no qual podem ser colocados os alimentos 2. uma tampa com dispositivo de fecho com válvula 3 2 6 A tampa é constituída por: 3. um sistema permitindo fazer o vácuo composto por uma válvula, uma tecla para anular o vácuo e um fecho de segurança. 4. uma pega para fechar e bloquear a tampa 5. uma junta de impermeabilidade 1 5 4 6. um indicador de vácuo situado no exterior. 24 Instruções de utilização • Introduza os alimentos no recipiente. • Verifique se o orifício colocado no interior da tampa (Desenho 4) não está obstruído. • Verifique se a junta da tampa (Desenho 4) está correctamente colocado e se as superfícies de contacto entre o recipiente e a junta estão perfeitamente secas. • É importante fechar correctamente a caixa. • Coloque a tampa no recipiente pondo a tampa para trás (Desenho 5 ) e feche-a com a pega situada na parte frontal (Desenho 5). • Verifique de seguida se a tampa está correctamente ajustada. PT Desenho 4 Desenho 5 Colocação em vácuo • Puxe o fecho de segurança da válvula (Desenho 6). • Coloque a caixa na parte superior do recipiente para legumes à esquerda e insira a fundo de forma a que a válvula do recipiente esteja em contacto com o dispositivo de ligação. • Passado alguns segundos, o gerador de vácuo coloca-se em funcionamento automaticamente. • Não toque mais na caixa e feche o frigorífico. Desenho 6 25 Instruções de utilização • Deixe a caixa nesta posição até se produzir o vácuo (indicador em baixo, Desenho 7). O gerador pára então automaticamente. • O tempo necessário para fazer o vácuo depende da quantidade de alimentos introduzidos na caixa. • A duração máxima de funcionamento é de 3 minutos, e a seguir a bomba pára. • Quando o processo de colocação em vácuo está terminado, pode colocar a caixa nas diferentes prateleiras do frigorífico, nas gavetas do compartimento congelador, ou então na parte exterior, em temperatura ambiente. • Quando tirar a caixa, pode notar uma leve resistência da caixa provocada pela depressão. • Empurre o fecho de segurança (Desenho 8). • Após ter feito o vácuo, a depressão que se produz no interior garante o fecho da caixa. A pega que ficou aberta não provoca nenhuma perda de vácuo. PT Desenho 7 Desenho 8 Abertura da caixa de vácuo • Puxe o fecho de segurança (Desenho 6). • Prima a tecla de introdução de ar (Desenho 9) até a caixa estar completamente preenchida. • Abra a tampa após ter desbloqueado a pega (Desenho 10). Desenho 9 Desenho 10 26 Conselhos de utilização do sistema de conservação em vácuo Para obter os melhores resultados possíveis, é importante que os alimentos sejam frescos sãos e em bom estado. Para todos os alimentos pré-embalados, respeite a data limite de validade que se encontra na embalagem de origem. Antes de colocar os alimentos em vácuo, verifique se estes arrefeceram completamente. Os tempos de conservação dependem do meio no qual a caixa de vácuo está armazenada. Os alimentos descongelados não podem ser colocados em vácuo . Conservação em vácuo e temperatura Combinação própria para cada alimento No frigorífico Em temperatura ambiente • Os alimentos frescos como carnes, peixes, queijos, charcutaria, massas frescas, legumes e sobremesas; • • Os alimentos cozidos e as sopas. Os alimentos secos tais como o pão, a farinha, as massas, o pão ralado, o arroz e os legumes. A colocação em vácuo protege os alimentos da humidade. Permite guardar intactos o seu sabor e os seus aromas. • Os alimentos tais como os doces, o mel, o queijo ralado e os legumes conservados no azeite. A colocação em vácuo permite conservá-los durante muito tempo evitando que estes se rançam. No frigorífico, a colocação