Fender Passport P10W UHF, Passport® P10W UHF El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Fender Passport P10W UHF El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto
alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del producto,
que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la
presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos
que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie sólo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros
aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada
tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas
y una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la
clavija suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe
obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas,
receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
11) Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por el
fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea precavido al mover
la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por volcadura.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante
períodos prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de
cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han
caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona
normalmente o ha caído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación
eléctrica del receptáculo de CA.
16) La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa.
17) ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás de la unidad
para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓN En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el
cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2
minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
21) Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté
equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar
a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar
los niveles de volumen al usar este aparato.
22) Certificación de cumplimiento de la sección 15 de las normas FCC (para dispositivos digitales, según sea
aplicable en cada caso) - Sección 15.21: Los cambios o modificaciones que no hayan sido autorizados
expresamente y por escrito por la empresa responsable del cumplimiento de estas normas pueden anular
la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato. NOTA: El fabricante no será responsable de
ninguna interferencia en radio o TV que sea producida por modificaciones no autorizadas en este aparato.
Tal tipo de modificaciones pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato.
23) ADVERTENCIA Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas
(paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a
calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. Puede haber peligro de explosión si la batería se
conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente
especificadas en las instrucciones o en el producto.
24) PRECAUCIÓN – Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere antes de
tocar / sustituir las válvulas.
Introducción
Felicidades y gracias por elegir el sistema personal de sonido inalámbrico
Fender Passport P-10W UHF. La familia de productos Passport de Fender son
conocidos por su portabilidad, sencillez, diseño intuitivo y excepcional relación
calidad-precio. Estamos seguro que encontrará esas mismas cualidades en el
P-10W UHF. Antes de usar el P-10W UHF, lea completamente este manual de
instrucciones para familiarizarse con sus características y manejo.
El P-10W UHF es un sistema personal de sonido inalámbrico que funciona a
pilas. Resulta perfecto para cualquier situación en la que necesite aumentar el
nivel de su voz (u otra fuente audio) para comunicarse de forma ecaz con un
grupo de personas. El P-10W UHF es perfecto para profesores, guías turísticos,
subastas, presentaciones, situaciones de control de masas, departamentos de
policía y operaciones especiales, servicios de emergencias, entrenadores, en
zoos, museos...para cualquiera y para cualquier lugar.
Flexibilidad inalámbrica - El camino Passport
La banda de frecuencia inalámbrica de su P-10W UHF viene indicada en la
parte inferior del micrófono y de la unidad principal. Estas mismas bandas
de frecuencia están disponibles como sistemas inambricos para otros
productos Passport.
La salida del micro inalámbrico (transmisor) es emitida en todas direcciones.
Esto quiere decir que si tiene varios P-10W UHF y ajusta todos los receptores
al mismo canal, todos deberían recibir la señal de su micro. Piense en esto
para crear un sistema de megafonía - coloque P-10W UHF en cada sala de su
casa u ocina y cuando hable en el micro, su voz llegará a todos los altavces
- ¡ajustado cada uno a su propio volumen!
Una característica de gran potencial es que un micrófono puede enviar
señales a varios sistemas Passport. Por ejemplo, un controlador de tierra
puede usar un P-10W UHF como herramienta de comunicación en su puerta.
Puede que haya sistemas Passport mayores (como el P-80, PD-150, PD-250
y PD-500) equipados con receptores inalámbricos a lo largo de la terminal.
Conforme el controlador vaya informando desde su puerta, todas las personas
de la terminal podrá escuchar también esta información.
Su P-10W UHF ha sido cuidadosamente embalado en fábrica. Dentro de ese
embalaje debería encontrar los siguientes elementos:
1 - P-10W UHF, Unidad principal
1 - Bandolera
1 - Adaptador de corriente AC-DC / cargador de pilas
1 - Cable (adecuado para el país en el que haya adquirido el P-10W UHF)
1 - Pila recargable
1 - Micrófono / transmisor manual inalámbrico UHF O
1 - Kit de micrófono de ejecutivo UHF (con transmisor de petaca, micrófono
lavalier y micrófono de diadema).
Si falta cualquiera de estos elementos, póngase en contacto con el comercio
en el que adquirió el P-10W UHF.
Resumen de características
A. Asa moldeada en el chasis.
B. Altavoz de 5” de rango completo.
C. Indicador de canal.
D. HOT SPOT.
E. Botón Program Mic.
F. Botón Channel Scan.
G. Conector de entrada de 1/4” (6.3 mm). Entrada de nivel de micro. Use esta
toma para conectar un micro con cable si es necesario (segunda entrada
de micrófono).
H. Interruptor de encendido/Control Wireless Mic Volume. Tope con clic en el
extremo izquierdo. El giro de este control a la derecha hace que aumente
el volumen de salida del micrófono inalámbrico.
I. Indicador de encendido. Se ilumina cuando la unidad esté encendida. Su
color será rojo cuando el receptor no esté recibiendo señal desde el micro
inalámbrico y verde cuando esté recibiendo una señal de buen nivel.
J. Control de nivel para la entrada de 6,3 mm. Le permite ajustar el nivel del
micrófono conectado a la toma de 6,3 mm (G).
K. Indicador de carga de la pila. Se ilumina en rojo para indicarle que la carga
está muy baja y que debe recargar la pila. Un parpadeo en verde le indica
que la carga está en marcha. Una indicación ja en verde le indica que la
pila está totalmente cargada.
L. Conector de salida de línea. Le permite enviar la señal audio del P-10W UHF
a un amplicador, mesa de mezclas o unidad de grabación exterior.
M. Entrada auxiliar de 1/8” (3.5 mm). Para la conexión de un reproductor de
CD, cintas o una salida de línea audio de otro aparato como puede ser la
tarjeta de sonido de un ordenador.
N. Conector de entrada de corriente. Enchufe aquí el cargador de pilas (la
punta es la conexión positiva).
O. Bandolera.
P. Compartimento para la pila. Dentro de él puede guardar la bandolera, el
cable de corriente y el cargador de pilas.
Q. Adaptador para soporte de micro.
Funcionamiento
Carga de la pila
¡Muy importante! - Antes de usar su P-10W UHF debe dejar la pila cargando
durante un periodo mínimo de cuatro horas. (O hasta que el indicador de
carga de pila le indique que estotalmente cargada).
Uso del micrófono manual inalámbrico
El micrófono manual inambrico funciona con una pila de 9V (no
incluida). Desenrosque el extremo cilíndrico del micro para tener acceso al
compartimento de la misma.
Encienda el P-10W UHF
Encienda el micrófono manual inalámbrico.
Consulte la sección “búsqueda de un canal limpio” más adelante.
Uso del micrófono de diadema o lavalier y del transmisor inalámbrico de
petaca
Puede usar tanto el micrófono de diadema como el lavalier con el transmisor
inalámbrico de petaca. Este tipo de transmisor funciona con una pila de
9V (no incluida). Quite la tapa frontal para acceder al compartimento de la
pila.
Características del micrófono de diadema
R. Banda de sujeción para el cuello.
S. Clips de cable de micro
T. Ganchos para las orejas. Colóqueselos detrás de las orejas
U. Sujeción para jirafa. Puede montarlo en cualquiera de los lados.
V. Jirafa del micro.
W. Sección de ajuste de micro. Doble esta parte como sea necesario para
colocar la cápsula del micro delante de la boca.
X. Cápsula del micrófono.
Monte el micro de diadema tal como puede ver abajo, con la jirafa de micro
a la izquierda o la derecha de acuerdo a sus gustos.
*Debe colocarse la diadema
alrededor de la parte posterior
del cuello
Transmisor inalámbrico de petaca
Conecte el micro de diadema o lavalier a este transmisor y apriete el anillo
de tuerca para asegurarse una conexión able.
Encienda el P-10W UHF.
Encienda el transmisor de petaca.
Consulte la sección “búsqueda de un canal limpio” aquí abajo.
