Drive 12112-3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

chrome grab bar
barra de apoyo
cromada
barre d’appui chromée
iitem #s:
12112-3
12116-3
RTL12118
12124-3
12132-3
www.drivemedical.com
VER.A.10.20
EU Authorized Representative
CMC Medical Devices & Drugs S.L.
C/Horacio Lengo 18 CP 29006
Molaga, Spain
M
e
e
t
s
A
D
A
/
C
S
A
S
t
a
n
d
a
r
d
s
f
o
r
A
c
c
e
s
s
i
b
l
e
D
e
s
i
g
n
mounting instructions
NOTE: Mounting flanges of grab bar must be
aligned to mount to wall studs. Wood screws
must go through the wall board or tile and attach
to wood wall studs for solid support. For plastic
tub and shower enclosures, drill through wall and
mount grab bar to wall studs.
1. Place grab bar on wall in line with wall studs
and mark location of screw holes. (Horizontal
Attachment See Figure 1, Vertical Attachment
See Figure 2.) After deciding on type of
attachment, drill small hole to confirm the
location of the stud.
CAUTION: Wood screws should only be used in
wooded wall studs.
2. Determine for each flange whether to use
wood screws or toggle bolts (not included).
WARNING: At least two wood screws in each
flange must be attached to wall studs or grab
bar may pull out and serious injury could
result
3. Use masonry bit to drill through tile or
grout. For wood screws, drill small pilot hole
into wood studs.
4. After holes are drilled, place grab bar on wall
and attach with wood screw. If using toggle
bolts (not included), make sure bolt is
attached to grab bar flange before being
forced into hole.
NOTE: Use caulking around grab bar flanges to
prevent moisture from seeping in.
NOTE: Clean with mild soap and rinse with
warm water.
5. Tighten all screws and bolts with screwdriver.
Check periodically for tightness. Never use
grab bar if any looseness is detected as it
could result in personal injury.
figure 1
figure 2
wood screws into
wood studs
wood screws
into wood studs
toggle bolt
toggle bolt
wood screws
into wood
studs
normally
on centers
This grab bar meets ADA & CSA Standards for
Accessible Design.
The ADA & CSA provide guidelines for public accommo-
dations and commercial facilities. Under these guide-
lines grab bars must meet following requirements.
Installed horizontally
Provide a sizeable gripping surface
Diameters of 1.25” – 2”
Space between the grab bar and the wall of at
least 1.5”, so that someone can easily grab onto the
bar
Cannot rotate in their fittings, as that makes it
more difficult to use as support
Support up to 250 lbs.
Your Drive grab bar meets each of these standards.
Below are some additional tips to consider when install-
ing a grab bar in your own personal residence:
Make sure surroundings have rounded edges and
are free of sharp edges
Objects below and at the ends of the bar should be
at least 1.5” away
Objects above should be at least 12” away
For more information visit www.ada.gov or
www.csagroup.org
montar las instrucciones
NOTA: Los bordes de montaje de la barra de sostén
deben estar alineados para montarse a las clavijas de
la pared. Los tornillos de madera deben ir a través de la
plancha o azulejos de la pared y unirse a las clavijas de
madera de la pared para un soporte sólido. Para
las tinas y duchas plásticas cerradas, taladre a través
de la pared y monte la barra de sostén a las clavijas
de la pared.
1. Ubique la barra de sostén sobre la pared en línea
con las clavijas de la pared y marque la ubicación
de los orificios de los tornillos. (La Fijación
horizontal Ve la Figura 1, la Fijación Vertical Ve la
Figura 2.) Después de decidir el tipo de
acoplamiento, taladre un pequeño agujero para
confirmar la ubicación de la clavija.
PRECAUCION: Los tornillos de madera deberán ser
usados solamente en clavijas de paredes de
madera.
2. Determine si usará tornillos de madera o pernos
acodados para cada borde del montaje (no incluido).
ADVERTENCIA: Deberán colocarse por lo menos dos
tornillos de madera en cada borde en las clavijas
de la pared o la barra de sostén podría soltarse y
resultar en una lesión seria.