em vácuo prolonga de vários dias a frescura dos alimentos em relação a uma conservação em baixa temperatura. Protege os alimentos da oxidação, do ressecamento, da fermentação e de uma alteração do sabor conservando simultaneamente as suas propriedades organolépticas e nutritivas. No congelador • Os alimentos de longa conservação. No congelador, a colocação em vácuo protege os alimentos do ressecamento provocado pelo frio muito seco e impede a alteração do sabor. A preparação dos alimentos destinados para serem conservados no congelador está submetida a certas condições. • O peixe deve ser arranjado, lavado e enxaguado; • Os legumes devem ser branqueados e enxaguados . Os alimentos descongelados devem ser consumidos nas 24 horas a seguir a descongelação. 27 Conservação em vácuo e temperatura PT Alimentos em vácuo: tabela indicativa da duração de conservação dos alimentos Duração de conservação dos alimentos em condições normais / em vácuo Condições normais Condições em vácuo Em temperatura ambiente (+20° / +25° C) Pão 2 dias 8 dias Bolos secos 4 meses 1 ano Massas / Arroz 6 meses 1 ano Frutas secas 4 meses 1 ano Farinha / Chá / Café 4 meses 1 ano Carne crua 2 - 3 dias 6 - 9 dias Peixe fresco 1 - 3 dias 4 - 6 dias Charcutaria 4 - 6 dias 20 - 25 dias Frigoríficos à +3° / +5° C Queijos frescos 5 - 7 dias 14 - 20 dias Queijos duros e afinados 2 - 3 semanas 1 - 2 meses Parmesan 3 semanas 2 meses Legumes crus 1 - 5 dias 1 - 3 semanas Frutas fresca 5 - 10 dias 2 - 3 semanas Sopas de legumes / Minestrone 2 - 3 dias 1 -2 semanas Massas / Risotto / Lasanhas 2 - 3 dias 6 - 10 dias Carne cozida 3 - 5 dias 10 - 15 dias Sobremesas com creme ou frutas 2 - 3 dias 6 - 10 dias Outras sobremesas 5 dias 3 semanas 4 meses 16 meses Congelados à -18° / -20° C Carne Peixe 3 meses 1 ano Frutas e legumes 10 meses 2 anos AVISO As datas limites de conservação apenas são fornecidas a título indicativo. Variam efectivamente em função do estado de origem dos produtos e dos modos de preparação. Os alimentos pré-embalados devem obrigatoriamente ser consumidos antes da data de validade indicada na embalagem de origem. 28 Limpeza do filtro PT Para manter óptimas condições de vida, recomenda-se de limpar com precaução o filtro pelo menos uma vez de dois em dois meses ou quando detectar que a passagem do ar está obstruída. • Remova o filtro do dispositivo de ligação removendo a lingueta com uma pinça pequena. • Passe o filtro por água . • Volte a colocar o filtro no seu lugar e verifique se ficou bem posicionado. • Volte a dobrar a lingueta. Problemas de funcionamento Não se cria o vazio: Causa: O filtro está sujo • O filtro não foi limpo desde há muitos anos ou ficou obstruído por corpos estranhos que impedem a passagem do ar. • Se o problema persistir, contacte o serviço pós venda. Deformação da caixa : • Este fenómeno é normal: quando se produz o vácuo, a tampa da caixa fica deformada. 29 Algemene aanbevelingen • NL Alvorens het vacuümbewaarsysteem te gebruiken, verzoeken wij u de in deze handleiding gegeven instructies aandachtig te lezen. • Het apparaat niet gebruiken als het deels beschadigd is. • De doos niet in de oven plaatsen. • Wij raden u ten sterkste aan ieder rechtstreeks contact tussen de doos en bijzonder vette voedingsmiddelen te vermijden. • Het systeem alleen gebruiken om de lucht in de doos op te zuigen. • Deze doos uitsluitend en alleen gebruiken voor het doel vermeld in de handleiding. • Ervoor zorgen dat het systeem niet door kinderen kan worden gebruikt. • Het deksel moet met de hand worden schoongemaakt (de afdichting moet perfect schoon zijn). • Het deksel nooit demonteren. Onderhoudsinstructies • Geen oplosmiddelen gebruiken om de doos schoon te maken. • De doorzichtige bak mag in de vaatwasser schoongemaakt worden. 