Búsqueda de un canal limpio:
Dispone de 16 canales. El receptor irá buscando entre los distintos canales
siguiendo este orden:
Para realizar la búsqueda de un canal limpio:
1. Mantenga pulsado el botón CHANNEL SCAN (F) del P-10W UHF durante
1 segundo.
2. El módulo receptor hará automáticamente un barrido de los canales y
activará el primer canal limpio disponible. El nuevo canal aparecerá en
el indicador CHANNEL (C).
Nota: Si el canal activo es limpio, el receptor no cambiará a otro. El número de
canal mostrado en el indicador CHANNEL seguirá igual, pero parpadeará durante
5 segundos para indicarle que ha terminado un barrido de búsqueda.
Activación manual de un cambio de canal:
Para forzar manualmente un cambio de canal, pulse el botón CHANNEL SCAN
(F) una segunda vez mientras el indicador CHANNEL (C) está parpadeando.
Esto hará que el receptor no cambie al siguiente canal limpio disponible.
Programación del transmisor (micrófono inalámbrico y petaca):
Para programar el micrófono manual inalámbrico UHF o el transmisor UHF
de petaca:
1. Asegúrese que el micro o el transmisor esté encendido, y oriente después
el HOT SPOT del transmisor hacia el HOT SPOT del P-10W UHF.
Nota: El HOT SPOT está situado en el extremo del micro manual UHF y en la tapa
de la pila del transmisor de petaca UHF.
2. Pulse el botón PROGRAM MIC del receptor.
Durante la programación, el indicador CHANNEL del P-10W UHF parpadeará
y el LED del transmisor se iluminará.
Cuando la programación haya nalizado (en un segundo aproximadamente),
el indicador CHANNEL dejará de parpadear y el piloto del transmisor se
apagará. El transmisor ahora está ajustado al nuevo canal.
CONSEJO: Para comprobar el enlace al nuevo canal, compruebe el piloto POWER
del P-10W UHF. Estará en verde si recibe una buena señal RF desde el trasmisor.
Si sigue en rojo, compruebe primero la pila del transmisor. Repita después la
búsqueda del canal y el proceso de programación.
El micro inalámbrico incluido con su P-10W UHF es un micrófono de alta
calidad diseñado para su uso con voces o instrumentos. El receptor está
incluido en el P-10W UHF, y el rango de transmisión (lo lejos que puede
separar el micro del receptor) está por encima de los 30 metros. Tenga en
cuenta que algunos aparatos de ocina o de casa, así como los uorescentes
o interruptores de luces pueden producir interferencias con su transmisión
inalámbrica. Si ocurre esto, simplemente aleje el P-10W UHF o lleve el micro
a una zona en la que haya una recepción clara. En la mayoría de los casos,
bastará con que se separe un par de metros.
Uso de la entrada de micro de 6,3 mm secundaria
Deberá usar un micro que tenga un cable con un conector de 6,3 mm.
Conecte esa toma del cable en la entrada (G) del P-10W UHF.
Ajuste el control de nivel de entrada de 6,3 mm (J) al volumen deseado.
Conexión de otra fuente audio al P-10W UHF
Dispone de la entrada auxiliar de 1/8” (M) para la conexión de un reproductor
de CD, cassette, MP3s o unidades similares al P-10W UHF.
Conecte la salida audio o de auriculares de dicha unidad a la toma de entrada
auxiliar de 1/8” (M) del P-10W UHF. Asegúrese de que el volumen del CD,
cassette o MP3 esté al mínimo antes de conectar la unidad a la toma de
entrada auxiliar del P-10W UHF.
Gire a la derecha el control de volumen (H) para encender el P-10W UHF y
ajuste el volumen al mínimo. Lentamente vaya subiendo el volumen en la
unidad auxiliar (reproductor).
Conexión de la salida de línea a otro dispositivo
La salida de línea de 1/8” le permite enviar la señal audio del P-10W UHF a otra
unidad. Por ejemplo, si quiere grabar una intervención (o una canción), puede
conectra esta clavija de salida a la toma de entrada de su grabadora.
Adaptador AC-DC
Su P-10W UHF incluye un adaptador de corriente. Este adaptador se usa para
recargar la pila. No ha sido diseñado para hacer que su P-10W UHF funcione
conectado directamente a una salida de corriente alterna. Asegúrese de que
el P-10W UHF esté apagado cuando vaya a recargar la pila.
Este adaptador convierte la corriente alterna a continua. Su salida es de 18V
DC. (La sección interior del conector es la señal positiva).
Carga de la pila
Conecte la clavija con forma tubular en la entrada DC (N) y el otro extremo
en una salida de corriente alterna. El proceso de carga comenzará de forma
inmediata y el indicador de carga de pila (K) parpadeará en verde para
indicárselo.
Indicador de carga de pila. Si se ilumina en rojo le indica que la pila está baja
y que debe recargarla. Un parpadeo en verde le indica que el proceso de
recarga está en marcha y en verde jo que la pila estotalmente cargada.
Si el indicador no empieza a parpadear en verde es posible que sea a causa
de un volcado excesivo de la pila; es normal. El indicador debería empezar
a parpadear tras unos 10 ó 15 minutos. Si no lo hace ni se ilumina, lo más
seguro que se deba a una avería de la pila recargable.
El P-10W UHF dispone d eun circuito de protección de apagados automático.
Cuando la carga de la pila sea baja, la unidad se apagará automáticamente
para evitar daños en la pila. Si ocurre, apague la unidad y recargue la pila.
Sustitución o uso de una segunda pila
Con unos cuidados mínimos y unas recargas correctas es muy improbable
que tenga que sustituir la pila del P-10W UHF. Si piensa usar el P-10W UHF
durante un periodo de tiempo muy largo seguido, puede que tenga que
comprar una pila de recambio. Esta es una pila de gel standard de 12 volt
2.9 amp que puede comprar directamente en Fender o en uno de nuestro
distribuidores ociales. (referencias 005-7535-000).
Para sustituir la pila:
Abra el compartimento de la pila pulsando las dos pestañas de la parte
superior. La portezuela saltará hacia fuera.
La pila está “sujeta con muelles” dentro de un panel interior. Quite este panel
deslizándolo hacia arriba.
Extraiga la pila tirando de ella hacia fuera. Sustituya la pila por la otra. Las
terminales de la pila deberían quedar arriba” cuando la deslice dentro del
compartimento.
Empuje la pila hasta hacerla quedar en su posición y vuelva a colocar el
panel interior.
Cierre la portezuela del compartimento de la pila. Empuje en las dos pestañas
hasta que hagan “clic” para que sepa que están en su posición correcta.
Especicaciones técnicas:
Referencia Modelo Descripción
069-1130-XXX* P-10W UHF
Sistema inalámbrico amplicado
con micro UHF manual
069-1140-XXX* P-10WE UHF
Sistema inalámbrico amplicado
modelo Executive con petaca UHF,
micro de diadema y lavalier y bolsa
de viaje.
069-1150-XXX* P-10W UHF AMP
Sistema inalámbrico amplicado
con receptor UHF (sin micros ni
transmisores)
069-2202-XXX* UHF WRLS HH
Solo el micrófono manual
inalámbrico UHF
069-2103-XXX*
UHF WRLS
Exec Mic Kit
Petaca, micros de diadema y
lavalier UHF cable con adaptador
de 6,3 mm y bolsa de viaje.
005-4919-XXX* UHF WRLS BP Solo transmisor de petaca UHF
069-9021-000 MU-53HN
Micrófono de diadema para
productos UHF
069-9020-000 MU-53L
Micrófono lavalier para productos
UHF
XXX*- Póngase en contacto con el departamento de soporte técnico de
Fendepara saber el código de tres dígitos correspondiente a su país.
Especicaciones del recinto acústico autoamplicado:
Potencia de salida 27 watios (RMS)
THD <1 %
Respuesta de frecuencia 50Hz-15kHz +/- 3dB
Entrada audio
Receptor inalámbrico interno, micro 6,3 mm y
línea 3,5 mm
Tipo de altavoz Rango completo de 5”, 4 ohmios
Fuente de alimentación
Cargador inteligente con entrada 100-240VAC,
18VDC salida (contacto interior positivo)
Pila pila de gel recargable 12V/2.9A
Tiempo de carga 4 horas
Duración de la pila Hasta 6 horas de funcionamiento
Dimensiones (pulgadas) 11.2 L X 6.3 An X 7.0 Al
Dimensiones (mm) 285 L X 160 An X 178 Al
Peso c/pila 6.5 libras (3 kg)
Asegúrese de registrar su compra en la dirección web www.fender.com
Especicaciones del receptor P-10W UHF:
Características:
• Búsqueda automática de canal
• Programación automática de canal
Rango de frecuencia
portadora
Banda UHF: 620MHz ~ 644MHz
(Dependiendo de la región)
Ancho de banda recepción 25 MHz
Nº de canales RF 16 canales prejados sin interferencias
Modo de oscilación PLL sintetizado
Rango desviación máximo ± 68kHz
Sensibilidad +10dBV para 70dB S/R a ±68kHz
Rechazo de imagen > 65dB
Rechazo señal espúrea > 82dB
Rango distancia
M
í n i M o 30 metros
T
í p i c o ≥ 50 metros
Entorno Vericado en un rango -10° ~ 55°C
Nº de canales audio 1 canal
Respuesta frecuencia audio
50Hz ~ 16kHz, ±3dB
(con ltro pasa-altos)
Especicaciones de micro manual inalámbrico UHF:
Modelo UHF WRLS HH
Cápsula de micro micrófono condensador hipercardioide
Modo de oscilación PLL sintetizado
Rango de frec. portadora UHF 620~644MHz
Amplitud de banda 24 MHz
Ajuste de frecuencia
Programada por receptor a través de
interface de infrarrojos
Potencia salida RF
30mW
(o la aplicable según leyes del país)
Emisiones espúreas: <-55dBc
Rango desviación
máximo
±68KHz
con compansor y limitación de nivel
Pila 9V×1
Pantalla estado LED de encendido y aviso de carga de pila
Dimensiones (mm) Φ 50×235(L)
SPL máximo 148 dB SPL
Peso 240 gramos
Especicaciones de transmisor de petaca inalámbrico UHF:
Modelo UHF WRLS BP
Modo de oscilación PLL sintetizado
Rango de frec. portadora UHF 620~644MHz
Amplitud de banda 24 MHz
Ajuste de frecuencia
Programada por receptor a través de
interface de infrarrojos
Potencia salida RF
20mW
(o la aplicable según leyes del país)
Emisiones espúreas: <-55dBc
Rango desviación máximo
±68KHz
con compansor y limitación de nivel
Pila 9V×1
Pantalla estado LED de encendido y aviso de carga de pila
Dimensiones (mm) 105(L)×63(A)×21(P)
Conector de entrada Conector mini XLR de 4 puntas
Nivel entrada máximo 0dBV
Peso 85 gramos
Especicaciones de micro de diadema y lavalier Deluxe:
Modelo Micro lavalier Deluxe Micro de diadema Deluxe
Tipo Micrófono condensador unidireccional en miniatura
Tamaño diafragma Φ10mm
Respuesta frecuencia 50Hz~18KHz ± 3dB
Impedancia cápsula 200 Ω
Sensibilidad -46dBV ± 3dBV/Pa (0dB=1V/Pa)
SPL máximo 142 dB (típico, 1%THD)
Conector Conector mini XLR de 4 puntas
Longitud cable 150 cm
Color Negro
Sujeción brazo
cápsula
No aplicable Dual - izquierda/derecha.
Peso 20 gramos 30 gramos
AMPLIFICADOR DE AUDIO
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.
RFC: IMF870506R5A Hecho en Taiwan. Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA USA
Fender® is a trademark of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners.
Copyright © 2010 FMIC. All rights reserved. P/N
685TMI000
REV C
有毒有害物质或元素
(Hazardous Substances’ Name)
部件部件名称
(
Part Name
)
(PB)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr
6+
)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
部分电子元件
x o o o o o
部分机器加工金属部件
x o o o o o
部分其他附属部件
x o o o o o
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的要求
/