3. Use un trozo de mampostería para taladrar a
través del azulejo o lechada. Para los tornillos de
madera, taladre un pequeño agujero piloto en las
clavijas de madera.
4. Después que se taladraron los agujeros, ubique
la barra de sostén sobre la pared y fije con tornillo
de madera. Si usa pernos acodados (no incluido),
asegúrese que el perno esté fijado a la cabeza de la
barra de sostén antes de forzarla en el agujero.
NOTA: Use masilla alrededor de los bordes de la barra
de sostén para evitar que la humedad penetre.
NOTA: Limpie con jabón suave y enjuague con
agua tibia.
5. Ajuste todos los tornillos y pernos con destornil
lador. Controle periódicamente que estén
ajustados. Nunca use la barra de sostén si detecta
alguna flojedad ya que podría resultar en una
lesión personal.
figura 2
figura 1
Perno acodado
Tornillos de madera
dentro de las
clavijas de madera
Normalmente en
los centros
Perno acodado
Tornillos de madera
dentro de las
clavijas de madera
Tornillos de madera
dentro de las
clavijas de madera
Esta barra de agarre cumple con los estándares ADA y
CSA para diseño accesible.
La ADA y la CSA proporcionan pautas para alojamien-
tos públicos e instalaciones comerciales. Bajo estas
pautas, las barras de apoyo deben cumplir con los sigui-
entes requisitos.
Instalado horizontalmente
Proporcionar una superficie de agarre
considerable
Diámetros de 1.25” – 2”
Espacio entre la barra de apoyo y la pared de al
menos 1.5”, para que alguien pueda agarrarse fácil-
mente a la barra.
No pueden girar en sus accesorios, ya que eso difi-
culta su uso como soporte.
Soporta hasta 250 libras.
Su barra de apoyo Drive cumple con cada uno de estos
estándares.A continuación, se incluyen algunos consejos
adicionales que debe considerar al instalar una barra
de apoyo en su propia residencia personal:
Asegúrese de que los alrededores tengan bordes
redondeados y no tengan bordes afilados
Los objetos debajo y en los extremos de la barra
deben estar al menos a 1.5” de distancia
Los objetos de arriba deben estar al menos a
30 cm de distancia
Para obtener más información, visite www.ada.gov o
www.csagroup.org
REMARQUE: Les pattes de fixation de la barre d’appui
doivent être en alignement avec les poteaux muraux.
Les vis à bois doivent traverser le panneau de revête-
ment ou le carrelage et être fixées dans les poteaux
muraux pour plus de solidité. Pour les baignoires ou
les cabines de douche en plastique, percez la paroi et
montez la barre d’appui dans les poteaux muraux.
1. Placez la barre d’appui en alignement avec les
poteaux muraux et marquez l’emplacement des
trous pour les vis. (LAttachement horizontal Voit
la Figure 1, l’Attachement Vertical Voit le 2 de
Figure.) Quand vous avez choisi votre mode de
fixation, percez un petit trou pour marquer
l’emplacement où se trouve le poteau.
MISE EN GARDE: Les vis à bois doivent être utilisées
seulement dans un poteau mural.
2. Vous devez choisir le type de fixation pour chaque
patte, vis à bois ou boulons à ailettes (non inclus).
AVERTISSEMENT: Les vis à bois de chaque patte de
fixation doivent être fixées dans un poteau mural
ou la barre d’appui pourrait se détacher et causer
des blessures sérieuses.
3. Utilisez une mèche à béton pour percer le
carrelage ou le mortier. Pour les vis à bois,
percez un petit trou dans le poteau mural pour
marquer l’emplacement de la fixation.
4. Après avoir percé les trous, placez la barre d’appui
sur le mur et fixez avec les vis à bois. Si vous
utilisez des boulons à ailettes (non inclus), assurez-
vous que le boulon est fixé sur la patte de fixation
avant de l’enfoncer dans le trou.
REMARQUE: Utilisez un produit de type mastic autour
de la patte de fixation pour éviter que l’humidité
ne s’infiltre à l’intérieur.
REMARQUE: Nettoyez avec du savon doux et rincez à
l’eau tiède.
5. Serrez tous les boulons et les vis avec un tournevis.
Vérifiez périodiquement le serrage. Ne jamais vous
servir de la barre si vous vous apercevez qu’elle est
un peu desserrée car vous pourriez vous blesser.
monter instructions
figure 1
figure 2
Boulon à ailettes
Vis à bois dans le
poteau mural
Normalement au
centre du poteau
Boulon à
ailettes
Vis à bois dans le
poteau mural
Vis à bois dans le
poteau mural
Cette barre d’appui répond aux normes ADA et CSA
pour une conception accessible
LADA et la CSA fournissent des lignes directrices pour
les locaux publics et les installations commerciales.
Selon ces directives, les barres d’appui doivent répon-
dre aux exigences suivantes.
Installé horizontalement
Fournir une surface adhérente considérable
Diamètres 1.25” – 2”
Dégagement d’au moins 1,5 po entre la barre d’ap-
pui et le mur, afin que quelqu’un puisse facilement
tenir la barre.
Ils ne peuvent pas tourner sur leurs accessoires,
car cela rend leur utilisation difficile comme
support.
Supporte jusqu’à 250 livres.
Votre barre d’appui Drive répond à chacune de ces
normes, voici quelques conseils supplémentaires à pren-
dre en compte lors de l’installation d’une barre d’appui
dans votre résidence personnelle:
Assurez-vous que l’environnement a des bords
arrondis et pas de bords tranchants
Les objets situés sous et aux extrémités de la barre
doivent être distants d’au moins 1,5 po
Les objets ci-dessus doivent être distants d’au
moins 30 cm
Pour plus d’informations, visitez www.ada.gov ou
www.csagroup.org
Drive recommande une inspection visuelle périodique de
ce produit par l’utilisateur afin de sassurer que toutes les
pièces et le matériel sont sécurisés, que les composants
sont en bon état et ne sont pas usés, déchirés,
effilochés ou desserrés et qu’il n’y a aucune obstruction
, fonctionnement sûr. Si une pièce ou un mécanisme
semble dangereux ou compromis, n’utilisez pas le
produit. Si vous rencontrez des problèmes, contactez le
fournisseur qui vous a vendu le produit ou visiter
www.drivemedical.com/help pour plus d’informations.
entretien
Ce produit Drive est garanti d’être exempt de tout
défaut de matériau, de fabrication ou de main d’oeuvre,
auprès du propriétaire original et ce, pour la durée de
la vie de celui-ci.
Cet appareil a été fabriqué selon des normes de
qualité rigoureuses et inspecté avant de qui ter l’usine.
Cette garantie à vie limitée, est un témoignage de la
confiance que nous portons aux matériaux, à la main
d’oeuvre, ainsi qu’ aux procédés de fabrication requis
pour produire nos appareils afin qu’ils puissent vous
assister de manière fiable et sécuritaire pendant de
nombreuses années.
Cette garantie ne peut être invoquée dans les cas
d’usage inapproprié de l’appareil, en cas de négligence
ou d’usure normale. Cette garantie ne couvre pas les
pièces qui, de par leur nature, ont une durée de vie plus
courte, tel que les embouts de caoutchouc, poignées de
mousse, roues et pneus, qui doivent être périodiquement
remplacés.
Pour toute question sur cet appareil ou sur sa garantie,
veuillez svp, contacter votre détaillant autorisé de
produits Drive.
© 2020 Medical Depot, Inc. Tous droits réservés.
Drive est une marque de commerce de Medical Depot, Inc.
Port Washington, NY 11050 USA Fabriqué en Chine
garantie à vie, limitée
garantía limitada de por vida
Su producto marca Drive está garantizado de por vida
del producto por el comprador- consumidor original de
no tener defectos en los materiales y la fabricación.
Este aparato fue construido de acuerdo a estándares
rigurosos y cuidadosamente inspeccionado previo a
su envío. Esta Garantía Limitada de por Vida es una
expresión de nuestra confianza en los materiales y la
fabricación de nuestros productos y nuestra seguridad
para el consumidor dada por años de servicios
confiables.
Esta garantía no cubre fallas del aparato debidas a mal
uso o negligencia por parte del propietario o por el uso
y desgaste normales. Esta garantía no se extiende a los
componentes no durables, tales como los accesorios de
goma, rueditas y mangos que están sujetos a desgaste
normal y necesitan reemplazo periódico.
Si usted tiene preguntas acerca de su aparato Drive o
esta garantía, por favor contacte a un representante
autorizado de Drive.
Drive recomienda una inspección visual periódica de
este producto por parte del usuario, para garantizar
que todas las piezas y herrajes estén seguros, que los
componentes estén en buen estado de funcionamiento
y no estén desgastados, rotos, deshilachados o sueltos,
y que no haya obstrucciones o impedimentos para
la normalidad , operación segura. Si alguna parte o
mecanismo parece ser inseguro o comprometido, no
use el producto. Si tiene problemas, comuníquese con
el proveedor que le vendió el producto o visitar
www.drivemedical.com/help para obtener más
información.
mantenimiento
© 2020 Medical Depot, Inc. Todos los derechos reservados.
Drive es marca registrada de medical depot, Inc.
Port Washington NY 11050 USA Hecho en China
lifetime limited warranty
Your Drive brand product is warranted to be free of
defects in materials and workmanship for the lifetime
of the original consumer purchaser.
This device was built to exacting standards and care-
fully inspected prior to shipment. This Lifetime Limited
Warranty is an expression of our confidence in the
materials and workmanship of our products and our
assurance to the consumer of years of dependable
service.
This warranty does not cover device failure due to own-
er misuse or negligence, or normal wear and tear. The
warranty does not extend to non-durable components,
such as rubber accessories, casters, and grips, which are
subject to normal wear and need periodic replacement.
If you have a question about your Drive device or this
warranty, please contact an authorized Drive dealer.
maintenance
Drive recommends periodic visual inspection of this
product by the user, to ensure that all parts and
hardware are secure, that components are in good
working order and not worn, torn, frayed, or loose,
and that there are no obstructions or impediments
to normal, safe operation. If any part or mechanism
appears to be unsafe or compromised, do not use the
product. If you experience problems, please contact
the provider that sold you the product or visit
www.drivemedical.com/help for more info.
© 2020 Medical Depot, Inc. All rights reserved.
Drive is a trademark of Medical Depot, Inc.
Port Washington N.Y. 11050 USA Made in China

Transcripción de documentos

chrome grab bar barra de apoyo cromada barre d’appui chromée iitem #s: A/CSA Sta AD r gn si fo Ac s ard nd Mee ts 12112-3 12116-3 RTL12118 12124-3 12132-3 cessible De EU Authorized Representative CMC Medical Devices & Drugs S.L. C/Horacio Lengo 18 CP 29006 Molaga, Spain www.drivemedical.com VER.A.10.20 mounting instructions NOTE: Mounting flanges of grab bar must be aligned to mount to wall studs. Wood screws must go through the wall board or tile and attach to wood wall studs for solid support. For plastic tub and shower enclosures, drill through wall and mount grab bar to wall studs. Place grab bar on wall in line with wall studs and mark location of screw holes. (Horizontal Attachment See Figure 1, Vertical Attachment See Figure 2.) After deciding on type of attachment, drill small hole to confirm the location of the stud. CAUTION: Wood screws should only be used in wooded wall studs. 2. Determine for each flange whether to use wood screws or toggle bolts (not included). WARNING: At least two wood screws in each flange must be attached to wall studs or grab bar may pull out and serious injury could result 3. Use masonry bit to drill through tile or grout. For wood screws, drill small pilot hole into wood studs. 4. After holes are drilled, place grab bar on wall and attach with wood screw. If using toggle bolts (not included), make sure bolt is attached to grab bar flange before being forced into hole. NOTE: Use caulking around grab bar flanges to prevent moisture from seeping in. NOTE: Clean with mild soap and rinse with warm water. 5. Tighten all screws and bolts with screwdriver. Check periodically for tightness. Never use grab bar if any looseness is detected as it could result in personal injury. toggle bolt wood screws into wood studs wood screws into wood studs normally on centers 1. toggle bolt wood screws into wood studs figure 1 figure 2 This grab bar meets ADA & CSA Standards for Accessible Design. The ADA & CSA provide guidelines for public accommodations and commercial facilities. Under these guidelines grab bars must meet following requirements. • Installed horizontally • Provide a sizeable gripping surface • Diameters of 1.25” – 2” • Space between the grab bar and the wall of at least 1.5”, so that someone can easily grab onto the bar • Cannot rotate in their fittings, as that makes it more difficult to use as support • Support up to 250 lbs. Your Drive grab bar meets each of these standards. Below are some additional tips to consider when installing a grab bar in your own personal residence: • Make sure surroundings have rounded edges and are free of sharp edges • Objects below and at the ends of the bar should be at least 1.5” away • Objects above should be at least 12” away For more information visit www.ada.gov or www.csagroup.org montar las instrucciones NOTA: Los bordes de montaje de la barra de sostén deben estar alineados para montarse a las clavijas de la pared. Los tornillos de madera deben ir a través de la plancha o azulejos de la pared y unirse a las clavijas de madera de la pared para un soporte sólido. Para las tinas y duchas plásticas cerradas, taladre a través de la pared y monte la barra de sostén a las clavijas de la pared. 1. Ubique la barra de sostén sobre la pared en línea con las clavijas de la pared y marque la ubicación de los orificios de los tornillos. (La Fijación horizontal Ve la Figura 1, la Fijación Vertical Ve la Figura 2.) Después de decidir el tipo de acoplamiento, taladre un pequeño agujero para confirmar la ubicación de la clavija. PRECAUCION: Los tornillos de madera deberán ser usados solamente en clavijas de paredes de madera. 2. Determine si usará tornillos de madera o pernos acodados para cada borde del montaje (no incluido). ADVERTENCIA: Deberán colocarse por lo menos dos tornillos de madera en cada borde en las clavijas de la pared o la barra de sostén podría soltarse y resultar en una lesión seria. 3. Use un trozo de mampostería para taladrar a través del azulejo o lechada. Para los tornillos de madera, taladre un pequeño agujero piloto en las clavijas de madera. 4. Después que se taladraron los agujeros, ubique la barra de sostén sobre la pared y fije con tornillo de madera. Si usa pernos acodados (no incluido), asegúrese que el perno esté fijado a la cabeza de la barra de sostén antes de forzarla en el agujero. NOTA: Use masilla alrededor de los bordes de la barra de sostén para evitar que la humedad penetre. NOTA: Limpie con jabón suave y enjuague con agua tibia. 5. Ajuste todos los tornillos y pernos con destornil lador. Controle periódicamente que estén ajustados. Nunca use la barra de sostén si detecta alguna flojedad ya que podría resultar en una lesión personal. Perno acodado Tornillos de madera dentro de las clavijas de madera Tornillos de madera dentro de las clavijas de madera Perno acodado Normalmente en los centros Tornillos de madera dentro de las clavijas de madera figura 1 figura 2 Esta barra de agarre cumple con los estándares ADA y CSA para diseño accesible. La ADA y la CSA proporcionan pautas para alojamientos públicos e instalaciones comerciales. Bajo estas pautas, las barras de apoyo deben cumplir con los siguientes requisitos. • Instalado horizontalmente • Proporcionar una superficie de agarre considerable • Diámetros de 1.25” – 2” • Espacio entre la barra de apoyo y la pared de al menos 1.5”, para que alguien pueda agarrarse fácilmente a la barra. • No pueden girar en sus accesorios, ya que eso dificulta su uso como soporte. • Soporta hasta 250 libras. Su barra de apoyo Drive cumple con cada uno de estos estándares.A continuación, se incluyen algunos consejos adicionales que debe considerar al instalar una barra de apoyo en su propia residencia personal: • Asegúrese de que los alrededores tengan bordes redondeados y no tengan bordes afilados • Los objetos debajo y en los extremos de la barra deben estar al menos a 1.5” de distancia • Los objetos de arriba deben estar al menos a 30 cm de distancia Para obtener más información, visite www.ada.gov o www.csagroup.org monter instructions REMARQUE: Les pattes de fixation de la barre d’appui doivent être en alignement avec les poteaux muraux. Les vis à bois doivent traverser le panneau de revêtement ou le carrelage et être fixées dans les poteaux muraux pour plus de solidité. Pour les baignoires ou les cabines de douche en plastique, percez la paroi et montez la barre d’appui dans les poteaux muraux. 1. Placez la barre d’appui en alignement avec les poteaux muraux et marquez l’emplacement des trous pour les vis. (L’Attachement horizontal Voit la Figure 1, l’Attachement Vertical Voit le 2 de Figure.) Quand vous avez choisi votre mode de fixation, percez un petit trou pour marquer l’emplacement où se trouve le poteau. MISE EN GARDE: Les vis à bois doivent être utilisées seulement dans un poteau mural. 2. Vous devez choisir le type de fixation pour chaque patte, vis à bois ou boulons à ailettes (non inclus). AVERTISSEMENT: Les vis à bois de chaque patte de fixation doivent être fixées dans un poteau mural ou la barre d’appui pourrait se détacher et causer des blessures sérieuses. 3. Utilisez une mèche à béton pour percer le carrelage ou le mortier. Pour les vis à bois, percez un petit trou dans le poteau mural pour marquer l’emplacement de la fixation. 4. Après avoir percé les trous, placez la barre d’appui sur le mur et fixez avec les vis à bois. Si vous utilisez des boulons à ailettes (non inclus), assurezvous que le boulon est fixé sur la patte de fixation avant de l’enfoncer dans le trou. REMARQUE: Utilisez un produit de type mastic autour de la patte de fixation pour éviter que l’humidité ne s’infiltre à l’intérieur. REMARQUE: Nettoyez avec du savon doux et rincez à l’eau tiède. 5. Serrez tous les boulons et les vis avec un tournevis. Vérifiez périodiquement le serrage. Ne jamais vous servir de la barre si vous vous apercevez qu’elle est un peu desserrée car vous pourriez vous blesser. Boulon à ailettes Vis à bois dans le poteau mural Normalement au centre du poteau Vis à bois dans le poteau mural Boulon à ailettes Vis à bois dans le poteau mural figure 1 figure 2 Cette barre d’appui répond aux normes ADA et CSA pour une conception accessible L’ADA et la CSA fournissent des lignes directrices pour les locaux publics et les installations commerciales. Selon ces directives, les barres d’appui doivent répondre aux exigences suivantes. • Installé horizontalement • Fournir une surface adhérente considérable • Diamètres 1.25” – 2” • Dégagement d’au moins 1,5 po entre la barre d’appui et le mur, afin que quelqu’un puisse facilement tenir la barre. • Ils ne peuvent pas tourner sur leurs accessoires, car cela rend leur utilisation difficile comme support. • Supporte jusqu’à 250 livres. Votre barre d’appui Drive répond à chacune de ces normes, voici quelques conseils supplémentaires à prendre en compte lors de l’installation d’une barre d’appui dans votre résidence personnelle: • Assurez-vous que l’environnement a des bords arrondis et pas de bords tranchants • Les objets situés sous et aux extrémités de la barre doivent être distants d’au moins 1,5 po • Les objets ci-dessus doivent être distants d’au moins 30 cm Pour plus d’informations, visitez www.ada.gov ou www.csagroup.org mantenimiento entretien Drive recomienda una inspección visual periódica de este producto por parte del usuario, para garantizar que todas las piezas y herrajes estén seguros, que los componentes estén en buen estado de funcionamiento y no estén desgastados, rotos, deshilachados o sueltos, y que no haya obstrucciones o impedimentos para la normalidad , operación segura. Si alguna parte o mecanismo parece ser inseguro o comprometido, no use el producto. Si tiene problemas, comuníquese con el proveedor que le vendió el producto o visitar www.drivemedical.com/help para obtener más información. Drive recommande une inspection visuelle périodique de ce produit par l’utilisateur afin de s’assurer que toutes les pièces et le matériel sont sécurisés, que les composants sont en bon état et ne sont pas usés, déchirés, effilochés ou desserrés et qu’il n’y a aucune obstruction , fonctionnement sûr. Si une pièce ou un mécanisme semble dangereux ou compromis, n’utilisez pas le produit. Si vous rencontrez des problèmes, contactez le fournisseur qui vous a vendu le produit ou visiter www.drivemedical.com/help pour plus d’informations. garantía limitada de por vida Su producto marca Drive está garantizado de por vida del producto por el comprador-­consumidor original de no tener defectos en los materiales y la fabricación. Este aparato fue construido de acuerdo a estándares rigurosos y cuidadosamente inspeccionado previo a su envío. Esta Garantía Limitada de por Vida es una expresión de nuestra confianza en los materiales y la fabricación de nuestros productos y nuestra seguridad para el consumidor dada por años de servicios confiables. Esta garantía no cubre fallas del aparato debidas a mal uso o negligencia por parte del propietario o por el uso y desgaste normales. Esta garantía no se extiende a los componentes no durables, tales como los accesorios de goma, rueditas y mangos que están sujetos a desgaste normal y necesitan reemplazo periódico. Si usted tiene preguntas acerca de su aparato Drive o esta garantía, por favor contacte a un representante autorizado de Drive. © 2020 Medical Depot, Inc. Todos los derechos reservados. Drive es marca registrada de medical depot, Inc. Port Washington NY 11050 USA Hecho en China garantie à vie, limitée Ce produit Drive est garanti d’être exempt de tout défaut de matériau, de fabrication ou de main d’oeuvre, auprès du propriétaire original et ce, pour la durée de la vie de celui-ci. Cet appareil a été fabriqué selon des normes de qualité rigoureuses et inspecté avant de qui ter l’usine. Cette garantie à vie limitée, est un témoignage de la confiance que nous portons aux matériaux, à la main d’oeuvre, ainsi qu’ aux procédés de fabrication requis pour produire nos appareils afin qu’ils puissent vous assister de manière fiable et sécuritaire pendant de nombreuses années. Cette garantie ne peut être invoquée dans les cas d’usage inapproprié de l’appareil, en cas de négligence ou d’usure normale. Cette garantie ne couvre pas les pièces qui, de par leur nature, ont une durée de vie plus courte, tel que les embouts de caoutchouc, poignées de mousse, roues et pneus, qui doivent être périodiquement remplacés. Pour toute question sur cet appareil ou sur sa garantie, veuillez svp, contacter votre détaillant autorisé de produits Drive. © 2020 Medical Depot, Inc. Tous droits réservés. Drive est une marque de commerce de Medical Depot, Inc. Port Washington, NY 11050 USA Fabriqué en Chine maintenance Drive recommends periodic visual inspection of this product by the user, to ensure that all parts and hardware are secure, that components are in good working order and not worn, torn, frayed, or loose, and that there are no obstructions or impediments to normal, safe operation. If any part or mechanism appears to be unsafe or compromised, do not use the product. If you experience problems, please contact the provider that sold you the product or visit www.drivemedical.com/help for more info. lifetime limited warranty Your Drive brand product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for the lifetime of the original consumer purchaser. This device was built to exacting standards and care­ fully inspected prior to shipment. This Lifetime Limited Warranty is an expression of our confidence in the materials and workmanship of our products and our assurance to the consumer of years of dependable service. This warranty does not cover device failure due to own­ er misuse or negligence, or normal wear and tear. The warranty does not extend to non-durable components, such as rubber accessories, casters, and grips, which are subject to normal wear and need periodic replacement. If you have a question about your Drive device or this warranty, please contact an authorized Drive dealer. © 2020 Medical Depot, Inc. All rights reserved. Drive is a trademark of Medical Depot, Inc. Port Washington N.Y. 11050 USA Made in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Drive 12112-3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para