Ion Science TIGER LT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual del usuario del Instrumento V1.4R
Part number: 861265
Registre su instrumento online para obtener la garantía extendida
Gracias por comprar su producto Ion Science.
La garantía estándar de su instrumento es de un año, sin embargo puede ser
extendida..
Para extender su garantía a 2 años, usted debe registrar su instrumento
online antes de cumplir el primer mes de ser comprado (ver términos y
condiciones.)
Visite ionscience.com/instrumentregistration
*Unrivalled detection = Detección sin competencia.
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 3 of 41
Aviso
MANUAL DEL
USUARIO:
Lea y comprenda completamente este manual de usuario antes de utilizar su
instrumento PhoCheck Tiger®.
RIESGOS ESTÁTICOS:
No utilice detergentes ni químicos abrasivos para limpiar el instrumento
PhoCheck Tiger ya que esto puede reducir las propiedades antiestáticas de los
materiales utilizados, límpielo utilizando únicamente un paño húmedo.
EXPOSICIÓN DEL
MATERIAL
El PhoCheck Tiger no debe exponerse a atmósferas que puedan tener un efecto
adverso en thermoplásticos poliolefinos o en PC/ABS antiestáticos
MANTENIMIENTO:
Nunca retire la cubierta del sensor en el área de riesgo. Ninguna parte del
PhoCheck Tiger debe ser abierta en el área de riesgo excepto para sustituir el
paquete de baterías. El mantenimiento del PhoCheck Tiger debe efectuarse en
un ambiente libre de riesgos y solamente en centros autorizados por Ion
Science.
No realice el mantenimiento con el equipo encendido; retire el paquete de
baterías antes de realizarlo. La sustitución de componentes puede mermar la
seguridad.
CARGA DE BATERÍA
Cargue el PhoCheck Tiger y su el paquete de baterías de litio solamente en
entornos libres de riesgos.
SUSTITUCIÓN DE
BATERÍA:
Nunca sustituya el paquete de baterías alcalinas primarias mientras se
encuentre en un lugar potencialmente explosivo o peligroso. Use sólo el
paquete de baterías alcalinas Duracell Procel®l Alkaline MN1500
CONEXIÓN DE
BATERÍA:
El paquete de bateríasde litio de PhoCheck Tiger y las alcalinas de PhoCheck
Tiger se han diseñado especialmente para permitir la conexión al instrumento
PhoCheck Tiger mientras se encuentre en atmósferas potencialmente peligrosas.
Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas estén limpias y libres de daños
antes de la conexión:
La tasa de protección de entrada de los instrumentos PhoCheck Tiger se ve
reducida a IP20 cuando el paquete de baterías es retirado, por lo que debe
evitar cambiar el paquete de bateríasen entornos polvorientos o húmedos.
USO DE BATERÍA:
Utilice única y exclusivamente los paquetes de baterías facilitados en el
PhoCheck Tiger. Jamás sustituya baterías alcalinas primarias mientras se
encuentre en un lugar potencialmente explosivo o peligroso. Use sólamente
baterías alcalinas Duracell Procell® Alkaline MN1500.
TEST FUNCIONAL:
El funcionamiento del PhoCheck Tiger debe comprobarse antes de entrar en un
área de riesgo y cada vez que se haya hecho una conexión al puerto USB. El
instrumento debe completar su rutina de inicio y ofrecer lecturas legibles. Si la
pantalla LCD no ofrece una lectura entendible, clara y no corrupta, el
instrumento no debe entrar en un área de riesgo
CONEXIÓN USB:
El puerto USB solamente puede ser usado en entornos no peligrosos y libre de
riesgos.
Uso adecuado
Si el equipo es utilizado de una forma no especificada por el fabricante, la
protección ofrecida para el equipo se verá mermada
Tipo de protección de
seguridad
Intrínsecamente seguro.
CONEXIÓN USB
El puerto USB sólo puede ser utilizado en entornos no peligrosos.
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 5 of 41
Declaración de Conformidad
Fabricante:
Ion Science Ltd, The Hive, Butts Lane, Fowlmere,
Cambridge, UK. SG8 7SL
Producto:
TIGER
Descripción del
Producto:
Detector de gases por fotoionización intrínsecamente
seguro para la detección de compuestos orgánicos
volátiles.
Normativa2014/34/EU
Codificación Requerida- II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
T
amb.
= -15ºC to +45 ºC (con paquete de baterías de iones de litio)
T
amb.
= -15 ºC to +40 ºC ((con paquete de baterías alcalinas)
Certificado número-
ITS09ATEX26890X expedición 2
IECEx ITS 10.0036X expedición 4
Entidad notificado:
Intertek, 0359, Chester, UK
Número de informe:
102394781CHE-001
Intertek
3193491 Conforme a UL Std. 913, 61010-1 &
Certificado a CAN/CSA Std. C22.2 No.61010-1
Estándares
BS EN 60079-0: 2012
Aparato eléctrico para la detección de gases
atmósfericos de tipo explosivo. Requisitos generales.
BS EN 60079-11:
2012
Atmósferas explosivas. Equipamiento de protección
para la seguridad intrínseca "i"
BS EN61326-1:2006
Equipo eléctrico para medición, control y uso en
laboratorio requisitos EMC. Equipo Grupo 1, Clase B
(sólo sección de emisiones).
BS EN61326-1:2006
Equipo eléctrico para medición, control y uso en
laboratorio requisitos EMC. Inmunidad de localización
industrial (sección de inmunidad únicamente).
BS EN50270:2006
Compatibilidad electromagnética Aparato eléctrico
para la detección y medición de gases combustibles,
gases tóxicos u oxígeno. Inmunidad tipo 2 entornos
industriales.
CFR 47:2008
Códificado como clase A por Normativa Federal: 15
Sub parte B Dispositivos de Radio Frecuencia
Radiadores no intencionales.
Otros estándares
BS EN ISO 9001:
2008
BS EN 80079-34:
2011
Sistema de gestión de calidad Requerimientos.
Aplicación de sistemas de calidad para la manufactura
del equipo.
En representación de Ion Science, yo declaro que, en la fecha en que este producto, acompañado por esta declaración,
es puesto en el mercado, el producto está conforme a todos los requisitos técnicos y normativos de las regulaciones y
directivas listadas anteriormente.
Nombre: Mark Stockdale
Puesto:Director Técnico
Firma:
Fecha:28 Abril 2016
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 6 of 41
Contenido
Advertencias .................................................................................................................................................... 3
Notificaciones .................................................................................................................................................. 4
Declaración de conformidad .......................................................................................................................... 4
Declaraciones .................................................................................................................................................. 7
Responsabilidad de Uso ................................................................................................................................ 7
IMPORTANTE ................................................................................................ Error! Bookmark not defined.
Control de Calidad ......................................................................................... Error! Bookmark not defined.
Control de residuos ........................................................................................ Error! Bookmark not defined.
Función de calibración ................................................................................... Error! Bookmark not defined.
Aviso Legal ..................................................................................................... Error! Bookmark not defined.
Introducció al Tiger
LT
....................................................................................................................................... 8
Guía de inicio ................................................................................................................................................... 9
El Manual ....................................................................................................................................................... 9
Boquillas de admisión .................................................................................................................................... 9
Encendido ...................................................................................................................................................... 9
Apagado ......................................................................................................................................................... 9
Baterías .......................................................................................................................................................... 9
Factor de respuesta ....................................................................................... Error! Bookmark not defined.
Programación de niveles de alarma .............................................................. Error! Bookmark not defined.
Entendiendo el teclado ................................................................................................................................. 10
Descripción General .................................................................................................................................... 10
Descripción de las funciones del teclado ....................................................... Error! Bookmark not defined.
Entendiendo la visualización en pantalla .................................................................................................... 11
Visualización en pantalla.............................................................................................................................. 11
Icono de estado ............................................................................................................................................ 11
Área de la pantalla principal ......................................................................................................................... 12
Área de las teclas de función ......................................................................... Error! Bookmark not defined.
Usando su Tiger
LT
.......................................................................................................................................... 14
Instalación del software Tiger PC
LT
............................................................................................................. 17
Conectando TIGER
LT
a un PC ..................................................................................................................... 17
Pantalla de configuración ............................................................................................................................. 20
Calibrado ...................................................................................................................................................... 22
La pantalla de Firmware............................................................................................................................... 23
Descarga de las lecturas de datos registrados ............................................................................................ 25
Aviso legal del Software ............................................................................................................................... 27
Baterías ........................................................................................................................................................... 28
Recargando las baterías .............................................................................................................................. 28
Sustitución / cambio de los paquetes de baterías ....................................................................................... 29
Sustitución de baterías no-recargables en el paquete de baterías ............................................................. 30
Diagnósticos .................................................................................................................................................. 31
Mantenimiento ............................................................................................................................................... 32
Calibrado ...................................................................................................................................................... 32
Boquilla de admisión (Parte número: 880207) desde enero 2016 .............................................................. 33
Boquilla de admisión (Parte número: 861443) hasta enero 2016 ............................................................... 33
Disco de Filtro PTFE (861221) .................................................................................................................... 33
Sustitución y limpieza del sensor/lámpara PID ............................................................................................ 34
Limpieza de la lámpara ................................................................................................................................ 35
Partes de Tiger
LT
............................................................................................................................................ 36
Ensamblaje principal de Tiger ...................................................................................................................... 36
Ensamblaje del filtro frontal .......................................................................................................................... 36
Accesorios ..................................................................................................................................................... 37
Garantía y mantenimiento del instrumento ................................................................................................ 39
Garantía ....................................................................................................................................................... 39
Mantenimiento ................................................................................................ Error! Bookmark not defined.
Detalles de Contacto: ...................................................................................................................................... 39
Especificaciones Técnicas ........................................................................................................................... 40
Registros del Manual ..................................................................................................................................... 41
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 7 of 41
Declaraciones
Responsabilidad de Utilización
Los instrumentos TIGER®
LT
detectan una amplia gama de gases potencialmente peligrosos desde el
punto de vista de su toxicidad y/o explosividad. Los instrumentos TIGERLT cuentan con diversas
características ajustables y seleccionables que permiten el uso del detector en numerosas formas. Ion
Science Ltd no aceptará ninguna responsabilidad en casos de ajustes incorrecto de las características
que den como resultado daños o lesiones tanto a propiedades como a personas respectivamente.
TIGER®
LT
puede ser utilizado como dispositivo de seguridad personal. Es responsabilidad del usuario
responder de forma adecuada ante una situación de alarma.
Una actuación inapropiada del equipo en la detección de gases, tal como se describe en el presente
manual, puede que no sea evidente necesariamente, y en consecuencia el equipo debe revisarse y
recibir un correcto mantenimiento. Ion Science Ltd recomienda que el personal responsable del equipo
utilice una rutina regular de chequeos para asegurar su funcionabilidad dentro de los límites de la
calibración, y que se mantenga un registro en que consten los datos de comprobación de calibración.
El equipo debe utilizarse conforme a este manual, y de acuerdo con los estándares locales de
seguridad.
IMPORTANTE
Es esencial que el TIGER®
LT
se utilice siempre con el Disco de Filtro PTFE de 0.5 micrones que se
ubica en la parte frontal del instrumento. Sin filtro, partículas residuales y polvo podrían penetrar en el
detector inhibiendo las funciónes del instrumento. Estos filtros son perecederos y deben cambiarse
cada 100 horas de uso. La frecuencia de sustitución debe incrementarse en ambientes polvorientos o
húmedos. Los filtros se encuentran a su disposición en su distribuidor o en ionscience.com.
Control de Calidad
TIGER®
LT
ha sido fabricado conforme un sistema de gestión de calidad ISO9001:2008, el cual asegura
que el equipo proporcionado a nuestros clientes ha sido diseñado y ensamblado de forma reproducible
a partir de componentes rastreables, y permite a Ion Science Ltd calibrar conforme a los estándares
establecidos.
Control de residuos
Favor de disponer de TIGER®
LT
, sus componentes y cualquier batería agotada de acuerdo con los
requisitos de seguridad medioambientales locales y nacionales. Esto incluye la Directiva Europea
WEEE (Desecho de Equipamientos Eléctricos y Electrónicos). Ion Science Ltd ofrece un servicio de
recibir. Por favor, contacte con nosotros para obtener más información. El material de la carcasa del
TIGER®
LT
es polipropileno reciclable.
Función de Calibración
Ion Science Ltd ofrece servicios de calibración que incluyen la expedición de certificados que
confirman que la calibración del equipo está acorde a los estándares nacionales. Existe un kit de
calibración TIGER®
LT
disponible a través de su distribuidor o centro de servicio, o en ionscience.com.
Ion Science Ltd recomienda el retorno de todos los instrumentos anualmente para su mantenimiento y
calibración.
Aviso Legal
Mientras que se hace todo lo posible para asegurar la precisión de la información contenida en este
manual, Ion Science Ltd no acepta ninguna responsabilidad por errores u omisiones, o por cualquier
consecuencia derivada del uso de la información aquí contenida. Se proporciona tal y como está y sin
representación, términos, condiciónes o garantías de ningún tipo, ya sea explícita o implícita. En la
medida en que lo permite la ley, Ion Science Ltd no se hará responsable ante ninguna persona o entidad
por pérdidas o daños que puedan derivarse del uso del presente manual. Nos reservamos el derecho
en cualquier momento, y sin previa notificación, a eliminar, enmendar o variar cualquier contenido
presente en este manual.
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 8 of 41
Introducción al Tiger LT
TIGERLT es un detector de gases portátil que utiliza tecnología de fotoionización para detectar una amplia
gama de Componentes Orgánicos Volátiles (COV) que pueden resultar peligrosos tanto desde el punto de
vista de su toxicidad y/o explosividad.
El TIGERLT utiliza un Detector de FotoIonización (DFI) para medir la concentración de gas. Los electrodos
de separación patentados minimizan los efectos de la humedad ambiental y la contaminación, evitando la
necesidad de compensación.
Al igual que su predecesor, el TIGERLT cuenta también con un interfaz gráfico intuitivo que permite un fácil
acceso a la configuración del instrumento. Dos teclas de función A y B pueden configurarse para adecuarse
a la aplicación del usuario, así pues, se pueden seleccionar infinidad de funciones sin acceder a la
estructura del menú principal. Esto mejora la eficacia de uso, sobre todo en tareas repetitivas.
TIGER PCLT (Software PC) mantiene el aspecto y la sensación intuitiva al adoptar los mismos símbolos
gráficos. TIGER PC también ayuda a administrar los archivos de datos almacenados y las múltiples
configuraciones del instrumento de forma clara y concisa.
El TIGERLT usa un paquete de baterías de iones de Litio que no solo goza de un impresionante rendimiento
y corto tiempo de carga, sino que también permite reemplazar el paquete de baterías en entornos
potencialmente peligrosos. También hay, a su disposición, paquetes de baterías alcalinas sustituibles (no
recargables) para su uso en condiciones donde no puede realizarse una recarga.
El TIGERLT ofrece un puerto USB fiable para que pueda conectarse directamente a un PC a través de un
cable USB estándar. También ofrece una rápida descarga de datos.
Una señal Sonora potente, vibración y luces LED brillantes indican posibles condiciones de alarma. Los
LEDs naranjas y rojos indican respectivamente condiciones altas y bajas. Este esquema de colores se
utiliza en TIGER PCLT para ofrecer una indicación clara del nivel de alarma dentro de los datos
almacenados.
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 9 of 41
Guía de inicio
Gracias por haber elegido TIGER
LT
de Ion Science Ltd. Esperamos que su TIGER
LT
le proporcione muchos
años de servicio activo y libre de problemas
El Manual
Ion Science Ltd recomienda que se familiarice con este manual antes de utilizar su TIGER
LT
. Las
secciones ‘Declaraciones’ e ‘Introducción a TIGER
LT
contienen información importante que debe leer
antes de encender su TIGER
LT
por primera vez.
Boquillas de Admisión
Asegúrese de que su TIGER
LT
esdebidamente equipado con las Boquillas de admisión . Los detalles
sobre cómo colocar y sustituir las Boquillas de admisión están detallados en la sección ‘Mantenimiento’.
Si la Boquilla de admisión proporcionada es incompatible para su aplicación, se ofrecen detalles de
Boquillas de admisión alternativas que puede encontrar también en la sección ‘Mantenimiento’
Encendido
Pulse la tecla Enter / On/Off una vez para encender el
TIGER
LT
.
Apagado
Pulse y mantenga presionada la tecla Enter / On/Off
durante 3 segundos, indicado
por una cuenta hacia atrás de 3 segundos, para apagar el TIGER
LT
. (Nota: Si el TIGER
LT
no se
apaga, pulse la tecla Escape(Esc) una o dos veces para volver a la pantalla principal, luego pulse
y mantenga presionada la tecla Enter / On/Off de nuevo.
Baterías
Compruebe que su TIGERLT tiene suficiente carga para su uso. El icono de batería (ver ‘Entendiendo
la pantalla de visualización’) debería mostrar al menos dos segmentos completos.
Baterías Recargables Los instrumentos TIGERLT salen de fábrica con el Paquete de Baterías Recargables
(A2) completamente cargado. Sin embargo, períodos prolongado de almacenamiento pueden resultar en la
descarga del paquete de baterías. Recomendamos recargar el instrumento durante siete horas antes de su
uso. Ver la sección 'Baterías' de este manual, páginas 33 a la 35.
Baterías Alcalinas
Un paquete de baterías alcalinas AA (A3) se incluye con el TIGERLT . Para más información, remítase a la
sección 'Baterías' de este manual.
Factor de Respuesta
Los instrumentos TIGERLT salen de la fábrica Ion Science Ltd calibrados en isobutileno y con un factor de
respuesta de (1.0). La razón por la que calibramos los instrumentos con un factor de respuesta de (1.0) es
porque este es el factor de respuesta del isobutileno.
