Transcripción de documentos
ÖKO-LAVAMAT
LAVALOGIC 1400 update
La lavadora automática filoambiental
Información para el usuario
Estimada clienta, estimado cliente:
Antes de comenzar, lea detenidamente está información para el usuario.
Fíjese ante todo en el capítulo "Instrucciones de seguridad" que figura
en las primeras páginas. Conserve esta información para el usuario con
vista a consultas posteriores y entréguelas al siguiente usuario si el aparato llegara a cambiar de dueño.
1
3
2
En el texto se recurre a los siguientes símbolos:
Instrucciones de seguridad
Advertencia: Instrucciones dedicadas a su seguridad personal.
Atención: Indicaciones que sirven sólo para prevenir desperfectos del
aparato.
Consejos e indicaciones útiles
Información medioambiental
1. Estas cifras le guiarán paso a paso en el manejo del aparato.
2. …
3. …
Para el caso de averías eventuales, el presente manual contiene indicaciones para remediarlas por cuenta propia; vea el capítulo "Qué hacer
cuando...“.
De surgir problemas técnicos, el servicio de asistencia tecnica más cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento, sólo
deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
Impreso en papel fabricado con técnicas respetuosas del medio
ambiente.
Quien piensa con criterio ecologista, sabe obrar en consecuencia …
2
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Consejos para la protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
La primera conexión – ajuste del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cajón para detergente y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel de mando con display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Campo de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
11
12
12
12
Principios del manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión/desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Borrar ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicador de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Botón giratorio y pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teclas y niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de un programa ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
13
14
14
15
16
Descripcioñ del conjunto de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programas (nivel 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programas de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opciones (nivel 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extras (nivel 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
19
20
21
Preparación del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clasificación y preparación de la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar?. . . . . . . . . . . . . . .
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
24
25
25
25
25
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Realizar limpieza previa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Ejecución del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abrir y cerrar puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducir la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Añadir detergente/aditivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del programa de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de opciones, p.ej. INICIO DIFERIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Iniciar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desarrollo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavado terminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
28
29
30
31
32
33
34
MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Memorización del ajuste de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Como borrar un programa memorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cambio del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dosificador de detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
41
41
42
42
Qué hacer cuando…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corrección de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuando el lavado resulta insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Realizar un desagüe de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
43
48
49
50
Protección antidesbordes Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . . . . . . . . . . 51
¿Qué significa “UPDATE”? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Valores de consumo y volúmenes de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . .
55
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparativos en el sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para nivelar las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
56
56
58
58
59
59
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desagüe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
60
61
63
64
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
Puntos de servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
Lista de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
5
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas
técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obstante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conocimiento las siguientes normas de seguridad.
Antes de utilizar la lavadora por primera vez
• Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que
figuran más adelante en la presente información.
• Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: mantenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes
de hacerla funcionar.
Uso conforme a los fines previstos
• La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si
se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma indebida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños
que llegaran a producirse.
• Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación
de las lavadoras automáticas.
• Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes.
• La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta
también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes químicos.
• No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa.
• Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora únicamente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No
nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocurrir.
• Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de
usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios
establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
6
• ¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están
cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto
en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de
congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando
las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergencia").
Protección de los niños
• Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de
poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
• Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia
mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con
ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior.
• Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pequeños penetren en el tambor de la lavadora.
• A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la
cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la clavija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan encerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Seguridad generalidades
• Las reparaciones en la lavadora deben ser realizadas únicamente por
personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar
serios peligros para el usuario. Cuando el aparato esté necesitado de
reparación, póngase al habla con nuestro servicio posventa o con su
comerciante del ramo.
• No encienda nunca la secadora si el cable de alimentación está estropeado o si el panel de mandos, la tapa encimera o el zócalo de la máquina están tan averiados que abren acceso al interior de la misma.
• Apague la lavadora antes de hacer trabajos de limpieza, conservación
o mantenimiento. Desenchufe además el aparato o - si se trata de
una conexión fija empotrada en la pared - desconecte el interruptor
de seguridad en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por completo.
• Si el aparato no se utiliza, sepárelo de la red eléctrica y cierre el grifo
de agua.
• Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino de la
clavija.
7
• No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro
de incendio por sobrecalentamiento!
• No salpique nunca la lavadora con un chorro de agua. ¡Peligro de
electrocución!
• Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de
la puerta se recalienta. ¡No lo toque!
• Antes de un desagüe de emergencia, antes de limpiar la bomba de
desagüe o antes de una apertura de emergencia de la compuerta, deje
que se enfríe el agua jabonosa.
• Los roedores y otras alimañas son capaces de carcomer cables eléctricos y mangueras de agua. ¡Peligro de electrocución o daños materiales ocasionados por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la
lavadora.
2 Eliminación
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lavadora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para
su reutilización.
• Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas
internacionales:
>PE<
para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje
>PS<
para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de
CFC-clorofluorocarbonos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
• Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entregarse a los centros de acopio de papel viejo.
¡Eliminar debidamente los aparatos usados!
Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio, llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesionario.
8
2 Consejos para la protección del medio
ambiente
• Para ropa moderadamente sucia es suficiente un lavado sin prelavado
ni remojo. De este modo ahorra detergente, agua y tiempo (¡y protege
el medio ambiente!).
• La lavadora automática trabaja de forma especialmente económica si
aprovecha las capacidades indicadas.
• En caso de pequeñas cantidades, dosifique sólo entre la mitad y dos
tercios de la cantidad de detergente recomendada.
• Un tratamiento previo concreto de manchas y suciedad permite lavar
a una temperatura más baja.
• A menudo se puede prescindir del suavizante. ¡Haga la prueba! Si utiliza una secadora, su ropa será suave y esponjosa incluso sin utilizar
suavizante.
• Con una dureza del agua media o alta (a partir del nivel de dureza II,
ver “Detergentes y aditivos”) debería utilizar una sal antical. Entonces,
el detergente se puede dosificar siempre para el nivel de dureza I
(= blanda).
9
La primera conexión – ajuste del idioma
Después de la primera conexión deberá ajustar en primer lugar el idioma en el cual aparecen las indicaciones en el display.
1. Pulse el botón giratorio.
El display en el centro del
panel de mando se enciende;
el aparato está conectado.
En el lado derecho del display aparecen los idiomas
que se pueden seleccionar.
Atención: Si el display no
muestra idiomas, el aparato ya ha sido conectado anteriormente. En
este caso, pase al capítulo “Cambio de idioma” si quiere modificar el
ajuste del idioma.
2. Gire el mando hasta que el
EXTRAS
SPRACHE
idioma deseado esté resaltaÍ
do con el marco.
§
ANWÄHLEN
ENGLISH§
DEUTSCH)
ITALIANO§
FRANÇAIS§
ZURÜCK
3. Pulse la tecla SELECC.
Al lado del idioma marcado
aparece un signo de corrección. A partir de este momento, todas las indicaciones
en el display aparecen en el
idioma seleccionado.
4. Pulse el botón giratorio para
desconectar el aparato.
En la siguiente conexión, todas las indicaciones en el
display aparecen en el idioma ajustado.
3
10
EXTRAS
IDIOMA
Î
§
SELECC.
NEDERLANDS§§
ESPAÑOL!)
PORTUGUÊS§§
DANSK§§
VOLVER
EXTRAS
IDIOMA
Î
SELECC.
VOLVER
§
NEDERLANDS§§
ESPAÑOL!)
PORTUGUÊS§§
DANSK§§
Antes de ejecutar un lavado, observe el capítulo “Antes del primer lavado”.
Descripción del aparato
Vista frontal
Panel de mando con display
Cajón para
detergente
y aditivos
Placa de características
(detrás de la
puerta de carga)
Puerta de carga
Pies roscados
(regulables en altura);
atrás a la izquierda:
pie regulable
automático
Tapa delante
de la bomba
de agua
Cajón para detergente y aditivos
Sal quitamanchas
Detergente para
lavado principal
(en polvo) y eventualmente descalcificador
Detergente de prelavado o descalcificador
Aditivos líquidos
(suavizante,
acondicionador,
almidón
11
Panel de mando con display
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M
10:17-12:16
Fî
START
COL.-SINT./MEZ.)
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO
LANA H
60°
1400
OPCIONES
Teclas
Display
Botón giratorio
Indicaciones en el display
Campo de
información
indica los ajustes
actuales
Línea de
símbolos
indica las opciones o los extras
seleccionados
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M
START
60°
1400
OPCIONES
10:17-12:16
Fî
Indicador de
navegación
COL.-SINT./MEZ.)
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO
LANA H
Selección
Programas de lavado,
opciones,
extras
Campo de información
Programa
Velocidad de
centrifugado
12
Temperatura
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M
10:17-12:16
Hora actual –
Fin del programa
Principios del manejo
En este capítulo se describe cómo se pueden ajustar y combinar una
multitud de funciones con unos pocos elementos de mando (1 botón
giratorio y 4 teclas). Esto es posible gracias al manejo sencillo a través
del display interactivo.
Interactivo significa: la lavadora vuelve a configurar el display después
de cada operación de manejo. De este modo también se asegura que
sólo se pueden realizar ajustes racionales.
En el campo de información y en la línea de símbolos debajo puede ver
en todo momento el ajuste actual.
Para familiarizarse rápidamente con el manejo guiado por display, le recomendamos que observe especialmente este capítulo.
Conexión/desconexión
3
Pulsando el botón giratorio
se conecta y desconecta el
aparato.
Al conectar, el botón giratorio sale de su posición hundida.
Al desconectar, el botón giratorio se vuelve a introducir
en la posición hundida.
Para borrar eventuales ajustes de programa anteriores, espere siempre
unos 3 segundos después de la desconexión antes de volver a conectar
el aparato.
Borrar ajustes
Para borrar ajustes hechos de forma accidental, desconecte el aparato
con el botón giratorio y vuelva a conectarlo al cabo de aprox.
3 segundos. Ahora puede efectuar un nuevo ajuste.
13
Indicador de navegación
En el display de su lavadora,
las funciones están distribuidas en niveles y pantallas.
Nivel 3 (nivel actual)
Nivel 2
Nivel 1
Un nivel puede abarcar varias pantallas.
Pantalla actual
Número total de pantallas
En el indicador de navegación se muestra el nivel y la
pantalla en los cuales se encuentra actualmente (aquí:
nivel 3, pantalla 1 de 2).
Botón giratorio y pantallas
Girando el botón giratorio se marcan las entradas en el lado derecho del
display.