30 Gebruiksaanwijzing NL Vacuüm bewaarsysteem Tekening 1 Dit vacuüm bewaarsysteem maakt het mogelijk de bewaarduur van voedingsmiddelen te verlengen. Zonder lucht, gaat het oxidatieproces langzamer en kan de gebruikelijke bewaarduur van voedingsmiddelen met 5 worden vermenigvuldigd. Het systeem maakt deel uit van de structuur van uw koelkast / vrieskast en omvat de drie volgende hoofdonderdelen : • Een vacuüm generator (Tekening 1) • Een aansluitinrichting (Tekening 2) • Een doos (Tekening 3) Tekening 2 Filter De vacuümdoos Tekening 3 De doos is samengesteld uit : 1. 2. Een doorzichtige voedingsmiddelen geplaatst 3 bak waarin de kunnen worden 2 6 Een deksel met sluitinrichting met klep. Het deksel omvat : 3. 4. Een systeem om het vacuüm te maken met een klep, een toets om het vacuüm op te heffen en een veiligheidspal 1 Een handvat om het deksel te sluiten en te vergrendelen 4 5. Een afdichting 6. Een vacuüm verklikker aan de buitenzijder. 5 31 Gebruiksvoorschriften • Plaats de voedingsmiddelen in de doos. • Controleren of de opening aan de binnenzijde van het deksel (tekening 4) niet is verstopt. • Controleren of de afdichting van het deksel (tekening 4) naar behoren op zijn plaats is aangebracht en of de contactvlakken tussen de doos en de afdichting helemaal droog zijn. • Het is heel belangrijk de doos naar behoren dicht te doen. • Plaats het deksel op de bak door het aan de achterzijde vast te klikken (tekening 5) en sluit het vervolgens met behulp van het handvat aan de voorzijde (tekening 5). • Dan controleren of het deksel goed op zijn plaats zit. NL Tekening 4 Tekening 5 Vacuüm maken • Aan de veiligheidspal van de klep trekken (tekening 6). • De doos op de groentebak zetten en helemaal naar achteren duwen zodat de klep van de bak in contact komt met de aansluiting. • Na enkele seconden treedt de vacuüm generator automatisch in werking. • Niet meer aan de doos komen en de koelkast sluiten. Tekening 6 32 Gebruiksvoorschriften • De doos in deze stand laten staan totdat het vacuüm tot stand is gekomen (verklikker beneden aan, tekening 7). De generator gaat dan automatisch uit. • De tijdsduur nodig om het vacuüm tot stand te brengen hangt af van de hoeveelheid voedingsmiddelen die in de doos is geplaatst. • De maximale werkingsduur bedraagt 3 minuten, dan stopt de pomp. • Als het vacuüm proces is afgelopen, kunt u de doos op een ander rekje in de koelkast plaatsen of in de laden van de vrieskast, of buiten de koelkast, op omgevingstemperatuur. Op het moment dat u de doos beetpakt kan het zijn dat u een lichte weerstand voelt vanwege de onderdruk. Duw tegen de veiligheidspal (tekening 8) Na het tot stand komen van het vacuüm, zorgt de onderdruk die in de doos is gemaakt ervoor dat de doos gesloten blijft. Als het handvat open is blijven staan, heeft dit geen enkele invloed op het vacuüm. • • • NL Tekening 7 Tekening 8 Openen van de vacuüm doos • • Trek aan de veiligheidspal (tekening 6). Druk op de toets luchtinvoer (tekening 9) totdat de doos weer helemaal is gevuld. • Doe het deksel open na het handvat te hebben ontgrendeld (tekening 10). Tekening 9 Tekening 10 33 Gebruikstips van het vacuüm bewaarsysteem NL Om optimale resultaten te verkrijgen, is het belangrijk dat de voedingsmiddelen vers, onaangetast en in goede staat zijn. Wat betreft vooringepakte voedingsmiddelen, moet u de uiterste houdbaarheidsdatum vermeld op de verpakking in acht nemen. Alvorens de voedingsmiddelen in de vacuüm te plaatsen, controleren of ze wel helemaal zijn afgekoeld. De bewaarduur hangt af van de omgeving waarin de vacuüm doos wordt opgeslagen. Ontdooide voedingsmiddelen mogen niet in de vacuümdoos worden geplaatst . Bewaren bij vacuüm en temperatuur Aparte combinatie voor ieder voedingsmiddel In de koelkast • • Ontdooide voedingsmiddelen moeten worden opgegeten binnen de 24 uur. Voedingsmiddelen zoals vlees, vis, kaas, koude vleeswaren, verse pasta, groente en toetjes; Bij omgevingstemperatuur Gekookte voedingsmiddelen en soep. In de koelkast blijven dankzij de vacuüm doos voornoemde voedingsmiddelen meerdere dagen langer vers ten opzichte van bewaring bij lage temperatuur. Het vacuüm proces beschermt de voedingsmiddelen tegen oxidatie, uitdroging, gisting en aantasting van de smaak en zorgt ervoor dat zij hun organoleptische en voedingseigenschappen behouden. In de vrieskast • Lang houdbare voedingsmiddelen In de vrieskast beschermt de vacuüm doos de voedingsmiddelen tegen uitdroging ten gevolge van zeer droge kou en tegen aantasting van de smaak. De bereiding van voedingsmiddelen die in de vrieskast worden bewaard is onderworpen aan bepaalde voorwaarden: • Vis moet worden schoongemaakt, gewassen en gedroogd; • Groente moet worden geblancheerd en gedroogd . 34 • Droge voedingsmiddelen zoals brood, meel, pasta, paneermeel, rijst en groente. Het vacuüm proces beschermt deze voedingsmiddelen tegen vochtigheid en zorgt ervoor dat hun smaak en hun aroma's niet worden aangetast. • Voedingsmiddelens zoals jam, honing, geraspte kaas en groente in olie. Het vacuüm proces zorgt ervoor dat u deze voedingsmiddelen langer kunt bewaren zonder dat zij ranzig worden. Bewaren bij vacuüm en temperatuur NL Voedingsmiddelen bij vacuüm: indicatieve tabel van de bewaarduur van de voedingsmiddelen Bewaarduur van voedingsmiddelen bij normale omstandigheden / vacuüm Normale voorwaarden Vacuüm Bij omgevingstemperatuur (+20°/+25°C) Brood 2 dagen 8 dagen Kaakjes en koekjes 4 maanden 1 jaar Pasta / Rijst 6 maanden 1 jaar Gedroogde vruchten 4 maanden 1 jaar Meel / Thee / Koffie 4 maanden 1 jaar Rauw vlees 2 - 3 dagen 6 - 9 dagen Verse vis 1 - 3 dagen 4 - 6 dagen Koude vleeswaren 4 - 6 dagen 20 - 25 dagen Gekoeld bij +3° / +5° C Verse kaas 5 - 7 dagen 14 - 20 dagen Harde en fijne kaas 2 - 3 weken 1 - 2 maanden Parmesan kaas 3 weken 2 maanden Rauwe groente 1 - 5 dagen 1 - 3 weken Vers fruit 5 - 10 dagen 2 - 3 weken Groentesoep / Minestrone 2 - 3 dagen 1 -2 weken Pasta / Risotto / Lasagna 2 - 3 dagen 6 - 10 dagen Gekookt vlees 3 - 5 dagen 10 - 15 dagen Crème of vruchten desserts 2 - 3 dagen 6 - 10 dagen Overige desserts 5 dagen 3 weken Vlees 4 maanden 16 maanden Vis 3 maanden 1 jaar Fruit en groente 10 maanden 2 jaar Diepgevroren bij -18° / -20° C LET OP De uiterste houdbaarheidsdata worden slechts ter indicatie gegeven. Zij variëren naar gelang de oorspronkelijke staat van de producten en de manier van bereiding. Vooringepakte voedingsmiddelen moeten altijd gebruikt worden voor het verstrijken van de uiterste houdbaarheidsdatum vermeld op de oorspronkelijke verpakking. 35 Schoonmaken van de filter NL Om een optimaal vacuüm te behouden, raden wij u aan de filter op zijn minst één keer in de twee maanden heel voorzichtig schoon te maken zodra u opmerkt dat de lucht minder goed doorstroomt. • Haal de filter uit de aansluitinrichting door met een klein tangetje aan het tongetje te trekken. • Spoel de filter schoon onder de kraan. • Breng de filter terug op zijn plaats en kijk of hij goed zit. • Vouw het tongetje terug. Storingen Het vacuüm komt niet goed tot stand: Oorzaak : de filter is vuil • De filter is lange tijd niet schoongemaakt of is verstopt door vreemde voorwerpen die de luchtdoorvoer hinderen. • Als de storing niet verdwijnt, contact opnemen met de servicedienst. Vervorming van de doos : • Dit is normaal : als het vacuüm tot stand komt, wordt het deksel van de doos vervormd. 36 Generelle anbefalinger • Inden vakuum opbevaringssystemet benyttes, bedes De læse denne manual grundigt. • Brug ikke apparatet, hvis det er delvist beskadiget. • Kom ikke kassen i ovnen. • Det tilrådes indtrængende at undgå direkte berøring mellem kassen og meget fedtholdige madvarer. DA • Systemet må kun bruges til at suge luft ud af kassen. • Undgå anden benyttelse af apparatet, end den der anvises i manualen. • Sørg for, at systemet ikke bliver brugt af børn. Vedligeholdelsesanvisninger • Brug ikke opløsningsmidler til rengøring af kassen. • Låget skal vaskes i hånden (tætningslisten skal være helt ren). • Den gennemsigtige kasse kan vaskes i opvaskemaskinen. • Låget må aldrig afmonteres. 37 Brugsanvisning DA Vakuum opbevaringssystemet Tegning 1 Vakuum opbevaringssystemet gør det muligt at opbevare madvarer i længere tid. Uden luft går iltningsprocessen langsommere, og madvarernes sædvanlige opbevaringstid kan blive 5 gange længere. Systemet er integreret i køle-/fryseskabets struktur og består af følgende 3 hovedbestanddele: • En vakuum generator (Tegning 1) • En tilslutningsanordning (Tegning 2) • En kasse (Tegning 3) Tegning 2 Filteret Vakuum kassen Tegning 3 Kassen består af: 1. En gennemsigtig kasse til at anbringe madvarer i. 2. Et låg med ventil lukning. 3 2 6 Låget består af: 3. Et system til at skabe vakuum bestående af en ventil, en knap til at annullere vakuumfunktionen og en sikkerhedslås. 1 4. Et håndtag til at lukke og blokere låget. 5 5. En tætningsliste. 4 6. En vakuum kontrollampe uden på. 38 Regler om anvendelse • Kom madvarerne i kassen. • Kontrollér, at hullet inde i låget ikke er stoppet til (Tegning 4). • Kontrollér, at lågets tætningsliste (Tegning 4) er anbragt rigtigt, og at kontaktoverfladerne mellem kassen og listen er helt tørre. • Det er vigtigt, at kassen lukkes rigtigt. • Anbring låget på kassen ved at holde det bagud (Tegning 5), og luk det med håndtaget forpå (Tegning 5). • Kontrollér derefter, om låget er justeret rigtigt. DA Tegning 4 Tegning 5 Skabelse af vakuum • Træk i ventilens sikkerhedslås (Tegning 6). • Anbring kassen over grøntsagsskuffen i venstre side, og tryk den i bund, så kassens ventil er i kontakt med tilslutnings anordningen. • Et par sekunder senere går vakuum generatoren automatisk i gang. • Rør ikke mere ved kassen, og luk køleskabet. Tegning 6 39 Regler om anvendelse • Lad kassen stå sådan, indtil der er skabt vakuum (Med viseren helt nede, Tegning 7). Generatoren standser automatisk. • Den tid der skal bruges til at skabe vakuum afhænger af, hvor mange madvarer der er kommet i kassen. • Der kan højest gå 3 minutter. Derefter standser pumpen. • Når der er skabt vakuum, kan kassen anbringes på de forskellige hylder i køleskabet, i skufferne i fryseren eller udenfor ved stuetemperatur. • Når kassen tages ud, mærkes der en let modstand, der er skabt af undertrykket. • Skub sikkerhedslåsen ind (Tegning 8). • Efter at der er skabt vakuum, sikrer undertrykket i kassen, at den forbliver lukket. Selv om håndtaget er lukket op, forsvinder trykket ikke. DA Tegning 7 Tegning 8 Åbning af vakuumkassen • Træk i sikkerhedslåsen (Tegning 6). • Tryk på luftknappen (Tegning 9), indtil kassen er helt fyldt med luft. • Låget åbnes efter at have løsnet håndtaget (Tegning 10). Tegning 9 Tegning 10 40 Gode råd om anvendelse af vakuum opbevaringssystemet DA For at opnå de bedst mulige opbevarings resultater er det vigtigt, at madvarerne er friske, rene og i god tilstand, når de kommes i vakuum kassen. Når der opbevares madvarer købt i emballage, skal der holdes godt øje med holdbarhedsdatoen. Opbevaringstiden afhænger af, hvor vakuum kassen bliver anbragt. Inden der skabes vakuum, skal det sikres, at madvarerne er kølet helt af. Optøede madvarer kan ikke opbevares i vakuum. Vakuum opbevaring og temperatur Kombination for hver madvare type I køleskabet Ved stuetemperatur • Friske madvarer som f.eks. kød, fisk, ost, pålæg, frisk pasta, grøntsager og desserter; • • Kogte/stegte madvarer eller supper. Tørre madvarer som f.eks. brød, mel, pasta, rasp, ris og grøntsager. Vakuum opbevaring beskytter disse madvarer mod fugt. Smag og konsistens bevares uforandret. • Madvarer såsom marmelade, honning, revet ost og grøntsager opbevaret i olie. I vakuum kan disse madvarer opbevares i længere tid, og det undgås, at de bliver harske. I køleskabet vil vakuum opbevaringen forlænge madvarernes friskhed flere dage i forhold til almindelig opbevaring ved lav temperatur. De beskyttes mod iltning, udtørring, gæring og smagsforandringer, samtidig med at madvarernes smags- og ernæringsmæssige egenskaber bevares. I fryseren • Madvarer egnet til langvarig opbevaring. Opbevaring i vakuum kassen i fryseren beskytter madvarerne mod udtørring forårsaget af den tørre kulde i fryseren, og forhindrer smagsforandringer. For madvarer, som skal opbevares i fryseren, gælder en vis forberedning: • Fisk skal tømmes, renses med vand og tørres; • Grøntsager skal blancheres og tørres . Optøs madvarerne, skal de spises i løbet af de 24 efterfølgende timer. 41 Vakuum opbevaring og temperatur DA Vakuum opbevaring: Oversigt over forskellige madvarers opbevaringstid Madvarers opbevaringstid under normale forhold og i vakuum Opbevaring under normale forhold Vakuum opbevaring 2 dage 8 dage Tørkager 4 mdr 1 år Pasta / Ris 6 mdr 1 år Ved stuetemperatur (+20° / + 25°) Brød Tørret frugt 4 mdr 1 år Mel / te / kaffe 4 mdr 1 år Råt kød 2 - 3 dage 6 - 9 dage Frisk fisk 1 - 3 dage 4 - 6 dage Pålæg 4 - 6 dage 20 - 25 dage Køling ved +3° / +5° C Frisk ost 5 - 7 dage 14 - 20 dage Fast og lagret ost 2 - 3 uger 1 - 2 mdr Parmesan ost 3 uger 2 mdr Friske grøntsager 1 - 5 dage 1 - 3 uger Frisk frugt 5 - 10 dage 2 - 3 uger Grøntsags supper / Minestrone 2 - 3 dage 1 -2 uger Pasta / Risotto / Lasagne 2 - 3 dage 6 - 10 dage Tilberedt kød 3 - 5 dage 10 - 15 dage Desserter med fløde eller frugt 2 - 3 dage 6 - 10 dage Andre desserter 5 dage 3 uger 4 mdr 16 mdr Frosset ved -18° / -20° C Kød Fisk 3 mdr 1 år Frugt og grøntsager 10 mdr 2 år ADVARSEL Opbevaringstiderne er kun vejledende. De kan variere afhængigt af madvarernes oprindelige tilstand og tilberednings form. Madvarer købt i emballage skal spises inden den holdbarhedsdato, der står på emballagen. 42 Rengøring af filteret DA For at bevare optimale vakuum betingelser tilrådes det at rengøre filteret omhyggeligt hver anden måned, eller når det konstateres, at luftpassagen er mindsket. • Tag filteret ud af tilslutningsanordningen ved at trække i tappen med en lille pincet • Skyl filteret under vandhanen • Sæt filteret på plads igen, kontrollér, om det sidder rigtigt • Skub tappen ind igen og Funktionsproblemer Der skabes ikke korrekt vakuum Årsag: Filteret er snavset • Filteret har ikke været vasket længe, eller det er stoppet til af fremmedlegemer, som generer luftpassagen. • Hvis problemet fortsætter, kontakt venligst serviceafdelingen Deformering af kassen: • Det er normalt: Når der skabes vakuum, deformeres kassens låg. 43 Obecná doporučení • CS Pred použitím systému uchovávání potravin ve vakuu si pečlive prostudujte informace uvedené v tomto návodu k použití. • Zarízení nepoužívejte, pokud je částečne poškozené. • Nádobu nevkládejte do trouby. • Doporucujeme Vám, abyste zamezili prímému kontaktu mezi krabicí a velmi mastnými potravinami. • Systém používejte pouze k odsávání vzduchu v nádobe. • Zarízení nepoužívejte za jiným úcelem, než jak je uvedeno v návodu k použití. • Dbejte, aby systém nepoužívaly deti. • Víko umývejte v ruce (tesnení musí být dokonale čisté). • Víko nikdy nedemontujte. Pokyny k údržbe zarízení • Pro čištená rozpouštedla nádoby nepoužívejte • Pruhlednou nádobu lze mýt v myčce. 44 Návod k použití CS Systém konzervace potravin ve vakuu Obrázek 1 Tento systém konzervace potravin ve vakuu umožnuje prodloužení doby jejich konzervace. V nádobe není prítomen vzduch, což má za dusledek zpomalení procesu oxidace, a bežná doba konzervace potravin muže být až sedminásobná. Systém je soucástí ledničky s mrazničkou a skládá se ze 3 hlavních součástí: • Vakuový generátor (obrázek 1) • Prípojka (obrázek 2) • Krabice (obrázek 3). Obrázek 2 Filtru Vakuizační krabice Obrázek 3 Krabice se skládá: 1. z pruhledné nádoby, do níž se vkládají potraviny 2. z víka s uzavíracím ventilovým systémem 3 2 6 Víko se skládá: 3. ze vakuizačního systému s ventilem, s tlačítkem pro zrušení vakua a s bezpečnostní západkou. 4. z páčky pro uzavrení a zajištení víka tesnení 5. ukazatele vakua, který je umísten na vnejší strane víka. 1 5 4 45 Pokyny k použití CS • Vložte potraviny do nádoby. • Zkontrolujte, zda není ústí na vnitrní strane víka (obrázek 4) ucpané. • Zkontrolujte, zda je tesnení víka (obrázek 4) správne nasazeno a zda jsou dosedací plochy mezi nádobou a tesnením dokonale suché. • Správné uzavrení krabice je velmi duležité. • Nasadte víko na nádobu tak, že je sklopíte smerem dopredu (obrázek 5) a uzavrete pomocí páčky na prední strane (obrázek 5). • Zkontrolujte, upevneno. zda je víko Obrázek 4 Obrázek 5 dobre Odsátí vzduchu • Zatáhnete bezpečnostní západku ventilu (obrázek 6). • Nasadte krabici na horní část nádoby na zeleninu (vlevo) a pritlačte ji na doraz, aby ventil nádoby dosedl k systému zapojení. • Po uplynutí nekolika sekund se automaticky spustí odsávání vzduchu. • Na krabici již nesahejte a ledničku uzavrete. Obrázek 6 46 Pokyny k použití CS • Nechejte krabici v této poloze, dokud nevznikne vakuum (viz spodní ukazatel, obrázek 7). Potom se generátor automaticky vypne. • Ćas potrebný k vytvorení vakua záleží na množství potravin, které jste vložili do krabice. • Maximální čas fungování je 3 minuty, potom se výveva zastaví. • Jakmile je odsávání vzduchu skončeno, mužete krabici uložit do ruzných oddelení ledničky, do zásuvek mrazničky, nebo ji nechat venku za okolní teploty. • Pri snímání krabice mužete cítit lehký odpor krabice, který je dusledkem podtlaku. • Pritlačte bezpečnostní západku(obrázek 8). • Po odsátí vzduchu z krabice zajištuje podtlak vzniklý v krabici její uzavrení. Pokud zustane páčka otevrená, nedojde ke ztrátám vakua. Obrázek 7 Obrázek 8 Otevrení krabice s vakuem • Zatáhnete bezpečnostní (obrázek 6). • Stisknete tlačítko prívodu vzduchu (obrázek 9), dokud se krabice zcela nenaplní vzduchem. • Odblokujte páčku ( obrázek10 ) a otevrete víko. Obrázek 9 západku Obrázek 10 47 Jak používat vakuový systém konzervace potravin CS Abyste dosáhli co nejlepších výsledku, je duležité, aby byly potraviny čerstvé, bez vady a v dobrém stavu. U balených potravin dodržujte datum spotreby uvedeném na puvodním obalu. Doba konzervace záleží na prostredí, v nemž je vakuovaná krabice uložena. Než potraviny zakonzervujete ve vakuu, zkontrolujte, zda jsou úplne vychlazené. Rozmražené potraviny nelze konzervovat ve vakuu . Konzervace potravin ve vakuu a teplota Kombinace jednotlivých potravin V ledničce Za okolní teploty • Ćerstvé potraviny jako masa, ryby, sýry, uzeniny, čerstvé testoviny, zelenina a dezerty; • • Varené potraviny a polévky. Suché potraviny typu chléb, mouka, testoviny, strouhanka, rýže a zelenina. Vakuizace potraviny chrání pred vlhkostí. Umožnuje uchování jejich chute a vune. • Potraviny typu džemy, med, strouhaný sýr a zelenina konzervovaná v oleji. Vakuizace umožnuje delší dobu uchování potravin a zabranuje jejich žluknutí. Pri uchovávání potravin v ledničce prodlužuje jejich vakuizace dobu, po niž zustanou čerstvé, než kdybyste je uskladnili pri nízké teplote. Potraviny jsou tak chráneny pred oxidací, vysycháním, kvašením a ztrátou chuti, a pritom si uchovávají vuni a výživnou hodnotu. V mrazničce • Potraviny s dlouhou konzervační dobou. Pri uchovávání potravin v mrazničce je vakuizace chrání pred nežádoucím vysycháním, k nemuž dochází v dusledku velmi suchého mrazu, a zabranuje ztráte chuti. Príprava potravin, které jsou určeny k uchovávání v mrazničce, vyžaduje dodržení určitých podmínek: • Ryby vykuchejte, omyjte a osušte; • Zeleninu sparte a osušte . Rozmražené potraviny spotrebujte do 24 hodin po rozmražení. 48 Konzervace potravin ve vakuu a teplota CS Vakuované potraviny: tabulka uvádí približnou dobu uchování potravin Doba uchování potravin za bežných podmínek / ve vakuu Bežné podmínky uchovávání Uchování ve vakuu Chleba 2 dny 8 dní Sušenky 4 mesíce 1 rok Testoviny / Rýže 6 mesícu 1 rok Suché ovoce Mouka / Caj / Káva 4 mesíce 4 mesíce 1 rok 1 rok Syrové maso 2 - 3 dny 6 - 9 dní Cerstvé ryby Uzeniny Cerstvé sýry Tvrdé a zrající sýry Parmezán 1 - 3 dny 4 - 6 dní 5 - 7 dnu 2 - 3 týdny 3 týdny 4 - 6 dní 20 - 25 dní 14 - 20 dní 1 - 2 mesíce 2 mesíce Za okolní teploty (+20° / +25° C) V chladnicce pri teplote +3° / +5° C Syrová zelenina 1 - 5 dní 1 - 3 týdny Cerstvé ovoce 5 - 10 dní 2 - 3 týdny Zeleninová polévka / Minestrone Testoviny / Rizoto / Lasagne Varené a pecené maso Dezerty s krémy nebo s ovocem 2 - 3 dny 2 - 3 dny 3 - 5 dnu 2 - 3 dny 1 -2 týdny 6 - 10 dní 10 - 15 dní 6 - 10 dní Jiné dezerty 5 dnu 3 týdny Hluboce zmrazené potraviny pri teplote -18° / -20° C Maso 4 mesíce 16 mesícu Ryby Ovoce a zelenina 3 mesíce 10 mesícu 1 rok 2 roky POZNÁMKA Uvedená data spotreby jsou pouze informativní. Skutecná doba spotreby se mení v závislosti na druhu potravin a zpusobu jejich prípravy. Balené výrobky spotrebujte pred datem spotreby, které je uvedeno na puvodním obalu. 49 Cištení filtru CS Pro udržení optimálních podmínek vakua doporucujeme šetrné cištení filtru alespon jednou za dva mesíce nebo v prípade, kdy zjistíte obtížný pruchod vzduchu. • Vyjmete filtr ze zarízení tak, že pinzetou vytáhnete jazýcek filtru. • Nainstalujte filtr zpet na místo a zkontrolujte, zda je ustaven do správné polohy. • Filtr promyjte pod proudem vody. • Ohnete jazýcek do puvodní polohy. Funkcní problémy Problémy pri tvorbe vakua Prícina: Znecištený filtr • Již dlouho nebylo provádeno cištení filtru, nebo došlo k jeho ucpání cizími telesy, která brání pruchodu vzduchu. • Jestliže problém pretrvává, obratte se na naše poprodejní služby Deformace krabice: • Tento jev je normální. Pri vzniku vakua dochází k deformaci krabice. 50 Notes Brandt Appliances - SAS au capital de 4.000.000 euros, RCS Nanterre sous le n 440 302 347 174.5935.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Brandt 6455ENX El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario