AEG LAVALOGIC1400 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
ÖKO-LAVAMAT
LAVALOGIC 1400 update
La lavadora automática filoambiental
Información para el usuario
2
Estimada clienta, estimado cliente:
Antes de comenzar, lea detenidamente está información para el usua-
rio.
Fíjese ante todo en el capítulo "Instrucciones de seguridad" que figura
en las primeras páginas. Conserve esta información para el usuario con
vista a consultas posteriores y entréguelas al siguiente usuario si el apa-
rato llegara a cambiar de dueño.
En el texto se recurre a los siguientes símbolos:
1 Instrucciones de seguridad
Advertencia: Instrucciones dedicadas a su seguridad personal.
Atención: Indicaciones que sirven sólo para prevenir desperfectos del
aparato.
3 Consejos e indicaciones útiles
2 Información medioambiental
1.Estas cifras le guiarán paso a paso en el manejo del aparato.
2.
3.
Para el caso de averías eventuales, el presente manual contiene indica-
ciones para remediarlas por cuenta propia; vea el capítulo "Qué hacer
cuando...“.
De surgir problemas técnicos, el servicio de asistencia tecnica más cer-
cano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento, sólo
deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
I
mpreso en pape
l
f
a
b
r
i
ca
d
o con t
é
cn
i
cas respetuosas
d
e
l
me
di
o
ambiente.
Quien piensa con criterio ecologista, sabe obrar en consecuencia …
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos para la protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
La primera conexión – ajuste del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cajón para detergente y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Panel de mando con display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicaciones en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Campo de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Principios del manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión/desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Borrar ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicador de navegación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Botón giratorio y pantallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Teclas y niveles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste de un programa ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Descripcioñ del conjunto de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programas (nivel 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programas de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Opciones (nivel 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Extras (nivel 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preparación del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Clasificación y preparación de la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Detergentes y aditivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar?. . . . . . . . . . . . . . . 25
Descalcificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Realizar limpieza previa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
Ejecución del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Abrir y cerrar puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Introducir la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Añadir detergente/aditivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajuste del programa de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajuste de opciones, p.ej. INICIO DIFERIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Iniciar el programa de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Desarrollo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lavado terminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Memorización del ajuste de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Como borrar un programa memorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cambio del idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dosificador de detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Qué hacer cuando…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Corrección de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cuando el lavado resulta insatisfactorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Realizar un desagüe de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Protección antidesbordes Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . . . . . . . . . . 51
¿Qué significa “UPDATE”? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Valores de consumo y volúmenes de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 55
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Preparativos en el sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Para nivelar las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Desagüe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Condiciones de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Puntos de servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Lista de palabras clave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas
técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obs-
tante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conoci-
miento las siguientes normas de seguridad.
Antes de utilizar la lavadora por primera vez
Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que
figuran más adelante en la presente información.
Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: man-
tenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes
de hacerla funcionar.
Uso conforme a los fines previstos
La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si
se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma in-
debida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños
que llegaran a producirse.
Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación
de las lavadoras automáticas.
Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes.
La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta
también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes quími-
cos.
No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa.
Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora única-
mente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No
nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocu-
rrir.
Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de
usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios
establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
7
¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están
cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto
en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de
congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando
las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergen-
cia").
Protección de los niños
Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de
poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de as-
fixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el ma-
nejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia
mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con
ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior.
Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pe-
queños penetren en el tambor de la lavadora.
A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la
cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la cla-
vija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan en-
cerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Seguridad generalidades
Las reparaciones en la lavadora deben ser realizadas únicamente por
personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar
serios peligros para el usuario. Cuando el aparato esté necesitado de
reparación, póngase al habla con nuestro servicio posventa o con su
comerciante del ramo.
No encienda nunca la secadora si el cable de alimentación está estro-
peado o si el panel de mandos, la tapa encimera o el zócalo de la má-
quina están tan averiados que abren acceso al interior de la misma.
Apague la lavadora antes de hacer trabajos de limpieza, conservación
o mantenimiento. Desenchufe además el aparato o - si se trata de
una conexión fija empotrada en la pared - desconecte el interruptor
de seguridad en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por com-
pleto.
Si el aparato no se utiliza, sepárelo de la red eléctrica y cierre el grifo
de agua.
Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino de la
clavija.
8
No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro
de incendio por sobrecalentamiento!
No salpique nunca la lavadora con un chorro de agua. ¡Peligro de
electrocución!
Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de
la puerta se recalienta. ¡No lo toque!
Antes de un desagüe de emergencia, antes de limpiar la bomba de
desagüe o antes de una apertura de emergencia de la compuerta, deje
que se enfríe el agua jabonosa.
Los roedores y otras alimañas son capaces de carcomer cables eléctri-
cos y mangueras de agua. ¡Peligro de electrocución o daños materia-
les ocasionados por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la
lavadora.
2 Eliminación
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lava-
dora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para
su reutilización.
Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas
internacionales:
Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entre-
garse a los centros de acopio de papel viejo.
¡Eliminar debidamente los aparatos usados!
Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio, lléve-
la por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesionario.
>PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje
>PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de
CFC-clorofluorocarbonos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
9
2 Consejos para la protección del medio
ambiente
Para ropa moderadamente sucia es suficiente un lavado sin prelavado
ni remojo. De este modo ahorra detergente, agua y tiempo (¡y protege
el medio ambiente!).
La lavadora automática trabaja de forma especialmente económica si
aprovecha las capacidades indicadas.
En caso de pequeñas cantidades, dosifique sólo entre la mitad y dos
tercios de la cantidad de detergente recomendada.
Un tratamiento previo concreto de manchas y suciedad permite lavar
a una temperatura más baja.
A menudo se puede prescindir del suavizante. ¡Haga la prueba! Si uti-
liza una secadora, su ropa será suave y esponjosa incluso sin utilizar
suavizante.
Con una dureza del agua media o alta (a partir del nivel de dureza II,
ver “Detergentes y aditivos”) debería utilizar una sal antical. Entonces,
el detergente se puede dosificar siempre para el nivel de dureza I
(= blanda).
10
La primera conexión – ajuste del idioma
Después de la primera conexión deberá ajustar en primer lugar el idio-
ma en el cual aparecen las indicaciones en el display.
1.Pulse el botón giratorio.
El display en el centro del
panel de mando se enciende;
el aparato está conectado.
En el lado derecho del dis-
play aparecen los idiomas
que se pueden seleccionar.
Atención: Si el display no
muestra idiomas, el aparato ya ha sido conectado anteriormente. En
este caso, pase al capítulo “Cambio de idioma” si quiere modificar el
ajuste del idioma.
2.Gire el mando hasta que el
idioma deseado esté resalta-
do con el marco.
3.Pulse la tecla SELECC.
Al lado del idioma marcado
aparece un signo de correc-
ción. A partir de este mo-
mento, todas las indicaciones
en el display aparecen en el
idioma seleccionado.
4.Pulse el botón giratorio para
desconectar el aparato.
En la siguiente conexión, to-
das las indicaciones en el
display aparecen en el idio-
ma ajustado.
3 Antes de ejecutar un lavado, observe el capítulo “Antes del primer lava-
do”.
EXTRAS
SPRACHE
Í
§
ANWÄHLEN
ENGLISH§
DEUTSCH)
ZURÜCK
ITALIANO§
FRANÇAIS§
EXTRAS
IDIOMA
Î
§
SELECC.
NEDERLANDS§§
ESPAÑOL!)
VOLVER
PORTUGUÊS§§
DANSK§§
EXTRAS
IDIOMA
Î
§
SELECC.
NEDERLANDS§§
ESPAÑOL!)
VOLVER
PORTUGUÊS§§
DANSK§§
11
Descripción del aparato
Vista frontal
Cajón para detergente y aditivos
Cajón para
detergente
y aditivos
Puerta de carga
Pies roscados
(regulables en altura);
atrás a la izquierda:
pie regulable
automático
Panel de mando con display
Tapa delante
de la bomba
de agua
Placa de caracte-
rísticas
(detrás de la
puerta de carga)
Detergente de prela-
vado o descalcifica-
dor
Detergente para
lavado principal
(en polvo) y even-
tualmente descalci-
ficador
Sal quitamanchas
Aditivos líquidos
(suavizante,
acondicionador,
almidón
12
Panel de mando con display
Indicaciones en el display
Campo de información
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
F î
START
COL.-SINT./MEZ.)
60°
AHORRO
RESISTENTES
1400
DELICADO
OPCIONES
LANA
H
Teclas Botón giratorioDisplay
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
F î
START
COL.-SINT./MEZ.)
60°
AHORRO
RESISTENTES
1400
DELICADO
OPCIONES
LANA H
Indicador de
navegación
Línea de
símbolos
indica las opcio-
nes o los extras
seleccionados
Selección
Programas de lavado,
opciones,
extras
Campo de
información
indica los ajustes
actuales
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
Programa Temperatura
Velocidad de
centrifugado
Hora actual –
Fin del programa
13
Principios del manejo
En este capítulo se describe cómo se pueden ajustar y combinar una
multitud de funciones con unos pocos elementos de mando (1 botón
giratorio y 4 teclas). Esto es posible gracias al manejo sencillo a través
del display interactivo.
Interactivo significa: la lavadora vuelve a configurar el display después
de cada operación de manejo. De este modo también se asegura que
sólo se pueden realizar ajustes racionales.
En el campo de información y en la línea de símbolos debajo puede ver
en todo momento el ajuste actual.
Para familiarizarse rápidamente con el manejo guiado por display, le re-
comendamos que observe especialmente este capítulo.
Conexión/desconexión
Pulsando el botón giratorio
se conecta y desconecta el
aparato.
Al conectar, el botón girato-
rio sale de su posición hundi-
da.
Al desconectar, el botón gi-
ratorio se vuelve a introducir
en la posición hundida.
3 Para borrar eventuales ajustes de programa anteriores, espere siempre
unos 3 segundos después de la desconexión antes de volver a conectar
el aparato.
Borrar ajustes
Para borrar ajustes hechos de forma accidental, desconecte el aparato
con el botón giratorio y vuelva a conectarlo al cabo de aprox.
3 segundos. Ahora puede efectuar un nuevo ajuste.
14
Indicador de navegación
En el display de su lavadora,
las funciones están distribui-
das en niveles y pantallas.
Un nivel puede abarcar va-
rias pantallas.
En el indicador de navega-
ción se muestra el nivel y la
pantalla en los cuales se en-
cuentra actualmente (aquí:
nivel 3, pantalla 1 de 2).
Botón giratorio y pantallas
Girando el botón giratorio se marcan las entradas en el lado derecho del
display.
Girando en sentido antihora-
rio, el marco de resalte se
desplaza hacia abajo. Si el
marco de resalte está situado
en la última entrada de una
pantalla (aquí: LANA) y se si-
gue girando el botón en sen-
tido antihorario, el display
pasa a la siguiente pantalla (ö).
Girando en sentido horario,
el marco de resalte se des-
plaza hacia arriba. Si el mar-
co de resalte está situado en
la primera entrada de una
pantalla (aquí: SEDA) y se si-
gue girando el botón en sen-
tido horario, el display pasa a
la pantalla anterior (î).
Pantalla actual
Número total de pantallas
Nivel 3 (nivel actual)
Nivel 2
Nivel 1
LANA 30°C
1200 R.P.M 10:17-10:54
î
START
COL.-SINT./MEZ.
30°
AHORRO
1200
RESISTENTES
DELICADO
OPCIONES LANA H)
SEDA 30°C
1200 R.P.M 10:17-10:53
ö
START
SEDA H)
LENCERÍA
1200
40°-60° MIX
PLANCHADO FÁCIL
OPCIONES EXPRESS
15
Teclas y niveles
Con las teclas puede:
activar una función situa-
da a la derecha de la tecla,
p.ej. START
modificar valores, p.ej. la
temperatura
pasar a otro nivel de dis-
play, p.ej. con la tecla
OPCIONES.
1er nivel: Programas
î (1er nivel, pantalla 1 de 3).
En este nivel puede
ajustar el programa, la
temperatura y la velocidad
de centrifugado
pasar con la tecla OPCIO-
NES al segundo nivel.
2. nivel: OPCIONES
ç (2. nivel, pantalla 1 de 1).
En este nivel puede ajustar
distintas funciones adiciona-
les.
Con la tecla SELECC. se co-
nectan directamente algu-
nas opciones, p.ej.
MANCHAS.
Con otras opciones (p.ej.
AHORRO TIEMPO) se pasa a un subnivel donde puede elegir entre va-
rias posibilidades.
Con la tecla VOLVER se retrocede al nivel anterior.
Con la tecla EXTRAS se pasa al tercer nivel.
3 Para cada programa se pueden ajustar una o varias opciones. Observe:
Ajuste primero el programa (nivel 1) y después la opción (nivel 2).
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
î
START
COL.-SINT./MEZ.)
60°
AHORRO
1400
RESISTENTES
DELICADO
OPCIONES LANA H
DELICADO 40°C
1200 R.P.M 15:17-16:38
î
START
COL.-SINT./MEZ.
40°
AHORRO
1200
RESISTENTES
DELICADO)
OPCIONES LANA H
DELICADO 40°C
1200 R.P.M 15:17-16:38
ç
START
AHORRO TIEMPO
SELECC.
INICIO DIFERIDO
MANCHAS)
VOLVER
PRELAVADO
EXTRAS
16
3. nivel: EXTRAS
ì (3. nivel, pantalla 1 de 2).
En este nivel puede realizar
distintos ajustes básicos. Es-
tos ajustes básicos no se bo-
rran al desconectar la
lavadora. Permanecen acti-
vos hasta que se cancelan.
Una descripción detallada se
encuentra en el capítulo “Ex-
tras”.
Ajuste de un programa ejemplo
Programa DELICADO, 30 °C, 1000 rpm, con opción MANCHAS.
1.Pulse el botón giratorio.
El aparato está conectado.
Los indicadores en el display
se encienden.
2.Con el botón giratorio, mar-
que el programa de lavado
DELICADO.
3.Pulse la tecla para la tempe-
ratura de lavado hasta que
aparezca la temperatura 30º.
4.Pulse la tecla para la veloci-
dad de centrifugado hasta
que aparezca la velocidad de
centrifugado 1000.
EXTRAS
ì
SELECC.
MEMORIA)
ACLARADO+
VOLVER
ENFRIAMIENTO AGUA
CENTRIFUG. SUAVE.
DELICADO 40°C
1200 R.P.M 11:25-12:36
î
START
COL.-SINT./MEZ.
40°
AHORRO
RESISTENTES
1200
DELICADO)
OPCIONES LANA H
DELICADO 30°C
1200 R.P.M 11:25-12:36
î
START
COL.-SINT./MEZ.
30°
AHORRO
RESISTENTES
1200
DELICADO)
OPCIONES LANA H
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
î
START
COL.-SINT./MEZ.
30°
AHORRO
RESISTENTES
1000
DELICADO)
OPCIONES LANA H
17
5.Pulse la tecla OPCIONES.
6.Con el botón giratorio, mar-
que la opción MANCHAS.
7.Pulse la tecla SELECC.
A la derecha de MANCHAS
aparece un signo de correc-
ción. La opción está activada.
En la línea de símbolos apa-
rece F.
3 Observe los capítulos “Añadir detergente/aditivos”, así como “Introducir
la ropa” antes de iniciar el programa de lavado.
8.Para iniciar el programa
ajustado en este ejemplo:
Pulse la tecla START.
El programa de lavado se
inicia.
De lo contrario, pulse el
botón giratorio para des-
conectar el aparato.
Los indicadores en el dis-
play se apagan.
Todos los ajustes descritos
anteriormente quedan de
nuevo borrados.
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
î
START
COL.-SINT./MEZ.
30°
AHORRO
RESISTENTES
1000
DELICADO)
OPCIONES LANA H
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
ç
START
AHORRO TIEMPO
SELECC.
INICIO DIFERIDO
VOLVER
MANCHAS)
PRELAVADO
EXTRAS
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
F ç
START
AHORRO TIEMPO
SELECC.
INICIO DIFERIDO
MANCHAS!)
VOLVER
PRELAVADO
EXTRAS
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
F ç
START
AHORRO TIEMPO
CANCELAR
INICIO DIFERIDO
MANCHAS!)
VOLVER
PRELAVADO
EXTRAS
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
F ç
START
AHORRO TIEMPO
CANCELAR
INICIO DIFERIDO
MANCHAS!)
VOLVER
PRELAVADO
EXTRAS
18
Descripcioñ del conjunto de funciones
Programas (nivel 1)
Programas de lavado
COL.-SINT./MEZ.
Programa de lavado 20 °C bis 60 °C) universal
para tejidos resistentes /de color (algodón//lino)
Sint./Mezcla (tejidos de mezcla, p.ej. algodón/po-
liéster) y sintéticos. El programa de lavado se
adapta a los distintos tipos de tejido y cantida-
des. Si la mayoría de las prendas son de algodón/
lino, se ejecuta un programa para tejidos resis-
tentes/de color; si la mayoría son sintéticas, un
programa para ropa sintética. Con una carga únicamente de ropa sinté-
tica, la cantidad no debería sobrepasar 3 kg para prevenir la formación
de arrugas.
2 AHORRO TIEMPO
Programa de lavado con un consumo de energía y agua especialmente
reducido a aprox. 60 °C para tejidos resistentes/de color (algodón/lino)
con un grado de suciedad ligero a normal.
RESISTENTES
Programa de lavado a 95 °C para tejidos resistentes/de color (algodón/
lino).
DELICADO
Programa de lavado para tejidos delicados a 30 °C ó 40 °C.
LANA H (lavado manual)
Programa de lavado (FRÍO a 40 °C) para lana apta para la lavadora, así
como para prendas de lana lavables a mano con el símbolo de cuidados
requeridos H (lavado a mano).
SEDA H (lavado a mano)
Programa de lavado a 30 °C para seda lavable en
lavadora y a mano.
3 Dado que la seda es un material muy sensible, re-
comendamos lavar, a ser posible, sólo una prenda
a la vez y no juntarla nunca con otras prendas
rugosas. Para prendas de seda extremadamente
sensibles se puede conseguir un tratamiento aún
más suave con la opción AHORRO TIEMPO.
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
î
START
COL.-SINT./MEZ.)
60°
AHORRO
RESISTENTES
1400
DELICADO
OPCIONES LANA H
SEDA 30°C
1200 R.P.M 14:40-15:24
ö
START
SEDA H)
LENCERÍA
40°-60° MIX
1200
PLANCHADO FÁCIL
OPCIONES EXPRESS
19
LENCERÍA
Programa de lavado suave a 40 °C para tejidos finos y sensibles.
Atención: ¡Colocar la lencería con perchas de forma introducidas en
una redecilla para ropa o en una funda de almohada!
40°-60° MEZCLA
Programa para ropa de color marcada para distintas temperaturas de
lavado. Distintas prendas que, según la etiqueta de cuidados requeridos,
se lavan habitualmente por separado a 40 °C o a 60 °C, se pueden lavar
juntas en el programa 40°-60° MEZCLA. De este modo se aprovecha
mejor la capacidad del tambor y se ahorra energía. Debido al tiempo de
lavado prolongado se consigue el resultado de lavado de un programa
normal a 60°C.
PLANCHADO FÁCIL
Programa de lavado a 40 °C para prendas sintéticas que sólo precisan
de un planchado ligero o no necesitan planchado después de este pro-
grama.
EXPRESS
Programa de lavado con una duración de aprox. 20 minutos a 30 °C
para el lavado breve de prendas, p.ej. ropa de deporte poco sucia, lleva-
da sólo una vez.
TEJIDOS DE MODA
Programa de lavado especialmente suave a 40 °C
para tejidos modernos, p.ej. viscosa, Modal, Cu-
pro, Lyocell.
Programas especiales
CENTRIFUGADO SUAVE
Desagüe después de un Stop+Agua y un centrifugado suave, o centrifu-
gado suave individual de prendas sensibles (ropa delicada, lana) a baja
velocidad.
CENTRIFUGAR
Desagüe después de un Stop+Agua y un centrifugado, o centrifugado
individual de tejidos resistentes/de color y ropa sintética.
TEJIDOS DE MODA 40°C
1200 R.P.M 14:43-15:44
ú
START
TEJIDOS DE MODA)
CENTRIF.SUAVE
CENTRIFUGAR
1200
ALMIDONAR
OPCIONES DESAGUAR
20
ALMIDONAR
Almidonado individual, o toma de suavizante individual, de la ropa hú-
meda (1 aclarado, se arrastra el producto líquido del compartimento w,
centrifugado).
Con este ajuste de programa se puede ejecutar también un aclarado in-
dividual. En este caso, simplemente no se introduce producto en el
compartimento.
DESAGUAR
Desagüe después de un Stop+Agua (sin centrifugado).