Girando en sentido antihorario, el marco de resalte se
desplaza hacia abajo. Si el
marco de resalte está situado
en la última entrada de una
pantalla (aquí: LANA) y se sigue girando el botón en sentido antihorario, el display
pasa a la siguiente pantalla (ö).
Girando en sentido horario,
el marco de resalte se desplaza hacia arriba. Si el marco de resalte está situado en
la primera entrada de una
pantalla (aquí: SEDA) y se sigue girando el botón en sentido horario, el display pasa a
la pantalla anterior (î).
14
LANA 30°C
1200 R.P.M
10:17-10:54
î
START
COL.-SINT./MEZ.
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO
LANA H)
30°
1200
OPCIONES
SEDA 30°C
1200 R.P.M
START
1200
OPCIONES
10:17-10:53
ö
SEDA H)
LENCERÍA
40°-60° MIX
PLANCHADO FÁCIL
EXPRESS
Teclas y niveles
Con las teclas puede:
– activar una función situada a la derecha de la tecla,
p.ej. START
– modificar valores, p.ej. la
temperatura
– pasar a otro nivel de display, p.ej. con la tecla
OPCIONES.
1er nivel: Programas
î (1er nivel, pantalla 1 de 3).
En este nivel puede
– ajustar el programa, la
temperatura y la velocidad
de centrifugado
– pasar con la tecla OPCIONES al segundo nivel.
3
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M
10:17-12:16
î
START
60°
1400
OPCIONES
COL.-SINT./MEZ.)
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO
LANA H
DELICADO 40°C
1200 R.P.M
START
40°
1200
OPCIONES
15:17-16:38
î
COL.-SINT./MEZ.
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO)
LANA H
2. nivel: OPCIONES
ç (2. nivel, pantalla 1 de 1).
En este nivel puede ajustar
DELICADO 40°C
1200 R.P.M
15:17-16:38
distintas funciones adicionaç
START
les.
AHORRO TIEMPO
– Con la tecla SELECC. se coSELECC.
INICIO DIFERIDO
nectan directamente alguMANCHAS)
VOLVER
PRELAVADO
nas opciones, p.ej.
EXTRAS
MANCHAS.
Con otras opciones (p.ej.
AHORRO TIEMPO) se pasa a un subnivel donde puede elegir entre varias posibilidades.
– Con la tecla VOLVER se retrocede al nivel anterior.
– Con la tecla EXTRAS se pasa al tercer nivel.
Para cada programa se pueden ajustar una o varias opciones. Observe:
Ajuste primero el programa (nivel 1) y después la opción (nivel 2).
15
3. nivel: EXTRAS
ì (3. nivel, pantalla 1 de 2).
En este nivel puede realizar
distintos ajustes básicos. Estos ajustes básicos no se borran al desconectar la
lavadora. Permanecen activos hasta que se cancelan.
Una descripción detallada se
encuentra en el capítulo “Extras”.
EXTRAS
ì
SELECC.
VOLVER
MEMORIA)
ACLARADO+
ENFRIAMIENTO AGUA
CENTRIFUG. SUAVE.
Ajuste de un programa ejemplo
Programa DELICADO, 30 °C, 1000 rpm, con opción MANCHAS.
1. Pulse el botón giratorio.
El aparato está conectado.
Los indicadores en el display
se encienden.
2. Con el botón giratorio, marque el programa de lavado
DELICADO.
DELICADO 40°C
1200 R.P.M
40°
1200
OPCIONES
3. Pulse la tecla para la temperatura de lavado hasta que
aparezca la temperatura 30º.
START
1200
OPCIONES
11:25-12:36
î
COL.-SINT./MEZ.
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO)
LANA H
DELICADO 30°C
1000 R.P.M
START
30°
1000
OPCIONES
16
î
COL.-SINT./MEZ.
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO)
LANA H
DELICADO 30°C
1200 R.P.M
30°
4. Pulse la tecla para la velocidad de centrifugado hasta
que aparezca la velocidad de
centrifugado 1000.
11:25-12:36
START
11:25-12:36
î
COL.-SINT./MEZ.
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO)
LANA H
5. Pulse la tecla OPCIONES.
DELICADO 30°C
1000 R.P.M
11:25-12:36
î
START
30°
1000
OPCIONES
6. Con el botón giratorio, marque la opción MANCHAS.
COL.-SINT./MEZ.
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO)
LANA H
DELICADO 30°C
1000 R.P.M
11:25-12:36
ç
START
SELECC.
VOLVER
AHORRO TIEMPO
INICIO DIFERIDO
MANCHAS)
PRELAVADO
EXTRAS
7. Pulse la tecla SELECC.
A la derecha de MANCHAS
aparece un signo de corrección. La opción está activada.
En la línea de símbolos aparece F.
3
DELICADO 30°C
1000 R.P.M
START
SELECC.
VOLVER
11:25-12:36
Fç
AHORRO TIEMPO
INICIO DIFERIDO
MANCHAS!)
PRELAVADO
EXTRAS
Observe los capítulos “Añadir detergente/aditivos”, así como “Introducir
la ropa” antes de iniciar el programa de lavado.
8. Para iniciar el programa
DELICADO 30°C
1000 R.P.M
11:25-12:36
ajustado en este ejemplo:
Fç
START
– Pulse la tecla START.
AHORRO TIEMPO
CANCELAR
El programa de lavado se
INICIO DIFERIDO
MANCHAS!)
inicia.
VOLVER
PRELAVADO
EXTRAS
– De lo contrario, pulse el
botón giratorio para desconectar el aparato.
Los indicadores en el display se apagan.
Todos los ajustes descritos
anteriormente quedan de
nuevo borrados.
DELICADO 30°C
1000 R.P.M
START
CANCELAR
VOLVER
11:25-12:36
Fç
AHORRO TIEMPO
INICIO DIFERIDO
MANCHAS!)
PRELAVADO
EXTRAS
17
Descripcioñ del conjunto de funciones
Programas (nivel 1)
Programas de lavado
COL.-SINT./MEZ.
Programa de lavado 20 °C bis 60 °C) universal
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M
10:17-12:16
para tejidos resistentes /de color (algodón//lino)
î
Sint./Mezcla (tejidos de mezcla, p.ej. algodón/po- START
COL.-SINT./MEZ.)
60°
liéster) y sintéticos. El programa de lavado se
AHORRO
adapta a los distintos tipos de tejido y cantidaRESISTENTES
1400
DELICADO
des. Si la mayoría de las prendas son de algodón/
OPCIONES
LANA H
lino, se ejecuta un programa para tejidos resistentes/de color; si la mayoría son sintéticas, un
programa para ropa sintética. Con una carga únicamente de ropa sintética, la cantidad no debería sobrepasar 3 kg para prevenir la formación
de arrugas.
2
AHORRO TIEMPO
Programa de lavado con un consumo de energía y agua especialmente
reducido a aprox. 60 °C para tejidos resistentes/de color (algodón/lino)
con un grado de suciedad ligero a normal.
RESISTENTES
Programa de lavado a 95 °C para tejidos resistentes/de color (algodón/
lino).
DELICADO
Programa de lavado para tejidos delicados a 30 °C ó 40 °C.
LANA H (lavado manual)
Programa de lavado (FRÍO a 40 °C) para lana apta para la lavadora, así
como para prendas de lana lavables a mano con el símbolo de cuidados
requeridos H (lavado a mano).
3
18
SEDA H (lavado a mano)
Programa de lavado a 30 °C para seda lavable en
lavadora y a mano.
Dado que la seda es un material muy sensible, recomendamos lavar, a ser posible, sólo una prenda
a la vez y no juntarla nunca con otras prendas
rugosas. Para prendas de seda extremadamente
sensibles se puede conseguir un tratamiento aún
más suave con la opción AHORRO TIEMPO.
SEDA 30°C
1200 R.P.M
START
1200
OPCIONES
14:40-15:24
ö
SEDA H)
LENCERÍA
40°-60° MIX
PLANCHADO FÁCIL
EXPRESS
LENCERÍA
Programa de lavado suave a 40 °C para tejidos finos y sensibles.
Atención: ¡Colocar la lencería con perchas de forma introducidas en
una redecilla para ropa o en una funda de almohada!
40°-60° MEZCLA
Programa para ropa de color marcada para distintas temperaturas de
lavado. Distintas prendas que, según la etiqueta de cuidados requeridos,
se lavan habitualmente por separado a 40 °C o a 60 °C, se pueden lavar
juntas en el programa 40°-60° MEZCLA. De este modo se aprovecha
mejor la capacidad del tambor y se ahorra energía. Debido al tiempo de
lavado prolongado se consigue el resultado de lavado de un programa
normal a 60°C.
PLANCHADO FÁCIL
Programa de lavado a 40 °C para prendas sintéticas que sólo precisan
de un planchado ligero o no necesitan planchado después de este programa.
EXPRESS
Programa de lavado con una duración de aprox. 20 minutos a 30 °C
para el lavado breve de prendas, p.ej. ropa de deporte poco sucia, llevada sólo una vez.
TEJIDOS DE MODA
Programa de lavado especialmente suave a 40 °C
para tejidos modernos, p.ej. viscosa, Modal, Cupro, Lyocell.
TEJIDOS DE MODA 40°C
1200 R.P.M
START
1200
OPCIONES
14:43-15:44
ú
TEJIDOS DE MODA)
CENTRIF.SUAVE
CENTRIFUGAR
ALMIDONAR
DESAGUAR
Programas especiales
CENTRIFUGADO SUAVE
Desagüe después de un Stop+Agua y un centrifugado suave, o centrifugado suave individual de prendas sensibles (ropa delicada, lana) a baja
velocidad.
CENTRIFUGAR
Desagüe después de un Stop+Agua y un centrifugado, o centrifugado
individual de tejidos resistentes/de color y ropa sintética.
19
ALMIDONAR
Almidonado individual, o toma de suavizante individual, de la ropa húmeda (1 aclarado, se arrastra el producto líquido del compartimento w,
centrifugado).
Con este ajuste de programa se puede ejecutar también un aclarado individual. En este caso, simplemente no se introduce producto en el
compartimento.
3
DESAGUAR
Desagüe después de un Stop+Agua (sin centrifugado).
Stop+Agua significa: La ropa permanece en el último agua de aclarado
y no se realiza ningún centrifugado.
Opciones (nivel 2)
Con la tecla OPCIONES se
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M
10:17-12:16
pasa al segundo nivel. Allí
î
START
puede seleccionar varias
COL.-SINT./MEZ.
funciones adicionales para el
60°
AHORRO
programa de lavado seleccioRESISTENTES
1400
DELICADO
nado anteriormente, p.ej.
OPCIONES
LANA H
para adaptar el programa al
tipo de tejido o al grado de
suciedad de la ropa o para determinar la hora de inicio y la duración de
un programa de lavado. Sólo se ofrecen opciones que se pueden combinar racionalmente con el programa de lavado seleccionado en cada
momento. Las opciones se cancelan al final del programa de lavado.
AHORRO TIEMPO Z
Programa de lavado acortado para ropa poco sucia.
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M
START
SELECC.
VOLVER
EXTRAS
Si se ajusta AHORRO TIEMPO,
aparece Z en la línea de
símbolos.
ç
AHORRO TIEMPO)
INICIO DIFERIDO
DELICADOS
MANCHAS
PRELAVADO
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M
START
SELECC.
VOLVER
20
10:17-12:16
10:17-11:46
è
AHORRO TIEMPO
NORMAL!
CORTO¶)
EXTRACORTO¶¶
INICIO DIFERIDO
La opción INICIO DIFERIDO permite retrasar el inicio de un programa de
lavado. La opción INICIO DIFERIDO se puede ajustar en pasos de 30 minutos. En el display se indican la hora actual y la hora del fin del programa (p.ej. 14:23 - 20:28).
DELICADOS S
Función adicional especial con un efecto de aclarado netamente mayor
(aclarado adicional) y, al mismo tiempo, un tratamiento más suave de
los tejidos (movimiento reducido del tambor). Ideal en caso de lavado
frecuente, p.ej. por causa de hipersensibilidad de la piel. Además se
puede seleccionar un aclarado adicional (ACLARADO+) (ver capítulo
“Extras”). Si se ajusta DELICADOS, aparece S en la línea de símbolos.
MANCHAS F
Para el tratamiento de ropa muy sucia o con manchas. (Sal o pastillas
quitamanchas se arrastran de forma optimizada durante el desarrollo
del programa.) Si se ajusta MANCHAS, aparece F en la línea de símbolos.
PRELAVADO V
Prelavado en frío antes del lavado principal automático. Si se ajusta
PRELAVADO, se muestra en la línea de símbolos V.
Extras (nivel 3)
Con la tecla EXTRAS se pasa
al tercer nivel. Allí puede elegir distintos ajustes básicos,
independientemente del
programa de lavado activado. Estos ajustes básicos permanecen activos hasta que
se vuelvan a cancelar.
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M
START
SELECC.
VOLVER
EXTRAS
10:17-12:16
ç
AHORRO TIEMPO)
INICIO DIFERIDO
DELICADOS
MANCHAS
PRELAVADO
MEMORIA
Los ajustes de programa de uso frecuente se pueden memorizar (p.ej.
COL.-SINT./MEZ., 40°C, 1200 rpm, con AHORRO TIEMPO).
Para este fin se dispone de 4 ubicaciones de memoria. El ajuste de programa memorizado aparece como entrada en la primera pantalla de
programa (p.ej. M1:COL.-SINT./MEZ.) y se puede seleccionar como un
programa de lavado normal. (Ver capítulo: “Memoria: Memorizar el
ajuste de programa”.)
21
ACLARADO+ P
La lavadora automática está
EXTRAS
ajustada para un consumo
ì
de agua extremadamente
económico. Sin embargo,
SELECC.
MEMORIA
para personas que sufren de
ACLARADO+)
VOLVER
ENFRIAMIENTO AGUA
alergias y en zonas con agua
CENTRIFUG. SUAVE.
muy blanda puede ser útil
efectuar el aclarado con una
mayor cantidad de agua. Al seleccionar ACLARADO+, se ejecuta un
aclarado adicional, excepto en los programas LANA H, SEDA H y LENCERÍA. Si se ajusta ACLARADO+, aparece P en la línea de símbolo.
ENFRIAMIENTO AGUA
El agua jabonosa es enfriada antes de su bombeo al final del lavado
principal por adición de agua fría para evitar daños térmicos en tubos
de desagüe de plástico. Este ajuste básico sólo está activo en los programas RESISTENTES, COL.-SINT./MEZ. y AHORRO.
CENTRIFUG. SUAVE
Centrifugado ajustable, integrado en el centrifugado final. La ropa se
adhiere menos en la pared del tambor y se puede retirar más fácilmente.
IDIOMA
Para el ajuste del idioma en el cual aparecerán las indicaciones en el
display. (Ver capítulo “Cambiar idioma”.)
HORA
Para el ajuste de la hora actual. Esto es importante para que se pueda
indicar el fin del programa de lavado en el display y para poder utilizar
la función adicional INICIO DIFERIDO. (Ver capítulo “Antes del primer
lavado: Ajuste del reloj”.)
VOLUMEN DE LA SEÑAL ACÚSTICA
Al pulsar las teclas se obtiene una señal acústica. El volumen de esta señal se puede regular y la señal acústica se puede desactivar. El volumen
de la alarma en caso de mensajes de error no se puede modificar.
22
Preparación del lavado
Clasificación y preparación de la ropa
• Clasificar la ropa según las etiquetas de cuidados requeridos
(ver “Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos”).
• Vaciar los bolsillos.
• Retirar elementos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
• Para evitar daños en la ropa y apelotonamiento de la ropa: Cerrar las
cremalleras, abotonar las fundas de edredón y de almohada, atar cintas sueltas, p.ej. de delantales.
• Girar la ropa de tejidos de dos capas (sacos de dormir, anoraks, etc.).
• En artículos textiles de punto de trama de color, así como lana y artículos textiles con bisutería superpuesta: girar el interior hacia fuera.
• Lavar piezas pequeñas y sensibles (calcetines de bebé, pantys, sujetadores, etc.) en una red para ropa, una funda de cojín con cremallera o
en calcetines más grandes.
• Tratar las cortinas con un cuidado especial. Retirar ruedecillas de metal o ruedecillas de plástico con aristas vivas o atarlas en una red o
una bolsa. No nos hacemos responsables en caso de daños.
• La ropa blanca y de color no se debe lavar al mismo tiempo. De lo
contrario, la ropa blanca queda descoloreada o gris.
• La ropa de color nueva tiene, a menudo, un exceso de color. Estas piezas se deberían lavar por separado la primera vez.
• ¡Mezclar prendas pequeñas y grandes! De este modo mejora el efecto
de lavado y la ropa se distribuye mejor durante el centrifugado.
• Aflojar la ropa antes de introducirla en la lavadora.
• Desplegar la ropa para introducirla en el tambor.
• ¡Observar las indicaciones “lavar por separado” y “lavar varias veces
por separado”!
23
Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos
Los símbolos de cuidados requeridos ayudan a elegir el programa de lavado adecuado. La ropa se debería clasificar según el tipo y los símbolos
de cuidados requeridos. Las indicaciones de temperatura en la etiqueta
de cuidados requeridos son siempre valores máximos.
Tejidos resistentes O
Los artículos textiles de algodón (Cotton) y lino con este símbolo de
cuidados requeridos son insensibles a la acción mecánica y temperaturas elevadas. El programa adecuado para este tipo de ropa es RESISTENTES.
Ropa de color M J
Artículos textiles de algodón y lino con estos símbolos de cuidados requeridos son insensibles a la acción mecánica. El programa adecuado
para este tipo de ropa es COL.-SINT./MEZ.
Ropa sintética N K
Los artículos textiles como algodón con apresto, tejidos de mezcla de
algodón y sintéticos con este símbolo de cuidados requeridos exigen un
tratamiento mecánico más suave. Para este tipo de ropa se dispone de
los programas COL.-SINT./MEZ. y PLANCHADO FÁCIL.
Tejidos delicados L
Los artículos textiles como fibras en capas, microfibra, sintéticos y cortinas con este símbolo de cuidados requeridos necesitan un tratamiento
suave. El programa adecuado para este tipo de ropa es DELICADO.
Viscosa K L
Materiales textiles modernos como viscosa, Cupro, Lyocell, Modal, etc.
necesitan un tratamiento especialmente suave. El programa adecuado
para este tipo de ropa es TEJIDOS DE MODA.
Lencería K L
El programa adecuado para prendas finas y delicadas de poliéster, poliamida y tejidos de mezcla con este símbolo de cuidados requeridos es
LENCERÍA.
Lana, seda y ropa especialmente sensible W L H
Materiales textiles como lana, mezclas de lana y seda con estos símbolos de cuidados requeridos son especialmente sensibles a la acción mecánica. Los programas adecuados para prendas de este tipo son LANA
H y SEDA H.
¡Atención! ¡Los artículos textiles con el símbolo de cuidados requeridos
G (¡No lavar!) no se deben lavar en la lavadora automática!
24
Detergentes y aditivos
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar?
Utilice detergentes y aditivos que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar?
2
La cantidad del producto para lavar depende
• del grado de suciedad de la ropa
• del grado de dureza del agua del grifo
• de la cantidad de ropa a lavar
Si el fabricante del detergente ha especificado la dosis solamente para
la lavadora llena, eche un tercio menos si el tambor está medío lleno y
la mitad si la cantidad de ropa es ínfima o si ha seleccionado PLANCHADO FÁCIL.
Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto
al uso y la dosificación del mismo.
Descalcificador
2
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir
del grado II) conviene aplicar un descalcificador. ¡Aténgase a las especificaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente
para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la
dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad.
Como el descalcificador de agua se echa antes del detergente para el
lavado (desendurecimiento previo), basta con dosificar el ochenta por
ciento de la cantidad de descalcificador prescrita en el envase.
Datos sobre la dureza del agua
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
Dureza del agua en mmol/l
(milimol por litro)
I - blanda
0-7
hasta 1,3
II - semidura
7 - 14
1,3 - 2,5
III - dura
14 - 21
2,5 - 3,8
más de 21
más de 3,8
Grado de dureza
IV - muy dura
25
Antes del primer lavado
Ajuste del reloj
Antes del primer lavado, así como en el cambio del horario de verano al
horario de invierno deberá ajustar la hora.
1. Pulse el botón giratorio.
El aparato está conectado.
2. Pulse la tecla OPCIONES.
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M
10:17-12:16
î
START
60°
1400
OPCIONES
3. Pulse la tecla EXTRAS.
COL.-SINT./MEZ.)
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO
LANA H
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M
10:17-12:16
ç
START
SELECC.
VOLVER
EXTRAS
4. Ajuste el botón giratorio a
HORA.
5. Pulse la tecla SELECC.
AHORRO TIEMPO)
INICIO DIFERIDO
DELICADOS
MANCHAS
PRELAVADO
EXTRAS
ô
SELECC.
IDIOMA
HORA)
VOLUMEN
VOLVER
6. Con el botón giratorio, ajuste
la hora actual.
7. Pulse la tecla SELECC. para
memorizar la hora ajustada.
8. Pulse tres veces la tecla VOLVER. Se encuentra en el primer nivel y puede
seleccionar un programa de lavado.
26
EXTRAS
é
SELECC.
VOLVER
HORA
15:11 H:MIN)
Realizar limpieza previa
Antes del primer lavado, ejecute un lavado sin ropa (COL.-SINT./MEZ.
60°, con la mitad del volumen de detergente).
De este modo, se eliminan residuos debidos a la fabricación en el tambor y en el recipiente de agua.
1. Pulse el botón giratorio.
El aparato está conectado.
2. Introduzca el detergente en
el compartimento izquierdo
del cajón de detergente.
3. Pulse la tecla START.
El programa de lavado se inicia.
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M
START
60°
1400
OPCIONES
10:17-12:16
î
COL.-SINT./MEZ.)
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO
LANA H
27
Ejecución del lavado
Abrir y cerrar puerta de carga
3
• Abrir: tirar de la manilla de la puerta de carga.
• Cerrar: apretar firmemente la puerta de carga.
Si, en el display, se muestra el símbolo O, se puede abrir la puerta de
carga.
Sí, en el display, se muestra el símbolo N, la puerta de carga está bloqueada.
Si, en el display, se muestra el mensaje de error CERRAR LA PUERTA, se
ha tratado de iniciar un programa de lavado sin que la puerta de carga
esté cerrada correctamente. En este caso, apretar firmemente la puerta
de carga y volver a iniciar el programa de lavado.
Introducir la ropa
3
28
Indicaciones para la preparación correcta de la ropa: ver “Clasificación y
preparación de la ropa”.
1. Clasifique y prepare la ropa según su tipo.
2. Abrir la puerta de carga: tire de la manilla de la puerta de carga.
3. Introduzca la ropa.
¡Atención! ¡Al cerrar la puerta, cuide de que no queden prendas aprisionadas! Esto podría causar daños
en la ropa y en el aparato.
4. Cierre firmemente la puerta de carga.
Añadir detergente/aditivos
3
Indicaciones sobre detergentes y aditivos: ver apartado “Detergentes y
aditivos”.
1. Abrir el cajón de detergente: introducir los dedos en la tapa en la
parte inferior del cajón (1) y extraer el cajón hasta el tope (2).
2. Introducir detergente/aditivos
Compartimento para detergenDetergente en polvo/pastillas
te en polvo/pastillas (izquierda):
Si utiliza descalcificador y necesita
Quitamanchas/pastillas
el compartimento derecho para el
detergente de prelavado, vierta el
descalcificador encima del detergente para el lavado principal en el
compartimento izquierdo.
Compartimento para sal/pastillas
quitamanchas (detrás en el centro):
Sólo se debe añadir sal quitamanchas si se ha seleccionado la opción
MANCHAS.
Compartimento para descalcificador o detergente de prelavado
Aditivos líquidos
(derecha):
Descalcificador o detergente
Sólo se debe añadir detergente de
de prelavado
prelavado si se ha seleccionado la
opción PRELAVADO.
Compartimento para aditivos líquidos (delante en el centro):
suavizante, acondicionador, almidón
¡Atención! El compartimento se debe llenar, como máximo, hasta la
marca MÁX. Los productos espesos se tienen que diluir eventualmente
hasta la marca MÁX.; disuelva almidón en forma de polvo.
Nota: Una reducida cantidad de agua restante en el compartimento
para aditivos líquidos es normal y no perjudica el resultado del aclarado.
29
3
3. Introducir el cajón por completo.
En caso de uso de detergente líquido/en pastillas:
Añadir detergente líquido o en pastillas con los recipientes dosificadores ofrecidos por la industria de detergentes. Observar las indicaciones
en el envase del detergente.
Ajuste del programa de lavado
1. Pulse el botón giratorio.
El aparato está conectado.
2. Con el botón giratorio, marque el programa de lavado
deseado, p.ej. DELICADO.
DELICADO 40°C
1200 R.P.M
40°
1200
OPCIONES
3. Pulse la tecla para la temperatura de lavado hasta que se
alcance la temperatura deseada (p.ej. 30°).
30
11:25-12:36
î
START
30°
OPCIONES
5. Si no se quieren realizar más
ajustes, pulsar la tecla START.
El programa de lavado se inicia. (Ver capítulo “Iniciar el
programa de lavado”.)
Si desea activar opciones, ver
capítulo “Ajuste de opciones”.
î
COL.-SINT./MEZ.
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO)
LANA H
DELICADO 30°C
1200 R.P.M
1200
4. Pulse la tecla para la velocidad de centrifugado hasta
que aparezca la velocidad de
centrifugado deseada (p.ej.
1000) o la indicación
STOP+AG.
11:25-12:36
START
COL.-SINT./MEZ.
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO)
LANA H
DELICADO 30°C
1000 R.P.M
11:25-12:36
î
START
30°
1000
OPCIONES
COL.-SINT./MEZ.
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO)
LANA H
DELICADO 30°C
1000 R.P.M
START
30°
1000
OPCIONES
11:25-12:36
î
COL.-SINT./MEZ.
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO)
LANA H
Ajuste de opciones, p.ej. INICIO DIFERIDO
Esta opción permite retardar el inicio de un programa de lavado de 1 a
un máx. 23,5 horas.
1. Pulse la tecla OPCIONES.
DELICADO 30°C
1000 R.P.M
11:25-12:36
î
START
30°
1000
OPCIONES
2. Con el botón giratorio, marque la opción INICIO DIFERIDO.
3. Pulse la tecla SELECC.
COL.-SINT./MEZ.
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO)
LANA H
DELICADO 30°C
1000 R.P.M
11:25-12:36
ç
START
SELECC.
VOLVER
AHORRO TIEMPO
INICIO DIFERIDO(
MANCHAS
PRELAVADO
EXTRAS
3
3
4. Con el botón rotatorio, ajuste la hora deseada a la cual
deberá estar terminado el
programa de lavado.
DELICADO 30°C
1000 R.P.M
11:25-14:06
è
START
FIN
SELECC.
14:06 H:MIN(
VOLVER
La opción INICIO DIFERIDO
se puede ajustar en pasos de
30 minutos.
5. Pulse la tecla SELECC.
En el campo de información se modifica la hora del fin del programa
(p.ej. 14:06).
6. Pulse la tecla START.
Mientras transcurre el tiempo hasta el INICIO DIFERIDO, la lavadora se
conmuta al modo Stand-by. La iluminación de fondo del display se apaga.
Cancelar INICIO DIFERIDO:
• Pulse la tecla START.
El programa de lavado se inicia inmediatamente.
DELICADO 30°C
1000 R.P.M
START
11:25-14:06
N§
INICIO DIFERIDO
1000
[==##############
DESBLOQ.
31
Iniciar el programa de lavado
3
1. Controlar si el grifo de agua está abierto.
2. Después de ajustar el prograDELICADO 30°C
1000 R.P.M
11:25-12:36
ma de lavado y las eventuaè
START
les opciones, pulsar la tecla
COL.-SINT./MEZ.
VOLVER
START.
AHORRO
RESISTENTES
1000
El programa de lavado se iniDELICADO)
cia.
EXTRAS
LANA H
Aprox. 30 segundos después
de la conexión de la lavadora o del último accionamiento de una tecla o
del botón giratorio, el indicador START empieza a parpadear. Si no se
quieren realizar más ajustes, pulsar la tecla START.
Si se ha ajustado la preselección de la hora de inicio:
Si se ha seleccionado la opción INICIO DIFERIDO, el programa de lavado
termina a la hora indicada en el display. Mientras no se haya iniciado el
programa de lavado, se puede cancelar la preselección de la hora de inicio. Entonces, el programa de lavado se inicia inmediatamente. (Véase
el apartado “Ajuste de opciones, p.ej. INICIO DIFERIDO”).
Si quiere añadir ropa antes de iniciar el programa:
1. Pulse la tecla DESBLOQ.
DELICADO 30°C
1000 R.P.M
11:25-14:36
Aparece el símbolo O .
N§
START
2. Abra la puerta de carga.
INICIO DIFERIDO
Añada la ropa.
[==##############
1000
DESBLOQ.
3. A continuación, cierre la
puerta de carga y pulse la tecla BLOQUEAR.
DELICADO 30°C
1000 R.P.M
START
11:25-14:36
O§
INICIO DIFERIDO
[==##############
1000
BLOQUEAR
32
Desarrollo del programa de lavado
Durante el programa de laDELICADO 30°C
1000 R.P.M
11:25-12:36
vado se muestran en el disN§
PAUSA
play el paso de programa
LAVADO
actual, p.ej. lavado principal,
#####=========]
así como una barra que indi1000
HUMEDAD 49 %
ca el desarrollo del programa.
Durante la ejecución del programa aparece en el display el símbolo N: la puerta de carga está bloqueada.
Humedad/carga
Durante el desarrollo del
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M.
11:25-12:36
programa, el display muesN§
PAUSA
tra además:
LAVADO
– la humedad residual a es#####=========]
CARGA 80 %
perar de la ropa al final del
1400
HUMEDAD 50 %
programa. Este valor depende de la velocidad de
centrifugado ajustada.
– la carga del tambor (en pasos del 10 %). Este valor sólo se indica en
los programas COL.-SINT./MEZ. y RESISTENTES. La lavadora sólo puede
determinar la carga al cabo de aprox. quince minutos.
Modificación de la velocidad de centrifugado
Durante el programa de lavado, la velocidad de centrifugado aún se
puede modificar o se puede ajustar STOP+AGUA. No se pueden modificar otros ajustes.
3
Cancelar el programa
Para la cancelación prematura del programa, desconecte el aparato
(pulsar el botón giratorio).
Con la tecla PAUSA, el programa de lavado se puede interrumpir en
todo momento.
33
Lavado terminado
3
3
Cuando está terminado un lavado, aparece RETIRAR LA ROPA en el display.
Si, en aprox. 3 minutos desde el fin del programa, no se pulsa ninguna
tecla o no se acciona el botón giratorio, la lavadora conmuta al modo
Stand-by. El modo Stand-by se anula pulsando una de las teclas o girando el botón giratorio.
Si estaba seleccionado el programa PLANCHADO FÁCIL, sigue después
del fin del programa una fase antiarrugas de aprox. 30 minutos. Durante la fase antiarrugas puede retirar la ropa en todo momento. Para este
fin, pulse la tecla PAUSA; se puede abrir la puerta de carga.
Con Stop+Agua
Si el lavado termina con Stop+Agua, se tiene que desaguar primero o
centrifugar la ropa:
Centrifugar:
1. Ajuste la velocidad de centrifugado deseada.
DELICADO 30°C
STOP+AGUA
11:25-11:28
N§
START
STOP-AGUA EN CUBA
###############
STOP+AG.
HUMEDAD 97 %
2. Pulse la tecla START.
Se centrifuga la ropa.
DELICADO 30°C
1000 R.P.M
START
11:25-11:28
N§
STOP-AGUA EN CUBA
###############
1000
HUMEDAD 97 %
34
Centrifugado suave o Desaguar:
1. Desconecte y reconecte el
CENTRIF.SUAVE
800 R.P.M
11:25-11:28
aparato.
ú
START
2. Con el selector giratorio,
TEJIDOS DE MODA
marque
CENTRIF.SUAVE)
CENTRIFUGAR
800
– CENTRIF. SUAVE (en su caALMIDONAR
so, reduzca la velocidad de
OPCIONES
DESAGUAR
centrifugado) o
– DESAGUAR.
3. Pulse la tecla START.
– Si selecciona Centrifugado suave se desagua y se procede a un centrifugado suave de la ropa.
– Si selecciona Desagua, se evacúa el agua (sin centrifugado).
Retirar la ropa
Si en el display se muestra el
FIN
símbolo O, se puede abrir la
O§
puerta de carga.
RETIRAR LA ROPA
1. Abra la puerta de carga por
###############
la manilla.
HUMEDAD 32 %
2. Retire la ropa.
3. Pulse el botón giratorio.
El aparato está desconectado.
¡Atención! Si la lavadora no se utiliza durante un tiempo prolongado:
Cierre el grifo de agua y desenchufe la lavadora de la red eléctrica. (El
sistema antidesbordamiento Aqua Control no funciona si está interrumpida la alimentación eléctrica.)
Indicador SOBREDOSIFICADO
Si, al final de un lavado, se
muestra SOBREDOSIF. en el
display, se ha utilizado demasiado detergente en el
programa de lavado finalizado. ¡Observe en el siguiente
lavado las indicaciones para
la dosificación del fabricante
del detergente, así como la carga!
FIN
O§
RETIRAR LA ROPA
###############
HUMEDAD 32 %
SOBREDOSIF.
35
MEMORIA
Memorización del ajuste de programa
3
Mediante el ajuste de MEMORIA se pueden guardar combinaciones de
programas de uso frecuente (programa de lavado, temperatura, velocidad de centrifugado y opción/es). Para este fin se dispone de
4 ubicaciones de memoria. Entonces, el programa memorizado se puede
seleccionar como cualquier otro programa de lavado.
Con MEMORIA no se pueden memorizar extras. Éstos se tienen que
ajustar por separado y permanecen activos hasta que se vuelvan a anular.
Ejemplo: COL.-SINT./MEZ., 40 °C, 1200 rpm, con opción DELICADOS.
1. Pulse el botón giratorio.
El aparato está conectado.
2. Ajuste el botón giratorio al
programa COL.-SINT./MEZ.
3. Con las teclas, ajuste la temperatura y la velocidad de
centrifugado.
4. Pulse la tecla OPCIONES.
5. Con el botón giratorio, marque la opción DELICADOS.
6. Pulse la tecla SELECC.
En el display aparece el símbolo S.
COL.-SINT./MEZ. 40°C
1200 R.P.M
START
40°
1200
OPCIONES
î
COL.-SINT./MEZ.
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO
LANA H
COL.-SINT./MEZ. 40°C
1200 R.P.M
START
SELECC.
VOLVER
EXTRAS
36
10:17-12:16
10:17-12:16
ç
AHORRO TIEMPO
INICIO DIFERIDO
DELICADOS)
MANCHAS
PRELAVADO
7. Pulse la tecla EXTRAS.
COL.-SINT./MEZ. 40°C
1200 R.P.M
10:17-12:16
Sç
START
CANCELAR
VOLVER
EXTRAS
MEMORIA está marcado:
8. Pulse la tecla SELECC.
EXTRAS
ì
SELECC.
VOLVER
MEMORIA 1 está marcado:
9. Pulse la tecla GUARDAR.
El ajuste de programa queda
memorizado.
AHORRO TIEMPO
INICIO DIFERIDO
DELICADOS!)
MANCHAS
PRELAVADO
MEMORIA(
ACLARADO+
ENFRIAMIENTO AGUA
CENTRIFUG. SUAVE.
MEMORIA
COL.-SINT./MEZ. 40°C
é
GUARDAR
MEMORIA 1(
MEMORIA 2
MEMORIA 3
MEMORIA 4
VOLVER
10. Pulse tres veces la tecla VOLVER. Se encuentra de nuevo
en el primer nivel.
MEMORIA
COL.-SINT./MEZ. 40°C
1200
é
GUARDAR
VOLVER
3
1200
MEMORIA 1!(
MEMORIA 2§§
MEMORIA 3§§
MEMORIA 4§§
El ajuste de programa meCOL.-SINT./MEZ. 40°C
1200 R.P.M
10:17-12:16
morizado aparece como priSþ
START
mera entrada en la primera
M1:COL.-SINT./MEZ.)
40°
página (M1:COL.-SINT./MEZ.
COL.-SINT./MEZ.
AHORRO
1200
40°C, con 1200 rpm y opción
RESISTENTES
DELICADOS/S). Entonces, el
OPCIONES
DELICADO
ajuste de programa se puede
seleccionar como cualquier otro programa de lavado.
Con esta nueva entrada, el primer nivel dispone de un total de cuatro
páginas. El símbolo de navegación pasa a þ.
37
Como borrar un programa memorizado
1. Pulse la tecla OPCIONES.
COL.-SINT./MEZ. 40°C
1200 R.P.M
10:17-12:16
Sþ
START
40°
1200
OPCIONES
2. Pulse la tecla EXTRAS.
M1:COL.-SINT./MEZ.)
COL.-SINT./MEZ.
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO
COL.-SINT./MEZ.40°C
1200 R.P.M
10:17-12:16
ç
START
SELECC.
VOLVER
EXTRAS
MEMORIA está marcado:
3. Pulse la tecla SELECC.
EXTRAS
ì
SELECC.
VOLVER
4. Con el botón giratorio, marque MEMORIA 1.
5. Pulse la tecla BORRAR.
BORRAR
El programa memorizado se
borra.
VOLVER
A continuación, pulse tres
veces la tecla VOLVER.
Se encuentra de nuevo en el primer nivel.
38
AHORRO TIEMPO)
INICIO DIFERIDO
DELICADOS
MANCHAS
PRELAVADO
MEMORIA(
ACLARADO+
ENFRIAMIENTO AGUA
CENTRIFUG. SUAVE.
EXTRAS
é
MEMORIA 1!(
MEMORIA 2§§
MEMORIA 3§§
MEMORIA 4§§
Cambio del idioma
Puede cambiar el ajuste del idioma si quiere que las indicaciones en el
display aparezcan en otro idioma.
1. Pulse el botón giratorio.
El aparato está conectado.
2. Pulse la tecla OPCIONES.
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M
10:17-12:16
î
START
60°
1400
OPCIONES
3. Pulse la tecla EXTRAS.
COL.-SINT./MEZ.
AHORRO
RESISTENTES
DELICADO
LANA H
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M
10:17-12:16
ç
START
SELECC.
VOLVER
EXTRAS
4. Con el botón giratorio, marque IDIOMA.
AHORRO TIEMPO)
INICIO DIFERIDO
DELICADOS
MANCHAS
PRELAVADO
EXTRAS
ô
SELECC.
IDIOMA)
HORA
VOLUMEN
VOLVER
5. Pulse la tecla SELECC.
EXTRAS
ô
SELECC.
VOLVER
IDIOMA)
HORA
VOLUMEN
39
6. Con el botón giratorio, marque el idioma deseado, p.ej.
Inglés.
En cuanto el idioma esté
marcado, las indicaciones en
el display pasan a mostrarse
en este idioma.
7. Memorice el idioma seleccionado con la tecla SELECT.
A partir de este momento,
todas las indicaciones en el
display aparecen en el idioma en cuestión.
40
EXTRAS
LANGUAGE
Í
§
SELECT
ENGLISH)
DEUTSCH§
ITALIANO§
FRANÇAIS§
BACK
EXTRAS
LANGUAGE
Í
§
SELECT
BACK
ENGLISH!)
DEUTSCH§§
ITALIANO§§
FRANÇAIS§§
Limpieza y mantenimiento
Panel de mando
¡Atención! No utilice limpia muebles u otros agentes limpiadores agresivos para limpiar los paneles y los mandos de la lavadora.
Limpie los paneles de mando con un paño humedecido con agua tibia.
Dosificador de detergente
Conviene limpiar de cuando en cuando el dosificador de detergente.
1. Tire del dosificador hasta el tope.
2. Extraiga el dosificador tirando de él con firmeza.
3. Retire del compartimiento intermedio el accesorio para suavizante.
4. Limpie el accesorio para suavizante
con agua corriente del grifo.
5. Lave con agua tibia el dorso los
compartimientos del dosificador.
Procure utilizar una escobilla para
lavar botellas.
6. Haga encajar hasta el tope el accesorio para suavizante
hasta que quede bien asegurado.
41
7. Limpie con un cepillo el espacio
completo de dosificación de la lavadora, sobre todo las toberas situadas en la parte superior de la
cámara.
8. Introduzca en las guías el dosificador de detergente y empújelo hasta
el fondo.
Tambor
El tambor está hecho de acero fino inoxidable. Los cuerpos extraños
oxidables que se introducen con la ropa pueden dejar sedimentos de
óxido en el tambor.
¡Atención! No limpie el tambor de acero inoxidable con descalcificantes
que contengan ácidos, con limpia hogares que contengan cloro o hierro, ni tampoco con lana de acero. Nuestro servicio posventa le suministrará los productos apropiados.
Aplique un limpiador de acero fino para quitar los eventuales sedimentos de óxido del tambor.
Puerta
Revise a intervalos regulares si hay sedimentos o cuerpos extraños en el
manguito de goma dispuesto detrás de la puerta y extráigalos dado el
caso.
42
Qué hacer cuando…
Corrección de fallos
En caso de fallos, trate de corregir el problema con la ayuda de las indicaciones que figuran en este manual. Si recurre al Servicio postventa en
caso de uno de los fallos indicados aquí o para la corrección de un error
de manejo, la visita del técnico del Servicio postventa deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
• Si aparece en el display uno de los siguientes mensajes de error, es
posible que pueda corregir el error usted mismo:
– ATENCIÓN / CERRAR LA PUERTA
– ATENCIÓN CD1 / ABRIR EL GRIFO DE AGUA
– ATENCIÓN CD2 / COMPROBAR DESAGÜE
(Para la corrección del error, véase la tabla de errores que aparece al lado.)
Tras la corrección del fallo, pulse la tecla START. Si vuelve a aparecer el
mensaje de error, llame al Servicio postventa.
• Si aparece en el display
ATENCIÓN
Cd6
ATENCIÓN / LLAMAR AL
SERVICIO POSTVENTA, así
PNC: xxx xxx xxx
como un código de error
(p.ej. CD6), proceda como
LLAMAR AL SERVICIO POSTVENTA|
sigue:
– Desconecte el aparato y
vuelva a conectarlo al
cabo de aprox. 3 segundos;
– Vuelva a ajustar el programa de lavado;
– Pulse la tecla START.
Si vuelve a aparecer el mensaje de error, llame al Servicio postventa. Indique en este caso el código de error y el nº PNC que se muestran en el
display.
43
Problema
Posible causa
Corrección
El enchufe de red no está coConectar el enchufe de red.
nectado.
La lavadora automática no funciona.
El fusible de la instalación
doméstica no está en orden.
Cambiar el fusible.
Tecla START no pulsada.
Pulse la tecla START.
Al pulsar la tecla START,
el programa de lavado
no se inicia. En el dis- La puerta de carga no está
play aparece
cerrada correctamente.
ATENCIÓN / CERRAR LA
PUERTA.
La puerta de carga no
se puede cerrar.
Cerrar la puerta de carga; el
cierre tiene que encajar audiblemente. Pulse la tecla
START.
Anular el seguro contra aperEl seguro contra apertura por tura por niños (ver apartado
“Seguro contra apertura por
niños está ajustado.
niños”).
No se ha quitado el seguro
de transporte.
Retirar el seguro de transporte según las instrucciones de
instalación y conexión.
Los pies roscados ajustables
en altura no están ajustados
correctamente.
Ajustar los pies según las instrucciones de instalación y
conexión.
La lavadora vibra durante el funcionamien- Sólo se encuentra muy poca
ropa en el tambor (p.ej. sólo
to o está colocada en
un albornoz).
posición inestable.
El agua no se ha podido
bombear por completo antes
del centrifugado porque
la manguera de salida está
doblada o la bomba de descarga está atascada.
Esto no influye en el funcionamiento.
Comprobar el tendido del
tubo de salida y eliminar en
su caso la doblez; o limpiar la
bomba de descarga y retirar
eventuales cuerpos extraños
de la carcasa de la bomba.
El agua jabonosa del
Probablemente se ha intro- Dosificar el detergente exaclavado principal produ- ducido demasiado detergen- tamente según las indicaciote.
nes del fabricante.
ce mucha espuma.
44
Problema
Posible causa
Corrección
El racor en la manguera de
entrada no es estanco.
Enroscar firmemente la
manguera de entrada.
La manguera de salida tiene
fugas.
Comprobar la manguera de
salida y cambiarla en caso de
necesidad.
La tapa de la bomba de descarga no está cerrada correc- Cerrar correctamente la tapa.
tamente.
Sale agua de debajo de
La ropa queda aprisionada
la lavadora.
en la puerta de carga.
Cancelar el programa, retirar
la ropa de la puerta de carga.
Reinicie el programa.
Cerrar correctamente la
manguera de desagüe de
emergencia (ver apartado
La manguera de desagüe de
“Realizar un desagüe de
emergencia no está cerrada
emergencia”). En caso de fucorrectamente o tiene fugas.
gas en la manguera de desagüe de emergencia, llamar
al Servicio postventa.
No se ha arrastrado el
suavizante, el compartimento w para aditivos está lleno de agua.
El inserto para suavizante en
el compartimento de produc- Limpie el cajón de detergentos adicionales no está colo- te, coloque firmemente el incado correctamente o está
serto para suavizante.
atascado.
La ropa está muy
arrugada.
Probablemente se ha introducido demasiada ropa.
Observe la carga máxima (ver
capítulo “Valores de consumo
y volúmenes de carga”). En
artículos textiles sintéticos o
de mezcla, seleccionar PLANCHADO FÁCIL.
Tras el centrifugado, la
ropa no ha quedado
tan seca como de
costumbre.
Antes del centrifugado, la
ropa no se ha podido
distribuir uniformemente en
el tambor.
Cargar el tambor siempre al
máximo posible con prendas
pequeñas y grandes.
Con el aparato conectado no es posible abrir
la puerta de carga. En
el display aparece el
símbolo N.
Por razones de seguridad, la
puerta está bloqueada.
Espera hasta que aparezca el
símbolo O.
La lavadora se encuentra en
el modo Stand-by.
Pulse cualquier tecla.
45
Problema
Posible causa
Corrección
En cuanto termine el fallo
eléctrico, se reanuda el programa de lavado.
Fallo eléctrico.
El display se apaga
Por razones de seguridad, la
mientras esté en marpuerta de carga permanece
cha un programa de labloqueada durante aprox. 4
vado.
minutos.
En el cajón de detergente se forman residuos de detergente.
El agua de aclarado
está turbia.
Para retirar la ropa: Si se
puede ver agua a través del
cristal de la puerta de carga,
ejecute primero un desagüe
de emergencia (ver apartado
“Realizar un desagüe de
emergencia”).
Al cabo de aprox. 4 minutos
se puede abrir la puerta de
carga.
El grifo de agua no está totalmente abierto.
Abrir completamente el grifo
de agua.
El filtro en el racor de la
manguera de entrada en el
grifo de agua o en el aparato
está atascado.
Cerrar el grifo de agua. Desenroscar la manguera de entrada del grifo de agua y del
aparato. Limpiar los filtros.
La causa es probablemente
un detergente con un alto
contenido de silicatos.
No existe ninguna influencia
negativa en el resultado del
aclarado; en su caso, utilizar
detergente líquido.
La iluminación de fondo del display se apaga La lavadora se encuentra en
con el aparato conec- el modo Stand-by.
tado.
Pulse cualquier tecla.
El grifo de agua está cerrado. Abra el grifo de agua.
No entra agua. En el
display aparece
ATENCIÓN CD 1 /
ABRIR EL GRIFO DE
AGUA.
El filtro en el racor de la
manguera de entrada está
atascado.
El grifo de agua está calcificado o defectuoso.
La bomba de descarga
El sistema antidesbordade la lavadora funciona
miento Aqua Control se ha
en permanencia con el
activado.
aparato desconectado.
46
Cerrar el grifo de agua. Desenroscar la manguera del
grifo de agua, retirar el filtro
y limpiarlo bajo el agua corriente.
Comprobar el grifo de agua y
hacerlo reparar en caso de
necesidad.
Cerrar el grifo de agua; después, desconectar el enchufe
de red e informar al Servicio
postventa.
Problema
La ropa no se ha centrifugado bien; en el tambor aún se pueden ver
restos de agua.
En el display aparece
ATENCIÓN CD 2 /
COMPROBAR DESAGÜE.
Posible causa
Corrección
La manguera de salida está
doblada.
Eliminar la doblez.
Se sobrepasa la máxima altura de bombeo (altura de salida 1m a partir de la
superficie de colocación del
aparato.
Consulte al Servicio postventa; ofrece para alturas de
transporte de más de 1m un
juego de equipamiento posterior como accesorio especial.
la bomba de descarga está
atascada.
Desconectar el aparato y
desconectar el enchufe de
red, limpiar la bomba de descarga.
En caso de conexión con sifón: el sifón está atascado.
Limpie el sifón.
47
Cuando el lavado resulta insatisfactorio
Cuando la ropa se torna gris y el tambor de calcifica
• Usted ha echado muy poco detergente.
• No ha escogido el detergente adecuado.
• No ha tratado previamente las suciedades especiales.
• No ha seleccionado el programa o la temperatura correctos.
• Al echar detergentes modulares, no ha combinado bien los distintos
componentes.
Si quedan aún manchas grises en la ropa
• Es por que la ropa manchada con ungüentos, grasas o aceites se ha
lavado con muy poco detergente.
• La ropa se ha lavado a temperaturas demasiado bajas.
• Una causa frecuente consiste en que el suavizante -sobre todo si es
concentrado- ha penetrado hasta la ropa. Lave en seguida esas manchas y ponga más cuidado a la hora de aplicar el suavizante en cuestión.
Cuando la espuma persiste incluso después del último aclarado.
• Los detergentes modernos pueden levantar espuma hasta en el último
ciclo del aclarado. La ropa, sin embargo, está enjuagada y aclarada en
medida suficiente.
Cuando aparecen en la ropa residuos de color blanco.
• Se trata de sustancias insolubles de detergentes modernos. No son
consecuencia de un aclarado insuficiente.
Sacuda o cepille la ropa. Sería quizá conveniente volver la ropa del
revés antes de lavarla. Revise los detergentes que utiliza y aplique detergente líquido si le parece más adecuado.
48
Realizar un desagüe de emergencia
1
• El desagüe de emergencia es necesario cuando la lavadora deja de
evacuar el agua jabonosa.
• Si la lavadora funciona en un recinto en el que el agua puede congelarse es imprescindible desaguarla cuando la temperatura empieza a
bajar por debajo de cero.
Además de esto: desenrosque la manguera de alimentación y deposítela en el suelo; no deje de vaciar además la manguera de desagüe.
¡Advertencia! ¡Apague la lavadora y desenchúfela antes de un desagüe
de emergencia!
¡Cuidado! El agua jabonosa que sale de la manguera de desagüe de
emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Deje enfriar
el agua jabonosa antes de realizar un desagüe de emergencia!
1. Tenga a mano un recipiente plano para llenar en él el agua jabonosa.
2. Abra empujando hacia abajo la tapa
situada a la derecha del panel del zócalo y extráigala.
3. Desenganche de su soporte la
manguera de desagüe de emergencia.
4. Coloque debajo el recipiente colector.
5. Afloje el tapón de la manguera de
desagüe de emergencia dando vueltas en sentido contrario a las agujas
del reloj y extráigalo.
El agua jabonosa escapa por la manguera. Según la cantidad de el agua
jabonosa, puede ser necesario vaciar
varias veces el recipiente colector.
Entre vaciado y vaciado, vuelva a cerrar la manguera con el citado tapón.
49
Cuando haya salido completamente el agua jabonosa:
6. Meta bien el tapón en la manguera de desagüe de emergencia y déle
vueltas en el sentido horario.
7. Vuelva a enganchar la manguera en su soporte.
8. Vuelva a encajar la tapa en el panel del zócalo y ciérrela bien.
Bomba de agua
La bomba de agua no precisa mantenimiento alguno. Sólo es necesario
abrir la tapa de la bomba en caso de avería si ya no se desagua, p.ej. en
caso de bloqueo del rodete de la bomba.
Antes de introducir la ropa, cerciórese siempre de que no se encuentran
cuerpos extraños en los bolsillos o entre la ropa. Clips, clavos, etc. que
puedan haber llegado con la ropa a la lavadora quedan atrapados en la
caja de la bomba (trampa para cuerpos extraños que protege el rodete
de la bomba).
1
Para volver a poner en marcha una bomba de agua bloqueada, proceda
como sigue:
¡Advertencia! ¡Antes de abrir la tapa de la bomba, desconecte la lavadora y desenchúfela!
1. Realice primero desagüe de emergencia (ver apartado “Realizar un desagüe de emergencia”).
2. Tienda un trapo de fregar en el suelo delante de la tapa de la bomba de
agua. El agua restante se puede derramar.
3. Desenrosque la tapa de la bomba
en sentido antihorario y extráigala.
4. Elimine eventuales cuerpos extraños, así como pelusilla, de la caja
de la bomba.
50
5. Vuelva a colocar la tapa de la
bomba. Introduzca las almas en la
tapa lateralmente en las ranuras
de guía y enrosque la tapa en el
sentido de las agujas del reloj.
6. Cierre la manguera de desagüe de
emergencia y deposítela en su soporte.
7. Cierre la tapa.
Protección antidesbordes Aqua Control +
Aqua Alarm
Si se estropea la manguera de alimentación, el sistema de bloqueo impide en el mismo grifo la entrada de agua a la lavadora.
En caso de desbordarse el agua por otro sitio, la bomba se encarga de
evacuarla automáticamente incluso con la lavadora apagada. La única
condición es que la lavadora esté enchufada a la red. Al activarse el sistema antidesbordes se oye una señal de alarma.
¿Qué significa “UPDATE”?
Los programas de lavado de su lavadora automática son controlados
por un software.
Materiales textiles novedosos o nuevos detergentes pueden exigir, en el
futuro, nuevos programas de lavado. En la mayoría de los casos, el software se puede adaptar en consecuencia.
Para más información sobre la “update”, sírvase contactar con el Servicio postventa.
51
Seguro a prueba de niños
Cuando está puesto el seguro a
prueba de niños es imposible cerrar la puerta o poner en marcha
un programa de lavado.
Para activar el seguro a prueba
de niños:
Haciendo uso de una moneda,
haga girar hasta el tope el botón
(situado en la cara interior de la
puerta) en el sentido horario.
1
52
¡Advertencia! ¡Realizado el ajuste,
el botón no debe quedar hundido
pues de lo contrario no se habrá
activado el seguro! El botón debe
sobresalir tal como se ve en la figura.
Para suprimir el seguro a prueba
de niños:
Haga girar el botón hasta el tope
en el sentido antiorario.
Valores de consumo y volúmenes de carga
Valores de consumo
Los valores para programas seleccionados en la siguiente tabla se determinaron en condiciones normalizadas. Además de los ajustes seleccionados (funciones adicionales), los valores de consumo dependen
también de condiciones externas, p.ej. temperatura del agua o detergente utilizado. Sin embargo, ofrecen una orientación útil para el uso
doméstico.
Programa de lavado/
temperatura
Tipo de prendas
Agua
en litros
Energía
en kWh
AHORRO1)
Algodón
39
1,02
RESISTENTES 95
Algodón
50
2,05
COL.-SINT./MEZ. 60
Algodón
50
1,08
COL.-SINT./MEZ. 40
Algodón
58
0,66
COL.-SINT./MEZ. 60
AHORRO TIEMPO (CORTO)1)
Sintéticos
56
0,95
COL.-SINT./MEZ. 40
AHORRO TIEMPO (CORTO)1)
Sintéticos
52
0,55
COL.-SINT./MEZ. 40
AHORRO TIEMPO (EXTRACORTO)
Sintéticos
50
0,58
DELICADO 30
Sintéticos
56
0,36
LANA H 30
Lana
42
0,18
1) Nota: Ajuste de programa para comprobaciones o según EN 60 456 e IEC 60 456.
53
Cantidades
Tipo de prendas
Carga en kg1)
COL.-SINT./MEZ.
Algodón
6
COL.-SINT./MEZ.
Sintéticos
3
AHORRO
Algodón
6
RESISTENTES
Algodón
6
DELICADO
Sintéticos
3
LANA H
Lana
2
SEDA H
Seda
1
LENCERÍA
Sintéticos
1
40°-60° MEZCLA
Algodón
6
PLANCHADO FÁCIL
Sintéticos/algodón
1
EXPRESS
Sintéticos/algodón
3
Viscosa
3
Programa de lavado
TEJIDOS DE MODA
1) La determinación de la carga se realiza según EN 60.456 Standardload.
54
Instrucciones para la instalación y la
conexión
Instrucciones de seguridad para la
instalación
• No deposite la lavadora sobre su cara frontal ni sobre su cara izquierda (vista desde delante). ¡Pueden mojarse algunos de los componentes eléctricos!
• Compruebe si su lavadora ha sufrido daños durante el transporte. No
conecte bajo ninguna circunstancia una lavadora averiada. En caso de
detectar averías, contacte con su distribuidor.
• Cerciórese de que se han quitado todas las piezas de bloqueo para el
transporte y que está instalado el protector contra salpicaduras; vea
"Quitar las piezas de bloqueo para el transporte“. De lo contrario se
pueden estropear la máquina o los muebles adyacentes durante el
centrifugado.
• Inserte siempre la clavija en cajas de enchufe con puesta a tierra.
• Cuando la conexión es fija, la instalación de la misma debe quedar a
cargo de un técnico autorizado.
• Antes de poner en funcionamiento la lavadora, cerciórese de que la
tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de características coincide con los existentes en el punto de montaje. La
placa de características especifica asimismo las precauciones a observar con la instalación eléctrica.
• Si, para la conexión de agua correcta de la lavadora automática, es
necesario efectuar trabajos en la instalación de agua, éstos deben ser
realizados por un técnico instalador autorizado.
• Si, para la conexión eléctrica correcta de la lavadora automática, es
necesario efectuar trabajos en la red eléctrica, éstos deben ser realizados por un electricista autorizado.
• El cable de alimentación eléctrica debe ser reemplazado exclusivamente por el servicio posventa o por un técnico autorizado.
55
Instalación de la lavadora
3
Las lavadoras de panel abombado no son aptas para instalar bajo encimera.
Transporte de la lavadora
• No recueste la lavadora ni sobre su cara frontal ni sobre su lateral derecho (visto desde delante). De lo contrario puede estropearse parte
de los componentes eléctricos.
• No transporte jamás la lavadora sin los bloqueos previstos a tal fin.
¡No retire los bloqueos antes de llegar al sitio de la instalación! Un
transporte sin bloqueos puede ocasionar daños al aparato.
• No alce nunca la lavadora sujetándola por la puerta abierta o por el
zócalo.
Para transportar con carretilla:
• Acerque la carretilla sólo por el costado de la lavadora. La horquilla
no debe sobrepasar los 24 cm de largo para no estropear el soporte
del flotador.
Para retirar los bloqueos para el transporte
Atención! ¡Antes de poner en
servicio la lavadora no olvide retirar los bloqueos para el transporte! Guarde todos los bloqueos
para emplearlos en un eventual
transporte posterior (mudanza).
1. En la parte posterior de la lavadora abra las dos sujeciones de las
mangueras y saque las mangueras
y el cable eléctrico.
56
3
2. Desprenda de un tirón los dos
portamangueras.
La llave especial A y los tapones B
(2 piezas) y C (1 pieza) se suministran con la máquina.
3. Extraiga con la llave especial A el
tornillo D, incluidos el resorte de
compresión.
4. Cubra el hueco con el tapón C.
¡Atención! Oprima el tapón con
fuerza hasta inmovilizarlo en la
parte posterior de la lavadora
(protege su interior de salpicaduras de agua).
5. Desenrosque los dos tornillos E
con la llave especial A.
6. Desenrosque los cuatro tornillos F
con la llave especial A.
7. Retire el riel G de transporte.
8. Vuelva a enroscar los cuatro tornillos F.
9. Cubra los cuatro huecos con los
tapones B.
¡Atención! Oprima los tapones
con fuerza hasta inmovilizarlos en
la parte posterior de la lavadora
(protegen su interior de salpicaduras de agua).
57
Preparativos en el sitio de instalación
• La superficie de colocación ha de estar limpia y seca, libre de residuos
de cera para pisos o de otras sustancias untuosas para que la lavadora
no se resbale. No use lubricantes a modo de deslizantes.
• Desaconsejamos colocar la lavadora sobre alfombras o moquetas de
fibra larga o sobre revestimientos de suelo con fondo de espuma plástica porque ello perjudica la estabilidad de la máquina.
• Si instala la lavadora sobre losas de formato pequeño, coloque por
debajo una alfombrilla de goma de uso corriente en el comercio.
• No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar
los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados
de la lavadora.
• Si la falta de espacio obliga a colocar la lavadora junto a una cocina
de gas o de carbón, interponga una placa termoaislante (85 x 57 cm)
entre la cocina y la lavadora; la superficie de la placa que da a la cocina ha de estar forrada con una lámina de aluminio.
• Está prohibido instalar la lavadora en un recinto desprotegido contra
la escarcha por los daños que ésta puede ocasionarle.
• Las mangueras de alimentación y desagüe no deben estar dobladas o
aplastadas.
Instalación sobre una base de hormigón
Antes de colocar la lavadora en
una base de hormigón, es imprescindible montar por razones
de seguridad chapas de asiento
sobre las que se instalará la lavadora. Las chapas las suministra el
servicio posventa bajo el Núm. ET
645 425 058.
58
Instalación en pisos oscilantes
Cuando se trate de pisos oscilantes, sobre todo los formados por tablones elásticos montados sobre vigas de madera, ha de colocarse una tabla impermeable de 15 mm de espesor como mínimo, atornillándola a 2
vigas por lo menos. Sitúe de preferencia la lavadora en una esquina de
la habitación, porque el piso de madera está allí mejor tensado y es menos susceptible a las oscilaciones resonantes.
Para nivelar las irregularidades del suelo
3
Pie automático: El pie posterior izquierdo de la lavadora está diseñado
como un tubo telescópico amortiguador que asegura la estabilidad de
la lavadora incluso a altas velocidades de centrifugado.
En el caso que la lavadora se muestre inestable durante el centrifugado,
proceda de la siguiente manera:
1. Gradúe los tres pies regulables a
la medida nominal de 10mm
utilizando con tal fin la llave especial adjunta que sirve para quitar los bloqueadores para el
transporte.
Si el pie automático no llega entonces a tocar el piso:
2. Alargue a mano el pie de ajuste
automático (posterior izquierdo)
todo lo que sea necesario.
3. Compruebe dado el caso la
horizontalidad con un nivel de burbuja.
¡Atención! Nunca ajuste los pequeños desniveles del suelo colocando
tacos de madera, cartón o materiales similares debajo de la lavadora;
hágalo siempre con los pies niveladores.
59
Conexión eléctrica
5
Consulte en la placa de características los datos acerca de la tensión, el
tipo de corriente y los fusibles requeridos. La placa de características
se halla dispuesta arriba detrás de la
puerta.
Este aparato cumple las siguientes
directivas CE:
– "Directiva de baja tensión" 73/23/CEE del 19.2.1973, incluida su directiva modificadora 93/68/CEE
– la directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE con
sus modificaciones
Conexión del agua
3
La lavadora automática cuenta con dispositivos de seguridad que impiden la contaminación del agua potable y satisfacen las normas legales
locales de la inspección de aguas (p.ej.en Alemania, las directrices
DVGW). Son por lo tanto innecesarias otras medidas adicionales de seguridad.
¡Atención!
– ¡Las lavadoras con toma de agua fría no deben conectarse al agua caliente!
– ¡Para efectuar la toma de agua utilice siempre nuevos juegos de mangueras!
Presión admisible del agua
El agua ha de encontrarse a una presión mínima de 1 bar (= 10N/cm2 =
0,1 MPa), y máxima de 10 bar (= 100N/cm2 = 1 MPa).
• Si la presión excede los 10 bares, conecte a la entrada la válvula de
desahogo.
• Si la presión es inferior a 1 bar, desenrosque la manguera de admisión
por el lado de la lavadora, allí donde está la válvula magnética de admisión y extraiga el regulador de caudal de flujo (para ello retire el
filtro con unas pinzas y saque el disco de goma que está montado detrás). Vuelva a montar el filtro.
60
Afluencia de agua
3
Forma parte del suministro una manguera de presión de 1,5m de
longitud.
Si requiere una manguera de alimentación más larga, pida únicamente
una de las que ofrece nuestro servicio técnico, autorizada según las
normas VDE, en forma de un juego completo de mangueras con tuercas
preinstaladas.
– Los juegos de mangueras están disponibles en las longitudes de 2,2m,
3,5m y 5m para lavadoras con Aqua-Control.
– Para lavadoras con Aqua-Control los juegos de mangueras tienen longitudes de 2,0m, 2,9m y 3,9m.
¡Atención! ¡No empalme por ningún motivo varios tramos de manguera con el fin de alargarla!
Los anillos estancos se encuentran
en las tuercas de plástico de las
mangueras o en el paquete de accesorios adjunto. ¡No utilice otros
anillos estancos!
1. Para conectar a la lavadora la
manguera con el empalme acodado.
¡Atención!
– No despliegue la manguera de
entrada de agua verticalmente
hacia abajo sino orientada hacia la derecha o la inzquierda
como lo muestra la figura.
– Las tuercas plásticas pertenecientes a las conexiones de la
manguera se aprietan solamente a mano.
61
2. Para conectar la manguera con el
empalme recto a un grifo de agua
con rosca R 3/4 (pulgadas)
¡Atención! Las tuercas de la
manguera se aprietan solamente
a mano.
3. Antes de poner en marcha la lavadora, abra poco a poco el grifo
de agua para controlar la hermeticidad de la toma.
62
Desagüe
La manguera de desagüe puede empalmarse a un sifón o colgarse por
encima de un lavabo, de una boca de desagüe o una bañera.
Si hay necesidad de alargar (máx. 3 m de tendido por el suelo con una
elevación final no mayor de 80 cm) utilícese únicamente mangueras
originales. El servicio posventa tiene en oferta mangueras de desagüe
de 2,7 y 4m de longitud.
¡Atención! La manguera de desagüe no debe tener dobleces de ningun
tipo.
Desagüe en un sifón
La boquilla del extremo de la
manguera se adapta a todos los
modelos de sifón.
Asegure con una abrazadera la
unión boquilla/sifón.
Desagüe en un lavabo
¡Atención!
– ¡Los lavabos pequeños no sirven
para desaguar la lavadora, porque se pueden desbordar!
– ¡El extremo de la manguera de
desagüe no debe quedar sumergido en el agua expulsada porque ésta podría ser aspirada por
la misma manguera!
– Para colgar en un lavabo, vertedero o bañera, la manguera de
desagüe ha de sujetarse con el
codo de quita y pon que viene
con los accesorios para impedir
que la manguera se resbale. De
lo contrario, la manguera podría ser repelida del lavabo por
la fuerza de retroceso del agua
que sale de la lavadora.
Sujete el codo al grifo o a la pared
utilizando un cordel.
63
Alturas de desague superiores a 1m
Para bombear el agua de enjuague o la jabonadura, toda lavadora
cuenta con una bomba capaz de elevar líquidos hasta 1m de altura por
la manguera de desagüe, contando a partir del plano de instalación de
la máquina.
Si la altura de bombeo prevista es superior a 1m, sírvase contactar con
el servicio posventa.
64
Datos técnicos
Alcance del ajuste vertical
Peso de la carga
(según programa seleccionado)
Campo de aplicación
Revoluciones del tambor
(centrifugado)
Presión del agua
ca. +10/-5mm
max. 6kg
Hogar
ver placa de características
1-10bar
(=10-100N/cm2 = 0,1-1,0MPa)
Medidas
(Dimensiones in mm)
65
Condiciones de garantía
España
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del
aparato, cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de UN AÑO desde la fecha de su recepción, la reparación totalmente gratuita de los vicios o defectos originarios del
aparato y de los daños y perjuicios por ellos ocasionados y le reconoce,
durante ese mismo plazo, el derecho a la sustitución del aparato por
otro de idénticas características o la devolución del precio pagado,
cuando la reparación efectuada no fuera satisfactoria y el aparato no
reuniese las condiciones óptimas para cumplir el uso a que está destinado. Esta garantía, por ser gratuita, incluye el coste de las piezas de recambio, el de la mano de obra y el del desplazamiento del personal
técnico del Servicio Oficial de la marca AEG al domicilio del usuario. En
los productos de aspiración y cuidado del suelo, dada su facilidad de
transporte, el usuario deberá entregar el aparato, para su reparación en
el Centro de Asistencia Técnica correspondiente.
Para hacer uso de los derechos reconocidos en este documento, será requisito necesario presentar al personal técnico de la marca AEG , antes
de su intervención, la factura de compra del aparato en unión del presente documento.
La garantía y demás derechos aquí reconocidos quedarán sin efecto en
los casos de averías producidas como consecuencia de:
• Causas de Fuerza Mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
• Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje,
presión de gas o agua, conexiones eléctricas o hidráulicas no adecuadas).
• Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente a
Servicio Oficial de la Marca.
• Manipulación en los datos de la placa de matrícula del aparato o de
este documento.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA,S .A.
Méndez Alvaro, 20 – 28045 Madrid
C.I.F. A-08145872”
TELÉFONO SERVICIO TÉCNICO
902 116 388
IMPORTANTE: Existe un Plan de Ampliación de Garantía para su electrodoméstico. Si desea recibir más información puede llamar al 902 117
693.
66
Puntos de servicio posventa
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28800 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios: e-mail:
[email protected]
67
Lista de palabras clave
A
L
Abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 45
Aclarado +. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Actualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Agua
descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
dureza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ahorro tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Algodón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24
Almidonado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aqua Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 51
Lana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24
Lavado a mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Lencería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 24
Lino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24
B
Bomba de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 50
C
Cajón de detergente. . . . . . . . . . . . . . . . 11, 29
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Centrifugado suave . . . . . . . . . . . . 19, 22, 35
Centrifugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 34
Color-Sintético/Mezcla . . . . . . . . . . . . . 18, 24
Cortinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
D
Delicado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24
Delicados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 35
aguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 29
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 25, 30
E
Enfriamiento agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 36
G
Manchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 48
Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 36
Modo Stand-by . . . . . . . . . . . . .31, 34, 45, 46
O
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 31
P
Peligro de congelamiento . . . . . . . . . . . . 7, 49
Pie automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 59
Placa de características. . . . . . . . . . 11, 60, 71
Planchado fácil . . . . . . . . . . . . .19, 24, 34, 45
Prelavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 29
R
Resistentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24
Ropa de color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24
S
Sal antical. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sal quitamanchas . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 29
Seda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24
Seguro a prueba de niños. . . . . . . . . . . 44, 52
Servicio postventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . 42, 51, 67, 71
Sobredosificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Stop+agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 30, 34
Suavizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 29
T
Tejidos de moda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24
U
Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 43, 66
V
H
Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 26
I
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 39
Indicador de navegación . . . . . . . . . . . . 12, 14
Inicio diferido . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 31, 32
70
M
Servicio posventa
El capítulo "Qué hacer cuando...“ incluye algunos fallos que puede remediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si no da con
los indicios que busca, diríjase a su servicio posventa. (Las direcciones y
teléfonos figuran en el apartado "Puntos de servicio posventa“.)
No deje de prepararse bien para la consulta telefónica. Así facilitará el
diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domicilio.
Tome nota del número PNC y del
número S. Los hallará en la placa de
características dispuesta en la cara
interior de la puerta de la lavadora.
PNC
...............................................
N° Serie (S-No)...............................................
Anote además con la mayor exactitud posible:
• ¿Cómo se manifiesta el fallo?
• ¿En qué circunstancias se presenta el fallo?
• ¿Visualiza un mensaje de fallo el indicador?
¿En qué casos le toca cubrir los costes incluso durante el período
de garantía?
– cuando usted mismo hubiera podido remediar el fallo con el auxilio
de la tabla de averías (vea el apartado "Qué hacer cuando...“),
– cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios
viajes, p.ej. para traer piezas de repuesto al no haber recibido toda la
información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes
innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera arriba descrita.
71
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 943 446-01-200303-01
Salvo modificaciones