Programación de los niveles de alarma
Recomendamos que los niveles de alarma se configuren conforme a las especificaciones del usuario tan
pronto como sea posible antes de que se utilice TIGERLT por primera vez. Remítase a la sección 'Usando
su TIGERLT ’ del manual para obtener detalles de cómo configurar los niveles de alarma.
TIGER PCLT .
El total funcionamiento de su TIGERLT sólo se consigue a través del software TIGERLT PC. Ion Science
Ltd le recomienda que cargue el software facilitado con su instrumento y que configure su TIGERLT
conforme a las instrucciones en la sección ‘TIGER PCLT Software’ de este manual.
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 10 of 41
Entendiendo el teclado
Descripción General
El teclado comprende dos teclas de función: A y B, teclas de flecha Arriba y Abajo, una tecla de
Escape (Esc), y un botón Enter / On/Off. En general, la configuración y los ajustes son seleccionados
y ajustados a través de las teclas de función, las opciones se seleccionan a través de las teclas de
flecha y se confirman con la tecla Enter / On/Off. Se pulsa una vez para una operación de conmutación.
Se pulsa de forma prolongada para ajustar los números o cambiar las selecciones del gas mediante el
rodado automático.
Descripción de las funciones del teclado
Las teclas de función A y B dependen de
despliegues gráficos en la pantalla que indican su
funcionalidad. Nota: Al presionar ambas teclas de
función a la vez se enciende o apaga la linterna.
Las teclas de flechas Arriba y Abajo se utilizan para
ajustar la configuración y navegar a través de la
estructura del menú.
Las teclas Enter / On/Off se usan para aceptar
ajustes y seleccionar funciones; también para
encender y apagar el TIGERLT .
Escape (Esc) se usa para abortar un ajuste o salir
de un menú.
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 11 of 41
Entendiendo la visualización en pantalla
Visualización en pantalla
La visualización se divide en cuatro secciones.
Iconos fijos de estado LCD se despliegan en la parte superior de la pantalla ofreciendo una visión
instantánea del estado del instrumento de un vistazo. Los iconos se despliegan sólo cuando se
selecciona una función. La pantalla principal central desplegará lecturas en números grandes
únicamente, 4 dígitos y en decimales desplegará lecturas de 0.001 ppm a 5,500 ppm. Dos teclas de
función se sitúan al lado como indicadores de teclas de función. El área entre los indicadores de teclas
de función ofrece las unidades de medida.
Icono de Estado
Estado de Memoria: Este icono sólo aparece si el instrumento cuenta con la funcionalidad
del registro de datos. Cuatro secciones dentro del borde lo llenan según se complete la
memoria de datos registrados. Borde vacío = 100% de la memoria está disponible, si todos
los segmentos están presentes.
USB: El icono aparecerá cuando esté conectado a un dispositivo huésped.
Estado de la batería: Este icono consiste en un borde y cuatro segmentos. Los segmentos
muestran lleno o vacío para indicar 0-25, 26-50, 51-75 y 76-100% lleno. Al descargarse, el
borde parpadeará durante 1 minuto antes de que el instrumento se apague. Cuando se
cargue, los segmentos completarán sucesivamente hasta que se alcance un 100% de
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 12 of 41
Entendiendo la visualización en pantalla
Retroiluminación: Haces de luz aparecen cuando la retroiluminación está encendida
Sonido: El cuerpo principal del icono está presente en todo momento. Las líneas de
desactivación aparecen si todas las 3 alarmas acústicas están desactivadas y el
volumen está al 0%. Tres ondas de proyección de sonido indican el nivel del volumen.
Sin embargo, hay cuatro niveles de sonido y el menos intenso no tiene onda
Campana de Alarma: El icono consiste de 2 partes: la campana y las ondas de
sonido. Cuando el instrumento alcanza una 'Alarma baja' la campana y una onda de
sonido parpadearán; cuando se alcanza una 'Alarma alta', parpadearán tanto la
campana como ambas ondas de sonido.
Linterna: Cuando la linterna se ilumina, aparecen haces de luz
Candado: El icono del candado aparecerá cuando la configuración del TIGERLT haya
sido bloqueada en el TIGERLT PC. Las teclas de función en la columna del botón A
estarán habilitadas y las teclas de la columna del botón B inhabilitadas, ver página 13.
Área de la Pantalla Principal
Durante el funcionamiento normal, este área despliega las lecturas en cuatro cifras grandes, con las
unidades de medida bajo ellas.
Durante la configuración y ajustes, una barra de función se superpone en la pantalla principal.
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 13 of 41
Entendiendo la visualización en pantalla
Áreas de las teclas de función: Los siguientes iconos aparecerán en las áreas de las teclas de función
como teclas de opciones de funciones. Se seleccionan usando las teclas de flechas Arriba y Abajo.
Aquellos etiquetados como 'opcionales' lo aparecerán si su TIGERLT posee dicha funcionalidad.
Estos iconos pueden ser reorganizador utilizando el software de TIGERLT PC.
Button A
Button B
Information
(Información)
Options (Opciones)
Single Data Log
(Registro de datos)
Zeroing (Puesta a cero)
Response Factor
(factor de respuesta)
Zones (Zonas)
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 14 of 41
Usando su Tiger
LT
La funcionalidad del instrumento se divide en dos partes; Aplicación y Configuración. La configuración de
aplicaciones se seleccionan inicialmente a través de las teclas de función A y B. La configuración de
funciones tales como Retroiluminación, Sonido, Calibrado y Alarma se ajustan dentro de las Opciones.
Muchas de las pantallas tienen un lapso de espera de 2 segundos que vuelve a la pantalla principal si no se
pulsa ninguna otra tecla.
On
Para encender TIGERLT pulse la tecla Enter / On/Off una vez. La pantalla de inicio 1 aparece mostrando el
logo de TIGERLT . La pantalla de inicio 2 contiene diferentes textos enviados desde la pantalla de
configuración de TIGER PCLT . La mitad inferior de la pantalla contiene el IRN del instrumento (Internal
Reference Number o Número de Referencia Interna) y versión firmware. La tercera pantalla muestra
TIGERLT comprobando que la lámpara ha sido accionada. Cuando aparece ‘OK’, la pantalla de trabajo será
la siguiente. Si la lámpara falla al ser accionada, por favor, apague el TIGERLT y espere 30 segundos para
volver a intentarlo. Si el problema persiste, cambie la lámpara o contacte a Ion Science Ltd o su distribuidor
autorizado.
Off
Para apagar TIGERLT pulse y mantenga presionada la tecla Enter / On/Off. Una cuenta regresiva de 3
segundos se inicia antes de que el instrumento se apague. Durante esta cuenta regresiva, el instrumento
activa la alarma superior. Los LEDs rojos brillan y la alarma audible suena. Esto se produce para alertar al
usuario y evitar un apagado accidental.
Puesta a cero
Pulsar la tecla de función Cero ofrece dos opciones de cero seleccionadas con las
teclas Arriba o Abajo. El símbolo superior representa el cero absoluto. El símbolo inferior representa un
cero relativo que sigue el curso del detector PID. Una vez seleccionada la opción deseada, pulse Esc. Si se
ha seleccionado cero relativo TIGERLT se pondrá en cero por sí mismo antes de volver a la pantalla
principal.
Zonas
Pulse la tecla de Zona para desplegar la Zona actualmente seleccionada: El TIGERLT
va por defecto a 'Zona 1' Las Zonas se configuran en TIGERLT PC únicamente, y el nombre dado a la(s)
zona(s) aparecerán en la pantalla. Utilice las teclas de Arriba y Abajo para seleccionar zonas alternativas.
Registro único de datos (opcional)
Pulse la tecla de función Registro único de datos para tomar la lectura de un único registro de datos. El
símbolo de único registro de datos aparece con un 'visto': Pulse Esc para volver a la
pantalla principal. Pulse la tecla de función de Único registro de datos de nuevo para tomar otra lectura. El
icono de memoria fijo LCD parpadea cuando se toma un solo registro.
Opciones
Pulse la tecla de función Opciones para acceder a varias funciones ajustables,
seleccione con las teclas de Arriba y Abajo. Pulse Enter para confirmar la selección
Retroiluminación
Se presentan cuatro opciones: ‘Permanentemente apagado’, ‘Permanentemente encendido’, ‘Encendido
con luz ambiental baja’ y ‘Temporizado’ (Ajuste el tiempo en TIGER PCLT). Seleccione la opción preferida
con las teclas Arriba y Abajo y confirma con Enter.
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 15 of 41
Usando su Tiger
LT
Sonido
Las opciones de sonido se presentan tal y como están configuradas en TIGER PCLT . Use la tecla flecha
Abajo para seleccionar el tono de pitido, sonido de alarma, crescendo o porcentaje de volumen. Pulse Enter
para encender o apagar la selección. Para el porcentaje de volumen, pulse Enter de nuevo para confirmar
selección. El marco brillará. Utilice las teclas de Arriba y Abajo para cambiar el porcentaje del volumen y
pulse Enter para confirmar el valor elegido. Pulse Esc dos veces para volver a la pantalla principal.
Calibrado
Sólo se presentan dos opciones: Calibrado de Fábrica y Calibrado Personalizado. Selecciona la opción
preferida con las teclas de Arriba y Abajo y confirme con Enter. Cualquiera de los estándares de calibrado
que elija, el TIGERLT funcionará contra dicho calibrado. Las lecturas tomadas contra calibrados
inadecuados pueden no resultar fiables.
Calibrado de Fábrica No a disposición del operario. Vuelva a Ion Science Ltd o su distribuidor
para su calibrado. (ver la sección de ‘Mantenimiento’ de la página 37 del manual)
Calibrado personalizado ver la sección 'Mantenimiento' de la página 32 de este manual.
Alarmas Se despliega la configuración de alarmas Superior e Inferior . Seleccione la alarma
deseada usando las teclas Arriba y Abajo y pulse Enter. La(s) flecha(s) en la alarma elegida brillarán.
Ajuste el nivel usando las teclas de Arriba y Abajo y pulse Enter. Repita si es necesario para otra alarma.
Pulse Esc dos veces para volver a la pantalla principal.
Nota: La configuración de la alarma Inferior no debe ser nunca mayor que la de la alarma Superior.
Información
Pulsar la tecla de función Información permite acceder a varias otras pantallas de información. Use la tecla
de flecha Abajo para desplazarse por las pantallas. Pulse Esc para volver a la pantalla principal:
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 16 of 41
Usando su Tiger
LT
1ª Pantalla
Factor de respuesta
Alarma baja
Alarma alta
2ª Pantalla
Fecha de calibrado de Fábrica
Fecha de calibrado
Personalizado
3ª Pantalla
SPAN 1
(concentración de gas configurado
en el TIGER PC
LT
)
SPAN 2
(concentración de gas configurado
en el TIGER PC
LT
)
PID
(lectura PID)
A/D
(Número digital del PID)
4ª Pantalla
IRN
Número de referencia interno
Firmware
Versión
Gestor de arranque
Versión
Battería
Tipo y voltaje
5ª Pantalla
Memoria disponible para registro
de datos
Fecha / hora
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 17 of 41
Instalación del software Tiger PC
LT
Tiger
LT
PC tiene su propio paquete de software específico utilizado para configurar el instrumento y
descargar los datos registrados. El software está disponible para su descarga desde la página web de ion
science. Una vez que se ha descargado el software de la página web, haga doble click en el archivo zip y
siga el procedimiento de instalación.
Usando el software Tiger PC
LT
Conectando TIGER
LT
a un PC
1. Haga doble click en el icono de TIGERLT en su escritorio y abra TIGERLTPC. Debe aparecer la
página de Inicio:
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 18 of 41
Software Tiger PC
LT
La pantalla de ayuda
Esta pantalla le mostrará si hay alguna actualización del software. Puede instalar la actualización si procede.
2. Haga click en ‘Instrumento(s)’. Si su TIGERLT ha sido previamente conectado a su PC el Número de
Referencia Interno o IRN (Internal Reference Number) aparecerá.
Nota: Si, mientras utiliza este software su TIGERLT se desconectase sin querer o se desconectase
de su ordenador, haga click en ‘Instrumento(s) de nuevo y proceda como se describe a continuación:
3. Encienda TIGERLT y cuando esté funcionando, conéctelo a un puerto USB en su PC usando el cable
USB incluido. Si aparece la pantalla ‘Nuevo Hardware Encontrado’ , siga los pasos para instalar su
instrumento a su PC.
4. Haga click en ‘Leer’. El número de su instrumento aparecerá bajo ‘instrumento(s)’ (si no estaba ya
ahí) y aparecerá la página de Sumario de Instrumento.
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 20 of 41
Software Tiger PC
LT
5. Esta página proporciona el estado actual de
su TIGERLT . Si aparece la pantalla de foto
instantánea' haga click en 'Sí'. Puede borrar
la foto instantánea más tarde si lo desea (ver
Software ’TIGER PCLT’).
La Pantalla de Configuración
Use esta pantalla para configurar su TIGER
LT
.
Tiger
LT
PC
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 21 of 41
Software Tiger
LT
PC
Retroiluminación
Elija desde ‘Permanentemente apagada’, ‘Permanentemente encendida’, ‘En luz ambiental baja’, o
‘Encendido durante un tiempo limitado’. El límite de tiempo de la retroiluminación puede ajustarse de 1 a 30
segundos.
Sonido
Los tres iconos representan: presionado de teclas; alarma; y crescendo. Crescendo incrementa el sonido
según se alcanza la alarma superior. El sonido en cada una de estas puede activarse o desactivarse
poniendo o quitando un 'visto' en la casilla. El volumen se ajusta con el control deslizante.
Gas
Esto permite a los usuarios a ajustar dos niveles de alarma, uno más bajo y otro más alto, según la
preferencia del usuario. En esta opción también permite al usuario seleccionar el factor de respuesta para el
instrumento.
Bloqueo
El TIGERLT puede bloquearse en cualquier configuración para evitar cambios no autorizados por el
operario. Si marca la casilla bloquear el instrumento. Las teclas de función en la columna del botón A se
habilitan y los botones en la columna B se inhabilitan. 'Sleep' mientras está conectado al PC pondrá el
instrumento en modo 'sleep' mientras siga conectado al software del PC. El instrumento despertará en
cuanto se desconecte del software del PC.
Reloj
Seleccione el formato horario de 24 o 12 horas usando los botones radiales. Ajuste la hora y la fecha y
marque la casilla de la derecha para ajustar la hora en su TIGERLT . De forma alternativa, marque la casilla
inferior para sincronizar su TIGERLT con la hora de su ordenador.
Zonas
Use esta tabla para definir y dar nombre a 128 zonas separadas. El campo del nombre está limitado a ocho
caracteres incluyendo espacios.
Calibrado
Menú de botones programables
Las diversas funciones pueden asignarse a los botones programables an cualquier orden de preferencia
arrastrando y soltando los iconos. (ver página 12)
Puesta a Cero
Esta función permite tanto un cero constante como registrar el cero compensando el cambio en el cero de la
lámpara PID durante la operación. La función puede activarse o desactivarse marcando o no la casilla. El
cero constante o el cero registrado se seleccionan mediante el uso de los botones de opción asociados a
los iconos
Hay varias opciones para poner a cero el TIGERLT . Los símbolos a continuación se encuentran en la
pantalla de configuración del TIGERLT PC
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 22 of 41
Software Tiger PC
LT
Cero al encendido
Cuando se selecciona, el TIGERLT automáticamente ajustará su
lectura a cero basado en el aire ambiental. Cuando se
desseleccione el
Cero fijo
Cuando se selecciona, TIGERLT usa el calibrado fijo Cero. Si se
usa en conjunto con la función 'Cero al encendido', el instrumento
se pondrá a cero al encenderse y después permanecerá en ese
nivel. El instrumento usará su calibrado cero.
Seguimiento del Cero
Cuando se selecciona, el nivel Cero se moverá a negativo si se detecta un aire ambiental más limpio. Esto
asegura que se despliega 0.0 ppm en aire puro y asegura que niveles sub ppb sean siempre detectados.
Registro completo
Si selecciona el símbolo de la campana, su TIGERLT sonará la alarma cuando la memoria de registro es
llena. De forma alternativa, si desea sobreescribir nuevos datos o escribir sobre los datos más antiguos
registrados en la memoria y continuar almacenando nuevos datos durante el registro de éstos, seleccione el
símbolo de reciclar.
Vibración
Para configurar tu TIGERLT para vibrar bajo condiciones de alarma, seleccione el símbolo 'vibrar'.
Calibrado
Use esta área para definir sus parámetros de Calibrado Personalizado.
Primero conecte el TIGERLT a su PC como se detalló anteriormente en 'Conectando su TIGER a un
PC’.
TIGER PC
LT
ofrece un calibrado de dos
puntos (cero + lapso). Envíe esta información
a su TIGERLT . El procedimiento de
calibrado se detalla bajo la sección
'Mantenimiento' de este manual.
Texto de Inicio
Introduzca el texto que desea que aparezca
en la pantalla de inicio de su TIGERLT .
Enviar a Instrumento
Cuando haya configurado su instrumento o completado sus cambios, envíelos a su TIGERLT haciendo click
en la casilla ‘Enviar a Instrumento’. Si el mensaje ‘Hubo un problema al enviarlo al instrumento’ aparece,
haga click en OK y vuelva a la pantalla de inicio. Repita el procedimiento bajo ‘Conectando su TIGERLT a
un PC’ anteriormente explicado. Si aparece la pantalla 'Sumario' para su TIGERLT , visite de nuevo la
pantalla de configuración. Si no, repita el procedimiento completo. Si su PC aún no puede leer o escribir en
tu TIGERLT pida consejo a su distribuidor de Ion Science Ltd.
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 23 of 41
Software Tiger
LT
PC
La pantalla de Firmware
Esta pantalla ofrece la versión actual instalada en su TIGERLT . También le proporciona una función para
descargar actualizaciones en su TIGERLT .
En este punto también puede revisar la información en ‘Visualizar Notas de Publicación’ que es una
descripción de los cambios en la nueva versión, tal como se muestra a continuación aquí.
Para descargar una actualización de firmware, conecte el TIGERLT a su ordenador como se detalló
previamente. Asegúrese de que su instrumento está en modo de control normal, no está en una condición
de alarma y no se están recogiendo registros de datos o lecturas de Salud y Seguridad. Compruebe que el
paquete de baterías está suficientemente cargado (al menos dos barras).
IMPORTANTE: El proceso de actualización del ‘Firmware’ borrará todos los datos del instrumento. Para
evitar la pérdida de cualquier dato durante el proceso de actualización, tome una 'foto instantánea' del
instrumento antes de proceder. La foto instantánea puede reinstalarse después de completar el proceso
Cuando esté listo para enviar el nuevo Firmware al instrumento, seleccione ‘Enviar a Instrumento’.
Ahora verá un mensaje que le advertirá de que se pueden perder los
datos de su instrumento. Si esto es aceptable, para continuar pulse
'Sí'.
Un mensaje de ‘ADVERTENCIA’ aparecerá, para continuar seleccione
'Sí'.
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 24 of 41
Software Tiger PC
LT
IMPORTANTE: No intente operar con su TIGERLT durante el proceso de actualización.
El firmware en su TIGERLT se actualizará y la nueva versión se mostrará en la pantalla de ‘Firmware’ .
Una barra en la parte inferior de la pantalla indicará el progreso de la actualización.
IMPORTANTE: No desconecte el TIGERLT en este punto. Por favor, siga la parte siguiente antes de
desconectar el TIGERLT .
Después de que el Software del PC haya enviado la actualización al TIGERLT el instrumento tendrá que
finalizar el proceso de actualización. El TIGERLT emitirá luz por los dos LEDs de linterna y la pantalla del
Tiger LT se quedará en blanco durante aproximadamente 30 segundos. Entonces aparecerá una barra y se
desplazará por la pantalla. Aparecerá el siguiente mensaje 'verificando sistema de archivos'. El Firmware
está ahora instalado en el instrumento y se encenderá automáticamente.
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 25 of 41
Software Tiger PC
LT
Descargando Lecturas de Datos Registrados
Conecte su TIGERLT a su PC como se describ previamente. Cualquier lectura de nuevos datos
registrados se descargará mientras el software 'lee' tu TIGERLT .
Vaya a la pantalla datalog y podrá ver una lista de las sesiones datalog (Registro de datos).
Amplíe la carpeta datalog (Registro de datos) y seleccione la sesión de interés
Los detalles de los datos reunidos durante la sesión se presentarán en forma numérica y gráfica.
Use la función menú en la esquina superior derecha de la ventana para imprimir, exportar o borrar los datos.
PRECAUCIÓN: La función de borrado borra todos los datos registrados desde su TIGERLT .
Asegúrese de que todos los datos valiosos hayan sido exportados a su PC antes de seleccionar
‘Borrar’.
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 26 of 41
Software Tiger
LT
PC
La pantalla de Foto Instantánea (Snapshot).
Una Foto Instantánea (Snapshot) graba la configuración y los datos de calibrado en tu TIGERLT en
cualquier momento determinado. La pantalla Foto Instantánea (Snapshot) despliega una lista de todos las
Fotos Instantáneas (Snapshot) que han sido almacenadas en su PC.
Haga click en ‘Suprimir’ para eliminar una Foto Instantánea (Snapshot) seleccionada.
Para restaurar la configuración almacenada a su TIGERLT , asegúrese previamente de que su instrumento
está funcionando correctamente y está conectado a su PC como se ha detallado anteriormente. Asegúrese
de que su instrumento se encuentra en Modo de Control normal, no está en condición de alarma y que no
se están calculando registros de datos o lecturas de Salud y Seguridad. Haga click en 'Restaurar' contra la
Foto Instantánea (Snapshot) seleccionada.
Tenga en cuenta que este proceso reemplazará todos los archivos de ajustes de configuración y
calibrado
En la pantalla de restauración haga click en 'Sí’ (Yes). Una vez hecho esto, haga click en 'Cerrar' y reinicie
su TIGERLT . Su TIGERLT se restaurará ahora a la configuración y datos de calibrado almacenados en el
momento de la Foto Instantánea (Snapshot).
El menú Instantánea también permite revisar datos almacenados sin que un instrumento esté conectado.
Amplíe el menú hasta que se despliegue la última Foto Instantánea (Snapshot) o la que le interese. Haga
doble click en la Foto Instantánea (Snapshot) y podrá acceder a todos los datos almacenados en esa Foto
Instantánea (Snapshot).
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 27 of 41
Software Tiger
LT
PC
Aviso legal del Software
Fin de licencia del Software
Esta licencia es efectiva hasta que se termine. Esta licencia terminará automáticamente sin aviso previo por
parte de Ion Science Ltd si usted incumple cualquier requisito de esta Licencia. Una vez terminada, usted se
compromete a destruir, eliminar o purgar los materiales escritos y todas las copias del SOFTWARE,
incluyendo copias modificadas, si las hay.
Exclusión de Garantía
El SOFTWARE así como los materiales que lo acompañan (incluyendo el manual del usuario) se
proporcionan tal y como están, sin garantía de ningún tipo, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad y adecuación para un propósito particular, incluso en el caso de que Ion Science Ltd haya
sido informado de tal propósito. Asimismo, Ion Science Ltd no garantiza o realiza representación alguna
respecto del uso, o de los resultados de tal uso, del SOFTWARE o de los materiales escritos en términos de
corrección, exactitud, fiabilidad, revisión actual o de otra índole. Ion Science Ltd específicamente no
garantiza el SOFTWARE después de que usted opere con él. Si el SOFTWARE o los materiales escritos
están defectuosos, usted y no Ion Science Ltd o sus comerciales, distribuidores, agentes o empleados, es
quien asume el riesgo en su totalidad así como el coste de todo el mantenimiento necesario, reparaciones,
o correcciones, excepto en los casos que se describen a continuación
CD o Memoria Extraíble defectuosos
Como única garantía recogida por este Acuerdo, Ion Science Ltd garantiza, únicamente para aquel con
Licencia original, que el/los CD(s) o Memoria(s) Extraíble(s) en los que el software se encuentra grabado
estén libres de defectos materiales u operativos bajo un uso normal así como su mantenimiento durante un
período de noventa (90) días desde la fecha de entrega siendo esta evidenciada por una copia del Recibo.
Esta limitación se aplicará donde se permita.
Sustitución de CD o Memoria Extraíble defectuosos
La responsabilidad legal de Ion Science Ltd y el remedio aquel en posesión de una Licencia original
recogidos por este Acuerdo quedan a discreción de Ion Science Ltd, para: (A) devolución del pago,
justificado por una copia del Recibo, o (B) sustitución del disco o memoria extraíble no acogidos a la
garantía limitada de Ion Science Ltd y que se devolverá a Ion Science Ltd junto con una copia del Recibo. Si
el fallo del disco o de la memoria extraíble han resultado de un accidente, mal uso o aplicación indebida, Ion
Science Ltd no se hará responsable de sustituir el elemento o de devolver su pago. Cualquier disco o
memoria extraíble sustituidos tendrán garantía durante el período restante del período original de garantía o
por treinta (30) días, el período que sea más largo. Esta garantía le ofrece unos derechos legales limitados y
específicos. Usted puede tener otros derechos en algunos lugares.
Sin derecho a réplica
Ninguna información oral o escrita, ni consejos dados por Ion Science Ltd, sus comerciales, distribuidores,
agentes o empleados creará una garantía ni de ninguna manera aumentará el alcance de las obligaciones
de Ion Science Ltd bajo este acuerdo, y usted no puede confiar en tal información o consejo.
Límite de la Responsabilidad Legal
Ion Science Ltd no se considerará responsable de ningún daño directo, indirecto, consiguiente o incidental
(incluyendo daños por pérdidas de beneficios del negocio, información de la empresa, o por la posibilidad de
tales daños). La limitación anterior se aplicará donde esté permitido por la normativa local.
Legislación aplicable
Las leyes del Reino Unido son las que rigen en este Acuerdo.
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 28 of 41
Baterías
Avisos
CARGA DE BATERÍAS:
Cargue TIGER y sus paquetes de baterías de iones de litio
únicamente en un entorno libre de riesgos.
SUSTITUCIÓN DE BATERÍAS:
Jamás sustituya el paquete de baterías alcalinas primarias mientras se
encuentre en un entorno potencialmente explosivo o peligroso. Use
únicamente baterías Duracell Procell Alkaline MN1500.
CONEXIÓN DE BATERÍAS:
Los paquetes de baterías TIGER de iones de litio y alcalinas han sido
especialmente diseñadas para permitir su conexión al instrumento
TIGER mientras se encuentre en una atmósfera potencialmente
peligrosa. La clasificación de protección contra el ingreso de los
instrumentos TIGER se reduce a IP 20 cuando su paquete de baterías
se extrae, por lo que evite extraerlas o cambiarlas en entornos
polvorientos o húmedos.
Se incluyen dos paquetes de baterías para su uso junto con el instrumento TIGERLT . Un paquete
Recargable de Baterías de iones de litio (A2) y un paquete no recargable de baterías AA (A3), (que pueden
ponerse con · baterías alcalinas (AA). El paquete recargable se recomienda para su uso normal, el paquete
no recargable está bil para situaciones en que no hay corriente disponible y se necesita utilizar el
instrumento. El paquete recargable está puesto por defecto cuando se envía el instrumento.
Recargar el paquete de baterías
Asegúrese de que el TIGERLT se cargue durante al menos 7 horas antes de usarlo por primera vez. Para
asegurar una carga óptima, el TIGERLT debe estar apagado durante la carga. Si se deja encendido, el
TIGERLT tardará más en cargarse, pero no debería sufrir daño alguno. El TIGERLT debe cargarse
únicamente en entornos libres de riesgos.
Para cargar su TIGERLT , primero conecte la base de recarga (A4) a la corriente y enciéndala. Una luz roja
indicará que el cargador está listo. Ponga el TIGERLT en la base de recarga de forma que los contactos del
TIGERLT estén alineados con los de la base. (No es necesario retirar la Funda del Instrumento (8) del
TIGERLT durante la carga.) Durante la carga, el cargador mostrará una luz naranja. Una luz verde indica
que la carga se ha completado.
Descargado
El icono de la batería en el TIGERLT mostrará
el nivel de carga.
Totalmente
cargado
Nota: 1. Use únicamente la base de recarga facilitada con su TIGERLT para cargar su instrumento..
2. Ion Science Ltd le recomienda que mantenga su TIGERLT en carga siempre que no lo esté
utilizando, pues el paquete de baterías pierden energía con el tiempo.
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 29 of 41
Baterías
Sustitución / Cambio de Paquetes de baterías
Para sustituir el Paquete de Baterías Recargables (A2), proceda como se describe a continuación:
a. Asegúrese de que TIGERLT está apagado;
b. Retire la Funda del Instrumento (8) de su TIGERLT (esto se realiza con más facilidad empezando por
el extremo frontal del instrumento) (paso 4 a continuación);
c. Libere el clip en el extremo posterior del instrumento y levante el Paquete de Baterías Recargables
(A2) del Cuerpo del Instrumento (A1), a la misma vez que lo desliza hacia atrás;
d. Realice el proceso inverso para instalar el paquete
de baterías de sustitución asegurándose de que la
Funda está bien ajustada sobre el frontal del
instrumento y que las luces no están oscurecidas;
e. Cargue el TIGERLT durante 7 horas antes de
. usarlo.
Los números de los elementos (en negrita) se refieren a las ilustraciones en la lista de partes de la página 41.
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 30 of 41
Baterías
Sustitución de las Baterías No Recargables en el Paquete de Baterías
AVISO
SUSTITUCIÓN DE BATERÍAS:
Nunca reemplaze baterías alcalinas primarias mientras esté en un
entorno potencialmente explosivo o peligroso. Use únicamente
baterías Duracell Procell Alkaline MN1500.
a. Asegúrese de que TIGERLT está apagado.
b. Retire el paquete de baterías AA (A3) como en (b) y (c) en la página 34;
c. Retire los tornillos que sujetan la tapa de la
batería y levántela. Esto revelará un juego
de 3 x AA pilas contenidas en una caja
extraíble.
d. Retire la caja extraíble.
e Reemplace el paquete de bateríasgastadas;
Use baterías alcalinas Duracell PROCELL
Alkaline MN1500
f. Compruebe que todas las baterías del
paquete tienen la polaridad correcta antes
de reemplazar la caja extraíble;
g. Encaje la caja extraíble en el paquete de
baterías AA (A3), reinstale la tapa de la
batería y sujétela en su lugar apretando los
tornillos. Coloque la Funda del Instrumento
(8) asegurándose de que está ajustada al
frontal del Cuerpo del Instrumento (A1) y de
que las luces no están
PRECAUCIÓN:
¡Colocar el paquete de baterías o conectar el paquete de baterías con la polaridad incorrecta puede
resultar en daños permanentes en el instrumento!
PRECAUCIÓN:
El paquete de baterías no recargables no deben sustituirse en el lugar de trabajo. El paquete de
baterías debe estar colocada en la caja extraíble únicamente en un entorno seguro. Únicamente el
paquete de baterías AA colocado (A3) puede ser cambiado en el lugar de trabajo.
PRECAUCIÓN:
No realice ninguna conexión con el puerto USB de este instrumento mientras se encuentre en un
entorno peligroso.
Nota: Cuando coloque el paquete de baterías compruebe que su polaridad es correcta antes de
conectarlas.
Nota: Elimine el paquete de baterías usadas conforme a los requisitos de seguridad medioambientales
local y nacional.
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 31 of 41
Diagnósticos
Los fallos básicos o diagnósticos se presentan en forma de símbolos. Si ocurriese un fallo, la mayoría se
pueden corregir pulsando Enter o Esc para eliminar el mensaje de fallo. Todas las condiciones de fallo
provocan alarma en el TIGER
LT
.
Fallo de bomba
Bomba bloqueada o fallo de bomba
El flujo de gas a través del instrumento ha caído por debajo de los 100cc/minuto.
Revise la sonda y el filtro en busca de signos de bloqueo. La presencia de agua o
suciedad en la sonda, una sonda torcida, un filtro sucio en la entrada o el bloqueo
del escape (¿un dedo sobre el orificio trasero?) pueden causar un flujo bajo. Si el
bloqueo no puede eliminarse, pulse Esc para quitar la alarma. Si el fallo persiste,
envíe el instrumento a su distribuidor para su mantenimiento.
Batería agotada
Batería baja o fallo de batería
El TIGERLT se apagará cuando el nivel de carga de la batería baje del 2%.
Recargue la batería como se muestra en la sección 'Baterías' de este manual
asegurándose de que todas las conexiones están seguras y de que las luces
indicadoras del cargador son correctas. Si la batería no carga, ponga otro paquete
de baterías si está disponible. Si está usando baterías alcalinas, sustitúyalas. Si el
fallo persiste, envíe el instrumento y el cargador a su distribuidor para su
mantenimiento
Lámpara apagada
Fallo de lámpara
La lámpara PID no se ha activado (iluminado); esto puede ocurrir al encenderlo o
durante su uso. Apague el TIGERLT y sustituya la lámpara. Ver la sección
'Mantenimiento'.
Memoria llena
La memoria no puede recibir más datos
El registro de datos de la memoria está lleno. Esto sólo pasa si la caja de Registro
Lleno está configurada para generar una alarma en la pantalla de configuración del
TIGERLT PC. Pulse la tecla Esc para continuar, pero el TIGERLT no seguirá
recogiendo datos. Seleccione ‘Reciclar’ en TIGER PCLT y el TIGERLT sobre-
escribirá los datos más antiguos sin que se genere alarma.
Error del sistema
Fallo total del sistema
El firmware del instrumento está corrupto. En el caso improbable de que este
mensaje aparezca, contacte a Ion Science Ltd o con su centro de servicio
autorizado más cercano.
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 32 of 41
Mantenimiento
Calibrado
Ion Science Ltd recomienda un mantenimiento y calibrado anual para los usuarios que requieran de un
calibrado rastreable. Durante este servicio la lámpara y el detector se llevan de nuevo a la configuración
de fábrica y se almacenan nuevos datos de Calibrado de Fábrica.
Debido al rendimiento lineal del detector PID de Ion Science, un calibrado de dos puntos suele ser el
adecuado. TIGERLT aumenta su rendimiento lineal a partir de un nivel CERO (referencia de aire puro) y la
concentración de gas SPAN 1 definida por el usuario.
TIGER
LT
ofrece las opciones de Calibrado de Fábrica o Calibrado Personalizado. El ‘calibrado de Fábrica'
es determinado por Ion Science Ltd durante la fabricación del instrumento o durante su recalibrado. El
'Calibrado Personalizado' puede ser configurado por el usuario del instrumento.
Para Calibrado de Fábrica contactese con Ion Science Ltd o con su distribuidor.
El 'Calibrado de Fábrica’ ofrece un set seguro de datos de calibrado de tres puntos. Este debería usarse si
el calibrado personalizado falla y mantendrá la unidad en funcionamiento hasta que se complete un buen
calibrado personalizado.
Para Calibrado Personalizado, primero configure los parámetros en TIGERLT PC ver la sección
‘Software TIGERLT PC’ de este manual.
TIGER
LT
le permite calibrarlo de forma personalizada utilizando cualquier concentración de gas a partir de
10ppm. Se requiere un cilindro del gas seleccionado a cada una de las concentraciones elegidas. Se
recomiendan reguladores de flujo de demanda para el Tiger LT . Si los reguladores de flujo se van a usar,
se recomienda un regulador de flujo de 0.3L/min, un adaptador de flujo debería usarse para evitar sobre-
presurizar el instrumento (se vende por separado).
Tenga preparados el/los cilindro(s) de gas, el/los regulador(es) y el filtro de carbón cero (incluidos en el Kit
de Calibrado (A861418) para su TIGERLT) antes de comenzar el procedimiento. De forma alternativa, una
fuente de aire limpio fiable puede ser utilizada como gas 'cero'. Por favor, asegúrese de que está
suficientemente familiarizado con el proceso de calibrado antes de intentar calibrar su TIGER
LT
.
Nota: El calibrado de su TIGERLT debe llevarse a cabo en un entorno de aire limpio. Asegúrese de que
todas las partes del Kit de Calibrado están disponibles y listas para su uso.
Nunca calibre el cero con el gas de calibración conectado.
Pulse la tecla de función Opciones en su TIGER
LT
para acceder a funciones configurables.
Después use la tecla Arriba o Abajo para seleccionar calibrado. Pulse Enter para confirmar
la selección.
Seleccione Calibrado Personalizado y pulse Enter para confirmar.
Al confirmar la selección, se muestra al usuario una cuenta regresiva de 15 segundos.
Retire ambas tapas del Montaje del Filtro de Carbón (A31057) y después colóquelo en la sonda de su
TIGERLT . Pulse Enter para comenzar la cuenta atrás 'cero'. Al final de la cuenta atrás un 'visto' aparecerá
', indicando que el Cero ha sido aceptado. Desconecte el Montaje del Filtro de Carbón y vuelva a poner' las
tapas. La vida útil del Montaje del Filtro de Carbón puede verse acortada si el Montaje del Filtro de Carbón
está abierto en contacto con la atmósfera durante períodos prolongados.
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 33 of 41
Mantenimiento
Pulse Enter de nuevo y se mostrará el gas y la concentración para Span 1 (previamente configurado en
TIGER PCLT) junto con la cuenta atrás de 15 segundos. Ajuste el gas ‘Span 1’ utilizando el
Adaptador de Calibrado (861476) incluido en la Caja de Accesorios (A861267) (ver ’Accesorios’) y pulse
Enter para comenzar la cuenta atrás del Span 1. Al final de la cuenta atrás aparecerá un 'visto' ''
indicando que se ha aceptado el Span 1. Para un calibrado de dos puntos, pulse Enter y el calibrado está
completo.
Boquilla de Admisión (Parte número: 880207) desde enero 2016
El diseño de la sonda de entrada se ha mejorado con un diseño más
sólido para prolongar su vida útil. Estas sondas se incluyen por defecto
en los instrumentos Tiger adquiridos a partir de enero del 2016. Estas
sondas pueden ser utilizadas en instrumentos más antiguos, sin
embargo se requiere para ello un tapón y una sujeción alternativas. Hay
un kit mejorado a su disposición.
Kit de sonda mejorado: A880214
Boquilla de Admisión (Parte número: 861443) hasta enero 2016
Si la Boquilla de Admisión se contaminase o dañase, puede obtener Boquillas de Admisión de repuesto de
su distribuidor o de Ion Science Ltd. Por favor, tenga en cuenta que el pequeño anillo en O en la base de la
Boquilla de Admisión asegura que ésta permanezca sellada, esto puede verse en la Sujeción transparente
del Filtro cuando se retira la Boquilla de Admisión. La Boquilla de Admisión puede retirarse para su limpieza
o sustitución desenroscándola de la Sujeción transparente del Filtro.
Vuelva a colocar la Boquilla de Admisión utilizando únicamente los dedos, evitando herramientas, ya que
esto podría dañar la caja del filtro. Para asegurarse de que el montaje está sellado, coloque un dedo sobre
la Boquilla de Admisión para bloquear el flujo mientras el instrumento está funcionando. Debería activarse
una alarma de flujo si está correctamente sellado.
Disco de Filtro PTFE (861221)
El Disco de Filtro debe cambiarse cada 100 horas de uso. Este intérvalo debe acortarse para entornos
polvorientos o húmedos, o siempre que el filtro parezca 'sucio' cuando se mire a través de la superficie
trasparente superior de la Sujeción del Filtro. El cambio del Disco de Filtro debe llevarse a cabo en un
ambiente adecuadamente limpio, con las manos y equipo limpios para evitar la contaminación del Disco de
Filtro.
Para cambiar el Disco de Filtro, desenrosque la Tapa de la Caja del Filtro, levante la Sujeción del Filtro y el
anillo en O, y levante el Disco de Filtro del Cuerpo del Instrumento. Cuidadosamente, coloque un nuevo
Disco de Filtro en el Cuerpo del Instrumento. Bajo ninguna circunstancia debe usarse un Disco de Filtro
que ya haya sido retirado anteriormente. Vuelva a colocar la Sujeción del Filtro, asegurando que las
lengüetas de fijación estén correctamente situadas en los troquelados en el cuerpo del instrumento y que el
anillo en O está correctamente asentado. Recoloque la Tapa de la Caja del Filtro. No apriete más de lo
conveniente.
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 34 of 41
Mantenimiento
Sustitución y limpieza del sensor/lámpara PID
Cuando utilice su TIGERLT en condiciones de alta humedad ambiental, el PID puede mostrar lecturas
inesperadas con tendencia al aumento. Esto ocurre debido al polvo u otras pequeñas partículas que se
humedecen en el interior del detector. Esto causa que las partículas conduzcan una señal entre los
electrodos. El usuario puede resolver el problema en el lugar de trabajo utilizando el procedimiento
descrito a continuación y una lata de aire comprimido.
Con un uso normal, la lámpara debe ser limpiada cada 100 horas de uso (basadas en 30 ppm para 100
horas). Reduzca este tiempo si TIGERLT se usa en entornos fuertemente contaminados con gas. Por favor,
tenga en cuenta que algunos esteres, aminos y compuestos halogenados pueden acelerar la contaminación
de la ventana; en estos casos se puede requerir su limpieza cada 20 horas de uso. La frecuencia de
limpieza también dependerá de los niveles de alarma configurados y de las condiciones ambientales que
prevalezcan en el entorno.
¡PRECAUCIÓN! El TIGERLT es un detector sensible. Los componentes internos deben ser
manejados con las manos y las herramientas limpias. La lámpara del TIGERLT es frágil. Manéjela
con gran cuidado. ¡¡Nunca toque la ventana y nunca la deje caer!!
Al retirar el Sensor MiniPID 2 para su limpieza o
reemplazo de la lámpara, primero asegúrese de que el
TIGERLT está apagado y de que usted se encuentra
en un entorno limpio de tal forma que las partes del
sensor no resulten contaminadas por polvo, aceite o
grasa. Retire la Cubierta del Sensor (ver imagen a la
derecha). El tornillo central debe desenroscarse con
una moneda pequeña o con un destornillador plano
adecuado.
Asegúrese de que no se altere la Junta del Sensor en
el interior de la Cubierta del Sensor.
Levante cuidadosamente el Sensor MiniPID 2 del Cuerpo del
Instrumento, asegurándose de que las dos Juntas, de
Entrada/Salida, permanezcan en su sitio dentro del Cuerpo del
Instrumento.
Usando la Herramienta de Extracción MiniPID 2 Stack
(846216) proporcionada, ubique sus 'clavijas' en las ranuras a
los lados del cuerpo del Sensor. Usando el dedo índice para
restringir el sensor, (¡las partes internas están colocadas con
muelles y si se desmonta descuidadamente le dejará
intentando capturar el muelle!) comprima la herramienta para
liberar la caja de la lámpara.
Ahora puede retirarse la lámpara.
Para volver a colocar la lámpara o instalar una nueva, revierta el proceso, asegurándose de que las juntas
estén en su lugar. Cuando vuelva a colocar la Cubierta del Sensor, asegúrese de que los marcadores están
alineados correctamente y que la cubierta está bien ajustada.
El instrumento DEBE ser recalibrado tras colocar la nueva lámpara o la lámpara original tras su limpieza.
¡PRECAUTION! ¡Nunca vuelva a colocar una lámpara dañada!
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 35 of 41
Mantenimiento
Limpieza de Lámpara
La PID de TIGERLT funciona gracias a una fuente de luz ultravioleta que ioniza los gases VOC cuando
pasan por la ventana de la lámpara. Este proceso puede provocar una muy fina capa de contaminación que
aparecerá en la ventana del detector, que debe ser retirada con regularidad.
¡PRECAUCIÓN! El TIGERLT es un detector sensible. Sus componentes internos deben ser
manejados con manos y herramientas limpias. La lámpara de TIGERLT es frágil. ¡Manéjela con gran
cuidado!
Primero asegúrese de que TIGERLT está apagado y de que se encuentra en un entorno limpio de forma
que las partes del sensor no puedan contaminarse por polvo, aceite o grasa.
Retire la lámpara como se detalla en la página 34.
La inspección de la lámpara puede revelar una capa de contaminación en la ventana del detector que
aparece como un 'tono azulado'. Para asegurarse, sujete la lámpara frente a una fuente de luz y mire a
través de la superficie de la ventana. Limpie la ventana utilizando el Kit de limpieza de lámparas PID (A
31063) facilitado.
USO del Kit de Limpieza de Lámparas PID A31063
El frasco de compuesto limpiador contiene Óxido de Aluminio en forma de un polvo muy fino (CAS Número
1344281).
A su disposición una hoja de seguridad MSDS de todos los materiales bajo petición a Ion Science Ltd. Las
cuestiones clave se desglosan a continuación: Siempre asegúrese de colocar la tapa tras utilizar el
compuesto limpiador.
Identificación de riesgo:
Puede causar irritación del tracto respiratorio y de los ojos.
Manejo:
No respire vapor/polvo. Evite el contacto con piel, ojos y ropa;
Vista ropa protectora apropiada;
Siga las prácticas de higiene industrial: Lávese la cara y manos concienzudamente con jabón y
agua tras su uso y antes de comer, beber, fumar o aplicarse cosméticos;
El Compuesto tiene un TVL(TWA) de 10 mg/m3.
Almacenamiento:
Mantenga el frasco cerrado para evitar la adsorción de agua y contaminación.
Para limpiar la lámpara:
1. Abra el vial de compuesto pulimentador de Óxido de
Aluminio. Con un bastoncillo de algodón, coja una
pequeña cantidad de compuesto;
2. Use este bastoncillo para pulir la ventana de la lámpara
PID. Use una acción circular aplicando una presión ligera
para limpiar la ventana de la lámpara. Nunca toque la
ventana de la lámpara con los dedos;
3. Continúe puliendo hasta que el bastoncillo produzca un
sonido audible de frote en la superficie de la ventana
(normalmente en 15 segundos);
4. Retire el polvo residual con un golpe de aire de la lata de
aire comprimido;
5. El instrumento DEBE ser recalibrado ahora.
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 36 of 41
Partes de Tiger
LT
Montaje principal de Tiger
Montaje del filtro del extreme frontal
New probe assembly supplied on Tiger from January
2016
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 37 of 41
Accesorios
Ion Science Ltd ha desarrollado una gama exclusiva de accesorios de alta calidad para complementar a
TIGERLT . Se ofrece una selección de éstos a continuación:
Parte Número
Descripción del Accesorio
1/jawu-01
2.1mm DC Jack Cargador con enchufe para ranura de
encendedor de coche Permite suministrar energía a la base de
carga (A4) desde la conexión para encendedor estándar de un
vehículo (sólo 12 voltios)
861214
Junta del Sensor PID (9) Junta entre el Sensor MiniPID (A6) y la
Cubierta del Sensor (A5)
846216
Herramienta de Extracción MiniPID Stack Usada para retirar
partículas del Sensor MiniPID (A6)
861205
Funda de goma protectora extraíble (8) Incluida con cada TIGER,
esto es un reemplazo
861219
Sujeción del Filtro (12) Sujeción transparente que cubre el filtro
PTFE y acepta la Boquilla de admisión (14)
861230
Cable USB Conector en ángulo B incluido con cada TIGER,
esto es un reemplazo
861266
Cinturónfunda de instrumento de cuero TIGER puede ser llevado
en un cinturón alrededor de la cintura para dejar libres las manos
861412
Arnés de cuero del instrumento TIGER puede llevarse en la parte
superior del cuerpo dejando libres las manos
880207
Sonda de entrada nuevo diseño más resistente. Estándar desde
enero 2016
880202
Tapón de la sonda (usado con 880207 anterior) Estándar desde
enero 2016
880201
Sujeción del Filtro (usado con 880207 anterior) Estándar desde
enero 2016
A-880210
Kit mejorado de Sonda Contiene 880207, 880202 y 880201
(anteriores)
861443
Boquilla de admisión (14)
A/OV-04
Anillo en O para su uso con la Boquilla de Admisión (14)
A-861474
Anillos en O para su uso con la Boquilla de Admisión (14) paquete
de 5
861476
Adaptador de Calibrado Debe usarse cuando se calibra utilizando
reguladores de flujo
A-31057
Filtro de Carbón Usado durante el calibrado para fijar un cero
A-31063
Kit de Limpieza de lámpara PID Contiene polvos de alúmina y 40
bastoncillos de algodón
A-861413
Manguera de extensión de 5 m Sustituye a la sonda estándar,
material del tubo: PTFE
A-861414
Manguera de extensión de 10 m Sustituye a la sonda estándar,
material del tubo: PTFE
A-861415
Diluidor Diluye la muestra inmediata con aire ambiental
A-861406
Montaje de sonda flexible 300mm, sustituye a la sonda estándar,
material del tubo interno: PTFE
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 38 of 41
Para obtener más información, por favor visite ionscience.com/Tiger
y seleccione Accesorios.
A-861240
Paquete de baterías de iones de litio, intrínsecamente seguras
Repuesto / recambio
A-861241
Paquete de baterías alcalinas, intrínsecamente seguro. 3 baterías x
AA incluidas Repuesto/recambio
A-861267
La caja de accesorios incluida con TIGER Incluye filtro de carbón,
kit de limpieza de lámpara, Herramienta de extracción de partículas
PID cordón, adaptador de calibrado y junta del sensor PID
A-861472
Paquete de 10 Discos de Filtro PTFE
A-861511
Base de carga antivibración Permite montaje en pared para carga
en vehículo, incluye base de carga
LA4TM600
Lámpara 10.6eV
LA4SM700
Lámpara 11.7eV
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 39 of 41
Garantía y mantenimiento del instrumento
Garantía
La garantía estándar puede ampliarse hasta 2 años en el TIGERLT cuando se registra su instrumento a
través de nuesta página web: ionscience.com/instrument-registration
Para recibir su Garantía extendida necesita registrarse antes del primer mes de ser comprado (ver Términos
y Condiciones).
Para registrar su instrumento TIGER, simplemente llene el formulario online. Necesitará introducir el número
de serie de su instrumento. El número de serie está localizado en la etiqueta frontal del instrumento, hacia la
parte inferior de la unidad. Debajo del código de barras, habrá un número que comienza por T seguido por 6
dígitos. (Por ejemplo,T123456).
Entonces recibirá una confirmación por email comunicándole que su Período de Garantía extendida ha sido
activada y procesada.
Puede encontrar todos los detalles, así como una copia de nuestra Declaración de Garantía visitando:
ionscience.com/instrument-registration
Mantenimiento
Ion Science Ltd también ofrece una gran variedad de opciones de mantenimiento para su TIGER que le
permite elegir el instrumento que mejor se adapte a sus necesidades
Ion Science Ltd recomienda que todos nuestros instrumentos de detección de gases sean retornados para
su mantenimiento y calibrado una vez cada 12 meses.
Contacte con Ion Science Ltd o su distribuidor local para obtener opciones de mantenimiento en su zona.
Encuentre su distribuidor local visitando:
ionscience.com
Contact Details:
UK Head Office
Ion Science Ltd
The Hive, Butts Lane,
Fowlmere
Cambridge
SG8 7SL
UK
Tel: +44 (0)1763 207206
Fax: +44 (0) 1763 208814
Email: info@ionscience.com
Web: ionscience.com
German Office
Ion Science Messtechnik
GMBH
Laubach 30
Metmann-Neandertal
40822
GERMANY
Tel: +49 2104 14480
Fax: +49 2104 144825
Email: info@ism-d.de
Web: ism-d.de
Italian Office
Ion Science Italia
Via Emilia 51/c
40011 Anzola Emilia
Bologna
ITALY
Tel: +39 051 0561850
Fax: +39 051 0561851
Email: info@ionscience.it
Web: ionscience.it
US Corporate HQ
Ion Science Inc
4153 Bluebonnet Drive, Stafford
Texas
77477
USA
Tel: +1 877 8647710
Email: info@ionscienceusa.com
Web: ionscience.com
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 40 of 41
Especificaciones Técnicas
Tiempo de
respuesta:
T90 < 2 segundos
Detectable
Rango:
0.1 ppm
0 ppm 5,000 ppm
Resolución:
+/- 0.1 ppm
Precisión:
+/- 5% lectura mostrada +/- un dígito
Linearidad:
+/- 5% lectura mostrada +/- un dígito
Batería:
Iones de litio:
24 horas
Alcalina (Duracell Procell MN1500):
8.5 horas
Registro de
datos:
Incluyendo fecha y hora:
80,000
Alarma visual:
Luz LED roja y ambar
Alarma audible:
95 dBA @ 30 cm
Tasa de flujo:
≥ 220 ml/min en condiciones ambientales
Temperatura:
En
funcionamiento:
-20 to 60 C (-4 to 140 F)
Almacenado:
-25 to 60 C (-13 to 140 F)
Certificado a:
-15 to 45 C (-5 to 140 F)
Dimensioens:
Instrumento:
340 x 90 x 60 mm
Peso:
Instrumento:
0.720 kg (1.6 lb)
Materiales:
Instrumento:
PC/ABS Antiestático (Policarbonato/ Acrilonitrilo ButadienoEstireno)
Funda de
goma:
TPE Anti-estático (Termoplástico Poliolefina
Elastómero)
TIGER
LT
MANUAL Ion Science Ltd
Page 41 of 41
Manuallog
Versión del
Manual
Enmiendas
Publicación
Firmware
del
instrumento
PC
Software
V1.0
Manual creado
16/06/15
V0.5.02
V1.1.0.2
V1.1
Referencia al modo de control
suprimida (página8)
Actualización del número de las partes
(página 37)
18/09/15
V0.5.09
V1.1.0.3
V1.2
Nuevo diseño de la sonda. Páginas 33,
36 y 37
27/01/2016
V0.5.09
V1.1.0.3
V1.3
Actualización del período de garantía
18/02/2016
V0.5.09
V1.1.0.3
V1.4
Número de la parte actualizado en el
diagrama - página 36
Declaración de Conformidad página
5
MiniPIDa MiniPID2 todo todo.
Dirección postal en EE.UU. página 39
Declaración página 7
Pequeñas variaciones en todo el texto
13/06/2016
V0.5.09
V1.1.0.3
V1.4R
Logo only
01/08/2017
V0.5.09
V1.1..0.3

Transcripción de documentos

Manual del usuario del Instrumento V1.4R Registre su instrumento online para obtener la garantía extendida Gracias por comprar su producto Ion Science. La garantía estándar de su instrumento es de un año, sin embargo puede ser extendida.. Para extender su garantía a 2 años, usted debe registrar su instrumento online antes de cumplir el primer mes de ser comprado (ver términos y condiciones.) Visite ionscience.com/instrumentregistration *Unrivalled detection = Detección sin competencia. Part number: 861265 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Aviso MANUAL DEL USUARIO: Lea y comprenda completamente este manual de usuario antes de utilizar su instrumento PhoCheck Tiger®. RIESGOS ESTÁTICOS: No utilice detergentes ni químicos abrasivos para limpiar el instrumento PhoCheck Tiger ya que esto puede reducir las propiedades antiestáticas de los materiales utilizados, límpielo utilizando únicamente un paño húmedo. EXPOSICIÓN DEL MATERIAL El PhoCheck Tiger no debe exponerse a atmósferas que puedan tener un efecto adverso en thermoplásticos poliolefinos o en PC/ABS antiestáticos MANTENIMIENTO: Nunca retire la cubierta del sensor en el área de riesgo. Ninguna parte del PhoCheck Tiger debe ser abierta en el área de riesgo excepto para sustituir el paquete de baterías. El mantenimiento del PhoCheck Tiger debe efectuarse en un ambiente libre de riesgos y solamente en centros autorizados por Ion Science. No realice el mantenimiento con el equipo encendido; retire el paquete de baterías antes de realizarlo. La sustitución de componentes puede mermar la seguridad. CARGA DE BATERÍA Cargue el PhoCheck Tiger y su el paquete de baterías de litio solamente en entornos libres de riesgos. SUSTITUCIÓN DE BATERÍA: Nunca sustituya el paquete de baterías alcalinas primarias mientras se encuentre en un lugar potencialmente explosivo o peligroso. Use sólo el paquete de baterías alcalinas Duracell Procel®l Alkaline MN1500 CONEXIÓN DE BATERÍA: El paquete de bateríasde litio de PhoCheck Tiger y las alcalinas de PhoCheck Tiger se han diseñado especialmente para permitir la conexión al instrumento PhoCheck Tiger mientras se encuentre en atmósferas potencialmente peligrosas. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas estén limpias y libres de daños antes de la conexión: La tasa de protección de entrada de los instrumentos PhoCheck Tiger se ve reducida a IP20 cuando el paquete de baterías es retirado, por lo que debe evitar cambiar el paquete de bateríasen entornos polvorientos o húmedos. USO DE BATERÍA: Utilice única y exclusivamente los paquetes de baterías facilitados en el PhoCheck Tiger. Jamás sustituya baterías alcalinas primarias mientras se encuentre en un lugar potencialmente explosivo o peligroso. Use sólamente baterías alcalinas Duracell Procell® Alkaline MN1500. TEST FUNCIONAL: El funcionamiento del PhoCheck Tiger debe comprobarse antes de entrar en un área de riesgo y cada vez que se haya hecho una conexión al puerto USB. El instrumento debe completar su rutina de inicio y ofrecer lecturas legibles. Si la pantalla LCD no ofrece una lectura entendible, clara y no corrupta, el instrumento no debe entrar en un área de riesgo CONEXIÓN USB: El puerto USB solamente puede ser usado en entornos no peligrosos y libre de riesgos. Uso adecuado Si el equipo es utilizado de una forma no especificada por el fabricante, la protección ofrecida para el equipo se verá mermada Tipo de protección de seguridad Intrínsecamente seguro. CONEXIÓN USB El puerto USB sólo puede ser utilizado en entornos no peligrosos. Page 3 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Declaración de Conformidad Fabricante: Ion Science Ltd, The Hive, Butts Lane, Fowlmere, Cambridge, UK. SG8 7SL Producto: TIGER Descripción del Producto: Detector de gases por fotoionización intrínsecamente seguro para la detección de compuestos orgánicos volátiles. Normativa2014/34/EU Codificación Requerida- II 1 G Ex ia IIC T4 Ga Tamb.= -15ºC to +45 ºC (con paquete de baterías de iones de litio) Tamb.= -15 ºC to +40 ºC ((con paquete de baterías alcalinas) Certificado número- ITS09ATEX26890X expedición 2 IECEx ITS 10.0036X expedición 4 Entidad notificado: Intertek, 0359, Chester, UK Número de informe: 102394781CHE-001 Intertek 3193491 Conforme a UL Std. 913, 61010-1 & Certificado a CAN/CSA Std. C22.2 No.61010-1 Estándares BS EN 60079-0: 2012 Aparato eléctrico para la detección de gases atmósfericos de tipo explosivo. Requisitos generales. BS EN 60079-11: 2012 Atmósferas explosivas. Equipamiento de protección para la seguridad intrínseca "i" BS EN61326-1:2006 Equipo eléctrico para medición, control y uso en laboratorio – requisitos EMC. Equipo Grupo 1, Clase B – (sólo sección de emisiones). BS EN61326-1:2006 Equipo eléctrico para medición, control y uso en laboratorio – requisitos EMC. Inmunidad de localización industrial – (sección de inmunidad únicamente). BS EN50270:2006 Compatibilidad electromagnética – Aparato eléctrico para la detección y medición de gases combustibles, gases tóxicos u oxígeno. Inmunidad tipo 2 – entornos industriales. CFR 47:2008 Códificado como clase A por Normativa Federal: 15 Sub parte B Dispositivos de Radio Frecuencia – Radiadores no intencionales. Otros estándares BS EN ISO 9001: 2008 BS EN 80079-34: 2011 Sistema de gestión de calidad – Requerimientos. Aplicación de sistemas de calidad para la manufactura del equipo. En representación de Ion Science, yo declaro que, en la fecha en que este producto, acompañado por esta declaración, es puesto en el mercado, el producto está conforme a todos los requisitos técnicos y normativos de las regulaciones y directivas listadas anteriormente. Nombre: Mark Stockdale Puesto:Director Técnico Firma: Fecha:28 Abril 2016 Page 5 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Contenido Advertencias .................................................................................................................................................... 3 Notificaciones .................................................................................................................................................. 4 Declaración de conformidad .......................................................................................................................... 4 Declaraciones .................................................................................................................................................. 7 Responsabilidad de Uso ................................................................................................................................ 7 IMPORTANTE ................................................................................................ Error! Bookmark not defined. Control de Calidad ......................................................................................... Error! Bookmark not defined. Control de residuos ........................................................................................ Error! Bookmark not defined. Función de calibración ................................................................................... Error! Bookmark not defined. Aviso Legal ..................................................................................................... Error! Bookmark not defined. Introducció al TigerLT....................................................................................................................................... 8 Guía de inicio ................................................................................................................................................... 9 El Manual ....................................................................................................................................................... 9 Boquillas de admisión .................................................................................................................................... 9 Encendido ...................................................................................................................................................... 9 Apagado ......................................................................................................................................................... 9 Baterías .......................................................................................................................................................... 9 Factor de respuesta ....................................................................................... Error! Bookmark not defined. Programación de niveles de alarma .............................................................. Error! Bookmark not defined. Entendiendo el teclado ................................................................................................................................. 10 Descripción General .................................................................................................................................... 10 Descripción de las funciones del teclado ....................................................... Error! Bookmark not defined. Entendiendo la visualización en pantalla .................................................................................................... 11 Visualización en pantalla.............................................................................................................................. 11 Icono de estado ............................................................................................................................................ 11 Área de la pantalla principal ......................................................................................................................... 12 Área de las teclas de función ......................................................................... Error! Bookmark not defined. Usando su TigerLT .......................................................................................................................................... 14 Instalación del software Tiger PCLT ............................................................................................................. 17 Conectando TIGERLT a un PC ..................................................................................................................... 17 Pantalla de configuración ............................................................................................................................. 20 Calibrado ...................................................................................................................................................... 22 La pantalla de Firmware............................................................................................................................... 23 Descarga de las lecturas de datos registrados ............................................................................................ 25 Aviso legal del Software ............................................................................................................................... 27 Baterías ........................................................................................................................................................... 28 Recargando las baterías .............................................................................................................................. 28 Sustitución / cambio de los paquetes de baterías ....................................................................................... 29 Sustitución de baterías no-recargables en el paquete de baterías ............................................................. 30 Diagnósticos .................................................................................................................................................. 31 Mantenimiento ............................................................................................................................................... 32 Calibrado ...................................................................................................................................................... 32 Boquilla de admisión (Parte número: 880207) desde enero 2016 .............................................................. 33 Boquilla de admisión (Parte número: 861443) hasta enero 2016 ............................................................... 33 Disco de Filtro PTFE (861221) .................................................................................................................... 33 Sustitución y limpieza del sensor/lámpara PID ............................................................................................ 34 Limpieza de la lámpara ................................................................................................................................ 35 Partes de TigerLT ............................................................................................................................................ 36 Ensamblaje principal de Tiger ...................................................................................................................... 36 Ensamblaje del filtro frontal .......................................................................................................................... 36 Accesorios ..................................................................................................................................................... 37 Garantía y mantenimiento del instrumento ................................................................................................ 39 Garantía ....................................................................................................................................................... 39 Mantenimiento ................................................................................................ Error! Bookmark not defined. Detalles de Contacto: ...................................................................................................................................... 39 Especificaciones Técnicas ........................................................................................................................... 40 Registros del Manual..................................................................................................................................... 41 Page 6 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Declaraciones Responsabilidad de Utilización Los instrumentos TIGER®LT detectan una amplia gama de gases potencialmente peligrosos desde el punto de vista de su toxicidad y/o explosividad. Los instrumentos TIGERLT cuentan con diversas características ajustables y seleccionables que permiten el uso del detector en numerosas formas. Ion Science Ltd no aceptará ninguna responsabilidad en casos de ajustes incorrecto de las características que den como resultado daños o lesiones tanto a propiedades como a personas respectivamente. TIGER®LT puede ser utilizado como dispositivo de seguridad personal. Es responsabilidad del usuario responder de forma adecuada ante una situación de alarma. Una actuación inapropiada del equipo en la detección de gases, tal como se describe en el presente manual, puede que no sea evidente necesariamente, y en consecuencia el equipo debe revisarse y recibir un correcto mantenimiento. Ion Science Ltd recomienda que el personal responsable del equipo utilice una rutina regular de chequeos para asegurar su funcionabilidad dentro de los límites de la calibración, y que se mantenga un registro en que consten los datos de comprobación de calibración. El equipo debe utilizarse conforme a este manual, y de acuerdo con los estándares locales de seguridad. IMPORTANTE Es esencial que el TIGER®LT se utilice siempre con el Disco de Filtro PTFE de 0.5 micrones que se ubica en la parte frontal del instrumento. Sin filtro, partículas residuales y polvo podrían penetrar en el detector inhibiendo las funciónes del instrumento. Estos filtros son perecederos y deben cambiarse cada 100 horas de uso. La frecuencia de sustitución debe incrementarse en ambientes polvorientos o húmedos. Los filtros se encuentran a su disposición en su distribuidor o en ionscience.com. Control de Calidad TIGER®LT ha sido fabricado conforme un sistema de gestión de calidad ISO9001:2008, el cual asegura que el equipo proporcionado a nuestros clientes ha sido diseñado y ensamblado de forma reproducible a partir de componentes rastreables, y permite a Ion Science Ltd calibrar conforme a los estándares establecidos. Control de residuos Favor de disponer de TIGER®LT , sus componentes y cualquier batería agotada de acuerdo con los requisitos de seguridad medioambientales locales y nacionales. Esto incluye la Directiva Europea WEEE (Desecho de Equipamientos Eléctricos y Electrónicos). Ion Science Ltd ofrece un servicio de recibir. Por favor, contacte con nosotros para obtener más información. El material de la carcasa del TIGER®LT es polipropileno reciclable. Función de Calibración Ion Science Ltd ofrece servicios de calibración que incluyen la expedición de certificados que confirman que la calibración del equipo está acorde a los estándares nacionales. Existe un kit de calibración TIGER®LT disponible a través de su distribuidor o centro de servicio, o en ionscience.com. Ion Science Ltd recomienda el retorno de todos los instrumentos anualmente para su mantenimiento y calibración. Aviso Legal Mientras que se hace todo lo posible para asegurar la precisión de la información contenida en este manual, Ion Science Ltd no acepta ninguna responsabilidad por errores u omisiones, o por cualquier consecuencia derivada del uso de la información aquí contenida. Se proporciona tal y como está y sin representación, términos, condiciónes o garantías de ningún tipo, ya sea explícita o implícita. En la medida en que lo permite la ley, Ion Science Ltd no se hará responsable ante ninguna persona o entidad por pérdidas o daños que puedan derivarse del uso del presente manual. Nos reservamos el derecho en cualquier momento, y sin previa notificación, a eliminar, enmendar o variar cualquier contenido presente en este manual. Page 7 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Introducción al Tiger LT TIGERLT es un detector de gases portátil que utiliza tecnología de fotoionización para detectar una amplia gama de Componentes Orgánicos Volátiles (COV) que pueden resultar peligrosos tanto desde el punto de vista de su toxicidad y/o explosividad. El TIGERLT utiliza un Detector de FotoIonización (DFI) para medir la concentración de gas. Los electrodos de separación patentados minimizan los efectos de la humedad ambiental y la contaminación, evitando la necesidad de compensación. Al igual que su predecesor, el TIGERLT cuenta también con un interfaz gráfico intuitivo que permite un fácil acceso a la configuración del instrumento. Dos teclas de función A y B pueden configurarse para adecuarse a la aplicación del usuario, así pues, se pueden seleccionar infinidad de funciones sin acceder a la estructura del menú principal. Esto mejora la eficacia de uso, sobre todo en tareas repetitivas. TIGER PCLT (Software PC) mantiene el aspecto y la sensación intuitiva al adoptar los mismos símbolos gráficos. TIGER PC también ayuda a administrar los archivos de datos almacenados y las múltiples configuraciones del instrumento de forma clara y concisa. El TIGERLT usa un paquete de baterías de iones de Litio que no solo goza de un impresionante rendimiento y corto tiempo de carga, sino que también permite reemplazar el paquete de baterías en entornos potencialmente peligrosos. También hay, a su disposición, paquetes de baterías alcalinas sustituibles (no recargables) para su uso en condiciones donde no puede realizarse una recarga. El TIGERLT ofrece un puerto USB fiable para que pueda conectarse directamente a un PC a través de un cable USB estándar. También ofrece una rápida descarga de datos. Una señal Sonora potente, vibración y luces LED brillantes indican posibles condiciones de alarma. Los LEDs naranjas y rojos indican respectivamente condiciones altas y bajas. Este esquema de colores se utiliza en TIGER PCLT para ofrecer una indicación clara del nivel de alarma dentro de los datos almacenados. Page 8 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Guía de inicio Gracias por haber elegido TIGERLT de Ion Science Ltd. Esperamos que su TIGERLT le proporcione muchos años de servicio activo y libre de problemas El Manual Ion Science Ltd recomienda que se familiarice con este manual antes de utilizar su TIGERLT . Las secciones ‘Declaraciones’ e ‘Introducción a TIGERLT ’ contienen información importante que debe leer antes de encender su TIGERLT por primera vez. Boquillas de Admisión Asegúrese de que su TIGERLT está debidamente equipado con las Boquillas de admisión . Los detalles sobre cómo colocar y sustituir las Boquillas de admisión están detallados en la sección ‘Mantenimiento’. Si la Boquilla de admisión proporcionada es incompatible para su aplicación, se ofrecen detalles de Boquillas de admisión alternativas que puede encontrar también en la sección ‘Mantenimiento’ Encendido Pulse la tecla Enter / On/Off una vez para encender el TIGERLT. Apagado Pulse y mantenga presionada la tecla Enter / On/Off durante 3 segundos, indicado por una cuenta hacia atrás de 3 segundos, para apagar el TIGER LT . (Nota: Si el TIGERLT no se apaga, pulse la tecla Escape(Esc) una o dos veces para volver a la pantalla principal, luego pulse y mantenga presionada la tecla Enter / On/Off de nuevo. Baterías Compruebe que su TIGERLT tiene suficiente carga para su uso. El icono de batería (ver ‘Entendiendo la pantalla de visualización’) debería mostrar al menos dos segmentos completos. Baterías Recargables Los instrumentos TIGERLT salen de fábrica con el Paquete de Baterías Recargables (A2) completamente cargado. Sin embargo, períodos prolongado de almacenamiento pueden resultar en la descarga del paquete de baterías. Recomendamos recargar el instrumento durante siete horas antes de su uso. Ver la sección 'Baterías' de este manual, páginas 33 a la 35. Baterías Alcalinas Un paquete de baterías alcalinas AA (A3) se incluye con el TIGERLT . Para más información, remítase a la sección 'Baterías' de este manual. Factor de Respuesta Los instrumentos TIGERLT salen de la fábrica Ion Science Ltd calibrados en isobutileno y con un factor de respuesta de (1.0). La razón por la que calibramos los instrumentos con un factor de respuesta de (1.0) es porque este es el factor de respuesta del isobutileno. Programación de los niveles de alarma Recomendamos que los niveles de alarma se configuren conforme a las especificaciones del usuario tan pronto como sea posible antes de que se utilice TIGERLT por primera vez. Remítase a la sección 'Usando su TIGERLT ’ del manual para obtener detalles de cómo configurar los niveles de alarma. TIGER PCLT . El total funcionamiento de su TIGERLT sólo se consigue a través del software TIGERLT PC. Ion Science Ltd le recomienda que cargue el software facilitado con su instrumento y que configure su TIGERLT conforme a las instrucciones en la sección ‘TIGER PCLT Software’ de este manual. Page 9 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Entendiendo el teclado Descripción General El teclado comprende dos teclas de función: A y B, teclas de flecha Arriba y Abajo, una tecla de Escape (Esc), y un botón Enter / On/Off. En general, la configuración y los ajustes son seleccionados y ajustados a través de las teclas de función, las opciones se seleccionan a través de las teclas de flecha y se confirman con la tecla Enter / On/Off. Se pulsa una vez para una operación de conmutación. Se pulsa de forma prolongada para ajustar los números o cambiar las selecciones del gas mediante el rodado automático. Descripción de las funciones del teclado Las teclas de función A y B dependen de despliegues gráficos en la pantalla que indican su funcionalidad. Nota: Al presionar ambas teclas de función a la vez se enciende o apaga la linterna. Las teclas de flechas Arriba y Abajo se utilizan para ajustar la configuración y navegar a través de la estructura del menú. Las teclas Enter / On/Off se usan para aceptar ajustes y seleccionar funciones; también para encender y apagar el TIGERLT . Escape (Esc) se usa para abortar un ajuste o salir de un menú. Page 10 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Entendiendo la visualización en pantalla Visualización en pantalla La visualización se divide en cuatro secciones. Iconos fijos de estado LCD se despliegan en la parte superior de la pantalla ofreciendo una visión instantánea del estado del instrumento de un vistazo. Los iconos se despliegan sólo cuando se selecciona una función. La pantalla principal central desplegará lecturas en números grandes únicamente, 4 dígitos y en decimales desplegará lecturas de 0.001 ppm a 5,500 ppm. Dos teclas de función se sitúan al lado como indicadores de teclas de función. El área entre los indicadores de teclas de función ofrece las unidades de medida. Icono de Estado Estado de Memoria: Este icono sólo aparece si el instrumento cuenta con la funcionalidad del registro de datos. Cuatro secciones dentro del borde lo llenan según se complete la memoria de datos registrados. Borde vacío = 100% de la memoria está disponible, si todos los segmentos están presentes. USB: El icono aparecerá cuando esté conectado a un dispositivo huésped. Estado de la batería: Este icono consiste en un borde y cuatro segmentos. Los segmentos muestran lleno o vacío para indicar 0-25, 26-50, 51-75 y 76-100% lleno. Al descargarse, el borde parpadeará durante 1 minuto antes de que el instrumento se apague. Cuando se cargue, los segmentos completarán sucesivamente hasta que se alcance un 100% de Page 11 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Entendiendo la visualización en pantalla Retroiluminación: Haces de luz aparecen cuando la retroiluminación está encendida Sonido: El cuerpo principal del icono está presente en todo momento. Las líneas de desactivación aparecen si todas las 3 alarmas acústicas están desactivadas y el volumen está al 0%. Tres ondas de proyección de sonido indican el nivel del volumen. Sin embargo, hay cuatro niveles de sonido y el menos intenso no tiene onda Campana de Alarma: El icono consiste de 2 partes: la campana y las ondas de sonido. Cuando el instrumento alcanza una 'Alarma baja' la campana y una onda de sonido parpadearán; cuando se alcanza una 'Alarma alta', parpadearán tanto la campana como ambas ondas de sonido. Linterna: Cuando la linterna se ilumina, aparecen haces de luz Candado: El icono del candado aparecerá cuando la configuración del TIGERLT haya sido bloqueada en el TIGERLT PC. Las teclas de función en la columna del botón A estarán habilitadas y las teclas de la columna del botón B inhabilitadas, ver página 13. Área de la Pantalla Principal Durante el funcionamiento normal, este área despliega las lecturas en cuatro cifras grandes, con las unidades de medida bajo ellas. Durante la configuración y ajustes, una barra de función se superpone en la pantalla principal. Page 12 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Entendiendo la visualización en pantalla Áreas de las teclas de función: Los siguientes iconos aparecerán en las áreas de las teclas de función como teclas de opciones de funciones. Se seleccionan usando las teclas de flechas Arriba y Abajo. Aquellos etiquetados como 'opcionales' sólo aparecerán si su TIGERLT posee dicha funcionalidad. Estos iconos pueden ser reorganizador utilizando el software de TIGERLT PC. Button A Button B Information (Información) Options (Opciones) Single Data Log (Registro de datos) Zeroing (Puesta a cero) Response Factor (factor de respuesta) Zones Page 13 of 41 (Zonas) TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Usando su TigerLT La funcionalidad del instrumento se divide en dos partes; Aplicación y Configuración. La configuración de aplicaciones se seleccionan inicialmente a través de las teclas de función A y B. La configuración de funciones tales como Retroiluminación, Sonido, Calibrado y Alarma se ajustan dentro de las Opciones. Muchas de las pantallas tienen un lapso de espera de 2 segundos que vuelve a la pantalla principal si no se pulsa ninguna otra tecla. On Para encender TIGERLT pulse la tecla Enter / On/Off una vez. La pantalla de inicio 1 aparece mostrando el logo de TIGERLT . La pantalla de inicio 2 contiene diferentes textos enviados desde la pantalla de configuración de TIGER PCLT . La mitad inferior de la pantalla contiene el IRN del instrumento (Internal Reference Number o Número de Referencia Interna) y versión firmware. La tercera pantalla muestra TIGERLT comprobando que la lámpara ha sido accionada. Cuando aparece ‘OK’, la pantalla de trabajo será la siguiente. Si la lámpara falla al ser accionada, por favor, apague el TIGERLT y espere 30 segundos para volver a intentarlo. Si el problema persiste, cambie la lámpara o contacte a Ion Science Ltd o su distribuidor autorizado. Off Para apagar TIGERLT pulse y mantenga presionada la tecla Enter / On/Off. Una cuenta regresiva de 3 segundos se inicia antes de que el instrumento se apague. Durante esta cuenta regresiva, el instrumento activa la alarma superior. Los LEDs rojos brillan y la alarma audible suena. Esto se produce para alertar al usuario y evitar un apagado accidental. Puesta a cero Pulsar la tecla de función Cero ofrece dos opciones de cero seleccionadas con las teclas Arriba o Abajo. El símbolo superior representa el cero absoluto. El símbolo inferior representa un cero relativo que sigue el curso del detector PID. Una vez seleccionada la opción deseada, pulse Esc. Si se ha seleccionado cero relativo TIGERLT se pondrá en cero por sí mismo antes de volver a la pantalla principal. Zonas Pulse la tecla de Zona para desplegar la Zona actualmente seleccionada: El TIGERLT va por defecto a 'Zona 1' Las Zonas se configuran en TIGERLT PC únicamente, y el nombre dado a la(s) zona(s) aparecerán en la pantalla. Utilice las teclas de Arriba y Abajo para seleccionar zonas alternativas. Registro único de datos (opcional) Pulse la tecla de función Registro único de datos para tomar la lectura de un único registro de datos. El símbolo de único registro de datos aparece con un 'visto': Pulse Esc para volver a la pantalla principal. Pulse la tecla de función de Único registro de datos de nuevo para tomar otra lectura. El icono de memoria fijo LCD parpadea cuando se toma un solo registro. Opciones Pulse la tecla de función Opciones para acceder a varias funciones ajustables, seleccione con las teclas de Arriba y Abajo. Pulse Enter para confirmar la selección Retroiluminación Se presentan cuatro opciones: ‘Permanentemente apagado’, ‘Permanentemente encendido’, ‘Encendido con luz ambiental baja’ y ‘Temporizado’ (Ajuste el tiempo en TIGER PCLT). Seleccione la opción preferida con las teclas Arriba y Abajo y confirma con Enter. Page 14 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Usando su Tiger LT Sonido Las opciones de sonido se presentan tal y como están configuradas en TIGER PCLT . Use la tecla flecha Abajo para seleccionar el tono de pitido, sonido de alarma, crescendo o porcentaje de volumen. Pulse Enter para encender o apagar la selección. Para el porcentaje de volumen, pulse Enter de nuevo para confirmar selección. El marco brillará. Utilice las teclas de Arriba y Abajo para cambiar el porcentaje del volumen y pulse Enter para confirmar el valor elegido. Pulse Esc dos veces para volver a la pantalla principal. Calibrado Sólo se presentan dos opciones: Calibrado de Fábrica y Calibrado Personalizado. Selecciona la opción preferida con las teclas de Arriba y Abajo y confirme con Enter. Cualquiera de los estándares de calibrado que elija, el TIGERLT funcionará contra dicho calibrado. Las lecturas tomadas contra calibrados inadecuados pueden no resultar fiables. Calibrado de Fábrica No a disposición del operario. Vuelva a Ion Science Ltd o su distribuidor para su calibrado. (ver la sección de ‘Mantenimiento’ de la página 37 del manual) Calibrado personalizado ver la sección 'Mantenimiento' de la página 32 de este manual. Alarmas Se despliega la configuración de alarmas Superior e Inferior . Seleccione la alarma deseada usando las teclas Arriba y Abajo y pulse Enter. La(s) flecha(s) en la alarma elegida brillarán. Ajuste el nivel usando las teclas de Arriba y Abajo y pulse Enter. Repita si es necesario para otra alarma. Pulse Esc dos veces para volver a la pantalla principal. Nota: La configuración de la alarma Inferior no debe ser nunca mayor que la de la alarma Superior. Información Pulsar la tecla de función Información permite acceder a varias otras pantallas de información. Use la tecla de flecha Abajo para desplazarse por las pantallas. Pulse Esc para volver a la pantalla principal: Page 15 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Usando su TigerLT 1ª Pantalla Factor de respuesta Alarma baja Alarma alta 2ª Pantalla Fecha de calibrado de Fábrica Fecha de calibrado Personalizado 3ª Pantalla 4ª Pantalla SPAN 1 (concentración de gas configurado en el TIGER PCLT) SPAN 2 (concentración de gas configurado en el TIGER PCLT) PID (lectura PID) A/D (Número digital del PID) IRN Número de referencia interno Firmware Versión Gestor de arranque Versión Battería Tipo y voltaje 5ª Pantalla Memoria disponible para registro de datos Fecha / hora Page 16 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Instalación del software Tiger PCLT TigerLTPC tiene su propio paquete de software específico utilizado para configurar el instrumento y descargar los datos registrados. El software está disponible para su descarga desde la página web de ion science. Una vez que se ha descargado el software de la página web, haga doble click en el archivo zip y siga el procedimiento de instalación. Usando el software Tiger PCLT Conectando TIGERLT a un PC 1. Haga doble click en el icono de TIGERLT en su escritorio y abra TIGERLTPC. Debe aparecer la página de Inicio: Page 17 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Software Tiger PCLT La pantalla de ayuda Esta pantalla le mostrará si hay alguna actualización del software. Puede instalar la actualización si procede. 2. 3. 4. Haga click en ‘Instrumento(s)’. Si su TIGERLT ha sido previamente conectado a su PC el Número de Referencia Interno o IRN (Internal Reference Number) aparecerá. Nota: Si, mientras utiliza este software su TIGERLT se desconectase sin querer o se desconectase de su ordenador, haga click en ‘Instrumento(s) de nuevo y proceda como se describe a continuación: Encienda TIGERLT y cuando esté funcionando, conéctelo a un puerto USB en su PC usando el cable USB incluido. Si aparece la pantalla ‘Nuevo Hardware Encontrado’ , siga los pasos para instalar su instrumento a su PC. Haga click en ‘Leer’. El número de su instrumento aparecerá bajo ‘instrumento(s)’ (si no estaba ya ahí) y aparecerá la página de Sumario de Instrumento. Page 18 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Software Tiger PCLT 5. Esta página proporciona el estado actual de su TIGERLT . Si aparece la pantalla de foto instantánea' haga click en 'Sí'. Puede borrar la foto instantánea más tarde si lo desea (ver Software ’TIGER PCLT’). TigerLTPC La Pantalla de Configuración Use esta pantalla para configurar su TIGERLT. Page 20 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Software TigerLT PC Retroiluminación Elija desde ‘Permanentemente apagada’, ‘Permanentemente encendida’, ‘En luz ambiental baja’, o ‘Encendido durante un tiempo limitado’. El límite de tiempo de la retroiluminación puede ajustarse de 1 a 30 segundos. Sonido Los tres iconos representan: presionado de teclas; alarma; y crescendo. Crescendo incrementa el sonido según se alcanza la alarma superior. El sonido en cada una de estas puede activarse o desactivarse poniendo o quitando un 'visto' en la casilla. El volumen se ajusta con el control deslizante. Gas Esto permite a los usuarios a ajustar dos niveles de alarma, uno más bajo y otro más alto, según la preferencia del usuario. En esta opción también permite al usuario seleccionar el factor de respuesta para el instrumento. Bloqueo El TIGERLT puede bloquearse en cualquier configuración para evitar cambios no autorizados por el operario. Si marca la casilla bloquear el instrumento. Las teclas de función en la columna del botón A se habilitan y los botones en la columna B se inhabilitan. 'Sleep' mientras está conectado al PC pondrá el instrumento en modo 'sleep' mientras siga conectado al software del PC. El instrumento despertará en cuanto se desconecte del software del PC. Reloj Seleccione el formato horario de 24 o 12 horas usando los botones radiales. Ajuste la hora y la fecha y marque la casilla de la derecha para ajustar la hora en su TIGERLT . De forma alternativa, marque la casilla inferior para sincronizar su TIGERLT con la hora de su ordenador. Zonas Use esta tabla para definir y dar nombre a 128 zonas separadas. El campo del nombre está limitado a ocho caracteres incluyendo espacios. Calibrado Menú de botones programables Las diversas funciones pueden asignarse a los botones programables an cualquier orden de preferencia arrastrando y soltando los iconos. (ver página 12) Puesta a Cero Esta función permite tanto un cero constante como registrar el cero compensando el cambio en el cero de la lámpara PID durante la operación. La función puede activarse o desactivarse marcando o no la casilla. El cero constante o el cero registrado se seleccionan mediante el uso de los botones de opción asociados a los iconos Hay varias opciones para poner a cero el TIGERLT . Los símbolos a continuación se encuentran en la pantalla de configuración del TIGERLT PC Page 21 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Software Tiger PCLT Cero al encendido Cuando se selecciona, el TIGERLT automáticamente ajustará su lectura a cero basado en el aire ambiental. Cuando se desseleccione el Cero fijo Cuando se selecciona, TIGERLT usa el calibrado fijo Cero. Si se usa en conjunto con la función 'Cero al encendido', el instrumento se pondrá a cero al encenderse y después permanecerá en ese nivel. El instrumento usará su calibrado cero. Seguimiento del Cero Cuando se selecciona, el nivel Cero se moverá a negativo si se detecta un aire ambiental más limpio. Esto asegura que se despliega 0.0 ppm en aire puro y asegura que niveles sub ppb sean siempre detectados. Registro completo Si selecciona el símbolo de la campana, su TIGERLT sonará la alarma cuando la memoria de registro esté llena. De forma alternativa, si desea sobreescribir nuevos datos o escribir sobre los datos más antiguos registrados en la memoria y continuar almacenando nuevos datos durante el registro de éstos, seleccione el símbolo de reciclar. Vibración Para configurar tu TIGERLT para vibrar bajo condiciones de alarma, seleccione el símbolo 'vibrar'. Calibrado Use esta área para definir sus parámetros de Calibrado Personalizado. Primero conecte el TIGERLT a su PC como se detalló anteriormente en 'Conectando su TIGER a un PC’. TIGER PCLT ofrece un calibrado de dos puntos (cero + lapso). Envíe esta información a su TIGERLT . El procedimiento de calibrado se detalla bajo la sección 'Mantenimiento' de este manual. Texto de Inicio Introduzca el texto que desea que aparezca en la pantalla de inicio de su TIGERLT . Enviar a Instrumento Cuando haya configurado su instrumento o completado sus cambios, envíelos a su TIGERLT haciendo click en la casilla ‘Enviar a Instrumento’. Si el mensaje ‘Hubo un problema al enviarlo al instrumento’ aparece, haga click en OK y vuelva a la pantalla de inicio. Repita el procedimiento bajo ‘Conectando su TIGERLT a un PC’ anteriormente explicado. Si aparece la pantalla 'Sumario' para su TIGERLT , visite de nuevo la pantalla de configuración. Si no, repita el procedimiento completo. Si su PC aún no puede leer o escribir en tu TIGERLT pida consejo a su distribuidor de Ion Science Ltd. Page 22 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Software TigerLTPC La pantalla de Firmware Esta pantalla ofrece la versión actual instalada en su TIGERLT . También le proporciona una función para descargar actualizaciones en su TIGERLT . En este punto también puede revisar la información en ‘Visualizar Notas de Publicación’ que es una descripción de los cambios en la nueva versión, tal como se muestra a continuación aquí. Para descargar una actualización de firmware, conecte el TIGERLT a su ordenador como se detalló previamente. Asegúrese de que su instrumento está en modo de control normal, no está en una condición de alarma y no se están recogiendo registros de datos o lecturas de Salud y Seguridad. Compruebe que el paquete de baterías está suficientemente cargado (al menos dos barras). IMPORTANTE: El proceso de actualización del ‘Firmware’ borrará todos los datos del instrumento. Para evitar la pérdida de cualquier dato durante el proceso de actualización, tome una 'foto instantánea' del instrumento antes de proceder. La foto instantánea puede reinstalarse después de completar el proceso Cuando esté listo para enviar el nuevo Firmware al instrumento, seleccione ‘Enviar a Instrumento’. Ahora verá un mensaje que le advertirá de que se pueden perder los datos de su instrumento. Si esto es aceptable, para continuar pulse 'Sí'. Un mensaje de ‘ADVERTENCIA’ aparecerá, para continuar seleccione 'Sí'. Page 23 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Software Tiger PCLT IMPORTANTE: No intente operar con su TIGERLT durante el proceso de actualización. El firmware en su TIGERLT se actualizará y la nueva versión se mostrará en la pantalla de ‘Firmware’ . Una barra en la parte inferior de la pantalla indicará el progreso de la actualización. IMPORTANTE: No desconecte el TIGERLT en este punto. Por favor, siga la parte siguiente antes de desconectar el TIGERLT . Después de que el Software del PC haya enviado la actualización al TIGERLT el instrumento tendrá que finalizar el proceso de actualización. El TIGERLT emitirá luz por los dos LEDs de linterna y la pantalla del Tiger LT se quedará en blanco durante aproximadamente 30 segundos. Entonces aparecerá una barra y se desplazará por la pantalla. Aparecerá el siguiente mensaje 'verificando sistema de archivos'. El Firmware está ahora instalado en el instrumento y se encenderá automáticamente. Page 24 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Software Tiger PCLT Descargando Lecturas de Datos Registrados Conecte su TIGERLT a su PC como se describió previamente. Cualquier lectura de nuevos datos registrados se descargará mientras el software 'lee' tu TIGERLT . Vaya a la pantalla datalog y podrá ver una lista de las sesiones datalog (Registro de datos). Amplíe la carpeta datalog (Registro de datos) y seleccione la sesión de interés Los detalles de los datos reunidos durante la sesión se presentarán en forma numérica y gráfica. Use la función menú en la esquina superior derecha de la ventana para imprimir, exportar o borrar los datos. PRECAUCIÓN: La función de borrado borra todos los datos registrados desde su TIGERLT . Asegúrese de que todos los datos valiosos hayan sido exportados a su PC antes de seleccionar ‘Borrar’. Page 25 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Software TigerLTPC La pantalla de Foto Instantánea (Snapshot). Una Foto Instantánea (Snapshot) graba la configuración y los datos de calibrado en tu TIGERLT en cualquier momento determinado. La pantalla Foto Instantánea (Snapshot) despliega una lista de todos las Fotos Instantáneas (Snapshot) que han sido almacenadas en su PC. Haga click en ‘Suprimir’ para eliminar una Foto Instantánea (Snapshot) seleccionada. Para restaurar la configuración almacenada a su TIGERLT , asegúrese previamente de que su instrumento está funcionando correctamente y está conectado a su PC como se ha detallado anteriormente. Asegúrese de que su instrumento se encuentra en Modo de Control normal, no está en condición de alarma y que no se están calculando registros de datos o lecturas de Salud y Seguridad. Haga click en 'Restaurar' contra la Foto Instantánea (Snapshot) seleccionada. Tenga en cuenta que este proceso reemplazará todos los archivos de ajustes de configuración y calibrado En la pantalla de restauración haga click en 'Sí’ (Yes). Una vez hecho esto, haga click en 'Cerrar' y reinicie su TIGERLT . Su TIGERLT se restaurará ahora a la configuración y datos de calibrado almacenados en el momento de la Foto Instantánea (Snapshot). El menú Instantánea también permite revisar datos almacenados sin que un instrumento esté conectado. Amplíe el menú hasta que se despliegue la última Foto Instantánea (Snapshot) o la que le interese. Haga doble click en la Foto Instantánea (Snapshot) y podrá acceder a todos los datos almacenados en esa Foto Instantánea (Snapshot). Page 26 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Software TigerLTPC Aviso legal del Software Fin de licencia del Software Esta licencia es efectiva hasta que se termine. Esta licencia terminará automáticamente sin aviso previo por parte de Ion Science Ltd si usted incumple cualquier requisito de esta Licencia. Una vez terminada, usted se compromete a destruir, eliminar o purgar los materiales escritos y todas las copias del SOFTWARE, incluyendo copias modificadas, si las hay. Exclusión de Garantía El SOFTWARE así como los materiales que lo acompañan (incluyendo el manual del usuario) se proporcionan tal y como están, sin garantía de ningún tipo, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación para un propósito particular, incluso en el caso de que Ion Science Ltd haya sido informado de tal propósito. Asimismo, Ion Science Ltd no garantiza o realiza representación alguna respecto del uso, o de los resultados de tal uso, del SOFTWARE o de los materiales escritos en términos de corrección, exactitud, fiabilidad, revisión actual o de otra índole. Ion Science Ltd específicamente no garantiza el SOFTWARE después de que usted opere con él. Si el SOFTWARE o los materiales escritos están defectuosos, usted y no Ion Science Ltd o sus comerciales, distribuidores, agentes o empleados, es quien asume el riesgo en su totalidad así como el coste de todo el mantenimiento necesario, reparaciones, o correcciones, excepto en los casos que se describen a continuación CD o Memoria Extraíble defectuosos Como única garantía recogida por este Acuerdo, Ion Science Ltd garantiza, únicamente para aquel con Licencia original, que el/los CD(s) o Memoria(s) Extraíble(s) en los que el software se encuentra grabado estén libres de defectos materiales u operativos bajo un uso normal así como su mantenimiento durante un período de noventa (90) días desde la fecha de entrega siendo esta evidenciada por una copia del Recibo. Esta limitación se aplicará donde se permita. Sustitución de CD o Memoria Extraíble defectuosos La responsabilidad legal de Ion Science Ltd y el remedio aquel en posesión de una Licencia original recogidos por este Acuerdo quedan a discreción de Ion Science Ltd, para: (A) devolución del pago, justificado por una copia del Recibo, o (B) sustitución del disco o memoria extraíble no acogidos a la garantía limitada de Ion Science Ltd y que se devolverá a Ion Science Ltd junto con una copia del Recibo. Si el fallo del disco o de la memoria extraíble han resultado de un accidente, mal uso o aplicación indebida, Ion Science Ltd no se hará responsable de sustituir el elemento o de devolver su pago. Cualquier disco o memoria extraíble sustituidos tendrán garantía durante el período restante del período original de garantía o por treinta (30) días, el período que sea más largo. Esta garantía le ofrece unos derechos legales limitados y específicos. Usted puede tener otros derechos en algunos lugares. Sin derecho a réplica Ninguna información oral o escrita, ni consejos dados por Ion Science Ltd, sus comerciales, distribuidores, agentes o empleados creará una garantía ni de ninguna manera aumentará el alcance de las obligaciones de Ion Science Ltd bajo este acuerdo, y usted no puede confiar en tal información o consejo. Límite de la Responsabilidad Legal Ion Science Ltd no se considerará responsable de ningún daño directo, indirecto, consiguiente o incidental (incluyendo daños por pérdidas de beneficios del negocio, información de la empresa, o por la posibilidad de tales daños). La limitación anterior se aplicará donde esté permitido por la normativa local. Legislación aplicable Las leyes del Reino Unido son las que rigen en este Acuerdo. Page 27 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Baterías Avisos CARGA DE BATERÍAS: Cargue TIGER y sus paquetes de baterías de iones de litio únicamente en un entorno libre de riesgos. SUSTITUCIÓN DE BATERÍAS: Jamás sustituya el paquete de baterías alcalinas primarias mientras se encuentre en un entorno potencialmente explosivo o peligroso. Use únicamente baterías Duracell Procell Alkaline MN1500. Los paquetes de baterías TIGER de iones de litio y alcalinas han sido especialmente diseñadas para permitir su conexión al instrumento TIGER mientras se encuentre en una atmósfera potencialmente peligrosa. La clasificación de protección contra el ingreso de los instrumentos TIGER se reduce a IP 20 cuando su paquete de baterías se extrae, por lo que evite extraerlas o cambiarlas en entornos polvorientos o húmedos. CONEXIÓN DE BATERÍAS: Se incluyen dos paquetes de baterías para su uso junto con el instrumento TIGERLT . Un paquete Recargable de Baterías de iones de litio (A2) y un paquete no recargable de baterías AA (A3), (que pueden ponerse con · baterías alcalinas (AA). El paquete recargable se recomienda para su uso normal, el paquete no recargable está hábil para situaciones en que no hay corriente disponible y se necesita utilizar el instrumento. El paquete recargable está puesto por defecto cuando se envía el instrumento. Recargar el paquete de baterías Asegúrese de que el TIGERLT se cargue durante al menos 7 horas antes de usarlo por primera vez. Para asegurar una carga óptima, el TIGERLT debe estar apagado durante la carga. Si se deja encendido, el TIGERLT tardará más en cargarse, pero no debería sufrir daño alguno. El TIGERLT debe cargarse únicamente en entornos libres de riesgos. Para cargar su TIGERLT , primero conecte la base de recarga (A4) a la corriente y enciéndala. Una luz roja indicará que el cargador está listo. Ponga el TIGERLT en la base de recarga de forma que los contactos del TIGERLT estén alineados con los de la base. (No es necesario retirar la Funda del Instrumento (8) del TIGERLT durante la carga.) Durante la carga, el cargador mostrará una luz naranja. Una luz verde indica que la carga se ha completado. Descargado El icono de la batería en el TIGERLT mostrará el nivel de carga. Totalmente cargado Nota: 1. Use únicamente la base de recarga facilitada con su TIGERLT para cargar su instrumento.. 2. Ion Science Ltd le recomienda que mantenga su TIGERLT en carga siempre que no lo esté utilizando, pues el paquete de baterías pierden energía con el tiempo. Page 28 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Baterías Sustitución / Cambio de Paquetes de baterías Para sustituir el Paquete de Baterías Recargables (A2), proceda como se describe a continuación: a. Asegúrese de que TIGERLT está apagado; b. Retire la Funda del Instrumento (8) de su TIGERLT (esto se realiza con más facilidad empezando por el extremo frontal del instrumento) (paso 4 a continuación); c. Libere el clip en el extremo posterior del instrumento y levante el Paquete de Baterías Recargables (A2) del Cuerpo del Instrumento (A1), a la misma vez que lo desliza hacia atrás; d. e. . Realice el proceso inverso para instalar el paquete de baterías de sustitución asegurándose de que la Funda está bien ajustada sobre el frontal del instrumento y que las luces no están oscurecidas; Cargue el TIGERLT durante 7 horas antes de usarlo. Los números de los elementos (en negrita) se refieren a las ilustraciones en la lista de partes de la página 41 . Page 29 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Baterías Sustitución de las Baterías No Recargables en el Paquete de Baterías AVISO SUSTITUCIÓN DE BATERÍAS: Nunca reemplaze baterías alcalinas primarias mientras esté en un entorno potencialmente explosivo o peligroso. Use únicamente baterías Duracell Procell Alkaline MN1500. a. Asegúrese de que TIGERLT está apagado. b. Retire el paquete de baterías AA (A3) como en (b) y (c) en la página 34; c. Retire los tornillos que sujetan la tapa de la batería y levántela. Esto revelará un juego de 3 x AA pilas contenidas en una caja extraíble. d. Retire la caja extraíble. e Reemplace el paquete de bateríasgastadas; Use baterías alcalinas Duracell PROCELL Alkaline MN1500 f. Compruebe que todas las baterías del paquete tienen la polaridad correcta antes de reemplazar la caja extraíble; g. Encaje la caja extraíble en el paquete de baterías AA (A3), reinstale la tapa de la batería y sujétela en su lugar apretando los tornillos. Coloque la Funda del Instrumento (8) asegurándose de que está ajustada al frontal del Cuerpo del Instrumento (A1) y de que las luces no están PRECAUCIÓN: ¡Colocar el paquete de baterías o conectar el paquete de baterías con la polaridad incorrecta puede resultar en daños permanentes en el instrumento! PRECAUCIÓN: El paquete de baterías no recargables no deben sustituirse en el lugar de trabajo. El paquete de baterías debe estar colocada en la caja extraíble únicamente en un entorno seguro. Únicamente el paquete de baterías AA colocado (A3) puede ser cambiado en el lugar de trabajo. PRECAUCIÓN: No realice ninguna conexión con el puerto USB de este instrumento mientras se encuentre en un entorno peligroso. Nota: Cuando coloque el paquete de baterías compruebe que su polaridad es correcta antes de conectarlas. Nota: Elimine el paquete de baterías usadas conforme a los requisitos de seguridad medioambientales local y nacional. Page 30 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Diagnósticos Los fallos básicos o diagnósticos se presentan en forma de símbolos. Si ocurriese un fallo, la mayoría se pueden corregir pulsando Enter o Esc para eliminar el mensaje de fallo. Todas las condiciones de fallo provocan alarma en el TIGERLT. Fallo de bomba Bomba bloqueada o fallo de bomba El flujo de gas a través del instrumento ha caído por debajo de los 100cc/minuto. Revise la sonda y el filtro en busca de signos de bloqueo. La presencia de agua o suciedad en la sonda, una sonda torcida, un filtro sucio en la entrada o el bloqueo del escape (¿un dedo sobre el orificio trasero?) pueden causar un flujo bajo. Si el bloqueo no puede eliminarse, pulse Esc para quitar la alarma. Si el fallo persiste, envíe el instrumento a su distribuidor para su mantenimiento. Batería agotada Batería baja o fallo de batería El TIGERLT se apagará cuando el nivel de carga de la batería baje del 2%. Recargue la batería como se muestra en la sección 'Baterías' de este manual asegurándose de que todas las conexiones están seguras y de que las luces indicadoras del cargador son correctas. Si la batería no carga, ponga otro paquete de baterías si está disponible. Si está usando baterías alcalinas, sustitúyalas. Si el fallo persiste, envíe el instrumento y el cargador a su distribuidor para su mantenimiento Lámpara apagada Fallo de lámpara La lámpara PID no se ha activado (iluminado); esto puede ocurrir al encenderlo o durante su uso. Apague el TIGERLT y sustituya la lámpara. Ver la sección 'Mantenimiento'. Memoria llena La memoria no puede recibir más datos El registro de datos de la memoria está lleno. Esto sólo pasa si la caja de Registro Lleno está configurada para generar una alarma en la pantalla de configuración del TIGERLT PC. Pulse la tecla Esc para continuar, pero el TIGERLT no seguirá recogiendo datos. Seleccione ‘Reciclar’ en TIGER PCLT y el TIGERLT sobreescribirá los datos más antiguos sin que se genere alarma. Error del sistema Fallo total del sistema El firmware del instrumento está corrupto. En el caso improbable de que este mensaje aparezca, contacte a Ion Science Ltd o con su centro de servicio autorizado más cercano. Page 31 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Mantenimiento Calibrado Ion Science Ltd recomienda un mantenimiento y calibrado anual para los usuarios que requieran de un calibrado rastreable. Durante este servicio la lámpara y el detector se llevan de nuevo a la configuración de fábrica y se almacenan nuevos datos de Calibrado de Fábrica. Debido al rendimiento lineal del detector PID de Ion Science, un calibrado de dos puntos suele ser el adecuado. TIGERLT aumenta su rendimiento lineal a partir de un nivel CERO (referencia de aire puro) y la concentración de gas SPAN 1 definida por el usuario. TIGERLT ofrece las opciones de Calibrado de Fábrica o Calibrado Personalizado. El ‘calibrado de Fábrica' es determinado por Ion Science Ltd durante la fabricación del instrumento o durante su recalibrado. El 'Calibrado Personalizado' puede ser configurado por el usuario del instrumento. Para Calibrado de Fábrica contactese con Ion Science Ltd o con su distribuidor. El 'Calibrado de Fábrica’ ofrece un set seguro de datos de calibrado de tres puntos. Este debería usarse si el calibrado personalizado falla y mantendrá la unidad en funcionamiento hasta que se complete un buen calibrado personalizado. Para Calibrado Personalizado, primero configure los parámetros en TIGERLT PC – ver la sección ‘Software TIGERLT PC’ de este manual. TIGERLT le permite calibrarlo de forma personalizada utilizando cualquier concentración de gas a partir de 10ppm. Se requiere un cilindro del gas seleccionado a cada una de las concentraciones elegidas. Se recomiendan reguladores de flujo de demanda para el Tiger LT . Si los reguladores de flujo se van a usar, se recomienda un regulador de flujo de 0.3L/min, un adaptador de flujo debería usarse para evitar sobrepresurizar el instrumento (se vende por separado). Tenga preparados el/los cilindro(s) de gas, el/los regulador(es) y el filtro de carbón cero (incluidos en el Kit de Calibrado (A861418) para su TIGERLT) antes de comenzar el procedimiento. De forma alternativa, una fuente de aire limpio fiable puede ser utilizada como gas 'cero'. Por favor, asegúrese de que está suficientemente familiarizado con el proceso de calibrado antes de intentar calibrar su TIGER LT. Nota: El calibrado de su TIGERLT debe llevarse a cabo en un entorno de aire limpio. Asegúrese de que todas las partes del Kit de Calibrado están disponibles y listas para su uso. Nunca calibre el cero con el gas de calibración conectado. Pulse la tecla de función Opciones en su TIGERLTpara acceder a funciones configurables. Después use la tecla Arriba o Abajo para seleccionar calibrado. la selección. Seleccione Calibrado Personalizado Pulse Enter para confirmar y pulse Enter para confirmar. Al confirmar la selección, se muestra al usuario una cuenta regresiva de 15 segundos. Retire ambas tapas del Montaje del Filtro de Carbón (A31057) y después colóquelo en la sonda de su TIGERLT . Pulse Enter para comenzar la cuenta atrás 'cero'. Al final de la cuenta atrás un 'visto' aparecerá ', indicando que el Cero ha sido aceptado. Desconecte el Montaje del Filtro de Carbón y vuelva a poner' las tapas. La vida útil del Montaje del Filtro de Carbón puede verse acortada si el Montaje del Filtro de Carbón está abierto en contacto con la atmósfera durante períodos prolongados. Page 32 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Mantenimiento Pulse Enter de nuevo y se mostrará el gas y la concentración para Span 1 (previamente configurado en TIGER PCLT) junto con la cuenta atrás de 15 segundos. Ajuste el gas ‘Span 1’ utilizando el Adaptador de Calibrado (861476) incluido en la Caja de Accesorios (A861267) (ver ’Accesorios’) y pulse Enter para comenzar la cuenta atrás del Span 1. Al final de la cuenta atrás aparecerá un 'visto' '' indicando que se ha aceptado el Span 1. Para un calibrado de dos puntos, pulse Enter y el calibrado está completo. Boquilla de Admisión (Parte número: 880207) desde enero 2016 El diseño de la sonda de entrada se ha mejorado con un diseño más sólido para prolongar su vida útil. Estas sondas se incluyen por defecto en los instrumentos Tiger adquiridos a partir de enero del 2016. Estas sondas pueden ser utilizadas en instrumentos más antiguos, sin embargo se requiere para ello un tapón y una sujeción alternativas. Hay un kit mejorado a su disposición. Kit de sonda mejorado: A880214 Boquilla de Admisión (Parte número: 861443) hasta enero 2016 Si la Boquilla de Admisión se contaminase o dañase, puede obtener Boquillas de Admisión de repuesto de su distribuidor o de Ion Science Ltd. Por favor, tenga en cuenta que el pequeño anillo en O en la base de la Boquilla de Admisión asegura que ésta permanezca sellada, esto puede verse en la Sujeción transparente del Filtro cuando se retira la Boquilla de Admisión. La Boquilla de Admisión puede retirarse para su limpieza o sustitución desenroscándola de la Sujeción transparente del Filtro. Vuelva a colocar la Boquilla de Admisión utilizando únicamente los dedos, evitando herramientas, ya que esto podría dañar la caja del filtro. Para asegurarse de que el montaje está sellado, coloque un dedo sobre la Boquilla de Admisión para bloquear el flujo mientras el instrumento está funcionando. Debería activarse una alarma de flujo si está correctamente sellado. Disco de Filtro PTFE (861221) El Disco de Filtro debe cambiarse cada 100 horas de uso. Este intérvalo debe acortarse para entornos polvorientos o húmedos, o siempre que el filtro parezca 'sucio' cuando se mire a través de la superficie trasparente superior de la Sujeción del Filtro. El cambio del Disco de Filtro debe llevarse a cabo en un ambiente adecuadamente limpio, con las manos y equipo limpios para evitar la contaminación del Disco de Filtro. Para cambiar el Disco de Filtro, desenrosque la Tapa de la Caja del Filtro, levante la Sujeción del Filtro y el anillo en O, y levante el Disco de Filtro del Cuerpo del Instrumento. Cuidadosamente, coloque un nuevo Disco de Filtro en el Cuerpo del Instrumento. Bajo ninguna circunstancia debe usarse un Disco de Filtro que ya haya sido retirado anteriormente. Vuelva a colocar la Sujeción del Filtro, asegurando que las lengüetas de fijación estén correctamente situadas en los troquelados en el cuerpo del instrumento y que el anillo en O está correctamente asentado. Recoloque la Tapa de la Caja del Filtro. No apriete más de lo conveniente. Page 33 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Mantenimiento Sustitución y limpieza del sensor/lámpara PID Cuando utilice su TIGERLT en condiciones de alta humedad ambiental, el PID puede mostrar lecturas inesperadas con tendencia al aumento. Esto ocurre debido al polvo u otras pequeñas partículas que se humedecen en el interior del detector. Esto causa que las partículas conduzcan una señal entre los electrodos. El usuario puede resolver el problema en el lugar de trabajo utilizando el procedimiento descrito a continuación y una lata de aire comprimido. Con un uso normal, la lámpara debe ser limpiada cada 100 horas de uso (basadas en 30 ppm para 100 horas). Reduzca este tiempo si TIGERLT se usa en entornos fuertemente contaminados con gas. Por favor, tenga en cuenta que algunos esteres, aminos y compuestos halogenados pueden acelerar la contaminación de la ventana; en estos casos se puede requerir su limpieza cada 20 horas de uso. La frecuencia de limpieza también dependerá de los niveles de alarma configurados y de las condiciones ambientales que prevalezcan en el entorno. ¡PRECAUCIÓN! El TIGERLT es un detector sensible. Los componentes internos deben ser manejados con las manos y las herramientas limpias. La lámpara del TIGERLT es frágil. Manéjela con gran cuidado. ¡¡Nunca toque la ventana y nunca la deje caer!! Al retirar el Sensor MiniPID 2 para su limpieza o reemplazo de la lámpara, primero asegúrese de que el TIGERLT está apagado y de que usted se encuentra en un entorno limpio de tal forma que las partes del sensor no resulten contaminadas por polvo, aceite o grasa. Retire la Cubierta del Sensor (ver imagen a la derecha). El tornillo central debe desenroscarse con una moneda pequeña o con un destornillador plano adecuado. Asegúrese de que no se altere la Junta del Sensor en el interior de la Cubierta del Sensor. Levante cuidadosamente el Sensor MiniPID 2 del Cuerpo del Instrumento, asegurándose de que las dos Juntas, de Entrada/Salida, permanezcan en su sitio dentro del Cuerpo del Instrumento. Usando la Herramienta de Extracción MiniPID 2 Stack (846216) proporcionada, ubique sus 'clavijas' en las ranuras a los lados del cuerpo del Sensor. Usando el dedo índice para restringir el sensor, (¡las partes internas están colocadas con muelles y si se desmonta descuidadamente le dejará intentando capturar el muelle!) comprima la herramienta para liberar la caja de la lámpara. Ahora puede retirarse la lámpara. Para volver a colocar la lámpara o instalar una nueva, revierta el proceso, asegurándose de que las juntas estén en su lugar. Cuando vuelva a colocar la Cubierta del Sensor, asegúrese de que los marcadores están alineados correctamente y que la cubierta está bien ajustada. El instrumento DEBE ser recalibrado tras colocar la nueva lámpara o la lámpara original tras su limpieza. ¡PRECAUTION! ¡Nunca vuelva a colocar una lámpara dañada! Page 34 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Mantenimiento Limpieza de Lámpara La PID de TIGERLT funciona gracias a una fuente de luz ultravioleta que ioniza los gases VOC cuando pasan por la ventana de la lámpara. Este proceso puede provocar una muy fina capa de contaminación que aparecerá en la ventana del detector, que debe ser retirada con regularidad. ¡PRECAUCIÓN! El TIGERLT es un detector sensible. Sus componentes internos deben ser manejados con manos y herramientas limpias. La lámpara de TIGERLT es frágil. ¡Manéjela con gran cuidado! Primero asegúrese de que TIGERLT está apagado y de que se encuentra en un entorno limpio de forma que las partes del sensor no puedan contaminarse por polvo, aceite o grasa. Retire la lámpara como se detalla en la página 34. La inspección de la lámpara puede revelar una capa de contaminación en la ventana del detector que aparece como un 'tono azulado'. Para asegurarse, sujete la lámpara frente a una fuente de luz y mire a través de la superficie de la ventana. Limpie la ventana utilizando el Kit de limpieza de lámparas PID (A 31063) facilitado. USO del Kit de Limpieza de Lámparas PID A31063 El frasco de compuesto limpiador contiene Óxido de Aluminio en forma de un polvo muy fino (CAS Número 1344281). A su disposición una hoja de seguridad MSDS de todos los materiales bajo petición a Ion Science Ltd. Las cuestiones clave se desglosan a continuación: Siempre asegúrese de colocar la tapa tras utilizar el compuesto limpiador.  Identificación de riesgo: Puede causar irritación del tracto respiratorio y de los ojos.    Manejo: No respire vapor/polvo. Evite el contacto con piel, ojos y ropa; Vista ropa protectora apropiada; Siga las prácticas de higiene industrial: Lávese la cara y manos concienzudamente con jabón y agua tras su uso y antes de comer, beber, fumar o aplicarse cosméticos; El Compuesto tiene un TVL(TWA) de 10 mg/m3.  Almacenamiento: Mantenga el frasco cerrado para evitar la adsorción de agua y contaminación. Para limpiar la lámpara: 1. Abra el vial de compuesto pulimentador de Óxido de Aluminio. Con un bastoncillo de algodón, coja una pequeña cantidad de compuesto; 2. Use este bastoncillo para pulir la ventana de la lámpara PID. Use una acción circular aplicando una presión ligera para limpiar la ventana de la lámpara. Nunca toque la ventana de la lámpara con los dedos; 3. Continúe puliendo hasta que el bastoncillo produzca un sonido audible de frote en la superficie de la ventana (normalmente en 15 segundos); 4. Retire el polvo residual con un golpe de aire de la lata de aire comprimido; 5. El instrumento DEBE ser recalibrado ahora. Page 35 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Partes de TigerLT Montaje principal de Tiger Montaje del filtro del extreme frontal New probe assembly supplied on Tiger from January 2016 Page 36 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Accesorios Ion Science Ltd ha desarrollado una gama exclusiva de accesorios de alta calidad para complementar a TIGERLT . Se ofrece una selección de éstos a continuación: Parte Número Descripción del Accesorio 1/jawu-01 2.1mm DC Jack – Cargador con enchufe para ranura de encendedor de coche – Permite suministrar energía a la base de carga (A4) desde la conexión para encendedor estándar de un vehículo (sólo 12 voltios) 861214 Junta del Sensor PID (9) – Junta entre el Sensor MiniPID (A6) y la Cubierta del Sensor (A5) 846216 Herramienta de Extracción MiniPID Stack – Usada para retirar partículas del Sensor MiniPID (A6) 861205 Funda de goma protectora extraíble (8) – Incluida con cada TIGER, esto es un reemplazo 861219 Sujeción del Filtro (12) – Sujeción transparente que cubre el filtro PTFE y acepta la Boquilla de admisión (14) 861230 Cable USB – Conector en ángulo B – incluido con cada TIGER, esto es un reemplazo 861266 Cinturónfunda de instrumento de cuero – TIGER puede ser llevado en un cinturón alrededor de la cintura para dejar libres las manos 861412 Arnés de cuero del instrumento – TIGER puede llevarse en la parte superior del cuerpo dejando libres las manos 880207 Sonda de entrada – nuevo diseño más resistente. Estándar desde enero 2016 880202 Tapón de la sonda (usado con 880207 anterior) Estándar desde enero 2016 880201 Sujeción del Filtro (usado con 880207 anterior) Estándar desde enero 2016 A-880210 Kit mejorado de Sonda – Contiene 880207, 880202 y 880201 (anteriores) 861443 Boquilla de admisión (14) A/OV-04 Anillo en O para su uso con la Boquilla de Admisión (14) A-861474 Anillos en O para su uso con la Boquilla de Admisión (14) paquete de 5 861476 Adaptador de Calibrado – Debe usarse cuando se calibra utilizando reguladores de flujo A-31057 Filtro de Carbón – Usado durante el calibrado para fijar un cero A-31063 Kit de Limpieza de lámpara PID Contiene polvos de alúmina y 40 bastoncillos de algodón A-861413 Manguera de extensión de 5 m – Sustituye a la sonda estándar, material del tubo: PTFE A-861414 Manguera de extensión de 10 m – Sustituye a la sonda estándar, material del tubo: PTFE A-861415 Diluidor – Diluye la muestra inmediata con aire ambiental A-861406 Montaje de sonda flexible – 300mm, sustituye a la sonda estándar, material del tubo interno: PTFE Page 37 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd A-861240 Paquete de baterías de iones de litio, intrínsecamente seguras – Repuesto / recambio A-861241 Paquete de baterías alcalinas, intrínsecamente seguro. 3 baterías x AA incluidas – Repuesto/recambio A-861267 La caja de accesorios incluida con TIGER – Incluye filtro de carbón, kit de limpieza de lámpara, Herramienta de extracción de partículas PID cordón, adaptador de calibrado y junta del sensor PID A-861472 Paquete de 10 Discos de Filtro PTFE A-861511 Base de carga antivibración – Permite montaje en pared para carga en vehículo, incluye base de carga LA4TM600 Lámpara 10.6eV LA4SM700 Lámpara 11.7eV Para obtener más información, por favor visite ionscience.com/Tiger y seleccione Accesorios. Page 38 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Garantía y mantenimiento del instrumento Garantía La garantía estándar puede ampliarse hasta 2 años en el TIGERLT cuando se registra su instrumento a través de nuesta página web: ionscience.com/instrument-registration Para recibir su Garantía extendida necesita registrarse antes del primer mes de ser comprado (ver Términos y Condiciones). Para registrar su instrumento TIGER, simplemente llene el formulario online. Necesitará introducir el número de serie de su instrumento. El número de serie está localizado en la etiqueta frontal del instrumento, hacia la parte inferior de la unidad. Debajo del código de barras, habrá un número que comienza por T seguido por 6 dígitos. (Por ejemplo,T123456). Entonces recibirá una confirmación por email comunicándole que su Período de Garantía extendida ha sido activada y procesada. Puede encontrar todos los detalles, así como una copia de nuestra Declaración de Garantía visitando: ionscience.com/instrument-registration Mantenimiento Ion Science Ltd también ofrece una gran variedad de opciones de mantenimiento para su TIGER que le permite elegir el instrumento que mejor se adapte a sus necesidades Ion Science Ltd recomienda que todos nuestros instrumentos de detección de gases sean retornados para su mantenimiento y calibrado una vez cada 12 meses. Contacte con Ion Science Ltd o su distribuidor local para obtener opciones de mantenimiento en su zona. Encuentre su distribuidor local visitando: ionscience.com Contact Details: UK Head Office Ion Science Ltd The Hive, Butts Lane, Fowlmere Cambridge SG8 7SL UK Tel: +44 (0)1763 207206 Fax: +44 (0) 1763 208814 Email: [email protected] Web: ionscience.com US Corporate HQ Ion Science Inc 4153 Bluebonnet Drive, Stafford Texas 77477 USA Tel: +1 877 8647710 Email: [email protected] Web: ionscience.com Italian Office Ion Science Italia Via Emilia 51/c 40011 Anzola Emilia Bologna ITALY Tel: +39 051 0561850 Fax: +39 051 0561851 Email: [email protected] Web: ionscience.it Page 39 of 41 German Office Ion Science Messtechnik GMBH Laubach 30 Metmann-Neandertal 40822 GERMANY Tel: +49 2104 14480 Fax: +49 2104 144825 Email: [email protected] Web: ism-d.de TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Especificaciones Técnicas Tiempo de respuesta: Detectable Rango: Resolución: Precisión: Linearidad: Batería: Registro de datos: Alarma visual: Alarma audible: Tasa de flujo: Temperatura: Dimensioens: Peso: Materiales: T90 < 2 segundos 0.1 ppm 0 ppm – 5,000 ppm +/- 0.1 ppm +/- 5% lectura mostrada +/- un dígito +/- 5% lectura mostrada +/- un dígito Iones de litio: Alcalina (Duracell Procell MN1500): 24 horas 8.5 horas 80,000 Incluyendo fecha y hora: Luz LED roja y ambar 95 dBA @ 30 cm ≥ 220 ml/min en condiciones ambientales En funcionamiento: -20 to 60 C (-4 to 140 F) Almacenado: -25 to 60 C (-13 to 140 F) Certificado a: -15 to 45 C (-5 to 140 F) Instrumento: 340 x 90 x 60 mm Instrumento: 0.720 kg (1.6 lb) Instrumento: PC/ABS Antiestático (Policarbonato/ Acrilonitrilo ButadienoEstireno) Funda de goma: TPE Anti-estático (Termoplástico Poliolefina Elastómero) Page 40 of 41 TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd Manuallog Versión del Manual Firmware PC del Publicación Software instrumento Enmiendas V1.0 Manual creado 16/06/15 V0.5.02 V1.1.0.2 V1.1 Referencia al modo de control suprimida (página8) Actualización del número de las partes (página 37) 18/09/15 V0.5.09 V1.1.0.3 V1.2 Nuevo diseño de la sonda. Páginas 33, 36 y 37 27/01/2016 V0.5.09 V1.1.0.3 V1.3 Actualización del período de garantía 18/02/2016 V0.5.09 V1.1.0.3 V1.4 Número de la parte actualizado en el diagrama - página 36 Declaración de Conformidad – página 5 MiniPIDa MiniPID2 todo – todo. Dirección postal en EE.UU. página 39 Declaración página 7 Pequeñas variaciones en todo el texto 13/06/2016 V0.5.09 V1.1.0.3 Logo only 01/08/2017 V0.5.09 V1.1..0.3 V1.4R Page 41 of 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Ion Science TIGER LT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para