3 Stop+Agua significa: La ropa permanece en el último agua de aclarado
y no se realiza ningún centrifugado.
Opciones (nivel 2)
Con la tecla OPCIONES se
pasa al segundo nivel. Allí
puede seleccionar varias
funciones adicionales para el
programa de lavado seleccio-
nado anteriormente, p.ej.
para adaptar el programa al
tipo de tejido o al grado de
suciedad de la ropa o para determinar la hora de inicio y la duración de
un programa de lavado. Sólo se ofrecen opciones que se pueden combi-
nar racionalmente con el programa de lavado seleccionado en cada
momento. Las opciones se cancelan al final del programa de lavado.
AHORRO TIEMPO Z
Programa de lavado acorta-
do para ropa poco sucia.
Si se ajusta AHORRO TIEMPO,
aparece Z en la línea de
símbolos.
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
î
START
COL.-SINT./MEZ.
60°
AHORRO
RESISTENTES
1400
DELICADO
OPCIONES LANA H
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
ç
START
AHORRO TIEMPO)
SELECC.
INICIO DIFERIDO
VOLVER
DELICADOS
MANCHAS
EXTRAS PRELAVADO
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-11:46
è
START
AHORRO TIEMPO
SELECC.
NORMAL!
VOLVER
CORTO¶)
EXTRACORTO¶¶
21
INICIO DIFERIDO
La opción INICIO DIFERIDO permite retrasar el inicio de un programa de
lavado. La opción INICIO DIFERIDO se puede ajustar en pasos de 30 mi-
nutos. En el display se indican la hora actual y la hora del fin del pro-
grama (p.ej. 14:23 - 20:28).
DELICADOS S
Función adicional especial con un efecto de aclarado netamente mayor
(aclarado adicional) y, al mismo tiempo, un tratamiento más suave de
los tejidos (movimiento reducido del tambor). Ideal en caso de lavado
frecuente, p.ej. por causa de hipersensibilidad de la piel. Además se
puede seleccionar un aclarado adicional (ACLARADO+) (ver capítulo
“Extras”). Si se ajusta DELICADOS, aparece S en la línea de símbolos.
MANCHAS F
Para el tratamiento de ropa muy sucia o con manchas. (Sal o pastillas
quitamanchas se arrastran de forma optimizada durante el desarrollo
del programa.) Si se ajusta MANCHAS, aparece F en la línea de símbo-
los.
PRELAVADO V
Prelavado en frío antes del lavado principal automático. Si se ajusta
PRELAVADO, se muestra en la línea de símbolos V.
Extras (nivel 3)
Con la tecla EXTRAS se pasa
al tercer nivel. Allí puede ele-
gir distintos ajustes básicos,
independientemente del
programa de lavado activa-
do. Estos ajustes básicos per-
manecen activos hasta que
se vuelvan a cancelar.
MEMORIA
Los ajustes de programa de uso frecuente se pueden memorizar (p.ej.
COL.-SINT./MEZ., 40°C, 1200 rpm, con AHORRO TIEMPO).
Para este fin se dispone de 4 ubicaciones de memoria. El ajuste de pro-
grama memorizado aparece como entrada en la primera pantalla de
programa (p.ej. M1:COL.-SINT./MEZ.) y se puede seleccionar como un
programa de lavado normal. (Ver capítulo: “Memoria: Memorizar el
ajuste de programa”.)
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
ç
START
AHORRO TIEMPO)
SELECC.
INICIO DIFERIDO
DELICADOS
VOLVER
MANCHAS
EXTRAS PRELAVADO
22
ACLARADO+ P
La lavadora automática está
ajustada para un consumo
de agua extremadamente
económico. Sin embargo,
para personas que sufren de
alergias y en zonas con agua
muy blanda puede ser útil
efectuar el aclarado con una
mayor cantidad de agua. Al seleccionar ACLARADO+, se ejecuta un
aclarado adicional, excepto en los programas LANA H, SEDA H y LEN-
CERÍA. Si se ajusta ACLARADO+, aparece P en la línea de símbolo.
ENFRIAMIENTO AGUA
El agua jabonosa es enfriada antes de su bombeo al final del lavado
principal por adición de agua fría para evitar daños térmicos en tubos
de desagüe de plástico. Este ajuste básico sólo está activo en los progra-
mas RESISTENTES, COL.-SINT./MEZ. y AHORRO.
CENTRIFUG. SUAVE
Centrifugado ajustable, integrado en el centrifugado final. La ropa se
adhiere menos en la pared del tambor y se puede retirar más fácilmen-
te.
IDIOMA
Para el ajuste del idioma en el cual aparecerán las indicaciones en el
display. (Ver capítulo “Cambiar idioma”.)
HORA
Para el ajuste de la hora actual. Esto es importante para que se pueda
indicar el fin del programa de lavado en el display y para poder utilizar
la función adicional INICIO DIFERIDO. (Ver capítulo “Antes del primer
lavado: Ajuste del reloj”.)
VOLUMEN DE LA SEÑAL ACÚSTICA
Al pulsar las teclas se obtiene una señal acústica. El volumen de esta se-
ñal se puede regular y la señal acústica se puede desactivar. El volumen
de la alarma en caso de mensajes de error no se puede modificar.
EXTRAS
ì
SELECC.
MEMORIA
VOLVER
ACLARADO+)
ENFRIAMIENTO AGUA
CENTRIFUG. SUAVE.
23
Preparación del lavado
Clasificación y preparación de la ropa
Clasificar la ropa según las etiquetas de cuidados requeridos
(ver “Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos”).
Vaciar los bolsillos.
Retirar elementos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
Para evitar daños en la ropa y apelotonamiento de la ropa: Cerrar las
cremalleras, abotonar las fundas de edredón y de almohada, atar cin-
tas sueltas, p.ej. de delantales.
Girar la ropa de tejidos de dos capas (sacos de dormir, anoraks, etc.).
En artículos textiles de punto de trama de color, así como lana y artí-
culos textiles con bisutería superpuesta: girar el interior hacia fuera.
Lavar piezas pequeñas y sensibles (calcetines de bebé, pantys, sujeta-
dores, etc.) en una red para ropa, una funda de cojín con cremallera o
en calcetines más grandes.
Tratar las cortinas con un cuidado especial. Retirar ruedecillas de me-
tal o ruedecillas de plástico con aristas vivas o atarlas en una red o
una bolsa. No nos hacemos responsables en caso de daños.
La ropa blanca y de color no se debe lavar al mismo tiempo. De lo
contrario, la ropa blanca queda descoloreada o gris.
La ropa de color nueva tiene, a menudo, un exceso de color. Estas pie-
zas se deberían lavar por separado la primera vez.
¡Mezclar prendas pequeñas y grandes! De este modo mejora el efecto
de lavado y la ropa se distribuye mejor durante el centrifugado.
Aflojar la ropa antes de introducirla en la lavadora.
Desplegar la ropa para introducirla en el tambor.
¡Observar las indicaciones “lavar por separado” y “lavar varias veces
por separado”!
24
Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos
Los símbolos de cuidados requeridos ayudan a elegir el programa de la-
vado adecuado. La ropa se debería clasificar según el tipo y los símbolos
de cuidados requeridos. Las indicaciones de temperatura en la etiqueta
de cuidados requeridos son siempre valores máximos.
Tejidos resistentes O
Los artículos textiles de algodón (Cotton) y lino con este símbolo de
cuidados requeridos son insensibles a la acción mecánica y temperatu-
ras elevadas. El programa adecuado para este tipo de ropa es RESISTEN-
TES.
Ropa de color MJ
Artículos textiles de algodón y lino con estos símbolos de cuidados re-
queridos son insensibles a la acción mecánica. El programa adecuado
para este tipo de ropa es COL.-SINT./MEZ.
Ropa sintética NK
Los artículos textiles como algodón con apresto, tejidos de mezcla de
algodón y sintéticos con este símbolo de cuidados requeridos exigen un
tratamiento mecánico más suave. Para este tipo de ropa se dispone de
los programas COL.-SINT./MEZ. y PLANCHADO FÁCIL.
Tejidos delicados L
Los artículos textiles como fibras en capas, microfibra, sintéticos y corti-
nas con este símbolo de cuidados requeridos necesitan un tratamiento
suave. El programa adecuado para este tipo de ropa es DELICADO.
Viscosa KL
Materiales textiles modernos como viscosa, Cupro, Lyocell, Modal, etc.
necesitan un tratamiento especialmente suave. El programa adecuado
para este tipo de ropa es TEJIDOS DE MODA.
Lencería KL
El programa adecuado para prendas finas y delicadas de poliéster, po-
liamida y tejidos de mezcla con este símbolo de cuidados requeridos es
LENCERÍA.
Lana, seda y ropa especialmente sensible WLH
Materiales textiles como lana, mezclas de lana y seda con estos símbo-
los de cuidados requeridos son especialmente sensibles a la acción me-
cánica. Los programas adecuados para prendas de este tipo son LANA
H y SEDA H.
¡Atención! ¡Los artículos textiles con el símbolo de cuidados requeridos
G (¡No lavar!) no se deben lavar en la lavadora automática!
25
Detergentes y aditivos
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar?
Utilice detergentes y aditivos que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar?
La cantidad del producto para lavar depende
del grado de suciedad de la ropa
del grado de dureza del agua del grifo
de la cantidad de ropa a lavar
2 Si el fabricante del detergente ha especificado la dosis solamente para
la lavadora llena, eche un tercio menos si el tambor está medío lleno y
la mitad si la cantidad de ropa es ínfima o si ha seleccionado PLANCHA-
DO FÁCIL.
Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto
al uso y la dosificación del mismo.
Descalcificador
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir
del grado II) conviene aplicar un descalcificador. ¡Aténgase a las especi-
ficaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente
para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la
dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad.
2 Como el descalcificador de agua se echa antes del detergente para el
lavado (desendurecimiento previo), basta con dosificar el ochenta por
ciento de la cantidad de descalcificador prescrita en el envase.
Datos sobre la dureza del agua
Grado de dureza
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
Dureza del agua en mmol/l
(milimol por litro)
I - blanda 0 - 7 hasta 1,3
II - semidura 7 - 14 1,3 - 2,5
III - dura 14 - 21 2,5 - 3,8
IV - muy dura más de 21 más de 3,8
26
Antes del primer lavado
Ajuste del reloj
Antes del primer lavado, así como en el cambio del horario de verano al
horario de invierno deberá ajustar la hora.
1.Pulse el botón giratorio.
El aparato está conectado.
2.Pulse la tecla OPCIONES.
3.Pulse la tecla EXTRAS.
4.Ajuste el botón giratorio a
HORA.
5.Pulse la tecla SELECC.
6.Con el botón giratorio, ajuste
la hora actual.
7.Pulse la tecla SELECC. para
memorizar la hora ajustada.
8.Pulse tres veces la tecla VOL-
VER. Se encuentra en el pri-
mer nivel y puede
seleccionar un programa de lavado.
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
î
START
COL.-SINT./MEZ.)
60°
AHORRO
RESISTENTES
1400
DELICADO
OPCIONES LANA H
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
ç
START
AHORRO TIEMPO)
SELECC.
INICIO DIFERIDO
DELICADOS
VOLVER
MANCHAS
EXTRAS PRELAVADO
EXTRAS
ô
SELECC.
IDIOMA
HORA)
VOLVER
VOLUMEN
EXTRAS
é
HORA
SELECC.
VOLVER
15:11 H:MIN
)
27
Realizar limpieza previa
Antes del primer lavado, ejecute un lavado sin ropa (COL.-SINT./MEZ.
60°, con la mitad del volumen de detergente).
De este modo, se eliminan residuos debidos a la fabricación en el tam-
bor y en el recipiente de agua.
1.Pulse el botón giratorio.
El aparato está conectado.
2.Introduzca el detergente en
el compartimento izquierdo
del cajón de detergente.
3.Pulse la tecla START.
El programa de lavado se ini-
cia.
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
î
START
COL.-SINT./MEZ.)
60°
AHORRO
RESISTENTES
1400
DELICADO
OPCIONES LANA H
28
Ejecución del lavado
Abrir y cerrar puerta de carga
Abrir: tirar de la manilla de la puerta de carga.
Cerrar: apretar firmemente la puerta de carga.
3 Si, en el display, se muestra el símbolo O, se puede abrir la puerta de
carga.
Sí, en el display, se muestra el símbolo N, la puerta de carga está blo-
queada.
Si, en el display, se muestra el mensaje de error CERRAR LA PUERTA, se
ha tratado de iniciar un programa de lavado sin que la puerta de carga
esté cerrada correctamente. En este caso, apretar firmemente la puerta
de carga y volver a iniciar el programa de lavado.
Introducir la ropa
3 Indicaciones para la preparación correcta de la ropa: ver “Clasificación y
preparación de la ropa”.
1.Clasifique y prepare la ropa según su tipo.
2.Abrir la puerta de carga: tire de la manilla de la puerta de carga.
3.Introduzca la ropa.
¡Atención! ¡Al cerrar la puerta, cui-
de de que no queden prendas apri-
sionadas! Esto podría causar daños
en la ropa y en el aparato.
4.Cierre firmemente la puerta de car-
ga.
29
Añadir detergente/aditivos
3 Indicaciones sobre detergentes y aditivos: ver apartado “Detergentes y
aditivos”.
1.Abrir el cajón de detergente: in-
troducir los dedos en la tapa en la
parte inferior del cajón (1) y ex-
traer el cajón hasta el tope (2).
2.Introducir detergente/aditivos
Compartimento para detergen-
te en polvo/pastillas (izquierda):
Si utiliza descalcificador y necesita
el compartimento derecho para el
detergente de prelavado, vierta el
descalcificador encima del deter-
gente para el lavado principal en el
compartimento izquierdo.
Compartimento para sal/pastillas
quitamanchas (detrás en el cen-
tro):
Sólo se debe añadir sal quitaman-
chas si se ha seleccionado la opción
MANCHAS.
Compartimento para descalcifica-
dor o detergente de prelavado
(derecha):
Sólo se debe añadir detergente de
prelavado si se ha seleccionado la
opción PRELAVADO.
Compartimento para aditivos líquidos (delante en el centro):
suavizante, acondicionador, almidón
¡Atención! El compartimento se debe llenar, como máximo, hasta la
marca MÁX. Los productos espesos se tienen que diluir eventualmente
hasta la marca MÁX.; disuelva almidón en forma de polvo.
Nota: Una reducida cantidad de agua restante en el compartimento
para aditivos líquidos es normal y no perjudica el resultado del aclara-
do.
Aditivos líquidos
Detergente en polvo/pastillas
Descalcificador o detergente
de prelavado
Quitamanchas/pastillas
30
3.Introducir el cajón por completo.
3 En caso de uso de detergente líquido/en pastillas:
Añadir detergente líquido o en pastillas con los recipientes dosificado-
res ofrecidos por la industria de detergentes. Observar las indicaciones
en el envase del detergente.
Ajuste del programa de lavado
1.Pulse el botón giratorio.
El aparato está conectado.
2.Con el botón giratorio, mar-
que el programa de lavado
deseado, p.ej. DELICADO.
3.Pulse la tecla para la tempe-
ratura de lavado hasta que se
alcance la temperatura de-
seada (p.ej. 30°).
4.Pulse la tecla para la veloci-
dad de centrifugado hasta
que aparezca la velocidad de
centrifugado deseada (p.ej.
1000) o la indicación
STOP+AG.
5.Si no se quieren realizar más
ajustes, pulsar la tecla START.
El programa de lavado se ini-
cia. (Ver capítulo “Iniciar el
programa de lavado”.)
Si desea activar opciones, ver
capítulo “Ajuste de opciones”.
DELICADO 40°C
1200 R.P.M 11:25-12:36
î
START
COL.-SINT./MEZ.
40°
AHORRO
RESISTENTES
1200
DELICADO)
OPCIONES LANA H
DELICADO 30°C
1200 R.P.M 11:25-12:36
î
START
COL.-SINT./MEZ.
30°
AHORRO
RESISTENTES
1200
DELICADO)
OPCIONES LANA H
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
î
START
COL.-SINT./MEZ.
30°
AHORRO
RESISTENTES
1000
DELICADO)
OPCIONES LANA H
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
î
START
COL.-SINT./MEZ.
30°
AHORRO
RESISTENTES
1000
DELICADO)
OPCIONES LANA H
31
Ajuste de opciones, p.ej. INICIO DIFERIDO
Esta opción permite retardar el inicio de un programa de lavado de 1 a
un máx. 23,5 horas.
1.Pulse la tecla OPCIONES.
2.Con el botón giratorio, mar-
que la opción INICIO DIFERI-
DO.
3.Pulse la tecla SELECC.
4.Con el botón rotatorio, ajus-
te la hora deseada a la cual
deberá estar terminado el
programa de lavado.
3 La opción INICIO DIFERIDO
se puede ajustar en pasos de
30 minutos.
5.Pulse la tecla SELECC.
En el campo de información se modifica la hora del fin del programa
(p.ej. 14:06).
6.Pulse la tecla START.
3 Mientras transcurre el tiempo hasta el INICIO DIFERIDO, la lavadora se
conmuta al modo Stand-by. La iluminación de fondo del display se apa-
ga.
Cancelar INICIO DIFERIDO:
Pulse la tecla START.
El programa de lavado se ini-
cia inmediatamente.
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
î
START
COL.-SINT./MEZ.
30°
AHORRO
RESISTENTES
1000
DELICADO)
OPCIONES LANA H
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
ç
START
AHORRO TIEMPO
SELECC.
INICIO DIFERIDO(
MANCHAS
VOLVER
PRELAVADO
EXTRAS
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-14:06
è
START
FIN
SELECC.
VOLVER
14:06 H:MIN(
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-14:06
START
INICIO DIFERIDO
1000
[==##############
DESBLOQ.
32
Iniciar el programa de lavado
1.Controlar si el grifo de agua está abierto.
2.Después de ajustar el progra-
ma de lavado y las eventua-
les opciones, pulsar la tecla
START.
El programa de lavado se ini-
cia.
3 Aprox. 30 segundos después
de la conexión de la lavadora o del último accionamiento de una tecla o
del botón giratorio, el indicador START empieza a parpadear. Si no se
quieren realizar más ajustes, pulsar la tecla START.
Si se ha ajustado la preselección de la hora de inicio:
Si se ha seleccionado la opción INICIO DIFERIDO, el programa de lavado
termina a la hora indicada en el display. Mientras no se haya iniciado el
programa de lavado, se puede cancelar la preselección de la hora de ini-
cio. Entonces, el programa de lavado se inicia inmediatamente. (Véase
el apartado “Ajuste de opciones, p.ej. INICIO DIFERIDO”).
Si quiere añadir ropa antes de iniciar el programa:
1.Pulse la tecla DESBLOQ.
Aparece el símbolo O
.
2.Abra la puerta de carga.
Añada la ropa.
3.A continuación, cierre la
puerta de carga y pulse la te-
cla BLOQUEAR.
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
è
START
COL.-SINT./MEZ.
VOLVER
AHORRO
1000
RESISTENTES
DELICADO)
EXTRAS LANA H
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-14:36
N§
START
INICIO DIFERIDO
[==##############
1000
DESBLOQ.
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-14:36
O§
START
INICIO DIFERIDO
[==##############
1000
BLOQUEAR
33
Desarrollo del programa de lavado
Durante el programa de la-
vado se muestran en el dis-
play el paso de programa
actual, p.ej. lavado principal,
así como una barra que indi-
ca el desarrollo del progra-
ma.
Durante la ejecución del pro-
grama aparece en el display el símbolo N: la puerta de carga está blo-
queada.
Humedad/carga
Durante el desarrollo del
programa, el display mues-
tra además:
la humedad residual a es-
perar de la ropa al final del
programa. Este valor de-
pende de la velocidad de
centrifugado ajustada.
la carga del tambor (en pasos del 10 %). Este valor sólo se indica en
los programas COL.-SINT./MEZ. y RESISTENTES. La lavadora sólo puede
determinar la carga al cabo de aprox. quince minutos.
Modificación de la velocidad de centrifugado
Durante el programa de lavado, la velocidad de centrifugado aún se
puede modificar o se puede ajustar STOP+AGUA. No se pueden modifi-
car otros ajustes.
Cancelar el programa
Para la cancelación prematura del programa, desconecte el aparato
(pulsar el botón giratorio).
3 Con la tecla PAUSA, el programa de lavado se puede interrumpir en
todo momento.
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-12:36
N§
PAUSA
LAVADO
#####=========]
1000
HUMEDAD 49 %
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M. 11:25-12:36
N§
PAUSA
LAVADO
#####=========]
1400
CARGA 80 %
HUMEDAD 50 %
34
Lavado terminado
Cuando está terminado un lavado, aparece RETIRAR LA ROPA en el dis-
play.
3 Si, en aprox. 3 minutos desde el fin del programa, no se pulsa ninguna
tecla o no se acciona el botón giratorio, la lavadora conmuta al modo
Stand-by. El modo Stand-by se anula pulsando una de las teclas o gi-
rando el botón giratorio.
3 Si estaba seleccionado el programa PLANCHADO FÁCIL, sigue después
del fin del programa una fase antiarrugas de aprox. 30 minutos. Duran-
te la fase antiarrugas puede retirar la ropa en todo momento. Para este
fin, pulse la tecla PAUSA; se puede abrir la puerta de carga.
Con Stop+Agua
Si el lavado termina con Stop+Agua, se tiene que desaguar primero o
centrifugar la ropa:
Centrifugar:
1.Ajuste la velocidad de centri-
fugado deseada.
2.Pulse la tecla START.
Se centrifuga la ropa.
DELICADO 30°C
STOP+AGUA 11:25-11:28
N§
START
STOP-AGUA EN CUBA
###############
STOP+AG.
HUMEDAD 97 %
DELICADO 30°C
1000 R.P.M 11:25-11:28
N§
START
STOP-AGUA EN CUBA
###############
1000
HUMEDAD 97 %
35
Centrifugado suave o Desaguar:
1.Desconecte y reconecte el
aparato.
2.Con el selector giratorio,
marque
CENTRIF. SUAVE (en su ca-
so, reduzca la velocidad de
centrifugado) o
DESAGUAR.
3.Pulse la tecla START.
Si selecciona Centrifugado suave se desagua y se procede a un centri-
fugado suave de la ropa.
Si selecciona Desagua, se evacúa el agua (sin centrifugado).
Retirar la ropa
Si en el display se muestra el
símbolo O, se puede abrir la
puerta de carga.
1.Abra la puerta de carga por
la manilla.
2.Retire la ropa.
3.Pulse el botón giratorio.
El aparato está desconectado.
¡Atención! Si la lavadora no se utiliza durante un tiempo prolongado:
Cierre el grifo de agua y desenchufe la lavadora de la red eléctrica. (El
sistema antidesbordamiento Aqua Control no funciona si está inte-
rrumpida la alimentación eléctrica.)
Indicador SOBREDOSIFICADO
Si, al final de un lavado, se
muestra SOBREDOSIF. en el
display, se ha utilizado de-
masiado detergente en el
programa de lavado finaliza-
do. ¡Observe en el siguiente
lavado las indicaciones para
la dosificación del fabricante
del detergente, así como la carga!
CENTRIF.SUAVE
800 R.P.M 11:25-11:28
ú
START
TEJIDOS DE MODA
CENTRIF.SUAVE)
800
CENTRIFUGAR
ALMIDONAR
OPCIONES DESAGUAR
FIN
O§
RETIRAR LA ROPA
###############
HUMEDAD 32 %
FIN
O§
RETIRAR LA ROPA
###############
HUMEDAD 32 %
SOBREDOSIF.
36
MEMORIA
Memorización del ajuste de programa
Mediante el ajuste de MEMORIA se pueden guardar combinaciones de
programas de uso frecuente (programa de lavado, temperatura, veloci-
dad de centrifugado y opción/es). Para este fin se dispone de
4 ubicaciones de memoria. Entonces, el programa memorizado se puede
seleccionar como cualquier otro programa de lavado.
3 Con MEMORIA no se pueden memorizar extras. Éstos se tienen que
ajustar por separado y permanecen activos hasta que se vuelvan a anu-
lar.
Ejemplo: COL.-SINT./MEZ., 40 °C, 1200 rpm, con opción DELICADOS.
1.Pulse el botón giratorio.
El aparato está conectado.
2.Ajuste el botón giratorio al
programa COL.-SINT./MEZ.
3.Con las teclas, ajuste la tem-
peratura y la velocidad de
centrifugado.
4.Pulse la tecla OPCIONES.
5.Con el botón giratorio, mar-
que la opción DELICADOS.
6.Pulse la tecla SELECC.
En el display aparece el sím-
bolo S.
COL.-SINT./MEZ. 40°C
1200 R.P.M 10:17-12:16
î
START
COL.-SINT./MEZ.
40°
AHORRO
RESISTENTES
1200
DELICADO
OPCIONES LANA H
COL.-SINT./MEZ. 40°C
1200 R.P.M 10:17-12:16
ç
START
AHORRO TIEMPO
SELECC.
INICIO DIFERIDO
DELICADOS)
VOLVER
MANCHAS
EXTRAS PRELAVADO
37
7.Pulse la tecla EXTRAS.
MEMORIA está marcado:
8.Pulse la tecla SELECC.
MEMORIA 1 está marcado:
9.Pulse la tecla GUARDAR.
El ajuste de programa queda
memorizado.
10. Pulse tres veces la tecla VOL-
VER. Se encuentra de nuevo
en el primer nivel.
3 El ajuste de programa me-
morizado aparece como pri-
mera entrada en la primera
página (M1:COL.-SINT./MEZ.
40°C, con 1200 rpm y opción
DELICADOS/S). Entonces, el
ajuste de programa se puede
seleccionar como cualquier otro programa de lavado.
Con esta nueva entrada, el primer nivel dispone de un total de cuatro
páginas. El símbolo de navegación pasa a þ.
COL.-SINT./MEZ. 40°C
1200 R.P.M 10:17-12:16
S ç
START
AHORRO TIEMPO
CANCELAR
INICIO DIFERIDO
DELICADOS!)
VOLVER
MANCHAS
EXTRAS PRELAVADO
EXTRAS
ì
SELECC.
MEMORIA(
ACLARADO+
VOLVER
ENFRIAMIENTO AGUA
CENTRIFUG. SUAVE.
MEMORIA
COL.-SINT./MEZ. 40°C 1200
é
GUARDAR
MEMORIA 1(
MEMORIA 2
VOLVER
MEMORIA 3
MEMORIA 4
MEMORIA
COL.-SINT./MEZ. 40°C 1200
é
GUARDAR
MEMORIA 1!(
MEMORIA 2§§
VOLVER
MEMORIA 3§§
MEMORIA 4§§
COL.-SINT./MEZ. 40°C
1200 R.P.M 10:17-12:16
S þ
START
M1:COL.-SINT./MEZ.)
40°
COL.-SINT./MEZ.
AHORRO
1200
RESISTENTES
OPCIONES DELICADO
38
Como borrar un programa memorizado
1.Pulse la tecla OPCIONES.
2.Pulse la tecla EXTRAS.
MEMORIA está marcado:
3.Pulse la tecla SELECC.
4.Con el botón giratorio, mar-
que MEMORIA 1.
5.Pulse la tecla BORRAR.
El programa memorizado se
borra.
A continuación, pulse tres
veces la tecla VOLVER.
Se encuentra de nuevo en el primer nivel.
COL.-SINT./MEZ. 40°C
1200 R.P.M 10:17-12:16
S þ
START
M1:COL.-SINT./MEZ.)
40°
COL.-SINT./MEZ.
AHORRO
1200
RESISTENTES
OPCIONES DELICADO
COL.-SINT./MEZ.40°C
1200 R.P.M 10:17-12:16
ç
START
AHORRO TIEMPO)
SELECC.
INICIO DIFERIDO
DELICADOS
VOLVER
MANCHAS
EXTRAS PRELAVADO
EXTRAS
ì
SELECC.
MEMORIA(
ACLARADO+
VOLVER
ENFRIAMIENTO AGUA
CENTRIFUG. SUAVE.
EXTRAS
é
BORRAR
MEMORIA 1!(
MEMORIA 2§§
VOLVER
MEMORIA 3§§
MEMORIA 4§§
39
Cambio del idioma
Puede cambiar el ajuste del idioma si quiere que las indicaciones en el
display aparezcan en otro idioma.
1.Pulse el botón giratorio.
El aparato está conectado.
2.Pulse la tecla OPCIONES.
3.Pulse la tecla EXTRAS.
4.Con el botón giratorio, mar-
que IDIOMA.
5.Pulse la tecla SELECC.
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
î
START
COL.-SINT./MEZ.
60°
AHORRO
RESISTENTES
1400
DELICADO
OPCIONES LANA H
COL.-SINT./MEZ. 60°C
1400 R.P.M 10:17-12:16
ç
START
AHORRO TIEMPO)
SELECC.
INICIO DIFERIDO
DELICADOS
VOLVER
MANCHAS
EXTRAS PRELAVADO
EXTRAS
ô
SELECC.
IDIOMA)
HORA
VOLVER
VOLUMEN
EXTRAS
ô
SELECC.
IDIOMA)
HORA
VOLVER
VOLUMEN
40
6.Con el botón giratorio, mar-
que el idioma deseado, p.ej.
Inglés.
En cuanto el idioma esté
marcado, las indicaciones en
el display pasan a mostrarse
en este idioma.
7.Memorice el idioma seleccio-
nado con la tecla SELECT.
A partir de este momento,
todas las indicaciones en el
display aparecen en el idio-
ma en cuestión.
EXTRAS
LANGUAGE
Í
§
SELECT
ENGLISH)
DEUTSCH§
BACK
ITALIANO§
FRANÇAIS§
EXTRAS
LANGUAGE
Í
§
SELECT
ENGLISH!)
DEUTSCH§§
BACK
ITALIANO§§
FRANÇAIS§§
41
Limpieza y mantenimiento
Panel de mando
¡Atención! No utilice limpia muebles u otros agentes limpiadores agre-
sivos para limpiar los paneles y los mandos de la lavadora.
Limpie los paneles de mando con un paño humedecido con agua tibia.
Dosificador de detergente
Conviene limpiar de cuando en cuando el dosificador de detergente.
1.Tire del dosificador hasta el tope.
2.Extraiga el dosificador tirando de él con firmeza.
3.Retire del compartimiento interme-
dio el accesorio para suavizante.
4.Limpie el accesorio para suavizante
con agua corriente del grifo.
5.Lave con agua tibia el dorso los
compartimientos del dosificador.
Procure utilizar una escobilla para
lavar botellas.
6.Haga encajar hasta el tope el acce-
sorio para suavizante
hasta que quede bien asegurado.
42
7.Limpie con un cepillo el espacio
completo de dosificación de la la-
vadora, sobre todo las toberas si-
tuadas en la parte superior de la
cámara.
8.Introduzca en las guías el dosifica-
dor de detergente y empújelo hasta
el fondo.
Tambor
El tambor está hecho de acero fino inoxidable. Los cuerpos extraños
oxidables que se introducen con la ropa pueden dejar sedimentos de
óxido en el tambor.
¡Atención! No limpie el tambor de acero inoxidable con descalcificantes
que contengan ácidos, con limpia hogares que contengan cloro o hier-
ro, ni tampoco con lana de acero. Nuestro servicio posventa le sumini-
strará los productos apropiados.
Aplique un limpiador de acero fino para quitar los eventuales sedimen-
tos de óxido del tambor.
Puerta
Revise a intervalos regulares si hay sedimentos o cuerpos extraños en el
manguito de goma dispuesto detrás de la puerta y extráigalos dado el
caso.
43
Qué hacer cuando…
Corrección de fallos
En caso de fallos, trate de corregir el problema con la ayuda de las indi-
caciones que figuran en este manual. Si recurre al Servicio postventa en
caso de uno de los fallos indicados aquí o para la corrección de un error
de manejo, la visita del técnico del Servicio postventa deberá ser factu-
rada incluso durante el período de garantía.
Si aparece en el display uno de los siguientes mensajes de error, es
posible que pueda corregir el error usted mismo:
ATENCIÓN / CERRAR LA PUERTA
ATENCN CD1 / ABRIR EL GRIFO DE AGUA
ATENCN CD2 / COMPROBAR DESAGÜE
(Para la corrección del error, véase la tabla de errores que aparece al la-
do.)
Tras la corrección del fallo, pulse la tecla START. Si vuelve a aparecer el
mensaje de error, llame al Servicio postventa.
Si aparece en el display
ATENCIÓN / LLAMAR AL
SERVICIO POSTVENTA, así
como un código de error
(p.ej. CD6), proceda como
sigue:
Desconecte el aparato y
vuelva a conectarlo al
cabo de aprox. 3 segundos;
Vuelva a ajustar el programa de lavado;
Pulse la tecla START.
Si vuelve a aparecer el mensaje de error, llame al Servicio postventa. In-
dique en este caso el código de error y el nº PNC que se muestran en el
display.
ATENCIÓN
Cd6
PNC: xxx
xxx
xxx
LLAMAR AL SERVICIO POSTVENTA|
44
Problema Posible causa Corrección
La lavadora automáti-
ca no funciona.
El enchufe de red no está co-
nectado.
Conectar el enchufe de red.
El fusible de la instalación
doméstica no está en orden.
Cambiar el fusible.
Tecla START no pulsada. Pulse la tecla START.
Al pulsar la tecla START,
el programa de lavado
no se inicia. En el dis-
play aparece
ATENCIÓN / CERRAR LA
PUERTA.
La puerta de carga no está
cerrada correctamente.
Cerrar la puerta de carga; el
cierre tiene que encajar audi-
blemente. Pulse la tecla
START.
La puerta de carga no
se puede cerrar.
El seguro contra apertura por
niños está ajustado.
Anular el seguro contra aper-
tura por niños (ver apartado
“Seguro contra apertura por
niños”).
La lavadora vibra du-
rante el funcionamien-
to o está colocada en
posición inestable.
No se ha quitado el seguro
de transporte.
Retirar el seguro de transpor-
te según las instrucciones de
instalación y conexión.
Los pies roscados ajustables
en altura no están ajustados
correctamente.
Ajustar los pies según las ins-
trucciones de instalación y
conexión.
Sólo se encuentra muy poca
ropa en el tambor (p.ej. sólo
un albornoz).
Esto no influye en el funcio-
namiento.
El agua no se ha podido
bombear por completo antes
del centrifugado porque
la manguera de salida está
doblada o la bomba de des-
carga está atascada.
Comprobar el tendido del
tubo de salida y eliminar en
su caso la doblez; o limpiar la
bomba de descarga y retirar
eventuales cuerpos extraños
de la carcasa de la bomba.
El agua jabonosa del
lavado principal produ-
ce mucha espuma.
Probablemente se ha intro-
ducido demasiado detergen-
te.
Dosificar el detergente exac-
tamente según las indicacio-
nes del fabricante.
45
Sale agua de debajo de
la lavadora.
El racor en la manguera de
entrada no es estanco.
Enroscar firmemente la
manguera de entrada.
La manguera de salida tiene
fugas.
Comprobar la manguera de
salida y cambiarla en caso de
necesidad.
La tapa de la bomba de des-
carga no está cerrada correc-
tamente.
Cerrar correctamente la tapa.
La ropa queda aprisionada
en la puerta de carga.
Cancelar el programa, retirar
la ropa de la puerta de carga.
Reinicie el programa.
La manguera de desagüe de
emergencia no está cerrada
correctamente o tiene fugas.
Cerrar correctamente la
manguera de desagüe de
emergencia (ver apartado
“Realizar un desagüe de
emergencia”). En caso de fu-
gas en la manguera de des-
agüe de emergencia, llamar
al Servicio postventa.
No se ha arrastrado el
suavizante, el compar-
timento
w
para aditi-
vos está lleno de agua.
El inserto para suavizante en
el compartimento de produc-
tos adicionales no está colo-
cado correctamente o está
atascado.
Limpie el cajón de detergen-
te, coloque firmemente el in-
serto para suavizante.
La ropa está muy
arrugada.
Probablemente se ha intro-
ducido demasiada ropa.
Observe la carga máxima (ver
capítulo “Valores de consumo
y volúmenes de carga”). En
artículos textiles sintéticos o
de mezcla, seleccionar PLAN-
CHADO FÁCIL.
Tras el centrifugado, la
ropa no ha quedado
tan seca como de
costumbre.
Antes del centrifugado, la
ropa no se ha podido
distribuir uniformemente en
el tambor.
Cargar el tambor siempre al
máximo posible con prendas
pequeñas y grandes.
Con el aparato conec-
tado no es posible abrir
la puerta de carga. En
el display aparece el
símbolo N.
Por razones de seguridad, la
puerta está bloqueada.
Espera hasta que aparezca el
símbolo O.
La lavadora se encuentra en
el modo Stand-by.
Pulse cualquier tecla.
Problema Posible causa Corrección
46
El display se apaga
mientras esté en mar-
cha un programa de la-
vado.
Fallo eléctrico.
Por razones de seguridad, la
puerta de carga permanece
bloqueada durante aprox. 4
minutos.
En cuanto termine el fallo
eléctrico, se reanuda el pro-
grama de lavado.
Para retirar la ropa: Si se
puede ver agua a través del
cristal de la puerta de carga,
ejecute primero un desagüe
de emergencia (ver apartado
“Realizar un desagüe de
emergencia”).
Al cabo de aprox. 4 minutos
se puede abrir la puerta de
carga.
En el cajón de deter-
gente se forman resi-
duos de detergente.
El grifo de agua no está to-
talmente abierto.
Abrir completamente el grifo
de agua.
El filtro en el racor de la
manguera de entrada en el
grifo de agua o en el aparato
está atascado.
Cerrar el grifo de agua. Des-
enroscar la manguera de en-
trada del grifo de agua y del
aparato. Limpiar los filtros.
El agua de aclarado
está turbia.
La causa es probablemente
un detergente con un alto
contenido de silicatos.
No existe ninguna influencia
negativa en el resultado del
aclarado; en su caso, utilizar
detergente líquido.
La iluminación de fon-
do del display se apaga
con el aparato conec-
tado.
La lavadora se encuentra en
el modo Stand-by.
Pulse cualquier tecla.
No entra agua. En el
display aparece
ATENCIÓN CD 1 /
ABRIR EL GRIFO DE
AGUA.
El grifo de agua está cerrado. Abra el grifo de agua.
El filtro en el racor de la
manguera de entrada está
atascado.
Cerrar el grifo de agua. Des-
enroscar la manguera del
grifo de agua, retirar el filtro
y limpiarlo bajo el agua co-
rriente.
El grifo de agua está calcifi-
cado o defectuoso.
Comprobar el grifo de agua y
hacerlo reparar en caso de
necesidad.
La bomba de descarga
de la lavadora funciona
en permanencia con el
aparato desconectado.
El sistema antidesborda-
miento Aqua Control se ha
activado.
Cerrar el grifo de agua; des-
pués, desconectar el enchufe
de red e informar al Servicio
postventa.
Problema Posible causa Corrección
47
La ropa no se ha centri-
fugado bien; en el tam-
bor aún se pueden ver
restos de agua.
En el display aparece
ATENCIÓN CD 2 /
COMPROBAR DES-
AGÜE.
La manguera de salida está
doblada.
Eliminar la doblez.
Se sobrepasa la máxima altu-
ra de bombeo (altura de sali-
da 1m a partir de la
superficie de colocación del
aparato.
Consulte al Servicio postven-
ta; ofrece para alturas de
transporte de más de 1m un
juego de equipamiento pos-
terior como accesorio espe-
cial.
la bomba de descarga está
atascada.
Desconectar el aparato y
desconectar el enchufe de
red, limpiar la bomba de des-
carga.
En caso de conexión con si-
fón: el sifón está atascado.
Limpie el sifón.
Problema Posible causa Corrección
48
Cuando el lavado resulta insatisfactorio
Cuando la ropa se torna gris y el tambor de calcifica
Usted ha echado muy poco detergente.
No ha escogido el detergente adecuado.
No ha tratado previamente las suciedades especiales.
No ha seleccionado el programa o la temperatura correctos.
Al echar detergentes modulares, no ha combinado bien los distintos
componentes.
Si quedan aún manchas grises en la ropa
Es por que la ropa manchada con ungüentos, grasas o aceites se ha
lavado con muy poco detergente.
La ropa se ha lavado a temperaturas demasiado bajas.
Una causa frecuente consiste en que el suavizante -sobre todo si es
concentrado- ha penetrado hasta la ropa. Lave en seguida esas man-
chas y ponga más cuidado a la hora de aplicar el suavizante en cues-
tión.
Cuando la espuma persiste incluso después del último aclarado.
Los detergentes modernos pueden levantar espuma hasta en el último
ciclo del aclarado. La ropa, sin embargo, está enjuagada y aclarada en
medida suficiente.
Cuando aparecen en la ropa residuos de color blanco.
Se trata de sustancias insolubles de detergentes modernos. No son
consecuencia de un aclarado insuficiente.
Sacuda o cepille la ropa. Sería quizá conveniente volver la ropa del
revés antes de lavarla. Revise los detergentes que utiliza y aplique de-
tergente líquido si le parece más adecuado.
49
Realizar un desagüe de emergencia
El desagüe de emergencia es necesario cuando la lavadora deja de
evacuar el agua jabonosa.
Si la lavadora funciona en un recinto en el que el agua puede conge-
larse es imprescindible desaguarla cuando la temperatura empieza a
bajar por debajo de cero.
Además de esto: desenrosque la manguera de alimentación y deposí-
tela en el suelo; no deje de vaciar además la manguera de desagüe.
1 ¡Advertencia! ¡Apague la lavadora y desenchúfela antes de un desagüe
de emergencia!
¡Cuidado! El agua jabonosa que sale de la manguera de desagüe de
emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Deje enfriar
el agua jabonosa antes de realizar un desagüe de emergencia!
1.Tenga a mano un recipiente plano para llenar en él el agua jabonosa.
2.Abra empujando hacia abajo la tapa
situada a la derecha del panel del zó-
calo y extráigala.
3.Desenganche de su soporte la
manguera de desagüe de emergen-
cia.
4.Coloque debajo el recipiente colec-
tor.
5.Afloje el tapón de la manguera de
desagüe de emergencia dando vuel-
tas en sentido contrario a las agujas
del reloj y extráigalo.
El agua jabonosa escapa por la man-
guera. Según la cantidad de el agua
jabonosa, puede ser necesario vaciar
varias veces el recipiente colector.
Entre vaciado y vaciado, vuelva a ce-
rrar la manguera con el citado tapón.
50
Cuando haya salido completamente el agua jabonosa:
6.Meta bien el tapón en la manguera de desagüe de emergencia y déle
vueltas en el sentido horario.
7.Vuelva a enganchar la manguera en su soporte.
8.Vuelva a encajar la tapa en el panel del zócalo y ciérrela bien.
Bomba de agua
La bomba de agua no precisa mantenimiento alguno. Sólo es necesario
abrir la tapa de la bomba en caso de avería si ya no se desagua, p.ej. en
caso de bloqueo del rodete de la bomba.
Antes de introducir la ropa, cerciórese siempre de que no se encuentran
cuerpos extraños en los bolsillos o entre la ropa. Clips, clavos, etc. que
puedan haber llegado con la ropa a la lavadora quedan atrapados en la
caja de la bomba (trampa para cuerpos extraños que protege el rodete
de la bomba).
Para volver a poner en marcha una bomba de agua bloqueada, proceda
como sigue:
1 ¡Advertencia! ¡Antes de abrir la tapa de la bomba, desconecte la lava-
dora y desenchúfela!
1.Realice primero desagüe de emergencia (ver apartado “Realizar un des-
agüe de emergencia”).
2.Tienda un trapo de fregar en el suelo delante de la tapa de la bomba de
agua. El agua restante se puede derramar.
3.Desenrosque la tapa de la bomba
en sentido antihorario y extráiga-
la.
4.Elimine eventuales cuerpos extra-
ños, así como pelusilla, de la caja
de la bomba.
51
5.Vuelva a colocar la tapa de la
bomba. Introduzca las almas en la
tapa lateralmente en las ranuras
de guía y enrosque la tapa en el
sentido de las agujas del reloj.
6.Cierre la manguera de desagüe de
emergencia y deposítela en su so-
porte.
7.Cierre la tapa.
Protección antidesbordes Aqua Control +
Aqua Alarm
Si se estropea la manguera de alimentación, el sistema de bloqueo im-
pide en el mismo grifo la entrada de agua a la lavadora.
En caso de desbordarse el agua por otro sitio, la bomba se encarga de
evacuarla automáticamente incluso con la lavadora apagada. La única
condición es que la lavadora esté enchufada a la red. Al activarse el sis-
tema antidesbordes se oye una señal de alarma.
¿Qué significa “UPDATE”?
Los programas de lavado de su lavadora automática son controlados
por un software.
Materiales textiles novedosos o nuevos detergentes pueden exigir, en el
futuro, nuevos programas de lavado. En la mayoría de los casos, el soft-
ware se puede adaptar en consecuencia.
Para más información sobre la “update”, sírvase contactar con el Servi-
cio postventa.
52
Seguro a prueba de niños
Cuando está puesto el seguro a
prueba de niños es imposible cer-
rar la puerta o poner en marcha
un programa de lavado.
Para activar el seguro a prueba
de niños:
Haciendo uso de una moneda,
haga girar hasta el tope el botón
(situado en la cara interior de la
puerta) en el sentido horario.
1 ¡Advertencia! ¡Realizado el ajuste,
el botón no debe quedar hundido
pues de lo contrario no se habrá
activado el seguro! El botón debe
sobresalir tal como se ve en la fi-
gura.
Para suprimir el seguro a prueba
de niños:
Haga girar el botón hasta el tope
en el sentido antiorario.
53
Valores de consumo y volúmenes de carga
Valores de consumo
Los valores para programas seleccionados en la siguiente tabla se deter-
minaron en condiciones normalizadas. Además de los ajustes seleccio-
nados (funciones adicionales), los valores de consumo dependen
también de condiciones externas, p.ej. temperatura del agua o deter-
gente utilizado. Sin embargo, ofrecen una orientación útil para el uso
doméstico.
Programa de lavado/
temperatura
Tipo de prendas
Agua
en litros
Energía
en kWh
AHORRO
1)
1) Nota: Ajuste de programa para comprobaciones o según EN 60 456 e IEC 60 456.
Algodón 39 1,02
RESISTENTES 95 Algodón 50 2,05
COL.-SINT./MEZ. 60 Algodón 50 1,08
COL.-SINT./MEZ. 40 Algodón 58 0,66
COL.-SINT./MEZ. 60
AHORRO TIEMPO (CORTO)
1)
Sintéticos 56 0,95
COL.-SINT./MEZ. 40
AHORRO TIEMPO (CORTO)
1)
Sintéticos 52 0,55
COL.-SINT./MEZ. 40
AHORRO TIEMPO (EXTRACORTO)
Sintéticos 50 0,58
DELICADO 30 Sintéticos 56 0,36
LANA H 30 Lana 42 0,18
54
Cantidades
Programa de lavado Tipo de prendas Carga en kg
1)
1) La determinación de la carga se realiza según EN 60.456 Standardload.
COL.-SINT./MEZ. Algodón 6
COL.-SINT./MEZ. Sintéticos 3
AHORRO Algodón 6
RESISTENTES Algodón 6
DELICADO Sintéticos 3
LANA H Lana 2
SEDA H Seda 1
LENCERÍA Sintéticos 1
40°-60° MEZCLA Algodón 6
PLANCHADO FÁCIL Sintéticos/algodón 1
EXPRESS Sintéticos/algodón 3
TEJIDOS DE MODA Viscosa 3
55
Instrucciones para la instalación y la
conexión
Instrucciones de seguridad para la
instalación
No deposite la lavadora sobre su cara frontal ni sobre su cara izquier-
da (vista desde delante). ¡Pueden mojarse algunos de los componen-
tes eléctricos!
Compruebe si su lavadora ha sufrido daños durante el transporte. No
conecte bajo ninguna circunstancia una lavadora averiada. En caso de
detectar averías, contacte con su distribuidor.
Cerciórese de que se han quitado todas las piezas de bloqueo para el
transporte y que está instalado el protector contra salpicaduras; vea
"Quitar las piezas de bloqueo para el transporte“. De lo contrario se
pueden estropear la máquina o los muebles adyacentes durante el
centrifugado.
Inserte siempre la clavija en cajas de enchufe con puesta a tierra.
Cuando la conexión es fija, la instalación de la misma debe quedar a
cargo de un técnico autorizado.
Antes de poner en funcionamiento la lavadora, cerciórese de que la
tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de ca-
racterísticas coincide con los existentes en el punto de montaje. La
placa de características especifica asimismo las precauciones a obser-
var con la instalación eléctrica.
Si, para la conexión de agua correcta de la lavadora automática, es
necesario efectuar trabajos en la instalación de agua, éstos deben ser
realizados por un técnico instalador autorizado.
Si, para la conexión eléctrica correcta de la lavadora automática, es
necesario efectuar trabajos en la red eléctrica, éstos deben ser reali-
zados por un electricista autorizado.
El cable de alimentación eléctrica debe ser reemplazado exclusiva-
mente por el servicio posventa o por un técnico autorizado.
56
Instalación de la lavadora
3
Las lavadoras de panel abombado no son aptas para instalar bajo en-
cimera.
Transporte de la lavadora
No recueste la lavadora ni sobre su cara frontal ni sobre su lateral de-
recho (visto desde delante). De lo contrario puede estropearse parte
de los componentes eléctricos.
No transporte jamás la lavadora sin los bloqueos previstos a tal fin.
¡No retire los bloqueos antes de llegar al sitio de la instalación! Un
transporte sin bloqueos puede ocasionar daños al aparato.
No alce nunca la lavadora sujetándola por la puerta abierta o por el
zócalo.
Para transportar con carretilla:
Acerque la carretilla sólo por el costado de la lavadora. La horquilla
no debe sobrepasar los 24 cm de largo para no estropear el soporte
del flotador.
Para retirar los bloqueos para el transporte
Atención! ¡Antes de poner en
servicio la lavadora no olvide reti-
rar los bloqueos para el transpor-
te! Guarde todos los bloqueos
para emplearlos en un eventual
transporte posterior (mudanza).
1.En la parte posterior de la lavado-
ra abra las dos sujeciones de las
mangueras y saque las mangueras
y el cable eléctrico.
57
2.Desprenda de un tirón los dos
portamangueras.
3 La llave especial A y los tapones B
(2 piezas) y C (1 pieza) se suminis-
tran con la máquina.
3.Extraiga con la llave especial A el
tornillo D, incluidos el resorte de
compresión.
4.Cubra el hueco con el tapón C.
¡Atención! Oprima el tapón con
fuerza hasta inmovilizarlo en la
parte posterior de la lavadora
(protege su interior de salpicaduras de agua).
5.Desenrosque los dos tornillos E
con la llave especial A.
6.Desenrosque los cuatro tornillos F
con la llave especial A.
7.Retire el riel G de transporte.
8.Vuelva a enroscar los cuatro tor-
nillos F.
9.Cubra los cuatro huecos con los
tapones B.
¡Atención! Oprima los tapones
con fuerza hasta inmovilizarlos en
la parte posterior de la lavadora
(protegen su interior de salpica-
duras de agua).
58
Preparativos en el sitio de instalación
La superficie de colocación ha de estar limpia y seca, libre de residuos
de cera para pisos o de otras sustancias untuosas para que la lavadora
no se resbale. No use lubricantes a modo de deslizantes.
Desaconsejamos colocar la lavadora sobre alfombras o moquetas de
fibra larga o sobre revestimientos de suelo con fondo de espuma plás-
tica porque ello perjudica la estabilidad de la máquina.
Si instala la lavadora sobre losas de formato pequeño, coloque por
debajo una alfombrilla de goma de uso corriente en el comercio.
No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar
los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados
de la lavadora.
Si la falta de espacio obliga a colocar la lavadora junto a una cocina
de gas o de carbón, interponga una placa termoaislante (85 x 57 cm)
entre la cocina y la lavadora; la superficie de la placa que da a la co-
cina ha de estar forrada con una lámina de aluminio.
Está prohibido instalar la lavadora en un recinto desprotegido contra
la escarcha por los daños que ésta puede ocasionarle.
Las mangueras de alimentación y desagüe no deben estar dobladas o
aplastadas.
Instalación sobre una base de hormigón
Antes de colocar la lavadora en
una base de hormigón, es im-
prescindible montar por razones
de seguridad chapas de asiento
sobre las que se instalará la lava-
dora. Las chapas las suministra el
servicio posventa bajo el Núm. ET
645 425 058.
59
Instalación en pisos oscilantes
Cuando se trate de pisos oscilantes, sobre todo los formados por tablo-
nes elásticos montados sobre vigas de madera, ha de colocarse una ta-
bla impermeable de 15 mm de espesor como mínimo, atornillándola a 2
vigas por lo menos. Sitúe de preferencia la lavadora en una esquina de
la habitación, porque el piso de madera está allí mejor tensado y es me-
nos susceptible a las oscilaciones resonantes.
Para nivelar las irregularidades del suelo
3
Pie automático: El pie posterior izquierdo de la lavadora está diseñado
como un tubo telescópico amortiguador que asegura la estabilidad de
la lavadora incluso a altas velocidades de centrifugado.
En el caso que la lavadora se muestre inestable durante el centrifugado,
proceda de la siguiente manera:
1.Gradúe los tres pies regulables a
la medida nominal de 10mm
utilizando con tal fin la llave es-
pecial adjunta que sirve para qui-
tar los bloqueadores para el
transporte.
Si el pie automático no llega en-
tonces a tocar el piso:
2.Alargue a mano el pie de ajuste
automático (posterior izquierdo)
todo lo que sea necesario.
3.Compruebe dado el caso la
horizontalidad con un nivel de burbuja.
¡Atención! Nunca ajuste los pequeños desniveles del suelo colocando
tacos de madera, cartón o materiales similares debajo de la lavadora;
hágalo siempre con los pies niveladores.
60
Conexión eléctrica
Consulte en la placa de característi-
cas los datos acerca de la tensión, el
tipo de corriente y los fusibles re-
queridos. La placa de características
se halla dispuesta arriba detrás de la
puerta.
5 Este aparato cumple las siguientes
directivas CE:
"Directiva de baja tensión" 73/23/CEE del 19.2.1973, incluida su direc-
tiva modificadora 93/68/CEE
la directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE con
sus modificaciones
Conexión del agua
3
La lavadora automática cuenta con dispositivos de seguridad que impi-
den la contaminación del agua potable y satisfacen las normas legales
locales de la inspección de aguas (p.ej.en Alemania, las directrices
DVGW). Son por lo tanto innecesarias otras medidas adicionales de se-
guridad.
¡Atención!
¡Las lavadoras con toma de agua fría no deben conectarse al agua ca-
liente!
¡Para efectuar la toma de agua utilice siempre nuevos juegos de man-
gueras!
Presión admisible del agua
El agua ha de encontrarse a una presión mínima de 1 bar (= 10N/cm
2
=
0,1 MPa), y máxima de 10 bar (= 100N/cm
2
= 1 MPa).
Si la presión excede los 10 bares, conecte a la entrada la válvula de
desahogo.
Si la presión es inferior a 1 bar, desenrosque la manguera de admisión
por el lado de la lavadora, allí donde está la válvula magnética de ad-
misión y extraiga el regulador de caudal de flujo (para ello retire el
filtro con unas pinzas y saque el disco de goma que está montado de-
trás). Vuelva a montar el filtro.
61
Afluencia de agua
Forma parte del suministro una manguera de presión de 1,5m de
longitud.
Si requiere una manguera de alimentación más larga, pida únicamente
una de las que ofrece nuestro servicio técnico, autorizada según las
normas VDE, en forma de un juego completo de mangueras con tuercas
preinstaladas.
Los juegos de mangueras están disponibles en las longitudes de 2,2m,
3,5m y 5m para lavadoras con Aqua-Control.
Para lavadoras con Aqua-Control los juegos de mangueras tienen lon-
gitudes de 2,0m, 2,9m y 3,9m.
¡Atención! ¡No empalme por ningún motivo varios tramos de mangue-
ra con el fin de alargarla!
3 Los anillos estancos se encuentran
en las tuercas de plástico de las
mangueras o en el paquete de ac-
cesorios adjunto. ¡No utilice otros
anillos estancos!
1.Para conectar a la lavadora la
manguera con el empalme acoda-
do.
¡Atención!
No despliegue la manguera de
entrada de agua verticalmente
hacia abajo sino orientada ha-
cia la derecha o la inzquierda
como lo muestra la figura.
Las tuercas plásticas pertene-
cientes a las conexiones de la
manguera se aprietan solamen-
te a mano.
62
2.Para conectar la manguera con el
empalme recto a un grifo de agua
con rosca R 3/4 (pulgadas)
¡Atención! Las tuercas de la
manguera se aprietan solamente
a mano.
3.Antes de poner en marcha la la-
vadora, abra poco a poco el grifo
de agua para controlar la herme-
ticidad de la toma.
63
Desagüe
La manguera de desagüe puede empalmarse a un sifón o colgarse por
encima de un lavabo, de una boca de desagüe o una bañera.
Si hay necesidad de alargar (máx. 3 m de tendido por el suelo con una
elevación final no mayor de 80 cm) utilícese únicamente mangueras
originales. El servicio posventa tiene en oferta mangueras de desagüe
de 2,7 y 4m de longitud.
¡Atención! La manguera de desagüe no debe tener dobleces de ningun
tipo.
Desagüe en un sifón
La boquilla del extremo de la
manguera se adapta a todos los
modelos de sifón.
Asegure con una abrazadera la
unión boquilla/sifón.
Desagüe en un lavabo
¡Atención!
¡Los lavabos pequeños no sirven
para desaguar la lavadora, porque se pueden desbordar!
¡El extremo de la manguera de
desagüe no debe quedar sumer-
gido en el agua expulsada por-
que ésta podría ser aspirada por
la misma manguera!
Para colgar en un lavabo, verte-
dero o bañera, la manguera de
desagüe ha de sujetarse con el
codo de quita y pon que viene
con los accesorios para impedir
que la manguera se resbale. De
lo contrario, la manguera po-
dría ser repelida del lavabo por
la fuerza de retroceso del agua
que sale de la lavadora.
Sujete el codo al grifo o a la pared
utilizando un cordel.
64
Alturas de desague superiores a 1m
Para bombear el agua de enjuague o la jabonadura, toda lavadora
cuenta con una bomba capaz de elevar líquidos hasta 1m de altura por
la manguera de desagüe, contando a partir del plano de instalación de
la máquina.
Si la altura de bombeo prevista es superior a 1m, sírvase contactar con
el servicio posventa.
65
Datos técnicos
Medidas
(Dimensiones in mm)
Alcance del ajuste vertical ca. +10/-5mm
Peso de la carga
(según programa seleccionado)
max. 6kg
Campo de aplicación Hogar
Revoluciones del tambor
(centrifugado)
ver placa de características
Presión del agua 1-10bar
(=10-100N/cm
2
= 0,1-1,0MPa)
66
Condiciones de garantía
España
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del
aparato, cuyos datos de identificación figuran en el presente documen-
to, durante el plazo de UN AÑO desde la fecha de su recepción, la repa-
ración totalmente gratuita de los vicios o defectos originarios del
aparato y de los daños y perjuicios por ellos ocasionados y le reconoce,
durante ese mismo plazo, el derecho a la sustitución del aparato por
otro de idénticas características o la devolución del precio pagado,
cuando la reparación efectuada no fuera satisfactoria y el aparato no
reuniese las condiciones óptimas para cumplir el uso a que está desti-
nado. Esta garantía, por ser gratuita, incluye el coste de las piezas de re-
cambio, el de la mano de obra y el del desplazamiento del personal
técnico del Servicio Oficial de la marca AEG al domicilio del usuario. En
los productos de aspiración y cuidado del suelo, dada su facilidad de
transporte, el usuario deberá entregar el aparato, para su reparación en
el Centro de Asistencia Técnica correspondiente.
Para hacer uso de los derechos reconocidos en este documento, será re-
quisito necesario presentar al personal técnico de la marca AEG , antes
de su intervención, la factura de compra del aparato en unión del pre-
sente documento.
La garantía y demás derechos aquí reconocidos quedarán sin efecto en
los casos de averías producidas como consecuencia de:
Causas de Fuerza Mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje,
presión de gas o agua, conexiones eléctricas o hidráulicas no adecua-
das).
Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente a
Servicio Oficial de la Marca.
Manipulación en los datos de la placa de matrícula del aparato o de
este documento.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA,S .A.
Méndez Alvaro, 20 – 28045 Madrid
C.I.F. A-08145872”
TELÉFONO SERVICIO TÉCNICO
902 116 388
IMPORTANTE: Existe un Plan de Ampliación de Garantía para su electro-
doméstico. Si desea recibir más información puede llamar al 902 117
693.
67
Puntos de servicio posventa
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28800 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios: e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
70
Lista de palabras clave
A
Abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 45
Aclarado +. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Actualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Agua
descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
dureza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ahorro tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Algodón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
, 24
Almidonado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aqua Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
, 51
B
Bomba de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 50
C
Cajón de detergente. . . . . . . . . . . . . . . . 11, 29
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Centrifugado suave . . . . . . . . . . . . 19
, 22, 35
Centrifugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
, 34
Color-Sintético/Mezcla . . . . . . . . . . . . .18
, 24
Cortinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
D
Delicado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 24
Delicados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
, 35
aguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desagüe de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . 49
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
, 29
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
, 25, 30
E
Enfriamiento agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Express. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Extras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
, 36
G
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 43, 66
H
Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 26
I
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 39
Indicador de navegación . . . . . . . . . . . .12
, 14
Inicio diferido . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
, 31, 32
L
Lana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24
Lavado a mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Lencería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
, 24
Lino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
, 24
M
Manchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 48
Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
, 36
Modo Stand-by . . . . . . . . . . . . .31
, 34, 45, 46
O
Opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 31
P
Peligro de congelamiento. . . . . . . . . . . . 7, 49
Pie automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
, 59
Placa de características. . . . . . . . . . 11
, 60, 71
Planchado fácil . . . . . . . . . . . . .19
, 24, 34, 45
Prelavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
, 29
R
Resistentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24
Ropa de color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
, 24
S
Sal antical. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Sal quitamanchas . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
, 29
Seda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
, 24
Seguro a prueba de niños. . . . . . . . . . . 44
, 52
Servicio postventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Servicio posventa. . . . . . . . . . . .42
, 51, 67, 71
Sobredosificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Stop+agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
, 30, 34
Suavizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
, 11, 29
T
Tejidos de moda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24
U
Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
V
Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
71
Servicio posventa
El capítulo "Qué hacer cuando...“ incluye algunos fallos que puede re-
mediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si no da con
los indicios que busca, diríjase a su servicio posventa. (Las direcciones y
teléfonos figuran en el apartado "Puntos de servicio posventa“.)
No deje de prepararse bien para la consulta telefónica. Así facilitará el
diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domi-
cilio.
Tome nota del número PNC y del
número S. Los hallará en la placa de
características dispuesta en la cara
interior de la puerta de la lavadora.
Anote además con la mayor exactitud posible:
¿Cómo se manifiesta el fallo?
¿En qué circunstancias se presenta el fallo?
¿Visualiza un mensaje de fallo el indicador?
¿En qué casos le toca cubrir los costes incluso durante el período
de garantía?
cuando usted mismo hubiera podido remediar el fallo con el auxilio
de la tabla de averías (vea el apartado "Qué hacer cuando...“),
cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios
viajes, p.ej. para traer piezas de repuesto al no haber recibido toda la
información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes
innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la ma-
nera arriba descrita.
PNC ...............................................
N° Serie (S-No)...............................................
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 943 446-01-200303-01
Salvo modificaciones

Transcripción de documentos

ÖKO-LAVAMAT LAVALOGIC 1400 update La lavadora automática filoambiental Información para el usuario Estimada clienta, estimado cliente: Antes de comenzar, lea detenidamente está información para el usuario. Fíjese ante todo en el capítulo "Instrucciones de seguridad" que figura en las primeras páginas. Conserve esta información para el usuario con vista a consultas posteriores y entréguelas al siguiente usuario si el aparato llegara a cambiar de dueño. 1 3 2 En el texto se recurre a los siguientes símbolos: Instrucciones de seguridad Advertencia: Instrucciones dedicadas a su seguridad personal. Atención: Indicaciones que sirven sólo para prevenir desperfectos del aparato. Consejos e indicaciones útiles Información medioambiental 1. Estas cifras le guiarán paso a paso en el manejo del aparato. 2. … 3. … Para el caso de averías eventuales, el presente manual contiene indicaciones para remediarlas por cuenta propia; vea el capítulo "Qué hacer cuando...“. De surgir problemas técnicos, el servicio de asistencia tecnica más cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento, sólo deberá llamar al teléfono: 902 11 63 88 Impreso en papel fabricado con técnicas respetuosas del medio ambiente. Quien piensa con criterio ecologista, sabe obrar en consecuencia … 2 Índice de materias Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Consejos para la protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 La primera conexión – ajuste del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cajón para detergente y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel de mando con display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Campo de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 11 12 12 12 Principios del manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión/desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Borrar ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicador de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Botón giratorio y pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teclas y niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de un programa ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 13 14 14 15 16 Descripcioñ del conjunto de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programas (nivel 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programas de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opciones (nivel 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extras (nivel 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 18 19 20 21 Preparación del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clasificación y preparación de la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar?. . . . . . . . . . . . . . . Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 23 24 25 25 25 25 Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Realizar limpieza previa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3 Ejecución del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abrir y cerrar puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducir la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Añadir detergente/aditivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del programa de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de opciones, p.ej. INICIO DIFERIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Iniciar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desarrollo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavado terminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 28 28 29 30 31 32 33 34 MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Memorización del ajuste de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Como borrar un programa memorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Cambio del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dosificador de detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 41 41 42 42 Qué hacer cuando…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Corrección de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuando el lavado resulta insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Realizar un desagüe de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 43 48 49 50 Protección antidesbordes Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . . . . . . . . . . 51 ¿Qué significa “UPDATE”? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Valores de consumo y volúmenes de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 4 Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 55 Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparativos en el sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para nivelar las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 56 56 58 58 59 59 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desagüe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 60 61 63 64 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Puntos de servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Lista de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 5 Instrucciones para el uso 1 Seguridad La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obstante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conocimiento las siguientes normas de seguridad. Antes de utilizar la lavadora por primera vez • Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que figuran más adelante en la presente información. • Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: mantenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes de hacerla funcionar. Uso conforme a los fines previstos • La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma indebida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños que llegaran a producirse. • Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación de las lavadoras automáticas. • Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras. Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes. • La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes químicos. • No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa. • Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora únicamente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocurrir. • Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988. 6 • ¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergencia"). Protección de los niños • Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños. • Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior. • Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pequeños penetren en el tambor de la lavadora. • A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la clavija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan encerrarse jugando y poner sus vidas en peligro. Seguridad generalidades • Las reparaciones en la lavadora deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. Cuando el aparato esté necesitado de reparación, póngase al habla con nuestro servicio posventa o con su comerciante del ramo. • No encienda nunca la secadora si el cable de alimentación está estropeado o si el panel de mandos, la tapa encimera o el zócalo de la máquina están tan averiados que abren acceso al interior de la misma. • Apague la lavadora antes de hacer trabajos de limpieza, conservación o mantenimiento. Desenchufe además el aparato o - si se trata de una conexión fija empotrada en la pared - desconecte el interruptor de seguridad en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por completo. • Si el aparato no se utiliza, sepárelo de la red eléctrica y cierre el grifo de agua. • Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino de la clavija. 7 • No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento! • No salpique nunca la lavadora con un chorro de agua. ¡Peligro de electrocución! • Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de la puerta se recalienta. ¡No lo toque! • Antes de un desagüe de emergencia, antes de limpiar la bomba de desagüe o antes de una apertura de emergencia de la compuerta, deje que se enfríe el agua jabonosa. • Los roedores y otras alimañas son capaces de carcomer cables eléctricos y mangueras de agua. ¡Peligro de electrocución o daños materiales ocasionados por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la lavadora. 2 Eliminación ¡Elimine el material de embalaje! No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lavadora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para su reutilización. • Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas internacionales: >PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje >PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de CFC-clorofluorocarbonos) >POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico • Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entregarse a los centros de acopio de papel viejo. ¡Eliminar debidamente los aparatos usados! Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio, llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesionario. 8 2 Consejos para la protección del medio ambiente • Para ropa moderadamente sucia es suficiente un lavado sin prelavado ni remojo. De este modo ahorra detergente, agua y tiempo (¡y protege el medio ambiente!). • La lavadora automática trabaja de forma especialmente económica si aprovecha las capacidades indicadas. • En caso de pequeñas cantidades, dosifique sólo entre la mitad y dos tercios de la cantidad de detergente recomendada. • Un tratamiento previo concreto de manchas y suciedad permite lavar a una temperatura más baja. • A menudo se puede prescindir del suavizante. ¡Haga la prueba! Si utiliza una secadora, su ropa será suave y esponjosa incluso sin utilizar suavizante. • Con una dureza del agua media o alta (a partir del nivel de dureza II, ver “Detergentes y aditivos”) debería utilizar una sal antical. Entonces, el detergente se puede dosificar siempre para el nivel de dureza I (= blanda). 9 La primera conexión – ajuste del idioma Después de la primera conexión deberá ajustar en primer lugar el idioma en el cual aparecen las indicaciones en el display. 1. Pulse el botón giratorio. El display en el centro del panel de mando se enciende; el aparato está conectado. En el lado derecho del display aparecen los idiomas que se pueden seleccionar. Atención: Si el display no muestra idiomas, el aparato ya ha sido conectado anteriormente. En este caso, pase al capítulo “Cambio de idioma” si quiere modificar el ajuste del idioma. 2. Gire el mando hasta que el EXTRAS SPRACHE idioma deseado esté resaltaÍ do con el marco. § ANWÄHLEN ENGLISH§ DEUTSCH) ITALIANO§ FRANÇAIS§ ZURÜCK 3. Pulse la tecla SELECC. Al lado del idioma marcado aparece un signo de corrección. A partir de este momento, todas las indicaciones en el display aparecen en el idioma seleccionado. 4. Pulse el botón giratorio para desconectar el aparato. En la siguiente conexión, todas las indicaciones en el display aparecen en el idioma ajustado. 3 10 EXTRAS IDIOMA Î § SELECC. NEDERLANDS§§ ESPAÑOL!) PORTUGUÊS§§ DANSK§§ VOLVER EXTRAS IDIOMA Î SELECC. VOLVER § NEDERLANDS§§ ESPAÑOL!) PORTUGUÊS§§ DANSK§§ Antes de ejecutar un lavado, observe el capítulo “Antes del primer lavado”. Descripción del aparato Vista frontal Panel de mando con display Cajón para detergente y aditivos Placa de características (detrás de la puerta de carga) Puerta de carga Pies roscados (regulables en altura); atrás a la izquierda: pie regulable automático Tapa delante de la bomba de agua Cajón para detergente y aditivos Sal quitamanchas Detergente para lavado principal (en polvo) y eventualmente descalcificador Detergente de prelavado o descalcificador Aditivos líquidos (suavizante, acondicionador, almidón 11 Panel de mando con display COL.-SINT./MEZ. 60°C 1400 R.P.M 10:17-12:16 Fî START COL.-SINT./MEZ.) AHORRO RESISTENTES DELICADO LANA H 60° 1400 OPCIONES Teclas Display Botón giratorio Indicaciones en el display Campo de información indica los ajustes actuales Línea de símbolos indica las opciones o los extras seleccionados COL.-SINT./MEZ. 60°C 1400 R.P.M START 60° 1400 OPCIONES 10:17-12:16 Fî Indicador de navegación COL.-SINT./MEZ.) AHORRO RESISTENTES DELICADO LANA H Selección Programas de lavado, opciones, extras Campo de información Programa Velocidad de centrifugado 12 Temperatura COL.-SINT./MEZ. 60°C 1400 R.P.M 10:17-12:16 Hora actual – Fin del programa Principios del manejo En este capítulo se describe cómo se pueden ajustar y combinar una multitud de funciones con unos pocos elementos de mando (1 botón giratorio y 4 teclas). Esto es posible gracias al manejo sencillo a través del display interactivo. Interactivo significa: la lavadora vuelve a configurar el display después de cada operación de manejo. De este modo también se asegura que sólo se pueden realizar ajustes racionales. En el campo de información y en la línea de símbolos debajo puede ver en todo momento el ajuste actual. Para familiarizarse rápidamente con el manejo guiado por display, le recomendamos que observe especialmente este capítulo. Conexión/desconexión 3 Pulsando el botón giratorio se conecta y desconecta el aparato. Al conectar, el botón giratorio sale de su posición hundida. Al desconectar, el botón giratorio se vuelve a introducir en la posición hundida. Para borrar eventuales ajustes de programa anteriores, espere siempre unos 3 segundos después de la desconexión antes de volver a conectar el aparato. Borrar ajustes Para borrar ajustes hechos de forma accidental, desconecte el aparato con el botón giratorio y vuelva a conectarlo al cabo de aprox. 3 segundos. Ahora puede efectuar un nuevo ajuste. 13 Indicador de navegación En el display de su lavadora, las funciones están distribuidas en niveles y pantallas. Nivel 3 (nivel actual) Nivel 2 Nivel 1 Un nivel puede abarcar varias pantallas. Pantalla actual Número total de pantallas En el indicador de navegación se muestra el nivel y la pantalla en los cuales se encuentra actualmente (aquí: nivel 3, pantalla 1 de 2). Botón giratorio y pantallas Girando el botón giratorio se marcan las entradas en el lado derecho del display. Girando en sentido antihorario, el marco de resalte se desplaza hacia abajo. Si el marco de resalte está situado en la última entrada de una pantalla (aquí: LANA) y se sigue girando el botón en sentido antihorario, el display pasa a la siguiente pantalla (ö). Girando en sentido horario, el marco de resalte se desplaza hacia arriba. Si el marco de resalte está situado en la primera entrada de una pantalla (aquí: SEDA) y se sigue girando el botón en sentido horario, el display pasa a la pantalla anterior (î). 14 LANA 30°C 1200 R.P.M 10:17-10:54 î START COL.-SINT./MEZ. AHORRO RESISTENTES DELICADO LANA H) 30° 1200 OPCIONES SEDA 30°C 1200 R.P.M START 1200 OPCIONES 10:17-10:53 ö SEDA H) LENCERÍA 40°-60° MIX PLANCHADO FÁCIL EXPRESS Teclas y niveles Con las teclas puede: – activar una función situada a la derecha de la tecla, p.ej. START – modificar valores, p.ej. la temperatura – pasar a otro nivel de display, p.ej. con la tecla OPCIONES. 1er nivel: Programas î (1er nivel, pantalla 1 de 3). En este nivel puede – ajustar el programa, la temperatura y la velocidad de centrifugado – pasar con la tecla OPCIONES al segundo nivel. 3 COL.-SINT./MEZ. 60°C 1400 R.P.M 10:17-12:16 î START 60° 1400 OPCIONES COL.-SINT./MEZ.) AHORRO RESISTENTES DELICADO LANA H DELICADO 40°C 1200 R.P.M START 40° 1200 OPCIONES 15:17-16:38 î COL.-SINT./MEZ. AHORRO RESISTENTES DELICADO) LANA H 2. nivel: OPCIONES ç (2. nivel, pantalla 1 de 1). En este nivel puede ajustar DELICADO 40°C 1200 R.P.M 15:17-16:38 distintas funciones adicionaç START les. AHORRO TIEMPO – Con la tecla SELECC. se coSELECC. INICIO DIFERIDO nectan directamente alguMANCHAS) VOLVER PRELAVADO nas opciones, p.ej. EXTRAS MANCHAS. Con otras opciones (p.ej. AHORRO TIEMPO) se pasa a un subnivel donde puede elegir entre varias posibilidades. – Con la tecla VOLVER se retrocede al nivel anterior. – Con la tecla EXTRAS se pasa al tercer nivel. Para cada programa se pueden ajustar una o varias opciones. Observe: Ajuste primero el programa (nivel 1) y después la opción (nivel 2). 15 3. nivel: EXTRAS ì (3. nivel, pantalla 1 de 2). En este nivel puede realizar distintos ajustes básicos. Estos ajustes básicos no se borran al desconectar la lavadora. Permanecen activos hasta que se cancelan. Una descripción detallada se encuentra en el capítulo “Extras”. EXTRAS ì SELECC. VOLVER MEMORIA) ACLARADO+ ENFRIAMIENTO AGUA CENTRIFUG. SUAVE. Ajuste de un programa ejemplo Programa DELICADO, 30 °C, 1000 rpm, con opción MANCHAS. 1. Pulse el botón giratorio. El aparato está conectado. Los indicadores en el display se encienden. 2. Con el botón giratorio, marque el programa de lavado DELICADO. DELICADO 40°C 1200 R.P.M 40° 1200 OPCIONES 3. Pulse la tecla para la temperatura de lavado hasta que aparezca la temperatura 30º. START 1200 OPCIONES 11:25-12:36 î COL.-SINT./MEZ. AHORRO RESISTENTES DELICADO) LANA H DELICADO 30°C 1000 R.P.M START 30° 1000 OPCIONES 16 î COL.-SINT./MEZ. AHORRO RESISTENTES DELICADO) LANA H DELICADO 30°C 1200 R.P.M 30° 4. Pulse la tecla para la velocidad de centrifugado hasta que aparezca la velocidad de centrifugado 1000. 11:25-12:36 START 11:25-12:36 î COL.-SINT./MEZ. AHORRO RESISTENTES DELICADO) LANA H 5. Pulse la tecla OPCIONES. DELICADO 30°C 1000 R.P.M 11:25-12:36 î START 30° 1000 OPCIONES 6. Con el botón giratorio, marque la opción MANCHAS. COL.-SINT./MEZ. AHORRO RESISTENTES DELICADO) LANA H DELICADO 30°C 1000 R.P.M 11:25-12:36 ç START SELECC. VOLVER AHORRO TIEMPO INICIO DIFERIDO MANCHAS) PRELAVADO EXTRAS 7. Pulse la tecla SELECC. A la derecha de MANCHAS aparece un signo de corrección. La opción está activada. En la línea de símbolos aparece F. 3 DELICADO 30°C 1000 R.P.M START SELECC. VOLVER 11:25-12:36 Fç AHORRO TIEMPO INICIO DIFERIDO MANCHAS!) PRELAVADO EXTRAS Observe los capítulos “Añadir detergente/aditivos”, así como “Introducir la ropa” antes de iniciar el programa de lavado. 8. Para iniciar el programa DELICADO 30°C 1000 R.P.M 11:25-12:36 ajustado en este ejemplo: Fç START – Pulse la tecla START. AHORRO TIEMPO CANCELAR El programa de lavado se INICIO DIFERIDO MANCHAS!) inicia. VOLVER PRELAVADO EXTRAS – De lo contrario, pulse el botón giratorio para desconectar el aparato. Los indicadores en el display se apagan. Todos los ajustes descritos anteriormente quedan de nuevo borrados. DELICADO 30°C 1000 R.P.M START CANCELAR VOLVER 11:25-12:36 Fç AHORRO TIEMPO INICIO DIFERIDO MANCHAS!) PRELAVADO EXTRAS 17 Descripcioñ del conjunto de funciones Programas (nivel 1) Programas de lavado COL.-SINT./MEZ. Programa de lavado 20 °C bis 60 °C) universal COL.-SINT./MEZ. 60°C 1400 R.P.M 10:17-12:16 para tejidos resistentes /de color (algodón//lino) î Sint./Mezcla (tejidos de mezcla, p.ej. algodón/po- START COL.-SINT./MEZ.) 60° liéster) y sintéticos. El programa de lavado se AHORRO adapta a los distintos tipos de tejido y cantidaRESISTENTES 1400 DELICADO des. Si la mayoría de las prendas son de algodón/ OPCIONES LANA H lino, se ejecuta un programa para tejidos resistentes/de color; si la mayoría son sintéticas, un programa para ropa sintética. Con una carga únicamente de ropa sintética, la cantidad no debería sobrepasar 3 kg para prevenir la formación de arrugas. 2 AHORRO TIEMPO Programa de lavado con un consumo de energía y agua especialmente reducido a aprox. 60 °C para tejidos resistentes/de color (algodón/lino) con un grado de suciedad ligero a normal. RESISTENTES Programa de lavado a 95 °C para tejidos resistentes/de color (algodón/ lino). DELICADO Programa de lavado para tejidos delicados a 30 °C ó 40 °C. LANA H (lavado manual) Programa de lavado (FRÍO a 40 °C) para lana apta para la lavadora, así como para prendas de lana lavables a mano con el símbolo de cuidados requeridos H (lavado a mano). 3 18 SEDA H (lavado a mano) Programa de lavado a 30 °C para seda lavable en lavadora y a mano. Dado que la seda es un material muy sensible, recomendamos lavar, a ser posible, sólo una prenda a la vez y no juntarla nunca con otras prendas rugosas. Para prendas de seda extremadamente sensibles se puede conseguir un tratamiento aún más suave con la opción AHORRO TIEMPO. SEDA 30°C 1200 R.P.M START 1200 OPCIONES 14:40-15:24 ö SEDA H) LENCERÍA 40°-60° MIX PLANCHADO FÁCIL EXPRESS LENCERÍA Programa de lavado suave a 40 °C para tejidos finos y sensibles. Atención: ¡Colocar la lencería con perchas de forma introducidas en una redecilla para ropa o en una funda de almohada! 40°-60° MEZCLA Programa para ropa de color marcada para distintas temperaturas de lavado. Distintas prendas que, según la etiqueta de cuidados requeridos, se lavan habitualmente por separado a 40 °C o a 60 °C, se pueden lavar juntas en el programa 40°-60° MEZCLA. De este modo se aprovecha mejor la capacidad del tambor y se ahorra energía. Debido al tiempo de lavado prolongado se consigue el resultado de lavado de un programa normal a 60°C. PLANCHADO FÁCIL Programa de lavado a 40 °C para prendas sintéticas que sólo precisan de un planchado ligero o no necesitan planchado después de este programa. EXPRESS Programa de lavado con una duración de aprox. 20 minutos a 30 °C para el lavado breve de prendas, p.ej. ropa de deporte poco sucia, llevada sólo una vez. TEJIDOS DE MODA Programa de lavado especialmente suave a 40 °C para tejidos modernos, p.ej. viscosa, Modal, Cupro, Lyocell. TEJIDOS DE MODA 40°C 1200 R.P.M START 1200 OPCIONES 14:43-15:44 ú TEJIDOS DE MODA) CENTRIF.SUAVE CENTRIFUGAR ALMIDONAR DESAGUAR Programas especiales CENTRIFUGADO SUAVE Desagüe después de un Stop+Agua y un centrifugado suave, o centrifugado suave individual de prendas sensibles (ropa delicada, lana) a baja velocidad. CENTRIFUGAR Desagüe después de un Stop+Agua y un centrifugado, o centrifugado individual de tejidos resistentes/de color y ropa sintética. 19 ALMIDONAR Almidonado individual, o toma de suavizante individual, de la ropa húmeda (1 aclarado, se arrastra el producto líquido del compartimento w, centrifugado). Con este ajuste de programa se puede ejecutar también un aclarado individual. En este caso, simplemente no se introduce producto en el compartimento. 3 DESAGUAR Desagüe después de un Stop+Agua (sin centrifugado). Stop+Agua significa: La ropa permanece en el último agua de aclarado y no se realiza ningún centrifugado. Opciones (nivel 2) Con la tecla OPCIONES se COL.-SINT./MEZ. 60°C 1400 R.P.M 10:17-12:16 pasa al segundo nivel. Allí î START puede seleccionar varias COL.-SINT./MEZ. funciones adicionales para el 60° AHORRO programa de lavado seleccioRESISTENTES 1400 DELICADO nado anteriormente, p.ej. OPCIONES LANA H para adaptar el programa al tipo de tejido o al grado de suciedad de la ropa o para determinar la hora de inicio y la duración de un programa de lavado. Sólo se ofrecen opciones que se pueden combinar racionalmente con el programa de lavado seleccionado en cada momento. Las opciones se cancelan al final del programa de lavado. AHORRO TIEMPO Z Programa de lavado acortado para ropa poco sucia. COL.-SINT./MEZ. 60°C 1400 R.P.M START SELECC. VOLVER EXTRAS Si se ajusta AHORRO TIEMPO, aparece Z en la línea de símbolos. ç AHORRO TIEMPO) INICIO DIFERIDO DELICADOS MANCHAS PRELAVADO COL.-SINT./MEZ. 60°C 1400 R.P.M START SELECC. VOLVER 20 10:17-12:16 10:17-11:46 è AHORRO TIEMPO NORMAL! CORTO¶) EXTRACORTO¶¶ INICIO DIFERIDO La opción INICIO DIFERIDO permite retrasar el inicio de un programa de lavado. La opción INICIO DIFERIDO se puede ajustar en pasos de 30 minutos. En el display se indican la hora actual y la hora del fin del programa (p.ej. 14:23 - 20:28). DELICADOS S Función adicional especial con un efecto de aclarado netamente mayor (aclarado adicional) y, al mismo tiempo, un tratamiento más suave de los tejidos (movimiento reducido del tambor). Ideal en caso de lavado frecuente, p.ej. por causa de hipersensibilidad de la piel. Además se puede seleccionar un aclarado adicional (ACLARADO+) (ver capítulo “Extras”). Si se ajusta DELICADOS, aparece S en la línea de símbolos. MANCHAS F Para el tratamiento de ropa muy sucia o con manchas. (Sal o pastillas quitamanchas se arrastran de forma optimizada durante el desarrollo del programa.) Si se ajusta MANCHAS, aparece F en la línea de símbolos. PRELAVADO V Prelavado en frío antes del lavado principal automático. Si se ajusta PRELAVADO, se muestra en la línea de símbolos V. Extras (nivel 3) Con la tecla EXTRAS se pasa al tercer nivel. Allí puede elegir distintos ajustes básicos, independientemente del programa de lavado activado. Estos ajustes básicos permanecen activos hasta que se vuelvan a cancelar. COL.-SINT./MEZ. 60°C 1400 R.P.M START SELECC. VOLVER EXTRAS 10:17-12:16 ç AHORRO TIEMPO) INICIO DIFERIDO DELICADOS MANCHAS PRELAVADO MEMORIA Los ajustes de programa de uso frecuente se pueden memorizar (p.ej. COL.-SINT./MEZ., 40°C, 1200 rpm, con AHORRO TIEMPO). Para este fin se dispone de 4 ubicaciones de memoria. El ajuste de programa memorizado aparece como entrada en la primera pantalla de programa (p.ej. M1:COL.-SINT./MEZ.) y se puede seleccionar como un programa de lavado normal. (Ver capítulo: “Memoria: Memorizar el ajuste de programa”.) 21 ACLARADO+ P La lavadora automática está EXTRAS ajustada para un consumo ì de agua extremadamente económico. Sin embargo, SELECC. MEMORIA para personas que sufren de ACLARADO+) VOLVER ENFRIAMIENTO AGUA alergias y en zonas con agua CENTRIFUG. SUAVE. muy blanda puede ser útil efectuar el aclarado con una mayor cantidad de agua. Al seleccionar ACLARADO+, se ejecuta un aclarado adicional, excepto en los programas LANA H, SEDA H y LENCERÍA. Si se ajusta ACLARADO+, aparece P en la línea de símbolo. ENFRIAMIENTO AGUA El agua jabonosa es enfriada antes de su bombeo al final del lavado principal por adición de agua fría para evitar daños térmicos en tubos de desagüe de plástico. Este ajuste básico sólo está activo en los programas RESISTENTES, COL.-SINT./MEZ. y AHORRO. CENTRIFUG. SUAVE Centrifugado ajustable, integrado en el centrifugado final. La ropa se adhiere menos en la pared del tambor y se puede retirar más fácilmente. IDIOMA Para el ajuste del idioma en el cual aparecerán las indicaciones en el display. (Ver capítulo “Cambiar idioma”.) HORA Para el ajuste de la hora actual. Esto es importante para que se pueda indicar el fin del programa de lavado en el display y para poder utilizar la función adicional INICIO DIFERIDO. (Ver capítulo “Antes del primer lavado: Ajuste del reloj”.) VOLUMEN DE LA SEÑAL ACÚSTICA Al pulsar las teclas se obtiene una señal acústica. El volumen de esta señal se puede regular y la señal acústica se puede desactivar. El volumen de la alarma en caso de mensajes de error no se puede modificar. 22 Preparación del lavado Clasificación y preparación de la ropa • Clasificar la ropa según las etiquetas de cuidados requeridos (ver “Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos”). • Vaciar los bolsillos. • Retirar elementos metálicos (clips, imperdibles, etc.). • Para evitar daños en la ropa y apelotonamiento de la ropa: Cerrar las cremalleras, abotonar las fundas de edredón y de almohada, atar cintas sueltas, p.ej. de delantales. • Girar la ropa de tejidos de dos capas (sacos de dormir, anoraks, etc.). • En artículos textiles de punto de trama de color, así como lana y artículos textiles con bisutería superpuesta: girar el interior hacia fuera. • Lavar piezas pequeñas y sensibles (calcetines de bebé, pantys, sujetadores, etc.) en una red para ropa, una funda de cojín con cremallera o en calcetines más grandes. • Tratar las cortinas con un cuidado especial. Retirar ruedecillas de metal o ruedecillas de plástico con aristas vivas o atarlas en una red o una bolsa. No nos hacemos responsables en caso de daños. • La ropa blanca y de color no se debe lavar al mismo tiempo. De lo contrario, la ropa blanca queda descoloreada o gris. • La ropa de color nueva tiene, a menudo, un exceso de color. Estas piezas se deberían lavar por separado la primera vez. • ¡Mezclar prendas pequeñas y grandes! De este modo mejora el efecto de lavado y la ropa se distribuye mejor durante el centrifugado. • Aflojar la ropa antes de introducirla en la lavadora. • Desplegar la ropa para introducirla en el tambor. • ¡Observar las indicaciones “lavar por separado” y “lavar varias veces por separado”! 23 Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos Los símbolos de cuidados requeridos ayudan a elegir el programa de lavado adecuado. La ropa se debería clasificar según el tipo y los símbolos de cuidados requeridos. Las indicaciones de temperatura en la etiqueta de cuidados requeridos son siempre valores máximos. Tejidos resistentes O Los artículos textiles de algodón (Cotton) y lino con este símbolo de cuidados requeridos son insensibles a la acción mecánica y temperaturas elevadas. El programa adecuado para este tipo de ropa es RESISTENTES. Ropa de color M J Artículos textiles de algodón y lino con estos símbolos de cuidados requeridos son insensibles a la acción mecánica. El programa adecuado para este tipo de ropa es COL.-SINT./MEZ. Ropa sintética N K Los artículos textiles como algodón con apresto, tejidos de mezcla de algodón y sintéticos con este símbolo de cuidados requeridos exigen un tratamiento mecánico más suave. Para este tipo de ropa se dispone de los programas COL.-SINT./MEZ. y PLANCHADO FÁCIL. Tejidos delicados L Los artículos textiles como fibras en capas, microfibra, sintéticos y cortinas con este símbolo de cuidados requeridos necesitan un tratamiento suave. El programa adecuado para este tipo de ropa es DELICADO. Viscosa K L Materiales textiles modernos como viscosa, Cupro, Lyocell, Modal, etc. necesitan un tratamiento especialmente suave. El programa adecuado para este tipo de ropa es TEJIDOS DE MODA. Lencería K L El programa adecuado para prendas finas y delicadas de poliéster, poliamida y tejidos de mezcla con este símbolo de cuidados requeridos es LENCERÍA. Lana, seda y ropa especialmente sensible W L H Materiales textiles como lana, mezclas de lana y seda con estos símbolos de cuidados requeridos son especialmente sensibles a la acción mecánica. Los programas adecuados para prendas de este tipo son LANA H y SEDA H. ¡Atención! ¡Los artículos textiles con el símbolo de cuidados requeridos G (¡No lavar!) no se deben lavar en la lavadora automática! 24 Detergentes y aditivos ¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? Utilice detergentes y aditivos que sean apropiados para lavadoras. Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante. ¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar? 2 La cantidad del producto para lavar depende • del grado de suciedad de la ropa • del grado de dureza del agua del grifo • de la cantidad de ropa a lavar Si el fabricante del detergente ha especificado la dosis solamente para la lavadora llena, eche un tercio menos si el tambor está medío lleno y la mitad si la cantidad de ropa es ínfima o si ha seleccionado PLANCHADO FÁCIL. Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto al uso y la dosificación del mismo. Descalcificador 2 Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir del grado II) conviene aplicar un descalcificador. ¡Aténgase a las especificaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad. Como el descalcificador de agua se echa antes del detergente para el lavado (desendurecimiento previo), basta con dosificar el ochenta por ciento de la cantidad de descalcificador prescrita en el envase. Datos sobre la dureza del agua Dureza del agua en °dH (Grados dureza alemana) Dureza del agua en mmol/l (milimol por litro) I - blanda 0-7 hasta 1,3 II - semidura 7 - 14 1,3 - 2,5 III - dura 14 - 21 2,5 - 3,8 más de 21 más de 3,8 Grado de dureza IV - muy dura 25 Antes del primer lavado Ajuste del reloj Antes del primer lavado, así como en el cambio del horario de verano al horario de invierno deberá ajustar la hora. 1. Pulse el botón giratorio. El aparato está conectado. 2. Pulse la tecla OPCIONES. COL.-SINT./MEZ. 60°C 1400 R.P.M 10:17-12:16 î START 60° 1400 OPCIONES 3. Pulse la tecla EXTRAS. COL.-SINT./MEZ.) AHORRO RESISTENTES DELICADO LANA H COL.-SINT./MEZ. 60°C 1400 R.P.M 10:17-12:16 ç START SELECC. VOLVER EXTRAS 4. Ajuste el botón giratorio a HORA. 5. Pulse la tecla SELECC. AHORRO TIEMPO) INICIO DIFERIDO DELICADOS MANCHAS PRELAVADO EXTRAS ô SELECC. IDIOMA HORA) VOLUMEN VOLVER 6. Con el botón giratorio, ajuste la hora actual. 7. Pulse la tecla SELECC. para memorizar la hora ajustada. 8. Pulse tres veces la tecla VOLVER. Se encuentra en el primer nivel y puede seleccionar un programa de lavado. 26 EXTRAS é SELECC. VOLVER HORA 15:11 H:MIN) Realizar limpieza previa Antes del primer lavado, ejecute un lavado sin ropa (COL.-SINT./MEZ. 60°, con la mitad del volumen de detergente). De este modo, se eliminan residuos debidos a la fabricación en el tambor y en el recipiente de agua. 1. Pulse el botón giratorio. El aparato está conectado. 2. Introduzca el detergente en el compartimento izquierdo del cajón de detergente. 3. Pulse la tecla START. El programa de lavado se inicia. COL.-SINT./MEZ. 60°C 1400 R.P.M START 60° 1400 OPCIONES 10:17-12:16 î COL.-SINT./MEZ.) AHORRO RESISTENTES DELICADO LANA H 27 Ejecución del lavado Abrir y cerrar puerta de carga 3 • Abrir: tirar de la manilla de la puerta de carga. • Cerrar: apretar firmemente la puerta de carga. Si, en el display, se muestra el símbolo O, se puede abrir la puerta de carga. Sí, en el display, se muestra el símbolo N, la puerta de carga está bloqueada. Si, en el display, se muestra el mensaje de error CERRAR LA PUERTA, se ha tratado de iniciar un programa de lavado sin que la puerta de carga esté cerrada correctamente. En este caso, apretar firmemente la puerta de carga y volver a iniciar el programa de lavado. Introducir la ropa 3 28 Indicaciones para la preparación correcta de la ropa: ver “Clasificación y preparación de la ropa”. 1. Clasifique y prepare la ropa según su tipo. 2. Abrir la puerta de carga: tire de la manilla de la puerta de carga. 3. Introduzca la ropa. ¡Atención! ¡Al cerrar la puerta, cuide de que no queden prendas aprisionadas! Esto podría causar daños en la ropa y en el aparato. 4. Cierre firmemente la puerta de carga. Añadir detergente/aditivos 3 Indicaciones sobre detergentes y aditivos: ver apartado “Detergentes y aditivos”. 1. Abrir el cajón de detergente: introducir los dedos en la tapa en la parte inferior del cajón (1) y extraer el cajón hasta el tope (2). 2. Introducir detergente/aditivos Compartimento para detergenDetergente en polvo/pastillas te en polvo/pastillas (izquierda): Si utiliza descalcificador y necesita Quitamanchas/pastillas el compartimento derecho para el detergente de prelavado, vierta el descalcificador encima del detergente para el lavado principal en el compartimento izquierdo. Compartimento para sal/pastillas quitamanchas (detrás en el centro): Sólo se debe añadir sal quitamanchas si se ha seleccionado la opción MANCHAS. Compartimento para descalcificador o detergente de prelavado Aditivos líquidos (derecha): Descalcificador o detergente Sólo se debe añadir detergente de de prelavado prelavado si se ha seleccionado la opción PRELAVADO. Compartimento para aditivos líquidos (delante en el centro): suavizante, acondicionador, almidón ¡Atención! El compartimento se debe llenar, como máximo, hasta la marca MÁX. Los productos espesos se tienen que diluir eventualmente hasta la marca MÁX.; disuelva almidón en forma de polvo. Nota: Una reducida cantidad de agua restante en el compartimento para aditivos líquidos es normal y no perjudica el resultado del aclarado. 29 3 3. Introducir el cajón por completo. En caso de uso de detergente líquido/en pastillas: Añadir detergente líquido o en pastillas con los recipientes dosificadores ofrecidos por la industria de detergentes. Observar las indicaciones en el envase del detergente. Ajuste del programa de lavado 1. Pulse el botón giratorio. El aparato está conectado. 2. Con el botón giratorio, marque el programa de lavado deseado, p.ej. DELICADO. DELICADO 40°C 1200 R.P.M 40° 1200 OPCIONES 3. Pulse la tecla para la temperatura de lavado hasta que se alcance la temperatura deseada (p.ej. 30°). 30 11:25-12:36 î START 30° OPCIONES 5. Si no se quieren realizar más ajustes, pulsar la tecla START. El programa de lavado se inicia. (Ver capítulo “Iniciar el programa de lavado”.) Si desea activar opciones, ver capítulo “Ajuste de opciones”. î COL.-SINT./MEZ. AHORRO RESISTENTES DELICADO) LANA H DELICADO 30°C 1200 R.P.M 1200 4. Pulse la tecla para la velocidad de centrifugado hasta que aparezca la velocidad de centrifugado deseada (p.ej. 1000) o la indicación STOP+AG. 11:25-12:36 START COL.-SINT./MEZ. AHORRO RESISTENTES DELICADO) LANA H DELICADO 30°C 1000 R.P.M 11:25-12:36 î START 30° 1000 OPCIONES COL.-SINT./MEZ. AHORRO RESISTENTES DELICADO) LANA H DELICADO 30°C 1000 R.P.M START 30° 1000 OPCIONES 11:25-12:36 î COL.-SINT./MEZ. AHORRO RESISTENTES DELICADO) LANA H Ajuste de opciones, p.ej. INICIO DIFERIDO Esta opción permite retardar el inicio de un programa de lavado de 1 a un máx. 23,5 horas. 1. Pulse la tecla OPCIONES. DELICADO 30°C 1000 R.P.M 11:25-12:36 î START 30° 1000 OPCIONES 2. Con el botón giratorio, marque la opción INICIO DIFERIDO. 3. Pulse la tecla SELECC. COL.-SINT./MEZ. AHORRO RESISTENTES DELICADO) LANA H DELICADO 30°C 1000 R.P.M 11:25-12:36 ç START SELECC. VOLVER AHORRO TIEMPO INICIO DIFERIDO( MANCHAS PRELAVADO EXTRAS 3 3 4. Con el botón rotatorio, ajuste la hora deseada a la cual deberá estar terminado el programa de lavado. DELICADO 30°C 1000 R.P.M 11:25-14:06 è START FIN SELECC. 14:06 H:MIN( VOLVER La opción INICIO DIFERIDO se puede ajustar en pasos de 30 minutos. 5. Pulse la tecla SELECC. En el campo de información se modifica la hora del fin del programa (p.ej. 14:06). 6. Pulse la tecla START. Mientras transcurre el tiempo hasta el INICIO DIFERIDO, la lavadora se conmuta al modo Stand-by. La iluminación de fondo del display se apaga. Cancelar INICIO DIFERIDO: • Pulse la tecla START. El programa de lavado se inicia inmediatamente. DELICADO 30°C 1000 R.P.M START 11:25-14:06 N§ INICIO DIFERIDO 1000 [==############## DESBLOQ. 31 Iniciar el programa de lavado 3 1. Controlar si el grifo de agua está abierto. 2. Después de ajustar el prograDELICADO 30°C 1000 R.P.M 11:25-12:36 ma de lavado y las eventuaè START les opciones, pulsar la tecla COL.-SINT./MEZ. VOLVER START. AHORRO RESISTENTES 1000 El programa de lavado se iniDELICADO) cia. EXTRAS LANA H Aprox. 30 segundos después de la conexión de la lavadora o del último accionamiento de una tecla o del botón giratorio, el indicador START empieza a parpadear. Si no se quieren realizar más ajustes, pulsar la tecla START. Si se ha ajustado la preselección de la hora de inicio: Si se ha seleccionado la opción INICIO DIFERIDO, el programa de lavado termina a la hora indicada en el display. Mientras no se haya iniciado el programa de lavado, se puede cancelar la preselección de la hora de inicio. Entonces, el programa de lavado se inicia inmediatamente. (Véase el apartado “Ajuste de opciones, p.ej. INICIO DIFERIDO”). Si quiere añadir ropa antes de iniciar el programa: 1. Pulse la tecla DESBLOQ. DELICADO 30°C 1000 R.P.M 11:25-14:36 Aparece el símbolo O . N§ START 2. Abra la puerta de carga. INICIO DIFERIDO Añada la ropa. [==############## 1000 DESBLOQ. 3. A continuación, cierre la puerta de carga y pulse la tecla BLOQUEAR. DELICADO 30°C 1000 R.P.M START 11:25-14:36 O§ INICIO DIFERIDO [==############## 1000 BLOQUEAR 32 Desarrollo del programa de lavado Durante el programa de laDELICADO 30°C 1000 R.P.M 11:25-12:36 vado se muestran en el disN§ PAUSA play el paso de programa LAVADO actual, p.ej. lavado principal, #####=========] así como una barra que indi1000 HUMEDAD 49 % ca el desarrollo del programa. Durante la ejecución del programa aparece en el display el símbolo N: la puerta de carga está bloqueada. Humedad/carga Durante el desarrollo del COL.-SINT./MEZ. 60°C 1400 R.P.M. 11:25-12:36 programa, el display muesN§ PAUSA tra además: LAVADO – la humedad residual a es#####=========] CARGA 80 % perar de la ropa al final del 1400 HUMEDAD 50 % programa. Este valor depende de la velocidad de centrifugado ajustada. – la carga del tambor (en pasos del 10 %). Este valor sólo se indica en los programas COL.-SINT./MEZ. y RESISTENTES. La lavadora sólo puede determinar la carga al cabo de aprox. quince minutos. Modificación de la velocidad de centrifugado Durante el programa de lavado, la velocidad de centrifugado aún se puede modificar o se puede ajustar STOP+AGUA. No se pueden modificar otros ajustes. 3 Cancelar el programa Para la cancelación prematura del programa, desconecte el aparato (pulsar el botón giratorio). Con la tecla PAUSA, el programa de lavado se puede interrumpir en todo momento. 33 Lavado terminado 3 3 Cuando está terminado un lavado, aparece RETIRAR LA ROPA en el display. Si, en aprox. 3 minutos desde el fin del programa, no se pulsa ninguna tecla o no se acciona el botón giratorio, la lavadora conmuta al modo Stand-by. El modo Stand-by se anula pulsando una de las teclas o girando el botón giratorio. Si estaba seleccionado el programa PLANCHADO FÁCIL, sigue después del fin del programa una fase antiarrugas de aprox. 30 minutos. Durante la fase antiarrugas puede retirar la ropa en todo momento. Para este fin, pulse la tecla PAUSA; se puede abrir la puerta de carga. Con Stop+Agua Si el lavado termina con Stop+Agua, se tiene que desaguar primero o centrifugar la ropa: Centrifugar: 1. Ajuste la velocidad de centrifugado deseada. DELICADO 30°C STOP+AGUA 11:25-11:28 N§ START STOP-AGUA EN CUBA ############### STOP+AG. HUMEDAD 97 % 2. Pulse la tecla START. Se centrifuga la ropa. DELICADO 30°C 1000 R.P.M START 11:25-11:28 N§ STOP-AGUA EN CUBA ############### 1000 HUMEDAD 97 % 34 Centrifugado suave o Desaguar: 1. Desconecte y reconecte el CENTRIF.SUAVE 800 R.P.M 11:25-11:28 aparato. ú START 2. Con el selector giratorio, TEJIDOS DE MODA marque CENTRIF.SUAVE) CENTRIFUGAR 800 – CENTRIF. SUAVE (en su caALMIDONAR so, reduzca la velocidad de OPCIONES DESAGUAR centrifugado) o – DESAGUAR. 3. Pulse la tecla START. – Si selecciona Centrifugado suave se desagua y se procede a un centrifugado suave de la ropa. – Si selecciona Desagua, se evacúa el agua (sin centrifugado). Retirar la ropa Si en el display se muestra el FIN símbolo O, se puede abrir la O§ puerta de carga. RETIRAR LA ROPA 1. Abra la puerta de carga por ############### la manilla. HUMEDAD 32 % 2. Retire la ropa. 3. Pulse el botón giratorio. El aparato está desconectado. ¡Atención! Si la lavadora no se utiliza durante un tiempo prolongado: Cierre el grifo de agua y desenchufe la lavadora de la red eléctrica. (El sistema antidesbordamiento Aqua Control no funciona si está interrumpida la alimentación eléctrica.) Indicador SOBREDOSIFICADO Si, al final de un lavado, se muestra SOBREDOSIF. en el display, se ha utilizado demasiado detergente en el programa de lavado finalizado. ¡Observe en el siguiente lavado las indicaciones para la dosificación del fabricante del detergente, así como la carga! FIN O§ RETIRAR LA ROPA ############### HUMEDAD 32 % SOBREDOSIF. 35 MEMORIA Memorización del ajuste de programa 3 Mediante el ajuste de MEMORIA se pueden guardar combinaciones de programas de uso frecuente (programa de lavado, temperatura, velocidad de centrifugado y opción/es). Para este fin se dispone de 4 ubicaciones de memoria. Entonces, el programa memorizado se puede seleccionar como cualquier otro programa de lavado. Con MEMORIA no se pueden memorizar extras. Éstos se tienen que ajustar por separado y permanecen activos hasta que se vuelvan a anular. Ejemplo: COL.-SINT./MEZ., 40 °C, 1200 rpm, con opción DELICADOS. 1. Pulse el botón giratorio. El aparato está conectado. 2. Ajuste el botón giratorio al programa COL.-SINT./MEZ. 3. Con las teclas, ajuste la temperatura y la velocidad de centrifugado. 4. Pulse la tecla OPCIONES. 5. Con el botón giratorio, marque la opción DELICADOS. 6. Pulse la tecla SELECC. En el display aparece el símbolo S. COL.-SINT./MEZ. 40°C 1200 R.P.M START 40° 1200 OPCIONES î COL.-SINT./MEZ. AHORRO RESISTENTES DELICADO LANA H COL.-SINT./MEZ. 40°C 1200 R.P.M START SELECC. VOLVER EXTRAS 36 10:17-12:16 10:17-12:16 ç AHORRO TIEMPO INICIO DIFERIDO DELICADOS) MANCHAS PRELAVADO 7. Pulse la tecla EXTRAS. COL.-SINT./MEZ. 40°C 1200 R.P.M 10:17-12:16 Sç START CANCELAR VOLVER EXTRAS MEMORIA está marcado: 8. Pulse la tecla SELECC. EXTRAS ì SELECC. VOLVER MEMORIA 1 está marcado: 9. Pulse la tecla GUARDAR. El ajuste de programa queda memorizado. AHORRO TIEMPO INICIO DIFERIDO DELICADOS!) MANCHAS PRELAVADO MEMORIA( ACLARADO+ ENFRIAMIENTO AGUA CENTRIFUG. SUAVE. MEMORIA COL.-SINT./MEZ. 40°C é GUARDAR MEMORIA 1( MEMORIA 2 MEMORIA 3 MEMORIA 4 VOLVER 10. Pulse tres veces la tecla VOLVER. Se encuentra de nuevo en el primer nivel. MEMORIA COL.-SINT./MEZ. 40°C 1200 é GUARDAR VOLVER 3 1200 MEMORIA 1!( MEMORIA 2§§ MEMORIA 3§§ MEMORIA 4§§ El ajuste de programa meCOL.-SINT./MEZ. 40°C 1200 R.P.M 10:17-12:16 morizado aparece como priSþ START mera entrada en la primera M1:COL.-SINT./MEZ.) 40° página (M1:COL.-SINT./MEZ. COL.-SINT./MEZ. AHORRO 1200 40°C, con 1200 rpm y opción RESISTENTES DELICADOS/S). Entonces, el OPCIONES DELICADO ajuste de programa se puede seleccionar como cualquier otro programa de lavado. Con esta nueva entrada, el primer nivel dispone de un total de cuatro páginas. El símbolo de navegación pasa a þ. 37 Como borrar un programa memorizado 1. Pulse la tecla OPCIONES. COL.-SINT./MEZ. 40°C 1200 R.P.M 10:17-12:16 Sþ START 40° 1200 OPCIONES 2. Pulse la tecla EXTRAS. M1:COL.-SINT./MEZ.) COL.-SINT./MEZ. AHORRO RESISTENTES DELICADO COL.-SINT./MEZ.40°C 1200 R.P.M 10:17-12:16 ç START SELECC. VOLVER EXTRAS MEMORIA está marcado: 3. Pulse la tecla SELECC. EXTRAS ì SELECC. VOLVER 4. Con el botón giratorio, marque MEMORIA 1. 5. Pulse la tecla BORRAR. BORRAR El programa memorizado se borra. VOLVER A continuación, pulse tres veces la tecla VOLVER. Se encuentra de nuevo en el primer nivel. 38 AHORRO TIEMPO) INICIO DIFERIDO DELICADOS MANCHAS PRELAVADO MEMORIA( ACLARADO+ ENFRIAMIENTO AGUA CENTRIFUG. SUAVE. EXTRAS é MEMORIA 1!( MEMORIA 2§§ MEMORIA 3§§ MEMORIA 4§§ Cambio del idioma Puede cambiar el ajuste del idioma si quiere que las indicaciones en el display aparezcan en otro idioma. 1. Pulse el botón giratorio. El aparato está conectado. 2. Pulse la tecla OPCIONES. COL.-SINT./MEZ. 60°C 1400 R.P.M 10:17-12:16 î START 60° 1400 OPCIONES 3. Pulse la tecla EXTRAS. COL.-SINT./MEZ. AHORRO RESISTENTES DELICADO LANA H COL.-SINT./MEZ. 60°C 1400 R.P.M 10:17-12:16 ç START SELECC. VOLVER EXTRAS 4. Con el botón giratorio, marque IDIOMA. AHORRO TIEMPO) INICIO DIFERIDO DELICADOS MANCHAS PRELAVADO EXTRAS ô SELECC. IDIOMA) HORA VOLUMEN VOLVER 5. Pulse la tecla SELECC. EXTRAS ô SELECC. VOLVER IDIOMA) HORA VOLUMEN 39 6. Con el botón giratorio, marque el idioma deseado, p.ej. Inglés. En cuanto el idioma esté marcado, las indicaciones en el display pasan a mostrarse en este idioma. 7. Memorice el idioma seleccionado con la tecla SELECT. A partir de este momento, todas las indicaciones en el display aparecen en el idioma en cuestión. 40 EXTRAS LANGUAGE Í § SELECT ENGLISH) DEUTSCH§ ITALIANO§ FRANÇAIS§ BACK EXTRAS LANGUAGE Í § SELECT BACK ENGLISH!) DEUTSCH§§ ITALIANO§§ FRANÇAIS§§ Limpieza y mantenimiento Panel de mando ¡Atención! No utilice limpia muebles u otros agentes limpiadores agresivos para limpiar los paneles y los mandos de la lavadora. Limpie los paneles de mando con un paño humedecido con agua tibia. Dosificador de detergente Conviene limpiar de cuando en cuando el dosificador de detergente. 1. Tire del dosificador hasta el tope. 2. Extraiga el dosificador tirando de él con firmeza. 3. Retire del compartimiento intermedio el accesorio para suavizante. 4. Limpie el accesorio para suavizante con agua corriente del grifo. 5. Lave con agua tibia el dorso los compartimientos del dosificador. Procure utilizar una escobilla para lavar botellas. 6. Haga encajar hasta el tope el accesorio para suavizante hasta que quede bien asegurado. 41 7. Limpie con un cepillo el espacio completo de dosificación de la lavadora, sobre todo las toberas situadas en la parte superior de la cámara. 8. Introduzca en las guías el dosificador de detergente y empújelo hasta el fondo. Tambor El tambor está hecho de acero fino inoxidable. Los cuerpos extraños oxidables que se introducen con la ropa pueden dejar sedimentos de óxido en el tambor. ¡Atención! No limpie el tambor de acero inoxidable con descalcificantes que contengan ácidos, con limpia hogares que contengan cloro o hierro, ni tampoco con lana de acero. Nuestro servicio posventa le suministrará los productos apropiados. Aplique un limpiador de acero fino para quitar los eventuales sedimentos de óxido del tambor. Puerta Revise a intervalos regulares si hay sedimentos o cuerpos extraños en el manguito de goma dispuesto detrás de la puerta y extráigalos dado el caso. 42 Qué hacer cuando… Corrección de fallos En caso de fallos, trate de corregir el problema con la ayuda de las indicaciones que figuran en este manual. Si recurre al Servicio postventa en caso de uno de los fallos indicados aquí o para la corrección de un error de manejo, la visita del técnico del Servicio postventa deberá ser facturada incluso durante el período de garantía. • Si aparece en el display uno de los siguientes mensajes de error, es posible que pueda corregir el error usted mismo: – ATENCIÓN / CERRAR LA PUERTA – ATENCIÓN CD1 / ABRIR EL GRIFO DE AGUA – ATENCIÓN CD2 / COMPROBAR DESAGÜE (Para la corrección del error, véase la tabla de errores que aparece al lado.) Tras la corrección del fallo, pulse la tecla START. Si vuelve a aparecer el mensaje de error, llame al Servicio postventa. • Si aparece en el display ATENCIÓN Cd6 ATENCIÓN / LLAMAR AL SERVICIO POSTVENTA, así PNC: xxx xxx xxx como un código de error (p.ej. CD6), proceda como LLAMAR AL SERVICIO POSTVENTA| sigue: – Desconecte el aparato y vuelva a conectarlo al cabo de aprox. 3 segundos; – Vuelva a ajustar el programa de lavado; – Pulse la tecla START. Si vuelve a aparecer el mensaje de error, llame al Servicio postventa. Indique en este caso el código de error y el nº PNC que se muestran en el display. 43 Problema Posible causa Corrección El enchufe de red no está coConectar el enchufe de red. nectado. La lavadora automática no funciona. El fusible de la instalación doméstica no está en orden. Cambiar el fusible. Tecla START no pulsada. Pulse la tecla START. Al pulsar la tecla START, el programa de lavado no se inicia. En el dis- La puerta de carga no está play aparece cerrada correctamente. ATENCIÓN / CERRAR LA PUERTA. La puerta de carga no se puede cerrar. Cerrar la puerta de carga; el cierre tiene que encajar audiblemente. Pulse la tecla START. Anular el seguro contra aperEl seguro contra apertura por tura por niños (ver apartado “Seguro contra apertura por niños está ajustado. niños”). No se ha quitado el seguro de transporte. Retirar el seguro de transporte según las instrucciones de instalación y conexión. Los pies roscados ajustables en altura no están ajustados correctamente. Ajustar los pies según las instrucciones de instalación y conexión. La lavadora vibra durante el funcionamien- Sólo se encuentra muy poca ropa en el tambor (p.ej. sólo to o está colocada en un albornoz). posición inestable. El agua no se ha podido bombear por completo antes del centrifugado porque la manguera de salida está doblada o la bomba de descarga está atascada. Esto no influye en el funcionamiento. Comprobar el tendido del tubo de salida y eliminar en su caso la doblez; o limpiar la bomba de descarga y retirar eventuales cuerpos extraños de la carcasa de la bomba. El agua jabonosa del Probablemente se ha intro- Dosificar el detergente exaclavado principal produ- ducido demasiado detergen- tamente según las indicaciote. nes del fabricante. ce mucha espuma. 44 Problema Posible causa Corrección El racor en la manguera de entrada no es estanco. Enroscar firmemente la manguera de entrada. La manguera de salida tiene fugas. Comprobar la manguera de salida y cambiarla en caso de necesidad. La tapa de la bomba de descarga no está cerrada correc- Cerrar correctamente la tapa. tamente. Sale agua de debajo de La ropa queda aprisionada la lavadora. en la puerta de carga. Cancelar el programa, retirar la ropa de la puerta de carga. Reinicie el programa. Cerrar correctamente la manguera de desagüe de emergencia (ver apartado La manguera de desagüe de “Realizar un desagüe de emergencia no está cerrada emergencia”). En caso de fucorrectamente o tiene fugas. gas en la manguera de desagüe de emergencia, llamar al Servicio postventa. No se ha arrastrado el suavizante, el compartimento w para aditivos está lleno de agua. El inserto para suavizante en el compartimento de produc- Limpie el cajón de detergentos adicionales no está colo- te, coloque firmemente el incado correctamente o está serto para suavizante. atascado. La ropa está muy arrugada. Probablemente se ha introducido demasiada ropa. Observe la carga máxima (ver capítulo “Valores de consumo y volúmenes de carga”). En artículos textiles sintéticos o de mezcla, seleccionar PLANCHADO FÁCIL. Tras el centrifugado, la ropa no ha quedado tan seca como de costumbre. Antes del centrifugado, la ropa no se ha podido distribuir uniformemente en el tambor. Cargar el tambor siempre al máximo posible con prendas pequeñas y grandes. Con el aparato conectado no es posible abrir la puerta de carga. En el display aparece el símbolo N. Por razones de seguridad, la puerta está bloqueada. Espera hasta que aparezca el símbolo O. La lavadora se encuentra en el modo Stand-by. Pulse cualquier tecla. 45 Problema Posible causa Corrección En cuanto termine el fallo eléctrico, se reanuda el programa de lavado. Fallo eléctrico. El display se apaga Por razones de seguridad, la mientras esté en marpuerta de carga permanece cha un programa de labloqueada durante aprox. 4 vado. minutos. En el cajón de detergente se forman residuos de detergente. El agua de aclarado está turbia. Para retirar la ropa: Si se puede ver agua a través del cristal de la puerta de carga, ejecute primero un desagüe de emergencia (ver apartado “Realizar un desagüe de emergencia”). Al cabo de aprox. 4 minutos se puede abrir la puerta de carga. El grifo de agua no está totalmente abierto. Abrir completamente el grifo de agua. El filtro en el racor de la manguera de entrada en el grifo de agua o en el aparato está atascado. Cerrar el grifo de agua. Desenroscar la manguera de entrada del grifo de agua y del aparato. Limpiar los filtros. La causa es probablemente un detergente con un alto contenido de silicatos. No existe ninguna influencia negativa en el resultado del aclarado; en su caso, utilizar detergente líquido. La iluminación de fondo del display se apaga La lavadora se encuentra en con el aparato conec- el modo Stand-by. tado. Pulse cualquier tecla. El grifo de agua está cerrado. Abra el grifo de agua. No entra agua. En el display aparece ATENCIÓN CD 1 / ABRIR EL GRIFO DE AGUA. El filtro en el racor de la manguera de entrada está atascado. El grifo de agua está calcificado o defectuoso. La bomba de descarga El sistema antidesbordade la lavadora funciona miento Aqua Control se ha en permanencia con el activado. aparato desconectado. 46 Cerrar el grifo de agua. Desenroscar la manguera del grifo de agua, retirar el filtro y limpiarlo bajo el agua corriente. Comprobar el grifo de agua y hacerlo reparar en caso de necesidad. Cerrar el grifo de agua; después, desconectar el enchufe de red e informar al Servicio postventa. Problema La ropa no se ha centrifugado bien; en el tambor aún se pueden ver restos de agua. En el display aparece ATENCIÓN CD 2 / COMPROBAR DESAGÜE. Posible causa Corrección La manguera de salida está doblada. Eliminar la doblez. Se sobrepasa la máxima altura de bombeo (altura de salida 1m a partir de la superficie de colocación del aparato. Consulte al Servicio postventa; ofrece para alturas de transporte de más de 1m un juego de equipamiento posterior como accesorio especial. la bomba de descarga está atascada. Desconectar el aparato y desconectar el enchufe de red, limpiar la bomba de descarga. En caso de conexión con sifón: el sifón está atascado. Limpie el sifón. 47 Cuando el lavado resulta insatisfactorio Cuando la ropa se torna gris y el tambor de calcifica • Usted ha echado muy poco detergente. • No ha escogido el detergente adecuado. • No ha tratado previamente las suciedades especiales. • No ha seleccionado el programa o la temperatura correctos. • Al echar detergentes modulares, no ha combinado bien los distintos componentes. Si quedan aún manchas grises en la ropa • Es por que la ropa manchada con ungüentos, grasas o aceites se ha lavado con muy poco detergente. • La ropa se ha lavado a temperaturas demasiado bajas. • Una causa frecuente consiste en que el suavizante -sobre todo si es concentrado- ha penetrado hasta la ropa. Lave en seguida esas manchas y ponga más cuidado a la hora de aplicar el suavizante en cuestión. Cuando la espuma persiste incluso después del último aclarado. • Los detergentes modernos pueden levantar espuma hasta en el último ciclo del aclarado. La ropa, sin embargo, está enjuagada y aclarada en medida suficiente. Cuando aparecen en la ropa residuos de color blanco. • Se trata de sustancias insolubles de detergentes modernos. No son consecuencia de un aclarado insuficiente. Sacuda o cepille la ropa. Sería quizá conveniente volver la ropa del revés antes de lavarla. Revise los detergentes que utiliza y aplique detergente líquido si le parece más adecuado. 48 Realizar un desagüe de emergencia 1 • El desagüe de emergencia es necesario cuando la lavadora deja de evacuar el agua jabonosa. • Si la lavadora funciona en un recinto en el que el agua puede congelarse es imprescindible desaguarla cuando la temperatura empieza a bajar por debajo de cero. Además de esto: desenrosque la manguera de alimentación y deposítela en el suelo; no deje de vaciar además la manguera de desagüe. ¡Advertencia! ¡Apague la lavadora y desenchúfela antes de un desagüe de emergencia! ¡Cuidado! El agua jabonosa que sale de la manguera de desagüe de emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Deje enfriar el agua jabonosa antes de realizar un desagüe de emergencia! 1. Tenga a mano un recipiente plano para llenar en él el agua jabonosa. 2. Abra empujando hacia abajo la tapa situada a la derecha del panel del zócalo y extráigala. 3. Desenganche de su soporte la manguera de desagüe de emergencia. 4. Coloque debajo el recipiente colector. 5. Afloje el tapón de la manguera de desagüe de emergencia dando vueltas en sentido contrario a las agujas del reloj y extráigalo. El agua jabonosa escapa por la manguera. Según la cantidad de el agua jabonosa, puede ser necesario vaciar varias veces el recipiente colector. Entre vaciado y vaciado, vuelva a cerrar la manguera con el citado tapón. 49 Cuando haya salido completamente el agua jabonosa: 6. Meta bien el tapón en la manguera de desagüe de emergencia y déle vueltas en el sentido horario. 7. Vuelva a enganchar la manguera en su soporte. 8. Vuelva a encajar la tapa en el panel del zócalo y ciérrela bien. Bomba de agua La bomba de agua no precisa mantenimiento alguno. Sólo es necesario abrir la tapa de la bomba en caso de avería si ya no se desagua, p.ej. en caso de bloqueo del rodete de la bomba. Antes de introducir la ropa, cerciórese siempre de que no se encuentran cuerpos extraños en los bolsillos o entre la ropa. Clips, clavos, etc. que puedan haber llegado con la ropa a la lavadora quedan atrapados en la caja de la bomba (trampa para cuerpos extraños que protege el rodete de la bomba). 1 Para volver a poner en marcha una bomba de agua bloqueada, proceda como sigue: ¡Advertencia! ¡Antes de abrir la tapa de la bomba, desconecte la lavadora y desenchúfela! 1. Realice primero desagüe de emergencia (ver apartado “Realizar un desagüe de emergencia”). 2. Tienda un trapo de fregar en el suelo delante de la tapa de la bomba de agua. El agua restante se puede derramar. 3. Desenrosque la tapa de la bomba en sentido antihorario y extráigala. 4. Elimine eventuales cuerpos extraños, así como pelusilla, de la caja de la bomba. 50 5. Vuelva a colocar la tapa de la bomba. Introduzca las almas en la tapa lateralmente en las ranuras de guía y enrosque la tapa en el sentido de las agujas del reloj. 6. Cierre la manguera de desagüe de emergencia y deposítela en su soporte. 7. Cierre la tapa. Protección antidesbordes Aqua Control + Aqua Alarm Si se estropea la manguera de alimentación, el sistema de bloqueo impide en el mismo grifo la entrada de agua a la lavadora. En caso de desbordarse el agua por otro sitio, la bomba se encarga de evacuarla automáticamente incluso con la lavadora apagada. La única condición es que la lavadora esté enchufada a la red. Al activarse el sistema antidesbordes se oye una señal de alarma. ¿Qué significa “UPDATE”? Los programas de lavado de su lavadora automática son controlados por un software. Materiales textiles novedosos o nuevos detergentes pueden exigir, en el futuro, nuevos programas de lavado. En la mayoría de los casos, el software se puede adaptar en consecuencia. Para más información sobre la “update”, sírvase contactar con el Servicio postventa. 51 Seguro a prueba de niños Cuando está puesto el seguro a prueba de niños es imposible cerrar la puerta o poner en marcha un programa de lavado. Para activar el seguro a prueba de niños: Haciendo uso de una moneda, haga girar hasta el tope el botón (situado en la cara interior de la puerta) en el sentido horario. 1 52 ¡Advertencia! ¡Realizado el ajuste, el botón no debe quedar hundido pues de lo contrario no se habrá activado el seguro! El botón debe sobresalir tal como se ve en la figura. Para suprimir el seguro a prueba de niños: Haga girar el botón hasta el tope en el sentido antiorario. Valores de consumo y volúmenes de carga Valores de consumo Los valores para programas seleccionados en la siguiente tabla se determinaron en condiciones normalizadas. Además de los ajustes seleccionados (funciones adicionales), los valores de consumo dependen también de condiciones externas, p.ej. temperatura del agua o detergente utilizado. Sin embargo, ofrecen una orientación útil para el uso doméstico. Programa de lavado/ temperatura Tipo de prendas Agua en litros Energía en kWh AHORRO1) Algodón 39 1,02 RESISTENTES 95 Algodón 50 2,05 COL.-SINT./MEZ. 60 Algodón 50 1,08 COL.-SINT./MEZ. 40 Algodón 58 0,66 COL.-SINT./MEZ. 60 AHORRO TIEMPO (CORTO)1) Sintéticos 56 0,95 COL.-SINT./MEZ. 40 AHORRO TIEMPO (CORTO)1) Sintéticos 52 0,55 COL.-SINT./MEZ. 40 AHORRO TIEMPO (EXTRACORTO) Sintéticos 50 0,58 DELICADO 30 Sintéticos 56 0,36 LANA H 30 Lana 42 0,18 1) Nota: Ajuste de programa para comprobaciones o según EN 60 456 e IEC 60 456. 53 Cantidades Tipo de prendas Carga en kg1) COL.-SINT./MEZ. Algodón 6 COL.-SINT./MEZ. Sintéticos 3 AHORRO Algodón 6 RESISTENTES Algodón 6 DELICADO Sintéticos 3 LANA H Lana 2 SEDA H Seda 1 LENCERÍA Sintéticos 1 40°-60° MEZCLA Algodón 6 PLANCHADO FÁCIL Sintéticos/algodón 1 EXPRESS Sintéticos/algodón 3 Viscosa 3 Programa de lavado TEJIDOS DE MODA 1) La determinación de la carga se realiza según EN 60.456 Standardload. 54 Instrucciones para la instalación y la conexión Instrucciones de seguridad para la instalación • No deposite la lavadora sobre su cara frontal ni sobre su cara izquierda (vista desde delante). ¡Pueden mojarse algunos de los componentes eléctricos! • Compruebe si su lavadora ha sufrido daños durante el transporte. No conecte bajo ninguna circunstancia una lavadora averiada. En caso de detectar averías, contacte con su distribuidor. • Cerciórese de que se han quitado todas las piezas de bloqueo para el transporte y que está instalado el protector contra salpicaduras; vea "Quitar las piezas de bloqueo para el transporte“. De lo contrario se pueden estropear la máquina o los muebles adyacentes durante el centrifugado. • Inserte siempre la clavija en cajas de enchufe con puesta a tierra. • Cuando la conexión es fija, la instalación de la misma debe quedar a cargo de un técnico autorizado. • Antes de poner en funcionamiento la lavadora, cerciórese de que la tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de características coincide con los existentes en el punto de montaje. La placa de características especifica asimismo las precauciones a observar con la instalación eléctrica. • Si, para la conexión de agua correcta de la lavadora automática, es necesario efectuar trabajos en la instalación de agua, éstos deben ser realizados por un técnico instalador autorizado. • Si, para la conexión eléctrica correcta de la lavadora automática, es necesario efectuar trabajos en la red eléctrica, éstos deben ser realizados por un electricista autorizado. • El cable de alimentación eléctrica debe ser reemplazado exclusivamente por el servicio posventa o por un técnico autorizado. 55 Instalación de la lavadora 3 Las lavadoras de panel abombado no son aptas para instalar bajo encimera. Transporte de la lavadora • No recueste la lavadora ni sobre su cara frontal ni sobre su lateral derecho (visto desde delante). De lo contrario puede estropearse parte de los componentes eléctricos. • No transporte jamás la lavadora sin los bloqueos previstos a tal fin. ¡No retire los bloqueos antes de llegar al sitio de la instalación! Un transporte sin bloqueos puede ocasionar daños al aparato. • No alce nunca la lavadora sujetándola por la puerta abierta o por el zócalo. Para transportar con carretilla: • Acerque la carretilla sólo por el costado de la lavadora. La horquilla no debe sobrepasar los 24 cm de largo para no estropear el soporte del flotador. Para retirar los bloqueos para el transporte Atención! ¡Antes de poner en servicio la lavadora no olvide retirar los bloqueos para el transporte! Guarde todos los bloqueos para emplearlos en un eventual transporte posterior (mudanza). 1. En la parte posterior de la lavadora abra las dos sujeciones de las mangueras y saque las mangueras y el cable eléctrico. 56 3 2. Desprenda de un tirón los dos portamangueras. La llave especial A y los tapones B (2 piezas) y C (1 pieza) se suministran con la máquina. 3. Extraiga con la llave especial A el tornillo D, incluidos el resorte de compresión. 4. Cubra el hueco con el tapón C. ¡Atención! Oprima el tapón con fuerza hasta inmovilizarlo en la parte posterior de la lavadora (protege su interior de salpicaduras de agua). 5. Desenrosque los dos tornillos E con la llave especial A. 6. Desenrosque los cuatro tornillos F con la llave especial A. 7. Retire el riel G de transporte. 8. Vuelva a enroscar los cuatro tornillos F. 9. Cubra los cuatro huecos con los tapones B. ¡Atención! Oprima los tapones con fuerza hasta inmovilizarlos en la parte posterior de la lavadora (protegen su interior de salpicaduras de agua). 57 Preparativos en el sitio de instalación • La superficie de colocación ha de estar limpia y seca, libre de residuos de cera para pisos o de otras sustancias untuosas para que la lavadora no se resbale. No use lubricantes a modo de deslizantes. • Desaconsejamos colocar la lavadora sobre alfombras o moquetas de fibra larga o sobre revestimientos de suelo con fondo de espuma plástica porque ello perjudica la estabilidad de la máquina. • Si instala la lavadora sobre losas de formato pequeño, coloque por debajo una alfombrilla de goma de uso corriente en el comercio. • No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados de la lavadora. • Si la falta de espacio obliga a colocar la lavadora junto a una cocina de gas o de carbón, interponga una placa termoaislante (85 x 57 cm) entre la cocina y la lavadora; la superficie de la placa que da a la cocina ha de estar forrada con una lámina de aluminio. • Está prohibido instalar la lavadora en un recinto desprotegido contra la escarcha por los daños que ésta puede ocasionarle. • Las mangueras de alimentación y desagüe no deben estar dobladas o aplastadas. Instalación sobre una base de hormigón Antes de colocar la lavadora en una base de hormigón, es imprescindible montar por razones de seguridad chapas de asiento sobre las que se instalará la lavadora. Las chapas las suministra el servicio posventa bajo el Núm. ET 645 425 058. 58 Instalación en pisos oscilantes Cuando se trate de pisos oscilantes, sobre todo los formados por tablones elásticos montados sobre vigas de madera, ha de colocarse una tabla impermeable de 15 mm de espesor como mínimo, atornillándola a 2 vigas por lo menos. Sitúe de preferencia la lavadora en una esquina de la habitación, porque el piso de madera está allí mejor tensado y es menos susceptible a las oscilaciones resonantes. Para nivelar las irregularidades del suelo 3 Pie automático: El pie posterior izquierdo de la lavadora está diseñado como un tubo telescópico amortiguador que asegura la estabilidad de la lavadora incluso a altas velocidades de centrifugado. En el caso que la lavadora se muestre inestable durante el centrifugado, proceda de la siguiente manera: 1. Gradúe los tres pies regulables a la medida nominal de 10mm utilizando con tal fin la llave especial adjunta que sirve para quitar los bloqueadores para el transporte. Si el pie automático no llega entonces a tocar el piso: 2. Alargue a mano el pie de ajuste automático (posterior izquierdo) todo lo que sea necesario. 3. Compruebe dado el caso la horizontalidad con un nivel de burbuja. ¡Atención! Nunca ajuste los pequeños desniveles del suelo colocando tacos de madera, cartón o materiales similares debajo de la lavadora; hágalo siempre con los pies niveladores. 59 Conexión eléctrica 5 Consulte en la placa de características los datos acerca de la tensión, el tipo de corriente y los fusibles requeridos. La placa de características se halla dispuesta arriba detrás de la puerta. Este aparato cumple las siguientes directivas CE: – "Directiva de baja tensión" 73/23/CEE del 19.2.1973, incluida su directiva modificadora 93/68/CEE – la directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE con sus modificaciones Conexión del agua 3 La lavadora automática cuenta con dispositivos de seguridad que impiden la contaminación del agua potable y satisfacen las normas legales locales de la inspección de aguas (p.ej.en Alemania, las directrices DVGW). Son por lo tanto innecesarias otras medidas adicionales de seguridad. ¡Atención! – ¡Las lavadoras con toma de agua fría no deben conectarse al agua caliente! – ¡Para efectuar la toma de agua utilice siempre nuevos juegos de mangueras! Presión admisible del agua El agua ha de encontrarse a una presión mínima de 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1 MPa), y máxima de 10 bar (= 100N/cm2 = 1 MPa). • Si la presión excede los 10 bares, conecte a la entrada la válvula de desahogo. • Si la presión es inferior a 1 bar, desenrosque la manguera de admisión por el lado de la lavadora, allí donde está la válvula magnética de admisión y extraiga el regulador de caudal de flujo (para ello retire el filtro con unas pinzas y saque el disco de goma que está montado detrás). Vuelva a montar el filtro. 60 Afluencia de agua 3 Forma parte del suministro una manguera de presión de 1,5m de longitud. Si requiere una manguera de alimentación más larga, pida únicamente una de las que ofrece nuestro servicio técnico, autorizada según las normas VDE, en forma de un juego completo de mangueras con tuercas preinstaladas. – Los juegos de mangueras están disponibles en las longitudes de 2,2m, 3,5m y 5m para lavadoras con Aqua-Control. – Para lavadoras con Aqua-Control los juegos de mangueras tienen longitudes de 2,0m, 2,9m y 3,9m. ¡Atención! ¡No empalme por ningún motivo varios tramos de manguera con el fin de alargarla! Los anillos estancos se encuentran en las tuercas de plástico de las mangueras o en el paquete de accesorios adjunto. ¡No utilice otros anillos estancos! 1. Para conectar a la lavadora la manguera con el empalme acodado. ¡Atención! – No despliegue la manguera de entrada de agua verticalmente hacia abajo sino orientada hacia la derecha o la inzquierda como lo muestra la figura. – Las tuercas plásticas pertenecientes a las conexiones de la manguera se aprietan solamente a mano. 61 2. Para conectar la manguera con el empalme recto a un grifo de agua con rosca R 3/4 (pulgadas) ¡Atención! Las tuercas de la manguera se aprietan solamente a mano. 3. Antes de poner en marcha la lavadora, abra poco a poco el grifo de agua para controlar la hermeticidad de la toma. 62 Desagüe La manguera de desagüe puede empalmarse a un sifón o colgarse por encima de un lavabo, de una boca de desagüe o una bañera. Si hay necesidad de alargar (máx. 3 m de tendido por el suelo con una elevación final no mayor de 80 cm) utilícese únicamente mangueras originales. El servicio posventa tiene en oferta mangueras de desagüe de 2,7 y 4m de longitud. ¡Atención! La manguera de desagüe no debe tener dobleces de ningun tipo. Desagüe en un sifón La boquilla del extremo de la manguera se adapta a todos los modelos de sifón. Asegure con una abrazadera la unión boquilla/sifón. Desagüe en un lavabo ¡Atención! – ¡Los lavabos pequeños no sirven para desaguar la lavadora, porque se pueden desbordar! – ¡El extremo de la manguera de desagüe no debe quedar sumergido en el agua expulsada porque ésta podría ser aspirada por la misma manguera! – Para colgar en un lavabo, vertedero o bañera, la manguera de desagüe ha de sujetarse con el codo de quita y pon que viene con los accesorios para impedir que la manguera se resbale. De lo contrario, la manguera podría ser repelida del lavabo por la fuerza de retroceso del agua que sale de la lavadora. Sujete el codo al grifo o a la pared utilizando un cordel. 63 Alturas de desague superiores a 1m Para bombear el agua de enjuague o la jabonadura, toda lavadora cuenta con una bomba capaz de elevar líquidos hasta 1m de altura por la manguera de desagüe, contando a partir del plano de instalación de la máquina. Si la altura de bombeo prevista es superior a 1m, sírvase contactar con el servicio posventa. 64 Datos técnicos Alcance del ajuste vertical Peso de la carga (según programa seleccionado) Campo de aplicación Revoluciones del tambor (centrifugado) Presión del agua ca. +10/-5mm max. 6kg Hogar ver placa de características 1-10bar (=10-100N/cm2 = 0,1-1,0MPa) Medidas (Dimensiones in mm) 65 Condiciones de garantía España ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato, cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de UN AÑO desde la fecha de su recepción, la reparación totalmente gratuita de los vicios o defectos originarios del aparato y de los daños y perjuicios por ellos ocasionados y le reconoce, durante ese mismo plazo, el derecho a la sustitución del aparato por otro de idénticas características o la devolución del precio pagado, cuando la reparación efectuada no fuera satisfactoria y el aparato no reuniese las condiciones óptimas para cumplir el uso a que está destinado. Esta garantía, por ser gratuita, incluye el coste de las piezas de recambio, el de la mano de obra y el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la marca AEG al domicilio del usuario. En los productos de aspiración y cuidado del suelo, dada su facilidad de transporte, el usuario deberá entregar el aparato, para su reparación en el Centro de Asistencia Técnica correspondiente. Para hacer uso de los derechos reconocidos en este documento, será requisito necesario presentar al personal técnico de la marca AEG , antes de su intervención, la factura de compra del aparato en unión del presente documento. La garantía y demás derechos aquí reconocidos quedarán sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de: • Causas de Fuerza Mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.) • Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexiones eléctricas o hidráulicas no adecuadas). • Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente a Servicio Oficial de la Marca. • Manipulación en los datos de la placa de matrícula del aparato o de este documento. ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA,S .A. Méndez Alvaro, 20 – 28045 Madrid C.I.F. A-08145872” TELÉFONO SERVICIO TÉCNICO 902 116 388 IMPORTANTE: Existe un Plan de Ampliación de Garantía para su electrodoméstico. Si desea recibir más información puede llamar al 902 117 693. 66 Puntos de servicio posventa España Central Servicio Técnico Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28800 Alcalá de Henares (Madrid) Recepción de Llamadas Averías 902 116 388 Atención Usuarios: e-mail: [email protected] 67 Lista de palabras clave A L Abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 45 Aclarado +. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Actualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Agua descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 dureza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ahorro tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Algodón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24 Almidonado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Aqua Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 51 Lana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24 Lavado a mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Lencería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 24 Lino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24 B Bomba de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 50 C Cajón de detergente. . . . . . . . . . . . . . . . 11, 29 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Centrifugado suave . . . . . . . . . . . . 19, 22, 35 Centrifugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 34 Color-Sintético/Mezcla . . . . . . . . . . . . . 18, 24 Cortinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 D Delicado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24 Delicados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 35 aguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 29 Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 25, 30 E Enfriamiento agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 36 G Manchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 48 Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 36 Modo Stand-by . . . . . . . . . . . . .31, 34, 45, 46 O Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 31 P Peligro de congelamiento . . . . . . . . . . . . 7, 49 Pie automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 59 Placa de características. . . . . . . . . . 11, 60, 71 Planchado fácil . . . . . . . . . . . . .19, 24, 34, 45 Prelavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 29 R Resistentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24 Ropa de color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24 S Sal antical. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sal quitamanchas . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 29 Seda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24 Seguro a prueba de niños. . . . . . . . . . . 44, 52 Servicio postventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Servicio posventa. . . . . . . . . . . . 42, 51, 67, 71 Sobredosificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Stop+agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 30, 34 Suavizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 29 T Tejidos de moda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 24 U Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 43, 66 V H Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 26 I Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 39 Indicador de navegación . . . . . . . . . . . . 12, 14 Inicio diferido . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 31, 32 70 M Servicio posventa El capítulo "Qué hacer cuando...“ incluye algunos fallos que puede remediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si no da con los indicios que busca, diríjase a su servicio posventa. (Las direcciones y teléfonos figuran en el apartado "Puntos de servicio posventa“.) No deje de prepararse bien para la consulta telefónica. Así facilitará el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domicilio. Tome nota del número PNC y del número S. Los hallará en la placa de características dispuesta en la cara interior de la puerta de la lavadora. PNC ............................................... N° Serie (S-No)............................................... Anote además con la mayor exactitud posible: • ¿Cómo se manifiesta el fallo? • ¿En qué circunstancias se presenta el fallo? • ¿Visualiza un mensaje de fallo el indicador? ¿En qué casos le toca cubrir los costes incluso durante el período de garantía? – cuando usted mismo hubiera podido remediar el fallo con el auxilio de la tabla de averías (vea el apartado "Qué hacer cuando...“), – cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios viajes, p.ej. para traer piezas de repuesto al no haber recibido toda la información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera arriba descrita. 71 From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de 150 países del mundo. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG 822 943 446-01-200303-01 Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

AEG LAVALOGIC1400 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario