AEG LAVALOGIC1400 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el AEG LAVALOGIC1400 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ÖKO-LAVAMAT
LAVALOGIC 1400 update
La lavadora automática filoambiental
Información para el usuario
2
Estimada clienta, estimado cliente:
Antes de comenzar, lea detenidamente está información para el usua-
rio.
Fíjese ante todo en el capítulo "Instrucciones de seguridad" que figura
en las primeras páginas. Conserve esta información para el usuario con
vista a consultas posteriores y entréguelas al siguiente usuario si el apa-
rato llegara a cambiar de dueño.
En el texto se recurre a los siguientes símbolos:
1 Instrucciones de seguridad
Advertencia: Instrucciones dedicadas a su seguridad personal.
Atención: Indicaciones que sirven sólo para prevenir desperfectos del
aparato.
3 Consejos e indicaciones útiles
2 Información medioambiental
1.Estas cifras le guiarán paso a paso en el manejo del aparato.
2.
3.
Para el caso de averías eventuales, el presente manual contiene indica-
ciones para remediarlas por cuenta propia; vea el capítulo "Qué hacer
cuando...“.
De surgir problemas técnicos, el servicio de asistencia tecnica más cer-
cano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento, sólo
deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
I
mpreso en pape
l
f
a
b
r
i
ca
d
o con t
é
cn
i
cas respetuosas
d
e
l
me
di
o
ambiente.
Quien piensa con criterio ecologista, sabe obrar en consecuencia …
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos para la protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
La primera conexión – ajuste del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cajón para detergente y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Panel de mando con display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicaciones en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Campo de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Principios del manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión/desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Borrar ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicador de navegación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Botón giratorio y pantallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Teclas y niveles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste de un programa ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Descripcioñ del conjunto de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programas (nivel 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programas de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Opciones (nivel 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Extras (nivel 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preparación del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Clasificación y preparación de la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Detergentes y aditivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar?. . . . . . . . . . . . . . . 25
Descalcificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Realizar limpieza previa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
Ejecución del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Abrir y cerrar puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Introducir la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Añadir detergente/aditivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajuste del programa de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajuste de opciones, p.ej. INICIO DIFERIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Iniciar el programa de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Desarrollo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lavado terminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Memorización del ajuste de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Como borrar un programa memorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cambio del idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dosificador de detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Qué hacer cuando…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Corrección de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cuando el lavado resulta insatisfactorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Realizar un desagüe de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Protección antidesbordes Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . . . . . . . . . . 51
¿Qué significa “UPDATE”? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Valores de consumo y volúmenes de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 55
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Preparativos en el sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Para nivelar las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Desagüe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Condiciones de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Puntos de servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Lista de palabras clave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas
técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obs-
tante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conoci-
miento las siguientes normas de seguridad.
Antes de utilizar la lavadora por primera vez
Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que
figuran más adelante en la presente información.
Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: man-
tenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes
de hacerla funcionar.
Uso conforme a los fines previstos
La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si
se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma in-
debida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños
que llegaran a producirse.
Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación
de las lavadoras automáticas.
Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes.
La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta
también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes quími-
cos.
No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa.
Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora única-
mente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No
nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocu-
rrir.
Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de
usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios
establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
7
¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están
cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto
en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de
congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando
las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergen-
cia").
Protección de los niños
Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de
poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de as-
fixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el ma-
nejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia
mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con
ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior.
Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pe-
queños penetren en el tambor de la lavadora.
A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la
cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la cla-
vija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan en-
cerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Seguridad generalidades
Las reparaciones en la lavadora deben ser realizadas únicamente por
personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar
serios peligros para el usuario. Cuando el aparato esté necesitado de
reparación, póngase al habla con nuestro servicio posventa o con su
comerciante del ramo.
No encienda nunca la secadora si el cable de alimentación está estro-
peado o si el panel de mandos, la tapa encimera o el zócalo de la má-
quina están tan averiados que abren acceso al interior de la misma.
Apague la lavadora antes de hacer trabajos de limpieza, conservación
o mantenimiento. Desenchufe además el aparato o - si se trata de
una conexión fija empotrada en la pared - desconecte el interruptor
de seguridad en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por com-
pleto.
Si el aparato no se utiliza, sepárelo de la red eléctrica y cierre el grifo
de agua.
Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino de la
clavija.
8
No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro
de incendio por sobrecalentamiento!
No salpique nunca la lavadora con un chorro de agua. ¡Peligro de
electrocución!
Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de
la puerta se recalienta. ¡No lo toque!
Antes de un desagüe de emergencia, antes de limpiar la bomba de
desagüe o antes de una apertura de emergencia de la compuerta, deje
que se enfríe el agua jabonosa.
Los roedores y otras alimañas son capaces de carcomer cables eléctri-
cos y mangueras de agua. ¡Peligro de electrocución o daños materia-
les ocasionados por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la
lavadora.
2 Eliminación
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lava-
dora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para
su reutilización.
Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas
internacionales:
Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entre-
garse a los centros de acopio de papel viejo.
¡Eliminar debidamente los aparatos usados!
Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio, lléve-
la por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesionario.
>PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje
>PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de
CFC-clorofluorocarbonos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
9
2 Consejos para la protección del medio
ambiente
Para ropa moderadamente sucia es suficiente un lavado sin prelavado
ni remojo. De este modo ahorra detergente, agua y tiempo (¡y protege
el medio ambiente!).
La lavadora automática trabaja de forma especialmente económica si
aprovecha las capacidades indicadas.
En caso de pequeñas cantidades, dosifique sólo entre la mitad y dos
tercios de la cantidad de detergente recomendada.
Un tratamiento previo concreto de manchas y suciedad permite lavar
a una temperatura más baja.
A menudo se puede prescindir del suavizante. ¡Haga la prueba! Si uti-
liza una secadora, su ropa será suave y esponjosa incluso sin utilizar
suavizante.
Con una dureza del agua media o alta (a partir del nivel de dureza II,
ver “Detergentes y aditivos”) debería utilizar una sal antical. Entonces,
el detergente se puede dosificar siempre para el nivel de dureza I
(= blanda).
10
La primera conexión – ajuste del idioma
Después de la primera conexión deberá ajustar en primer lugar el idio-
ma en el cual aparecen las indicaciones en el display.
1.Pulse el botón giratorio.
El display en el centro del
panel de mando se enciende;
el aparato está conectado.
En el lado derecho del dis-
play aparecen los idiomas
que se pueden seleccionar.
Atención: Si el display no
muestra idiomas, el aparato ya ha sido conectado anteriormente. En
este caso, pase al capítulo “Cambio de idioma” si quiere modificar el
ajuste del idioma.
2.Gire el mando hasta que el
idioma deseado esté resalta-
do con el marco.
3.Pulse la tecla SELECC.
Al lado del idioma marcado
aparece un signo de correc-
ción. A partir de este mo-
mento, todas las indicaciones
en el display aparecen en el
idioma seleccionado.
4.Pulse el botón giratorio para
desconectar el aparato.
En la siguiente conexión, to-
das las indicaciones en el
display aparecen en el idio-
ma ajustado.
3 Antes de ejecutar un lavado, observe el capítulo “Antes del primer lava-
do”.
EXTRAS
SPRACHE
Í
§
ANWÄHLEN
ENGLISH§
DEUTSCH)
ZURÜCK
ITALIANO§
FRANÇAIS§
EXTRAS
IDIOMA
Î
§
SELECC.
NEDERLANDS§§
ESPAÑOL!)
VOLVER
PORTUGUÊS§§
DANSK§§
EXTRAS
IDIOMA
Î
§
SELECC.
NEDERLANDS§§
ESPAÑOL!)
VOLVER
PORTUGUÊS§§
DANSK§§
11
Descripción del aparato
Vista frontal
Cajón para detergente y aditivos
Cajón para
detergente
y aditivos
Puerta de carga
Pies roscados
(regulables en altura);
atrás a la izquierda:
pie regulable
automático
Panel de mando con display
Tapa delante
de la bomba
de agua
Placa de caracte-
rísticas
(detrás de la
puerta de carga)
Detergente de prela-
vado o descalcifica-
dor
Detergente para
lavado principal
(en polvo) y even-
tualmente descalci-
ficador
Sal quitamanchas
Aditivos líquidos
(suavizante,
acondicionador,
almidón
12
Panel de mando con display
Indicaciones en el display
Campo de información
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
F î
START
COL.-SINT./MEZ.)
60°
AHORRO
RESISTENTES
1400
DELICADO
OPCIONES
LANA
H
Teclas Botón giratorioDisplay
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
F î
START
COL.-SINT./MEZ.)
60°
AHORRO
RESISTENTES
1400
DELICADO
OPCIONES
LANA H
Indicador de
navegación
Línea de
símbolos
indica las opcio-
nes o los extras
seleccionados
Selección
Programas de lavado,
opciones,
extras
Campo de
información
indica los ajustes
actuales
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
Programa Temperatura
Velocidad de
centrifugado
Hora actual –
Fin del programa
13
Principios del manejo
En este capítulo se describe cómo se pueden ajustar y combinar una
multitud de funciones con unos pocos elementos de mando (1 botón
giratorio y 4 teclas). Esto es posible gracias al manejo sencillo a través
del display interactivo.
Interactivo significa: la lavadora vuelve a configurar el display después
de cada operación de manejo. De este modo también se asegura que
sólo se pueden realizar ajustes racionales.
En el campo de información y en la línea de símbolos debajo puede ver
en todo momento el ajuste actual.
Para familiarizarse rápidamente con el manejo guiado por display, le re-
comendamos que observe especialmente este capítulo.
Conexión/desconexión
Pulsando el botón giratorio
se conecta y desconecta el
aparato.
Al conectar, el botón girato-
rio sale de su posición hundi-
da.
Al desconectar, el botón gi-
ratorio se vuelve a introducir
en la posición hundida.
3 Para borrar eventuales ajustes de programa anteriores, espere siempre
unos 3 segundos después de la desconexión antes de volver a conectar
el aparato.
Borrar ajustes
Para borrar ajustes hechos de forma accidental, desconecte el aparato
con el botón giratorio y vuelva a conectarlo al cabo de aprox.
3 segundos. Ahora puede efectuar un nuevo ajuste.
14
Indicador de navegación
En el display de su lavadora,
las funciones están distribui-
das en niveles y pantallas.
Un nivel puede abarcar va-
rias pantallas.
En el indicador de navega-
ción se muestra el nivel y la
pantalla en los cuales se en-
cuentra actualmente (aquí:
nivel 3, pantalla 1 de 2).
Botón giratorio y pantallas
Girando el botón giratorio se marcan las entradas en el lado derecho del
display.
Girando en sentido antihora-
rio, el marco de resalte se
desplaza hacia abajo. Si el
marco de resalte está situado
en la última entrada de una
pantalla (aquí: LANA) y se si-
gue girando el botón en sen-
tido antihorario, el display
pasa a la siguiente pantalla (ö).
Girando en sentido horario,
el marco de resalte se des-
plaza hacia arriba. Si el mar-
co de resalte está situado en
la primera entrada de una
pantalla (aquí: SEDA) y se si-
gue girando el botón en sen-
tido horario, el display pasa a
la pantalla anterior (î).
Pantalla actual
Número total de pantallas
Nivel 3 (nivel actual)
Nivel 2
Nivel 1
LANA 30°C
1200 R.P.M 10:17-10:54
î
START
COL.-SINT./MEZ.
30°
AHORRO
1200
RESISTENTES
DELICADO
OPCIONES LANA H)
SEDA 30°C
1200 R.P.M 10:17-10:53
ö
START
SEDA H)
LENCERÍA
1200
40°-60° MIX
PLANCHADO FÁCIL
OPCIONES EXPRESS
15
Teclas y niveles
Con las teclas puede:
activar una función situa-
da a la derecha de la tecla,
p.ej. START
modificar valores, p.ej. la
temperatura
pasar a otro nivel de dis-
play, p.ej. con la tecla
OPCIONES.
1er nivel: Programas
î (1er nivel, pantalla 1 de 3).
En este nivel puede
ajustar el programa, la
temperatura y la velocidad
de centrifugado
pasar con la tecla OPCIO-
NES al segundo nivel.
2. nivel: OPCIONES
ç (2. nivel, pantalla 1 de 1).
En este nivel puede ajustar
distintas funciones adiciona-
les.
Con la tecla SELECC. se co-
nectan directamente algu-
nas opciones, p.ej.
MANCHAS.
Con otras opciones (p.ej.
AHORRO TIEMPO) se pasa a un subnivel donde puede elegir entre va-
rias posibilidades.
Con la tecla VOLVER se retrocede al nivel anterior.
Con la tecla EXTRAS se pasa al tercer nivel.
3 Para cada programa se pueden ajustar una o varias opciones. Observe:
Ajuste primero el programa (nivel 1) y después la opción (nivel 2).
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
î
START
COL.-SINT./MEZ.)
60°
AHORRO
1400
RESISTENTES
DELICADO
OPCIONES LANA H
DELICADO 40°C
1200 R.P.M 15:17-16:38
î
START
COL.-SINT./MEZ.
40°
AHORRO
1200
RESISTENTES
DELICADO)
OPCIONES LANA H
DELICADO 40°C
1200 R.P.M 15:17-16:38
ç
START
AHORRO TIEMPO
SELECC.
INICIO DIFERIDO
MANCHAS)
VOLVER
PRELAVADO
EXTRAS
16
3. nivel: EXTRAS
ì (3. nivel, pantalla 1 de 2).
En este nivel puede realizar
distintos ajustes básicos. Es-
tos ajustes básicos no se bo-
rran al desconectar la
lavadora. Permanecen acti-
vos hasta que se cancelan.
Una descripción detallada se
encuentra en el capítulo “Ex-
tras”.
Ajuste de un programa ejemplo
Programa DELICADO, 30 °C, 1000 rpm, con opción MANCHAS.
1.Pulse el botón giratorio.
El aparato está conectado.
Los indicadores en el display
se encienden.
2.Con el botón giratorio, mar-
que el programa de lavado
DELICADO.
3.Pulse la tecla para la tempe-
ratura de lavado hasta que
aparezca la temperatura 30º.
4.Pulse la tecla para la veloci-
dad de centrifugado hasta
que aparezca la velocidad de
centrifugado 1000.
EXTRAS
ì
SELECC.
MEMORIA)
ACLARADO+
VOLVER
ENFRIAMIENTO AGUA
CENTRIFUG. SUAVE.
DELICADO 40°C
1200 R.P.M 11:25-12:36
î
START
COL.-SINT./MEZ.
40°
AHORRO
RESISTENTES
1200
DELICADO)
OPCIONES LANA H
DELICADO 30°C
1200 R.P.M 11:25-12:36
î
START
COL.-SINT./MEZ.
30°
AHORRO
RESISTENTES
1200
DELICADO)
OPCIONES LANA H
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
î
START
COL.-SINT./MEZ.
30°
AHORRO
RESISTENTES
1000
DELICADO)
OPCIONES LANA H
17
5.Pulse la tecla OPCIONES.
6.Con el botón giratorio, mar-
que la opción MANCHAS.
7.Pulse la tecla SELECC.
A la derecha de MANCHAS
aparece un signo de correc-
ción. La opción está activada.
En la línea de símbolos apa-
rece F.
3 Observe los capítulos “Añadir detergente/aditivos”, así como “Introducir
la ropa” antes de iniciar el programa de lavado.
8.Para iniciar el programa
ajustado en este ejemplo:
Pulse la tecla START.
El programa de lavado se
inicia.
De lo contrario, pulse el
botón giratorio para des-
conectar el aparato.
Los indicadores en el dis-
play se apagan.
Todos los ajustes descritos
anteriormente quedan de
nuevo borrados.
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
î
START
COL.-SINT./MEZ.
30°
AHORRO
RESISTENTES
1000
DELICADO)
OPCIONES LANA H
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
ç
START
AHORRO TIEMPO
SELECC.
INICIO DIFERIDO
VOLVER
MANCHAS)
PRELAVADO
EXTRAS
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
F ç
START
AHORRO TIEMPO
SELECC.
INICIO DIFERIDO
MANCHAS!)
VOLVER
PRELAVADO
EXTRAS
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
F ç
START
AHORRO TIEMPO
CANCELAR
INICIO DIFERIDO
MANCHAS!)
VOLVER
PRELAVADO
EXTRAS
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
F ç
START
AHORRO TIEMPO
CANCELAR
INICIO DIFERIDO
MANCHAS!)
VOLVER
PRELAVADO
EXTRAS
18
Descripcioñ del conjunto de funciones
Programas (nivel 1)
Programas de lavado
COL.-SINT./MEZ.
Programa de lavado 20 °C bis 60 °C) universal
para tejidos resistentes /de color (algodón//lino)
Sint./Mezcla (tejidos de mezcla, p.ej. algodón/po-
liéster) y sintéticos. El programa de lavado se
adapta a los distintos tipos de tejido y cantida-
des. Si la mayoría de las prendas son de algodón/
lino, se ejecuta un programa para tejidos resis-
tentes/de color; si la mayoría son sintéticas, un
programa para ropa sintética. Con una carga únicamente de ropa sinté-
tica, la cantidad no debería sobrepasar 3 kg para prevenir la formación
de arrugas.
2 AHORRO TIEMPO
Programa de lavado con un consumo de energía y agua especialmente
reducido a aprox. 60 °C para tejidos resistentes/de color (algodón/lino)
con un grado de suciedad ligero a normal.
RESISTENTES
Programa de lavado a 95 °C para tejidos resistentes/de color (algodón/
lino).
DELICADO
Programa de lavado para tejidos delicados a 30 °C ó 40 °C.
LANA H (lavado manual)
Programa de lavado (FRÍO a 40 °C) para lana apta para la lavadora, así
como para prendas de lana lavables a mano con el símbolo de cuidados
requeridos H (lavado a mano).
SEDA H (lavado a mano)
Programa de lavado a 30 °C para seda lavable en
lavadora y a mano.
3 Dado que la seda es un material muy sensible, re-
comendamos lavar, a ser posible, sólo una prenda
a la vez y no juntarla nunca con otras prendas
rugosas. Para prendas de seda extremadamente
sensibles se puede conseguir un tratamiento aún
más suave con la opción AHORRO TIEMPO.
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
î
START
COL.-SINT./MEZ.)
60°
AHORRO
RESISTENTES
1400
DELICADO
OPCIONES LANA H
SEDA 30°C
1200 R.P.M 14:40-15:24
ö
START
SEDA H)
LENCERÍA
40°-60° MIX
1200
PLANCHADO FÁCIL
OPCIONES EXPRESS
19
LENCERÍA
Programa de lavado suave a 40 °C para tejidos finos y sensibles.
Atención: ¡Colocar la lencería con perchas de forma introducidas en
una redecilla para ropa o en una funda de almohada!
40°-60° MEZCLA
Programa para ropa de color marcada para distintas temperaturas de
lavado. Distintas prendas que, según la etiqueta de cuidados requeridos,
se lavan habitualmente por separado a 40 °C o a 60 °C, se pueden lavar
juntas en el programa 40°-60° MEZCLA. De este modo se aprovecha
mejor la capacidad del tambor y se ahorra energía. Debido al tiempo de
lavado prolongado se consigue el resultado de lavado de un programa
normal a 60°C.
PLANCHADO FÁCIL
Programa de lavado a 40 °C para prendas sintéticas que sólo precisan
de un planchado ligero o no necesitan planchado después de este pro-
grama.
EXPRESS
Programa de lavado con una duración de aprox. 20 minutos a 30 °C
para el lavado breve de prendas, p.ej. ropa de deporte poco sucia, lleva-
da sólo una vez.
TEJIDOS DE MODA
Programa de lavado especialmente suave a 40 °C
para tejidos modernos, p.ej. viscosa, Modal, Cu-
pro, Lyocell.
Programas especiales
CENTRIFUGADO SUAVE
Desagüe después de un Stop+Agua y un centrifugado suave, o centrifu-
gado suave individual de prendas sensibles (ropa delicada, lana) a baja
velocidad.
CENTRIFUGAR
Desagüe después de un Stop+Agua y un centrifugado, o centrifugado
individual de tejidos resistentes/de color y ropa sintética.
TEJIDOS DE MODA 40°C
1200 R.P.M 14:43-15:44
ú
START
TEJIDOS DE MODA)
CENTRIF.SUAVE
CENTRIFUGAR
1200
ALMIDONAR
OPCIONES DESAGUAR
20
ALMIDONAR
Almidonado individual, o toma de suavizante individual, de la ropa hú-
meda (1 aclarado, se arrastra el producto líquido del compartimento w,
centrifugado).
Con este ajuste de programa se puede ejecutar también un aclarado in-
dividual. En este caso, simplemente no se introduce producto en el
compartimento.
DESAGUAR
Desagüe después de un Stop+Agua (sin centrifugado).
3 Stop+Agua significa: La ropa permanece en el último agua de aclarado
y no se realiza ningún centrifugado.
Opciones (nivel 2)
Con la tecla OPCIONES se
pasa al segundo nivel. Allí
puede seleccionar varias
funciones adicionales para el
programa de lavado seleccio-
nado anteriormente, p.ej.
para adaptar el programa al
tipo de tejido o al grado de
suciedad de la ropa o para determinar la hora de inicio y la duración de
un programa de lavado. Sólo se ofrecen opciones que se pueden combi-
nar racionalmente con el programa de lavado seleccionado en cada
momento. Las opciones se cancelan al final del programa de lavado.
AHORRO TIEMPO Z
Programa de lavado acorta-
do para ropa poco sucia.
Si se ajusta AHORRO TIEMPO,
aparece Z en la línea de
símbolos.
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
î
START
COL.-SINT./MEZ.
60°
AHORRO
RESISTENTES
1400
DELICADO
OPCIONES LANA H
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
ç
START
AHORRO TIEMPO)
SELECC.
INICIO DIFERIDO
VOLVER
DELICADOS
MANCHAS
EXTRAS PRELAVADO
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-11:46
è
START
AHORRO TIEMPO
SELECC.
NORMAL!
VOLVER
CORTO¶)
EXTRACORTO¶¶
21
INICIO DIFERIDO
La opción INICIO DIFERIDO permite retrasar el inicio de un programa de
lavado. La opción INICIO DIFERIDO se puede ajustar en pasos de 30 mi-
nutos. En el display se indican la hora actual y la hora del fin del pro-
grama (p.ej. 14:23 - 20:28).
DELICADOS S
Función adicional especial con un efecto de aclarado netamente mayor
(aclarado adicional) y, al mismo tiempo, un tratamiento más suave de
los tejidos (movimiento reducido del tambor). Ideal en caso de lavado
frecuente, p.ej. por causa de hipersensibilidad de la piel. Además se
puede seleccionar un aclarado adicional (ACLARADO+) (ver capítulo
“Extras”). Si se ajusta DELICADOS, aparece S en la línea de símbolos.
MANCHAS F
Para el tratamiento de ropa muy sucia o con manchas. (Sal o pastillas
quitamanchas se arrastran de forma optimizada durante el desarrollo
del programa.) Si se ajusta MANCHAS, aparece F en la línea de símbo-
los.
PRELAVADO V
Prelavado en frío antes del lavado principal automático. Si se ajusta
PRELAVADO, se muestra en la línea de símbolos V.
Extras (nivel 3)
Con la tecla EXTRAS se pasa
al tercer nivel. Allí puede ele-
gir distintos ajustes básicos,
independientemente del
programa de lavado activa-
do. Estos ajustes básicos per-
manecen activos hasta que
se vuelvan a cancelar.
MEMORIA
Los ajustes de programa de uso frecuente se pueden memorizar (p.ej.
COL.-SINT./MEZ., 40°C, 1200 rpm, con AHORRO TIEMPO).
Para este fin se dispone de 4 ubicaciones de memoria. El ajuste de pro-
grama memorizado aparece como entrada en la primera pantalla de
programa (p.ej. M1:COL.-SINT./MEZ.) y se puede seleccionar como un
programa de lavado normal. (Ver capítulo: “Memoria: Memorizar el
ajuste de programa”.)
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
ç
START
AHORRO TIEMPO)
SELECC.
INICIO DIFERIDO
DELICADOS
VOLVER
MANCHAS
EXTRAS PRELAVADO
22
ACLARADO+ P
La lavadora automática está
ajustada para un consumo
de agua extremadamente
económico. Sin embargo,
para personas que sufren de
alergias y en zonas con agua
muy blanda puede ser útil
efectuar el aclarado con una
mayor cantidad de agua. Al seleccionar ACLARADO+, se ejecuta un
aclarado adicional, excepto en los programas LANA H, SEDA H y LEN-
CERÍA. Si se ajusta ACLARADO+, aparece P en la línea de símbolo.
ENFRIAMIENTO AGUA
El agua jabonosa es enfriada antes de su bombeo al final del lavado
principal por adición de agua fría para evitar daños térmicos en tubos
de desagüe de plástico. Este ajuste básico sólo está activo en los progra-
mas RESISTENTES, COL.-SINT./MEZ. y AHORRO.
CENTRIFUG. SUAVE
Centrifugado ajustable, integrado en el centrifugado final. La ropa se
adhiere menos en la pared del tambor y se puede retirar más fácilmen-
te.
IDIOMA
Para el ajuste del idioma en el cual aparecerán las indicaciones en el
display. (Ver capítulo “Cambiar idioma”.)
HORA
Para el ajuste de la hora actual. Esto es importante para que se pueda
indicar el fin del programa de lavado en el display y para poder utilizar
la función adicional INICIO DIFERIDO. (Ver capítulo “Antes del primer
lavado: Ajuste del reloj”.)
VOLUMEN DE LA SEÑAL ACÚSTICA
Al pulsar las teclas se obtiene una señal acústica. El volumen de esta se-
ñal se puede regular y la señal acústica se puede desactivar. El volumen
de la alarma en caso de mensajes de error no se puede modificar.
EXTRAS
ì
SELECC.
MEMORIA
VOLVER
ACLARADO+)
ENFRIAMIENTO AGUA
CENTRIFUG. SUAVE.
23
Preparación del lavado
Clasificación y preparación de la ropa
Clasificar la ropa según las etiquetas de cuidados requeridos
(ver “Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos”).
Vaciar los bolsillos.
Retirar elementos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
Para evitar daños en la ropa y apelotonamiento de la ropa: Cerrar las
cremalleras, abotonar las fundas de edredón y de almohada, atar cin-
tas sueltas, p.ej. de delantales.
Girar la ropa de tejidos de dos capas (sacos de dormir, anoraks, etc.).
En artículos textiles de punto de trama de color, así como lana y artí-
culos textiles con bisutería superpuesta: girar el interior hacia fuera.
Lavar piezas pequeñas y sensibles (calcetines de bebé, pantys, sujeta-
dores, etc.) en una red para ropa, una funda de cojín con cremallera o
en calcetines más grandes.
Tratar las cortinas con un cuidado especial. Retirar ruedecillas de me-
tal o ruedecillas de plástico con aristas vivas o atarlas en una red o
una bolsa. No nos hacemos responsables en caso de daños.
La ropa blanca y de color no se debe lavar al mismo tiempo. De lo
contrario, la ropa blanca queda descoloreada o gris.
La ropa de color nueva tiene, a menudo, un exceso de color. Estas pie-
zas se deberían lavar por separado la primera vez.
¡Mezclar prendas pequeñas y grandes! De este modo mejora el efecto
de lavado y la ropa se distribuye mejor durante el centrifugado.
Aflojar la ropa antes de introducirla en la lavadora.
Desplegar la ropa para introducirla en el tambor.
¡Observar las indicaciones “lavar por separado” y “lavar varias veces
por separado”!
24
Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos
Los símbolos de cuidados requeridos ayudan a elegir el programa de la-
vado adecuado. La ropa se debería clasificar según el tipo y los símbolos
de cuidados requeridos. Las indicaciones de temperatura en la etiqueta
de cuidados requeridos son siempre valores máximos.
Tejidos resistentes O
Los artículos textiles de algodón (Cotton) y lino con este símbolo de
cuidados requeridos son insensibles a la acción mecánica y temperatu-
ras elevadas. El programa adecuado para este tipo de ropa es RESISTEN-
TES.
Ropa de color MJ
Artículos textiles de algodón y lino con estos símbolos de cuidados re-
queridos son insensibles a la acción mecánica. El programa adecuado
para este tipo de ropa es COL.-SINT./MEZ.
Ropa sintética NK
Los artículos textiles como algodón con apresto, tejidos de mezcla de
algodón y sintéticos con este símbolo de cuidados requeridos exigen un
tratamiento mecánico más suave. Para este tipo de ropa se dispone de
los programas COL.-SINT./MEZ. y PLANCHADO FÁCIL.
Tejidos delicados L
Los artículos textiles como fibras en capas, microfibra, sintéticos y corti-
nas con este símbolo de cuidados requeridos necesitan un tratamiento
suave. El programa adecuado para este tipo de ropa es DELICADO.
Viscosa KL
Materiales textiles modernos como viscosa, Cupro, Lyocell, Modal, etc.
necesitan un tratamiento especialmente suave. El programa adecuado
para este tipo de ropa es TEJIDOS DE MODA.
Lencería KL
El programa adecuado para prendas finas y delicadas de poliéster, po-
liamida y tejidos de mezcla con este símbolo de cuidados requeridos es
LENCERÍA.
Lana, seda y ropa especialmente sensible WLH
Materiales textiles como lana, mezclas de lana y seda con estos símbo-
los de cuidados requeridos son especialmente sensibles a la acción me-
cánica. Los programas adecuados para prendas de este tipo son LANA
H y SEDA H.
¡Atención! ¡Los artículos textiles con el símbolo de cuidados requeridos
G (¡No lavar!) no se deben lavar en la lavadora automática!
25
Detergentes y aditivos
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar?
Utilice detergentes y aditivos que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar?
La cantidad del producto para lavar depende
del grado de suciedad de la ropa
del grado de dureza del agua del grifo
de la cantidad de ropa a lavar
2 Si el fabricante del detergente ha especificado la dosis solamente para
la lavadora llena, eche un tercio menos si el tambor está medío lleno y
la mitad si la cantidad de ropa es ínfima o si ha seleccionado PLANCHA-
DO FÁCIL.
Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto
al uso y la dosificación del mismo.
Descalcificador
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir
del grado II) conviene aplicar un descalcificador. ¡Aténgase a las especi-
ficaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente
para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la
dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad.
2 Como el descalcificador de agua se echa antes del detergente para el
lavado (desendurecimiento previo), basta con dosificar el ochenta por
ciento de la cantidad de descalcificador prescrita en el envase.
Datos sobre la dureza del agua
Grado de dureza
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
Dureza del agua en mmol/l
(milimol por litro)
I - blanda 0 - 7 hasta 1,3
II - semidura 7 - 14 1,3 - 2,5
III - dura 14 - 21 2,5 - 3,8
IV - muy dura más de 21 más de 3,8
26
Antes del primer lavado
Ajuste del reloj
Antes del primer lavado, así como en el cambio del horario de verano al
horario de invierno deberá ajustar la hora.
1.Pulse el botón giratorio.
El aparato está conectado.
2.Pulse la tecla OPCIONES.
3.Pulse la tecla EXTRAS.
4.Ajuste el botón giratorio a
HORA.
5.Pulse la tecla SELECC.
6.Con el botón giratorio, ajuste
la hora actual.
7.Pulse la tecla SELECC. para
memorizar la hora ajustada.
8.Pulse tres veces la tecla VOL-
VER. Se encuentra en el pri-
mer nivel y puede
seleccionar un programa de lavado.
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
î
START
COL.-SINT./MEZ.)
60°
AHORRO
RESISTENTES
1400
DELICADO
OPCIONES LANA H
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
ç
START
AHORRO TIEMPO)
SELECC.
INICIO DIFERIDO
DELICADOS
VOLVER
MANCHAS
EXTRAS PRELAVADO
EXTRAS
ô
SELECC.
IDIOMA
HORA)
VOLVER
VOLUMEN
EXTRAS
é
HORA
SELECC.
VOLVER
15:11 H:MIN
)
27
Realizar limpieza previa
Antes del primer lavado, ejecute un lavado sin ropa (COL.-SINT./MEZ.
60°, con la mitad del volumen de detergente).
De este modo, se eliminan residuos debidos a la fabricación en el tam-
bor y en el recipiente de agua.
1.Pulse el botón giratorio.
El aparato está conectado.
2.Introduzca el detergente en
el compartimento izquierdo
del cajón de detergente.
3.Pulse la tecla START.
El programa de lavado se ini-
cia.
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
î
START
COL.-SINT./MEZ.)
60°
AHORRO
RESISTENTES
1400
DELICADO
OPCIONES LANA H
28
Ejecución del lavado
Abrir y cerrar puerta de carga
Abrir: tirar de la manilla de la puerta de carga.
Cerrar: apretar firmemente la puerta de carga.
3 Si, en el display, se muestra el símbolo O, se puede abrir la puerta de
carga.
Sí, en el display, se muestra el símbolo N, la puerta de carga está blo-
queada.
Si, en el display, se muestra el mensaje de error CERRAR LA PUERTA, se
ha tratado de iniciar un programa de lavado sin que la puerta de carga
esté cerrada correctamente. En este caso, apretar firmemente la puerta
de carga y volver a iniciar el programa de lavado.
Introducir la ropa
3 Indicaciones para la preparación correcta de la ropa: ver “Clasificación y
preparación de la ropa”.
1.Clasifique y prepare la ropa según su tipo.
2.Abrir la puerta de carga: tire de la manilla de la puerta de carga.
3.Introduzca la ropa.
¡Atención! ¡Al cerrar la puerta, cui-
de de que no queden prendas apri-
sionadas! Esto podría causar daños
en la ropa y en el aparato.
4.Cierre firmemente la puerta de car-
ga.
29
Añadir detergente/aditivos
3 Indicaciones sobre detergentes y aditivos: ver apartado “Detergentes y
aditivos”.
1.Abrir el cajón de detergente: in-
troducir los dedos en la tapa en la
parte inferior del cajón (1) y ex-
traer el cajón hasta el tope (2).
2.Introducir detergente/aditivos
Compartimento para detergen-
te en polvo/pastillas (izquierda):
Si utiliza descalcificador y necesita
el compartimento derecho para el
detergente de prelavado, vierta el
descalcificador encima del deter-
gente para el lavado principal en el
compartimento izquierdo.
Compartimento para sal/pastillas
quitamanchas (detrás en el cen-
tro):
Sólo se debe añadir sal quitaman-
chas si se ha seleccionado la opción
MANCHAS.
Compartimento para descalcifica-
dor o detergente de prelavado
(derecha):
Sólo se debe añadir detergente de
prelavado si se ha seleccionado la
opción PRELAVADO.
Compartimento para aditivos líquidos (delante en el centro):
suavizante, acondicionador, almidón
¡Atención! El compartimento se debe llenar, como máximo, hasta la
marca MÁX. Los productos espesos se tienen que diluir eventualmente
hasta la marca MÁX.; disuelva almidón en forma de polvo.
Nota: Una reducida cantidad de agua restante en el compartimento
para aditivos líquidos es normal y no perjudica el resultado del aclara-
do.
Aditivos líquidos
Detergente en polvo/pastillas
Descalcificador o detergente
de prelavado
Quitamanchas/pastillas
30
3.Introducir el cajón por completo.
3 En caso de uso de detergente líquido/en pastillas:
Añadir detergente líquido o en pastillas con los recipientes dosificado-
res ofrecidos por la industria de detergentes. Observar las indicaciones
en el envase del detergente.
Ajuste del programa de lavado
1.Pulse el botón giratorio.
El aparato está conectado.
2.Con el botón giratorio, mar-
que el programa de lavado
deseado, p.ej. DELICADO.
3.Pulse la tecla para la tempe-
ratura de lavado hasta que se
alcance la temperatura de-
seada (p.ej. 30°).
4.Pulse la tecla para la veloci-
dad de centrifugado hasta
que aparezca la velocidad de
centrifugado deseada (p.ej.
1000) o la indicación
STOP+AG.
5.Si no se quieren realizar más
ajustes, pulsar la tecla START.
El programa de lavado se ini-
cia. (Ver capítulo “Iniciar el
programa de lavado”.)
Si desea activar opciones, ver
capítulo “Ajuste de opciones”.
DELICADO 40°C
1200 R.P.M 11:25-12:36
î
START
COL.-SINT./MEZ.
40°
AHORRO
RESISTENTES
1200
DELICADO)
OPCIONES LANA H
DELICADO 30°C
1200 R.P.M 11:25-12:36
î
START
COL.-SINT./MEZ.
30°
AHORRO
RESISTENTES
1200
DELICADO)
OPCIONES LANA H
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
î
START
COL.-SINT./MEZ.
30°
AHORRO
RESISTENTES
1000
DELICADO)
OPCIONES LANA H
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
î
START
COL.-SINT./MEZ.
30°
AHORRO
RESISTENTES
1000
DELICADO)
OPCIONES LANA H
31
Ajuste de opciones, p.ej. INICIO DIFERIDO
Esta opción permite retardar el inicio de un programa de lavado de 1 a
un máx. 23,5 horas.
1.Pulse la tecla OPCIONES.
2.Con el botón giratorio, mar-
que la opción INICIO DIFERI-
DO.
3.Pulse la tecla SELECC.
4.Con el botón rotatorio, ajus-
te la hora deseada a la cual
deberá estar terminado el
programa de lavado.
3 La opción INICIO DIFERIDO
se puede ajustar en pasos de
30 minutos.
5.Pulse la tecla SELECC.
En el campo de información se modifica la hora del fin del programa
(p.ej. 14:06).
6.Pulse la tecla START.
3 Mientras transcurre el tiempo hasta el INICIO DIFERIDO, la lavadora se
conmuta al modo Stand-by. La iluminación de fondo del display se apa-
ga.
Cancelar INICIO DIFERIDO:
Pulse la tecla START.
El programa de lavado se ini-
cia inmediatamente.
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
î
START
COL.-SINT./MEZ.
30°
AHORRO
RESISTENTES
1000
DELICADO)
OPCIONES LANA H
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
ç
START
AHORRO TIEMPO
SELECC.
INICIO DIFERIDO(
MANCHAS
VOLVER
PRELAVADO
EXTRAS
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-14:06
è
START
FIN
SELECC.
VOLVER
14:06 H:MIN(
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-14:06
START
INICIO DIFERIDO
1000
[==##############
DESBLOQ.
32
Iniciar el programa de lavado
1.Controlar si el grifo de agua está abierto.
2.Después de ajustar el progra-
ma de lavado y las eventua-
les opciones, pulsar la tecla
START.
El programa de lavado se ini-
cia.
3 Aprox. 30 segundos después
de la conexión de la lavadora o del último accionamiento de una tecla o
del botón giratorio, el indicador START empieza a parpadear. Si no se
quieren realizar más ajustes, pulsar la tecla START.
Si se ha ajustado la preselección de la hora de inicio:
Si se ha seleccionado la opción INICIO DIFERIDO, el programa de lavado
termina a la hora indicada en el display. Mientras no se haya iniciado el
programa de lavado, se puede cancelar la preselección de la hora de ini-
cio. Entonces, el programa de lavado se inicia inmediatamente. (Véase
el apartado “Ajuste de opciones, p.ej. INICIO DIFERIDO”).
Si quiere añadir ropa antes de iniciar el programa:
1.Pulse la tecla DESBLOQ.
Aparece el símbolo O
.
2.Abra la puerta de carga.
Añada la ropa.
3.A continuación, cierre la
puerta de carga y pulse la te-
cla BLOQUEAR.
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
è
START
COL.-SINT./MEZ.
VOLVER
AHORRO
1000
RESISTENTES
DELICADO)
EXTRAS LANA H
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-14:36
N§
START
INICIO DIFERIDO
[==##############
1000
DESBLOQ.
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-14:36
O§
START
INICIO DIFERIDO
[==##############
1000
BLOQUEAR
33
Desarrollo del programa de lavado
Durante el programa de la-
vado se muestran en el dis-
play el paso de programa
actual, p.ej. lavado principal,
así como una barra que indi-
ca el desarrollo del progra-
ma.
Durante la ejecución del pro-
grama aparece en el display el símbolo N: la puerta de carga está blo-
queada.
Humedad/carga
Durante el desarrollo del
programa, el display mues-
tra además:
la humedad residual a es-
perar de la ropa al final del
programa. Este valor de-
pende de la velocidad de
centrifugado ajustada.
la carga del tambor (en pasos del 10 %). Este valor sólo se indica en
los programas COL.-SINT./MEZ. y RESISTENTES. La lavadora sólo puede
determinar la carga al cabo de aprox. quince minutos.
Modificación de la velocidad de centrifugado
Durante el programa de lavado, la velocidad de centrifugado aún se
puede modificar o se puede ajustar STOP+AGUA. No se pueden modifi-
car otros ajustes.
Cancelar el programa
Para la cancelación prematura del programa, desconecte el aparato
(pulsar el botón giratorio).
3 Con la tecla PAUSA, el programa de lavado se puede interrumpir en
todo momento.
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
N§
PAUSA
LAVADO
#####=========]
1000
HUMEDAD 49 %
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M. 11:25-12:36
N§
PAUSA
LAVADO
#####=========]
1400
CARGA 80 %
HUMEDAD 50 %
34
Lavado terminado
Cuando está terminado un lavado, aparece RETIRAR LA ROPA en el dis-
play.
3 Si, en aprox. 3 minutos desde el fin del programa, no se pulsa ninguna
tecla o no se acciona el botón giratorio, la lavadora conmuta al modo
Stand-by. El modo Stand-by se anula pulsando una de las teclas o gi-
rando el botón giratorio.
3 Si estaba seleccionado el programa PLANCHADO FÁCIL, sigue después
del fin del programa una fase antiarrugas de aprox. 30 minutos. Duran-
te la fase antiarrugas puede retirar la ropa en todo momento. Para este
fin, pulse la tecla PAUSA; se puede abrir la puerta de carga.
Con Stop+Agua
Si el lavado termina con Stop+Agua, se tiene que desaguar primero o
centrifugar la ropa:
Centrifugar:
1.Ajuste la velocidad de centri-
fugado deseada.
2.Pulse la tecla START.
Se centrifuga la ropa.
DELICADO 30°C
STOP+AGUA 11:25-11:28
N§
START
STOP-AGUA EN CUBA
###############
STOP+AG.
HUMEDAD 97 %
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-11:28
N§
START
STOP-AGUA EN CUBA
###############
1000
HUMEDAD 97 %
35
Centrifugado suave o Desaguar:
1.Desconecte y reconecte el
aparato.
2.Con el selector giratorio,
marque
CENTRIF. SUAVE (en su ca-
so, reduzca la velocidad de
centrifugado) o
DESAGUAR.
3.Pulse la tecla START.
Si selecciona Centrifugado suave se desagua y se procede a un centri-
fugado suave de la ropa.
Si selecciona Desagua, se evacúa el agua (sin centrifugado).
Retirar la ropa
Si en el display se muestra el
símbolo O, se puede abrir la
puerta de carga.
1.Abra la puerta de carga por
la manilla.
2.Retire la ropa.
3.Pulse el botón giratorio.
El aparato está desconectado.
¡Atención! Si la lavadora no se utiliza durante un tiempo prolongado:
Cierre el grifo de agua y desenchufe la lavadora de la red eléctrica. (El
sistema antidesbordamiento Aqua Control no funciona si está inte-
rrumpida la alimentación eléctrica.)
Indicador SOBREDOSIFICADO
Si, al final de un lavado, se
muestra SOBREDOSIF. en el
display, se ha utilizado de-
masiado detergente en el
programa de lavado finaliza-
do. ¡Observe en el siguiente
lavado las indicaciones para
la dosificación del fabricante
del detergente, así como la carga!
CENTRIF.SUAVE
800 R.P.M 11:25-11:28
ú
START
TEJIDOS DE MODA
CENTRIF.SUAVE)
800
CENTRIFUGAR
ALMIDONAR
OPCIONES DESAGUAR
FIN
O§
RETIRAR LA ROPA
###############
HUMEDAD 32 %
FIN
O§
RETIRAR LA ROPA
###############
HUMEDAD 32 %
SOBREDOSIF.
36
MEMORIA
Memorización del ajuste de programa
Mediante el ajuste de MEMORIA se pueden guardar combinaciones de
programas de uso frecuente (programa de lavado, temperatura, veloci-
dad de centrifugado y opción/es). Para este fin se dispone de
4 ubicaciones de memoria. Entonces, el programa memorizado se puede
seleccionar como cualquier otro programa de lavado.
3 Con MEMORIA no se pueden memorizar extras. Éstos se tienen que
ajustar por separado y permanecen activos hasta que se vuelvan a anu-
lar.
Ejemplo: COL.-SINT./MEZ., 40 °C, 1200 rpm, con opción DELICADOS.
1.Pulse el botón giratorio.
El aparato está conectado.
2.Ajuste el botón giratorio al
programa COL.-SINT./MEZ.
3.Con las teclas, ajuste la tem-
peratura y la velocidad de
centrifugado.
4.Pulse la tecla OPCIONES.
5.Con el botón giratorio, mar-
que la opción DELICADOS.
6.Pulse la tecla SELECC.
En el display aparece el sím-
bolo S.
COL.-SINT./MEZ. 40°C
1200 R.P.M 10:17-12:16
î
START
COL.-SINT./MEZ.
40°
AHORRO
RESISTENTES
1200
DELICADO
OPCIONES LANA H
COL.-SINT./MEZ. 40°C
1200 R.P.M 10:17-12:16
ç
START
AHORRO TIEMPO
SELECC.
INICIO DIFERIDO
DELICADOS)
VOLVER
MANCHAS
EXTRAS PRELAVADO
37
7.Pulse la tecla EXTRAS.
MEMORIA está marcado:
8.Pulse la tecla SELECC.
MEMORIA 1 está marcado:
9.Pulse la tecla GUARDAR.
El ajuste de programa queda
memorizado.
10. Pulse tres veces la tecla VOL-
VER. Se encuentra de nuevo
en el primer nivel.
3 El ajuste de programa me-
morizado aparece como pri-
mera entrada en la primera
página (M1:COL.-SINT./MEZ.
40°C, con 1200 rpm y opción
DELICADOS/S). Entonces, el
ajuste de programa se puede
seleccionar como cualquier otro programa de lavado.
Con esta nueva entrada, el primer nivel dispone de un total de cuatro
páginas. El símbolo de navegación pasa a þ.
COL.-SINT./MEZ. 40°C
1200 R.P.M 10:17-12:16
S ç
START
AHORRO TIEMPO
CANCELAR
INICIO DIFERIDO
DELICADOS!)
VOLVER
MANCHAS
EXTRAS PRELAVADO
EXTRAS
ì
SELECC.
MEMORIA(
ACLARADO+
VOLVER
ENFRIAMIENTO AGUA
CENTRIFUG. SUAVE.
MEMORIA
COL.-SINT./MEZ. 40°C 1200
é
GUARDAR
MEMORIA 1(
MEMORIA 2
VOLVER
MEMORIA 3
MEMORIA 4
MEMORIA
COL.-SINT./MEZ. 40°C 1200
é
GUARDAR
MEMORIA 1!(
MEMORIA 2§§
VOLVER
MEMORIA 3§§
MEMORIA 4§§
COL.-SINT./MEZ. 40°C
1200 R.P.M 10:17-12:16
S þ
START
M1:COL.-SINT./MEZ.)
40°
COL.-SINT./MEZ.
AHORRO
1200
RESISTENTES
OPCIONES DELICADO
38
Como borrar un programa memorizado
1.Pulse la tecla OPCIONES.
2.Pulse la tecla EXTRAS.
MEMORIA está marcado:
3.Pulse la tecla SELECC.
4.Con el botón giratorio, mar-
que MEMORIA 1.
5.Pulse la tecla BORRAR.
El programa memorizado se
borra.
A continuación, pulse tres
veces la tecla VOLVER.
Se encuentra de nuevo en el primer nivel.
COL.-SINT./MEZ. 40°C
1200 R.P.M 10:17-12:16
S þ
START
M1:COL.-SINT./MEZ.)
40°
COL.-SINT./MEZ.
AHORRO
1200
RESISTENTES
OPCIONES DELICADO
COL.-SINT./MEZ.40°C
1200 R.P.M 10:17-12:16
ç
START
AHORRO TIEMPO)
SELECC.
INICIO DIFERIDO
DELICADOS
VOLVER
MANCHAS
EXTRAS PRELAVADO
EXTRAS
ì
SELECC.
MEMORIA(
ACLARADO+
VOLVER
ENFRIAMIENTO AGUA
CENTRIFUG. SUAVE.
EXTRAS
é
BORRAR
MEMORIA 1!(
MEMORIA 2§§
VOLVER
MEMORIA 3§§
MEMORIA 4§§
39
Cambio del idioma
Puede cambiar el ajuste del idioma si quiere que las indicaciones en el
display aparezcan en otro idioma.
1.Pulse el botón giratorio.
El aparato está conectado.
2.Pulse la tecla OPCIONES.
3.Pulse la tecla EXTRAS.
4.Con el botón giratorio, mar-
que IDIOMA.
5.Pulse la tecla SELECC.
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
î
START
COL.-SINT./MEZ.
60°
AHORRO
RESISTENTES
1400
DELICADO
OPCIONES LANA H
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
ç
START
AHORRO TIEMPO)
SELECC.
INICIO DIFERIDO
DELICADOS
VOLVER
MANCHAS
EXTRAS PRELAVADO
EXTRAS
ô
SELECC.
IDIOMA)
HORA
VOLVER
VOLUMEN
EXTRAS
ô
SELECC.
IDIOMA)
HORA
VOLVER
VOLUMEN
40
6.Con el botón giratorio, mar-
que el idioma deseado, p.ej.
Inglés.
En cuanto el idioma esté
marcado, las indicaciones en
el display pasan a mostrarse
en este idioma.
7.Memorice el idioma seleccio-
nado con la tecla SELECT.
A partir de este momento,
todas las indicaciones en el
display aparecen en el idio-
ma en cuestión.
EXTRAS
LANGUAGE
Í
§
SELECT
ENGLISH)
DEUTSCH§
BACK
ITALIANO§
FRANÇAIS§
EXTRAS
LANGUAGE
Í
§
SELECT
ENGLISH!)
DEUTSCH§§
BACK
ITALIANO§§
FRANÇAIS§§
41
Limpieza y mantenimiento
Panel de mando
¡Atención! No utilice limpia muebles u otros agentes limpiadores agre-
sivos para limpiar los paneles y los mandos de la lavadora.
Limpie los paneles de mando con un paño humedecido con agua tibia.
Dosificador de detergente
Conviene limpiar de cuando en cuando el dosificador de detergente.
1.Tire del dosificador hasta el tope.
2.Extraiga el dosificador tirando de él con firmeza.
3.Retire del compartimiento interme-
dio el accesorio para suavizante.
4.Limpie el accesorio para suavizante
con agua corriente del grifo.
5.Lave con agua tibia el dorso los
compartimientos del dosificador.
Procure utilizar una escobilla para
lavar botellas.
6.Haga encajar hasta el tope el acce-
sorio para suavizante
hasta que quede bien asegurado.
42
7.Limpie con un cepillo el espacio
completo de dosificación de la la-
vadora, sobre todo las toberas si-
tuadas en la parte superior de la
cámara.
8.Introduzca en las guías el dosifica-
dor de detergente y empújelo hasta
el fondo.
Tambor
El tambor está hecho de acero fino inoxidable. Los cuerpos extraños
oxidables que se introducen con la ropa pueden dejar sedimentos de
óxido en el tambor.
¡Atención! No limpie el tambor de acero inoxidable con descalcificantes
que contengan ácidos, con limpia hogares que contengan cloro o hier-
ro, ni tampoco con lana de acero. Nuestro servicio posventa le sumini-
strará los productos apropiados.
Aplique un limpiador de acero fino para quitar los eventuales sedimen-
tos de óxido del tambor.
Puerta
Revise a intervalos regulares si hay sedimentos o cuerpos extraños en el
manguito de goma dispuesto detrás de la puerta y extráigalos dado el
caso.
43
Qué hacer cuando…
Corrección de fallos
En caso de fallos, trate de corregir el problema con la ayuda de las indi-
caciones que figuran en este manual. Si recurre al Servicio postventa en
caso de uno de los fallos indicados aquí o para la corrección de un error
de manejo, la visita del técnico del Servicio postventa deberá ser factu-
rada incluso durante el período de garantía.
Si aparece en el display uno de los siguientes mensajes de error, es
posible que pueda corregir el error usted mismo:
ATENCIÓN / CERRAR LA PUERTA
ATENCN CD1 / ABRIR EL GRIFO DE AGUA
ATENCN CD2 / COMPROBAR DESAGÜE
(Para la corrección del error, véase la tabla de errores que aparece al la-
do.)
Tras la corrección del fallo, pulse la tecla START. Si vuelve a aparecer el
mensaje de error, llame al Servicio postventa.
Si aparece en el display
ATENCIÓN / LLAMAR AL
SERVICIO POSTVENTA, así
como un código de error
(p.ej. CD6), proceda como
sigue:
Desconecte el aparato y
vuelva a conectarlo al
cabo de aprox. 3 segundos;
Vuelva a ajustar el programa de lavado;
Pulse la tecla START.
Si vuelve a aparecer el mensaje de error, llame al Servicio postventa. In-
dique en este caso el código de error y el nº PNC que se muestran en el
display.
ATENCIÓN
Cd6
PNC: xxx
xxx
xxx
LLAMAR AL SERVICIO POSTVENTA|
44
Problema Posible causa Corrección
La lavadora automáti-
ca no funciona.
El enchufe de red no está co-
nectado.
Conectar el enchufe de red.
El fusible de la instalación
doméstica no está en orden.
Cambiar el fusible.
Tecla START no pulsada. Pulse la tecla START.
Al pulsar la tecla START,
el programa de lavado
no se inicia. En el dis-
play aparece
ATENCIÓN / CERRAR LA
PUERTA.
La puerta de carga no está
cerrada correctamente.
Cerrar la puerta de carga; el
cierre tiene que encajar audi-
blemente. Pulse la tecla
START.
La puerta de carga no
se puede cerrar.
El seguro contra apertura por
niños está ajustado.
Anular el seguro contra aper-
tura por niños (ver apartado
“Seguro contra apertura por
niños”).
La lavadora vibra du-
rante el funcionamien-
to o está colocada en
posición inestable.
No se ha quitado el seguro
de transporte.
Retirar el seguro de transpor-
te según las instrucciones de
instalación y conexión.
Los pies roscados ajustables
en altura no están ajustados
correctamente.
Ajustar los pies según las ins-
trucciones de instalación y
conexión.
Sólo se encuentra muy poca
ropa en el tambor (p.ej. sólo
un albornoz).
Esto no influye en el funcio-
namiento.
El agua no se ha podido
bombear por completo antes
del centrifugado porque
la manguera de salida está
doblada o la bomba de des-
carga está atascada.
Comprobar el tendido del
tubo de salida y eliminar en
su caso la doblez; o limpiar la
bomba de descarga y retirar
eventuales cuerpos extraños
de la carcasa de la bomba.
El agua jabonosa del
lavado principal produ-
ce mucha espuma.
Probablemente se ha intro-
ducido demasiado detergen-
te.
Dosificar el detergente exac-
tamente según las indicacio-
nes del fabricante.
45
Sale agua de debajo de
la lavadora.
El racor en la manguera de
entrada no es estanco.
Enroscar firmemente la
manguera de entrada.
La manguera de salida tiene
fugas.
Comprobar la manguera de
salida y cambiarla en caso de
necesidad.
La tapa de la bomba de des-
carga no está cerrada correc-
tamente.
Cerrar correctamente la tapa.
La ropa queda aprisionada
en la puerta de carga.
Cancelar el programa, retirar
la ropa de la puerta de carga.
Reinicie el programa.
La manguera de desagüe de
emergencia no está cerrada
correctamente o tiene fugas.
Cerrar correctamente la
manguera de desagüe de
emergencia (ver apartado
“Realizar un desagüe de
emergencia”). En caso de fu-
gas en la manguera de des-
agüe de emergencia, llamar
al Servicio postventa.
No se ha arrastrado el
suavizante, el compar-
timento
w
para aditi-
vos está lleno de agua.
El inserto para suavizante en
el compartimento de produc-
tos adicionales no está colo-
cado correctamente o está
atascado.
Limpie el cajón de detergen-
te, coloque firmemente el in-
serto para suavizante.
La ropa está muy
arrugada.
Probablemente se ha intro-
ducido demasiada ropa.
Observe la carga máxima (ver
capítulo “Valores de consumo
y volúmenes de carga”). En
artículos textiles sintéticos o
de mezcla, seleccionar PLAN-
CHADO FÁCIL.
Tras el centrifugado, la
ropa no ha quedado
tan seca como de
costumbre.
Antes del centrifugado, la
ropa no se ha podido
distribuir uniformemente en
el tambor.
Cargar el tambor siempre al
máximo posible con prendas
pequeñas y grandes.
Con el aparato conec-
tado no es posible abrir
la puerta de carga. En
el display aparece el
símbolo N.
Por razones de seguridad, la
puerta está bloqueada.
Espera hasta que aparezca el
símbolo O.
La lavadora se encuentra en
el modo Stand-by.
Pulse cualquier tecla.
Problema Posible causa Corrección
46
El display se apaga
mientras esté en mar-
cha un programa de la-
vado.
Fallo eléctrico.
Por razones de seguridad, la
puerta de carga permanece
bloqueada durante aprox. 4
minutos.
En cuanto termine el fallo
eléctrico, se reanuda el pro-
grama de lavado.
Para retirar la ropa: Si se
puede ver agua a través del
cristal de la puerta de carga,
ejecute primero un desagüe
de emergencia (ver apartado
“Realizar un desagüe de
emergencia”).
Al cabo de aprox. 4 minutos
se puede abrir la puerta de
carga.
En el cajón de deter-
gente se forman resi-
duos de detergente.
El grifo de agua no está to-
talmente abierto.
Abrir completamente el grifo
de agua.
El filtro en el racor de la
manguera de entrada en el
grifo de agua o en el aparato
está atascado.
Cerrar el grifo de agua. Des-
enroscar la manguera de en-
trada del grifo de agua y del
aparato. Limpiar los filtros.
El agua de aclarado
está turbia.
La causa es probablemente
un detergente con un alto
contenido de silicatos.
No existe ninguna influencia
negativa en el resultado del
aclarado; en su caso, utilizar
detergente líquido.
La iluminación de fon-
do del display se apaga
con el aparato conec-
tado.
La lavadora se encuentra en
el modo Stand-by.
Pulse cualquier tecla.
No entra agua. En el
display aparece
ATENCIÓN CD 1 /
ABRIR EL GRIFO DE
AGUA.
El grifo de agua está cerrado. Abra el grifo de agua.
El filtro en el racor de la
manguera de entrada está
atascado.
Cerrar el grifo de agua. Des-
enroscar la manguera del
grifo de agua, retirar el filtro
y limpiarlo bajo el agua co-
rriente.
El grifo de agua está calcifi-
cado o defectuoso.
Comprobar el grifo de agua y
hacerlo reparar en caso de
necesidad.
La bomba de descarga
de la lavadora funciona
en permanencia con el
aparato desconectado.
El sistema antidesborda-
miento Aqua Control se ha
activado.
Cerrar el grifo de agua; des-
pués, desconectar el enchufe
de red e informar al Servicio
postventa.
Problema Posible causa Corrección
47
La ropa no se ha centri-
fugado bien; en el tam-
bor aún se pueden ver
restos de agua.
En el display aparece
ATENCIÓN CD 2 /
COMPROBAR DES-
AGÜE.
La manguera de salida está
doblada.
Eliminar la doblez.
Se sobrepasa la máxima altu-
ra de bombeo (altura de sali-
da 1m a partir de la
superficie de colocación del
aparato.
Consulte al Servicio postven-
ta; ofrece para alturas de
transporte de más de 1m un
juego de equipamiento pos-
terior como accesorio espe-
cial.
la bomba de descarga está
atascada.
Desconectar el aparato y
desconectar el enchufe de
red, limpiar la bomba de des-
carga.
En caso de conexión con si-
fón: el sifón está atascado.
Limpie el sifón.
Problema Posible causa Corrección
48
Cuando el lavado resulta insatisfactorio
Cuando la ropa se torna gris y el tambor de calcifica
Usted ha echado muy poco detergente.
No ha escogido el detergente adecuado.
No ha tratado previamente las suciedades especiales.
No ha seleccionado el programa o la temperatura correctos.
Al echar detergentes modulares, no ha combinado bien los distintos
componentes.
Si quedan aún manchas grises en la ropa
Es por que la ropa manchada con ungüentos, grasas o aceites se ha
lavado con muy poco detergente.
La ropa se ha lavado a temperaturas demasiado bajas.
Una causa frecuente consiste en que el suavizante -sobre todo si es
concentrado- ha penetrado hasta la ropa. Lave en seguida esas man-
chas y ponga más cuidado a la hora de aplicar el suavizante en cues-
tión.
Cuando la espuma persiste incluso después del último aclarado.
Los detergentes modernos pueden levantar espuma hasta en el último
ciclo del aclarado. La ropa, sin embargo, está enjuagada y aclarada en
medida suficiente.
Cuando aparecen en la ropa residuos de color blanco.
Se trata de sustancias insolubles de detergentes modernos. No son
consecuencia de un aclarado insuficiente.
Sacuda o cepille la ropa. Sería quizá conveniente volver la ropa del
revés antes de lavarla. Revise los detergentes que utiliza y aplique de-
tergente líquido si le parece más adecuado.
49
Realizar un desagüe de emergencia
El desagüe de emergencia es necesario cuando la lavadora deja de
evacuar el agua jabonosa.
Si la lavadora funciona en un recinto en el que el agua puede conge-
larse es imprescindible desaguarla cuando la temperatura empieza a
bajar por debajo de cero.
Además de esto: desenrosque la manguera de alimentación y deposí-
tela en el suelo; no deje de vaciar además la manguera de desagüe.
1 ¡Advertencia! ¡Apague la lavadora y desenchúfela antes de un desagüe
de emergencia!
¡Cuidado! El agua jabonosa que sale de la manguera de desagüe de
emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Deje enfriar
el agua jabonosa antes de realizar un desagüe de emergencia!
1.Tenga a mano un recipiente plano para llenar en él el agua jabonosa.
2.Abra empujando hacia abajo la tapa
situada a la derecha del panel del zó-
calo y extráigala.
3.Desenganche de su soporte la
manguera de desagüe de emergen-
cia.
4.Coloque debajo el recipiente colec-
tor.
5.Afloje el tapón de la manguera de
desagüe de emergencia dando vuel-
tas en sentido contrario a las agujas
del reloj y extráigalo.
El agua jabonosa escapa por la man-
guera. Según la cantidad de el agua
jabonosa, puede ser necesario vaciar
varias veces el recipiente colector.
Entre vaciado y vaciado, vuelva a ce-
rrar la manguera con el citado tapón.
50
Cuando haya salido completamente el agua jabonosa:
6.Meta bien el tapón en la manguera de desagüe de emergencia y déle
vueltas en el sentido horario.
7.Vuelva a enganchar la manguera en su soporte.
8.Vuelva a encajar la tapa en el panel del zócalo y ciérrela bien.
Bomba de agua
La bomba de agua no precisa mantenimiento alguno. Sólo es necesario
abrir la tapa de la bomba en caso de avería si ya no se desagua, p.ej. en
caso de bloqueo del rodete de la bomba.
Antes de introducir la ropa, cerciórese siempre de que no se encuentran
cuerpos extraños en los bolsillos o entre la ropa. Clips, clavos, etc. que
puedan haber llegado con la ropa a la lavadora quedan atrapados en la
caja de la bomba (trampa para cuerpos extraños que protege el rodete
de la bomba).
Para volver a poner en marcha una bomba de agua bloqueada, proceda
como sigue:
1 ¡Advertencia! ¡Antes de abrir la tapa de la bomba, desconecte la lava-
dora y desenchúfela!
1.Realice primero desagüe de emergencia (ver apartado “Realizar un des-
agüe de emergencia”).
2.Tienda un trapo de fregar en el suelo delante de la tapa de la bomba de
agua. El agua restante se puede derramar.
3.Desenrosque la tapa de la bomba
en sentido antihorario y extráiga-
la.
4.Elimine eventuales cuerpos extra-
ños, así como pelusilla, de la caja
de la bomba.
51
5.Vuelva a colocar la tapa de la
bomba. Introduzca las almas en la
tapa lateralmente en las ranuras
de guía y enrosque la tapa en el
sentido de las agujas del reloj.
6.Cierre la manguera de desagüe de
emergencia y deposítela en su so-
porte.
7.Cierre la tapa.
Protección antidesbordes Aqua Control +
Aqua Alarm
Si se estropea la manguera de alimentación, el sistema de bloqueo im-
pide en el mismo grifo la entrada de agua a la lavadora.
En caso de desbordarse el agua por otro sitio, la bomba se encarga de
evacuarla automáticamente incluso con la lavadora apagada. La única
condición es que la lavadora esté enchufada a la red. Al activarse el sis-
tema antidesbordes se oye una señal de alarma.
¿Qué significa “UPDATE”?
Los programas de lavado de su lavadora automática son controlados
por un software.
Materiales textiles novedosos o nuevos detergentes pueden exigir, en el
futuro, nuevos programas de lavado. En la mayoría de los casos, el soft-
ware se puede adaptar en consecuencia.
Para más información sobre la “update”, sírvase contactar con el Servi-
cio postventa.
52
Seguro a prueba de niños
Cuando está puesto el seguro a
prueba de niños es imposible cer-
rar la puerta o poner en marcha
un programa de lavado.
Para activar el seguro a prueba
de niños:
Haciendo uso de una moneda,
haga girar hasta el tope el botón
(situado en la cara interior de la
puerta) en el sentido horario.
1 ¡Advertencia! ¡Realizado el ajuste,
el botón no debe quedar hundido
pues de lo contrario no se habrá
activado el seguro! El botón debe
sobresalir tal como se ve en la fi-
gura.
Para suprimir el seguro a prueba
de niños:
Haga girar el botón hasta el tope
en el sentido antiorario.
53
Valores de consumo y volúmenes de carga
Valores de consumo
Los valores para programas seleccionados en la siguiente tabla se deter-
minaron en condiciones normalizadas. Además de los ajustes seleccio-
nados (funciones adicionales), los valores de consumo dependen
también de condiciones externas, p.ej. temperatura del agua o deter-
gente utilizado. Sin embargo, ofrecen una orientación útil para el uso
doméstico.
Programa de lavado/
temperatura
Tipo de prendas
Agua
en litros
Energía
en kWh
AHORRO
1)
1) Nota: Ajuste de programa para comprobaciones o según EN 60 456 e IEC 60 456.
Algodón 39 1,02
RESISTENTES 95 Algodón 50 2,05
COL.-SINT./MEZ. 60 Algodón 50 1,08
COL.-SINT./MEZ. 40 Algodón 58 0,66
COL.-SINT./MEZ. 60
AHORRO TIEMPO (CORTO)
1)
Sintéticos 56 0,95
COL.-SINT./MEZ. 40
AHORRO TIEMPO (CORTO)
1)
Sintéticos 52 0,55
COL.-SINT./MEZ. 40
AHORRO TIEMPO (EXTRACORTO)
Sintéticos 50 0,58
DELICADO 30 Sintéticos 56 0,36
LANA H 30 Lana 42 0,18
54
Cantidades
Programa de lavado Tipo de prendas Carga en kg
1)
1) La determinación de la carga se realiza según EN 60.456 Standardload.
COL.-SINT./MEZ. Algodón 6
COL.-SINT./MEZ. Sintéticos 3
AHORRO Algodón 6
RESISTENTES Algodón 6
DELICADO Sintéticos 3
LANA H Lana 2
SEDA H Seda 1
LENCERÍA Sintéticos 1
40°-60° MEZCLA Algodón 6
PLANCHADO FÁCIL Sintéticos/algodón 1
EXPRESS Sintéticos/algodón 3
TEJIDOS DE MODA Viscosa 3
55
Instrucciones para la instalación y la
conexión
Instrucciones de seguridad para la
instalación
No deposite la lavadora sobre su cara frontal ni sobre su cara izquier-
da (vista desde delante). ¡Pueden mojarse algunos de los componen-
tes eléctricos!
Compruebe si su lavadora ha sufrido daños durante el transporte. No
conecte bajo ninguna circunstancia una lavadora averiada. En caso de
detectar averías, contacte con su distribuidor.
Cerciórese de que se han quitado todas las piezas de bloqueo para el
transporte y que está instalado el protector contra salpicaduras; vea
"Quitar las piezas de bloqueo para el transporte“. De lo contrario se
pueden estropear la máquina o los muebles adyacentes durante el
centrifugado.
Inserte siempre la clavija en cajas de enchufe con puesta a tierra.
Cuando la conexión es fija, la instalación de la misma debe quedar a
cargo de un técnico autorizado.
Antes de poner en funcionamiento la lavadora, cerciórese de que la
tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de ca-
racterísticas coincide con los existentes en el punto de montaje. La
placa de características especifica asimismo las precauciones a obser-
var con la instalación eléctrica.
Si, para la conexión de agua correcta de la lavadora automática, es
necesario efectuar trabajos en la instalación de agua, éstos deben ser
realizados por un técnico instalador autorizado.
Si, para la conexión eléctrica correcta de la lavadora automática, es
necesario efectuar trabajos en la red eléctrica, éstos deben ser reali-
zados por un electricista autorizado.
El cable de alimentación eléctrica debe ser reemplazado exclusiva-
mente por el servicio posventa o por un técnico autorizado.
56
Instalación de la lavadora
3
Las lavadoras de panel abombado no son aptas para instalar bajo en-
cimera.
Transporte de la lavadora
No recueste la lavadora ni sobre su cara frontal ni sobre su lateral de-
recho (visto desde delante). De lo contrario puede estropearse parte
de los componentes eléctricos.
No transporte jamás la lavadora sin los bloqueos previstos a tal fin.
¡No retire los bloqueos antes de llegar al sitio de la instalación! Un
transporte sin bloqueos puede ocasionar daños al aparato.
No alce nunca la lavadora sujetándola por la puerta abierta o por el
zócalo.
Para transportar con carretilla:
Acerque la carretilla sólo por el costado de la lavadora. La horquilla
no debe sobrepasar los 24 cm de largo para no estropear el soporte
del flotador.
Para retirar los bloqueos para el transporte
Atención! ¡Antes de poner en
servicio la lavadora no olvide reti-
rar los bloqueos para el transpor-
te! Guarde todos los bloqueos
para emplearlos en un eventual
transporte posterior (mudanza).
1.En la parte posterior de la lavado-
ra abra las dos sujeciones de las
mangueras y saque las mangueras
y el cable eléctrico.
57
2.Desprenda de un tirón los dos
portamangueras.
3 La llave especial A y los tapones B
(2 piezas) y C (1 pieza) se suminis-
tran con la máquina.
3.Extraiga con la llave especial A el
tornillo D, incluidos el resorte de
compresión.
4.Cubra el hueco con el tapón C.
¡Atención! Oprima el tapón con
fuerza hasta inmovilizarlo en la
parte posterior de la lavadora
(protege su interior de salpicaduras de agua).
5.Desenrosque los dos tornillos E
con la llave especial A.
6.Desenrosque los cuatro tornillos F
con la llave especial A.
7.Retire el riel G de transporte.
8.Vuelva a enroscar los cuatro tor-
nillos F.
9.Cubra los cuatro huecos con los
tapones B.
¡Atención! Oprima los tapones
con fuerza hasta inmovilizarlos en
la parte posterior de la lavadora
(protegen su interior de salpica-
duras de agua).
58
Preparativos en el sitio de instalación
La superficie de colocación ha de estar limpia y seca, libre de residuos
de cera para pisos o de otras sustancias untuosas para que la lavadora
no se resbale. No use lubricantes a modo de deslizantes.
Desaconsejamos colocar la lavadora sobre alfombras o moquetas de
fibra larga o sobre revestimientos de suelo con fondo de espuma plás-
tica porque ello perjudica la estabilidad de la máquina.
Si instala la lavadora sobre losas de formato pequeño, coloque por
debajo una alfombrilla de goma de uso corriente en el comercio.
No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar
los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados
de la lavadora.
Si la falta de espacio obliga a colocar la lavadora junto a una cocina
de gas o de carbón, interponga una placa termoaislante (85 x 57 cm)
entre la cocina y la lavadora; la superficie de la placa que da a la co-
cina ha de estar forrada con una lámina de aluminio.
Está prohibido instalar la lavadora en un recinto desprotegido contra
la escarcha por los daños que ésta puede ocasionarle.
Las mangueras de alimentación y desagüe no deben estar dobladas o
aplastadas.
Instalación sobre una base de hormigón
Antes de colocar la lavadora en
una base de hormigón, es im-
prescindible montar por razones
de seguridad chapas de asiento
sobre las que se instalará la lava-
dora. Las chapas las suministra el
servicio posventa bajo el Núm. ET
645 425 058.
59
Instalación en pisos oscilantes
Cuando se trate de pisos oscilantes, sobre todo los formados por tablo-
nes elásticos montados sobre vigas de madera, ha de colocarse una ta-
bla impermeable de 15 mm de espesor como mínimo, atornillándola a 2
vigas por lo menos. Sitúe de preferencia la lavadora en una esquina de
la habitación, porque el piso de madera está allí mejor tensado y es me-
nos susceptible a las oscilaciones resonantes.
Para nivelar las irregularidades del suelo
3
Pie automático: El pie posterior izquierdo de la lavadora está diseñado
como un tubo telescópico amortiguador que asegura la estabilidad de
la lavadora incluso a altas velocidades de centrifugado.
En el caso que la lavadora se muestre inestable durante el centrifugado,
proceda de la siguiente manera:
1.Gradúe los tres pies regulables a
la medida nominal de 10mm
utilizando con tal fin la llave es-
pecial adjunta que sirve para qui-
tar los bloqueadores para el
transporte.
Si el pie automático no llega en-
tonces a tocar el piso:
2.Alargue a mano el pie de ajuste
automático (posterior izquierdo)
todo lo que sea necesario.
3.Compruebe dado el caso la
horizontalidad con un nivel de burbuja.
¡Atención! Nunca ajuste los pequeños desniveles del suelo colocando
tacos de madera, cartón o materiales similares debajo de la lavadora;
hágalo siempre con los pies niveladores.
60
Conexión eléctrica
Consulte en la placa de característi-
cas los datos acerca de la tensión, el
tipo de corriente y los fusibles re-
queridos. La placa de características
se halla dispuesta arriba detrás de la
puerta.
5 Este aparato cumple las siguientes
directivas CE:
"Directiva de baja tensión" 73/23/CEE del 19.2.1973, incluida su direc-
tiva modificadora 93/68/CEE
la directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE con
sus modificaciones
Conexión del agua
3
La lavadora automática cuenta con dispositivos de seguridad que impi-
den la contaminación del agua potable y satisfacen las normas legales
locales de la inspección de aguas (p.ej.en Alemania, las directrices
DVGW). Son por lo tanto innecesarias otras medidas adicionales de se-
guridad.
¡Atención!
¡Las lavadoras con toma de agua fría no deben conectarse al agua ca-
liente!
¡Para efectuar la toma de agua utilice siempre nuevos juegos de man-
gueras!
Presión admisible del agua
El agua ha de encontrarse a una presión mínima de 1 bar (= 10N/cm
2
=
0,1 MPa), y máxima de 10 bar (= 100N/cm
2
= 1 MPa).
Si la presión excede los 10 bares, conecte a la entrada la válvula de
desahogo.
Si la presión es inferior a 1 bar, desenrosque la manguera de admisión
por el lado de la lavadora, allí donde está la válvula magnética de ad-
misión y extraiga el regulador de caudal de flujo (para ello retire el
filtro con unas pinzas y saque el disco de goma que está montado de-
trás). Vuelva a montar el filtro.
61
Afluencia de agua
Forma parte del suministro una manguera de presión de 1,5m de
longitud.
Si requiere una manguera de alimentación más larga, pida únicamente
una de las que ofrece nuestro servicio técnico, autorizada según las
normas VDE, en forma de un juego completo de mangueras con tuercas
preinstaladas.
Los juegos de mangueras están disponibles en las longitudes de 2,2m,
3,5m y 5m para lavadoras con Aqua-Control.
Para lavadoras con Aqua-Control los juegos de mangueras tienen lon-
gitudes de 2,0m, 2,9m y 3,9m.
¡Atención! ¡No empalme por ningún motivo varios tramos de mangue-
ra con el fin de alargarla!
3 Los anillos estancos se encuentran
en las tuercas de plástico de las
mangueras o en el paquete de ac-
cesorios adjunto. ¡No utilice otros
anillos estancos!
1.Para conectar a la lavadora la
manguera con el empalme acoda-
do.
¡Atención!
No despliegue la manguera de
entrada de agua verticalmente
hacia abajo sino orientada ha-
cia la derecha o la inzquierda
como lo muestra la figura.
Las tuercas plásticas pertene-
cientes a las conexiones de la
manguera se aprietan solamen-
te a mano.
62
2.Para conectar la manguera con el
empalme recto a un grifo de agua
con rosca R 3/4 (pulgadas)
¡Atención! Las tuercas de la
manguera se aprietan solamente
a mano.
3.Antes de poner en marcha la la-
vadora, abra poco a poco el grifo
de agua para controlar la herme-
ticidad de la toma.
63
Desagüe
La manguera de desagüe puede empalmarse a un sifón o colgarse por
encima de un lavabo, de una boca de desagüe o una bañera.
Si hay necesidad de alargar (máx. 3 m de tendido por el suelo con una
elevación final no mayor de 80 cm) utilícese únicamente mangueras
originales. El servicio posventa tiene en oferta mangueras de desagüe
de 2,7 y 4m de longitud.
¡Atención! La manguera de desagüe no debe tener dobleces de ningun
tipo.
Desagüe en un sifón
La boquilla del extremo de la
manguera se adapta a todos los
modelos de sifón.
Asegure con una abrazadera la
unión boquilla/sifón.
Desagüe en un lavabo
¡Atención!
¡Los lavabos pequeños no sirven
para desaguar la lavadora, porque se pueden desbordar!
¡El extremo de la manguera de
desagüe no debe quedar sumer-
gido en el agua expulsada por-
que ésta podría ser aspirada por
la misma manguera!
Para colgar en un lavabo, verte-
dero o bañera, la manguera de
desagüe ha de sujetarse con el
codo de quita y pon que viene
con los accesorios para impedir
que la manguera se resbale. De
lo contrario, la manguera po-
dría ser repelida del lavabo por
la fuerza de retroceso del agua
que sale de la lavadora.
Sujete el codo al grifo o a la pared
utilizando un cordel.
64
Alturas de desague superiores a 1m
Para bombear el agua de enjuague o la jabonadura, toda lavadora
cuenta con una bomba capaz de elevar líquidos hasta 1m de altura por
la manguera de desagüe, contando a partir del plano de instalación de
la máquina.
Si la altura de bombeo prevista es superior a 1m, sírvase contactar con
el servicio posventa.
65
Datos técnicos
Medidas
(Dimensiones in mm)
Alcance del ajuste vertical ca. +10/-5mm
Peso de la carga
(según programa seleccionado)
max. 6kg
Campo de aplicación Hogar
Revoluciones del tambor
(centrifugado)
ver placa de características
Presión del agua 1-10bar
(=10-100N/cm
2
= 0,1-1,0MPa)
66
Condiciones de garantía
España
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del
aparato, cuyos datos de identificación figuran en el presente documen-
to, durante el plazo de UN AÑO desde la fecha de su recepción, la repa-
ración totalmente gratuita de los vicios o defectos originarios del
aparato y de los daños y perjuicios por ellos ocasionados y le reconoce,
durante ese mismo plazo, el derecho a la sustitución del aparato por
otro de idénticas características o la devolución del precio pagado,
cuando la reparación efectuada no fuera satisfactoria y el aparato no
reuniese las condiciones óptimas para cumplir el uso a que está desti-
nado. Esta garantía, por ser gratuita, incluye el coste de las piezas de re-
cambio, el de la mano de obra y el del desplazamiento del personal
técnico del Servicio Oficial de la marca AEG al domicilio del usuario. En
los productos de aspiración y cuidado del suelo, dada su facilidad de
transporte, el usuario deberá entregar el aparato, para su reparación en
el Centro de Asistencia Técnica correspondiente.
Para hacer uso de los derechos reconocidos en este documento, será re-
quisito necesario presentar al personal técnico de la marca AEG , antes
de su intervención, la factura de compra del aparato en unión del pre-
sente documento.
La garantía y demás derechos aquí reconocidos quedarán sin efecto en
los casos de averías producidas como consecuencia de:
Causas de Fuerza Mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje,
presión de gas o agua, conexiones eléctricas o hidráulicas no adecua-
das).
Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente a
Servicio Oficial de la Marca.
Manipulación en los datos de la placa de matrícula del aparato o de
este documento.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA,S .A.
Méndez Alvaro, 20 – 28045 Madrid
C.I.F. A-08145872”
TELÉFONO SERVICIO TÉCNICO
902 116 388
IMPORTANTE: Existe un Plan de Ampliación de Garantía para su electro-
doméstico. Si desea recibir más información puede llamar al 902 117
693.
67
Puntos de servicio posventa
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28800 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios: e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
70
Lista de palabras clave
A
Abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 45
Aclarado +. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Actualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Agua
descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
dureza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ahorro tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Algodón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
, 24
Almidonado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aqua Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
, 51
B
Bomba de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 50
C
Cajón de detergente. . . . . . . . . . . . . . . . 11, 29
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Centrifugado suave . . . . . . . . . . . . 19
, 22, 35
Centrifugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
, 34
Color-Sintético/Mezcla . . . . . . . . . . . . .18
, 24
Cortinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
D
Delicado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 24
Delicados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
, 35
aguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desagüe de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . 49
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
, 29
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
, 25, 30
E
Enfriamiento agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Express. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Extras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
, 36
G
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 43, 66
H
Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 26
I
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 39
Indicador de navegación . . . . . . . . . . . .12
, 14
Inicio diferido . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
, 31, 32
L
Lana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24
Lavado a mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Lencería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
, 24
Lino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
, 24
M
Manchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 48
Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
, 36
Modo Stand-by . . . . . . . . . . . . .31
, 34, 45, 46
O
Opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 31
P
Peligro de congelamiento. . . . . . . . . . . . 7, 49
Pie automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
, 59
Placa de características. . . . . . . . . . 11
, 60, 71
Planchado fácil . . . . . . . . . . . . .19
, 24, 34, 45
Prelavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
, 29
R
Resistentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24
Ropa de color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
, 24
S
Sal antical. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Sal quitamanchas . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
, 29
Seda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
, 24
Seguro a prueba de niños. . . . . . . . . . . 44
, 52
Servicio postventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Servicio posventa. . . . . . . . . . . .42
, 51, 67, 71
Sobredosificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Stop+agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
, 30, 34
Suavizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
, 11, 29
T
Tejidos de moda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24
U
Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
V
Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
71
Servicio posventa
El capítulo "Qué hacer cuando...“ incluye algunos fallos que puede re-
mediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si no da con
los indicios que busca, diríjase a su servicio posventa. (Las direcciones y
teléfonos figuran en el apartado "Puntos de servicio posventa“.)
No deje de prepararse bien para la consulta telefónica. Así facilitará el
diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domi-
cilio.
Tome nota del número PNC y del
número S. Los hallará en la placa de
características dispuesta en la cara
interior de la puerta de la lavadora.
Anote además con la mayor exactitud posible:
¿Cómo se manifiesta el fallo?
¿En qué circunstancias se presenta el fallo?
¿Visualiza un mensaje de fallo el indicador?
¿En qué casos le toca cubrir los costes incluso durante el período
de garantía?
cuando usted mismo hubiera podido remediar el fallo con el auxilio
de la tabla de averías (vea el apartado "Qué hacer cuando...“),
cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios
viajes, p.ej. para traer piezas de repuesto al no haber recibido toda la
información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes
innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la ma-
nera arriba descrita.
PNC ...............................................
N° Serie (S-No)...............................................
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 943 446-01-200303-01
Salvo modificaciones
/