LG RV1319ESZ El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
DRYER
Before beginning installation, read these instructions carefully. This
will simplify installation and ensure that the dryer is installed correctly
and safely. Leave these instructions near the dryer after installation
for future reference.
P/No.: MFL62512898
www.lg.com
ENGLISH ESPAÑOL
DLEX3470* DLGX3471*
DLEX3070* DLGX3071*
2
SPECIAL FEATURES
EASY-TO-USE CONTROL PANEL
Rotate the cycle selector knob to select the desired dry cycle. Add cycle options or adjust settings with the touch of a button.
EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
The wide-opening door provides easy access for loading and unloading. The door hinge can be reversed to adjust for installation location.
STEAM FUNCTIONS
LG’s steam technology allows you to inject fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh clothes, reduce static, and make ironing
easier. Simply select the STEAM FRESH™ cycle, or you can add a Steam option to selected cycles.
FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE SENSING SYSTEM INDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you to blockages in the ductwork that reduce exhaust flow from the
dryer. Clean exhaust systems increase efficiency and reduce drying times.
SMARTDIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty with your dryer, it has the capability of transmitting data via your telephone to the
Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your machine and uses it to analyze the issue,
providing a fast and effective diagnosis (refer to page 43).
SPECIAL FEATURES
3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
W
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
Your Safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING, or CAUTION.
These words mean:
W
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
W
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
W
CAUTION
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if
the instructions are not followed.
t%POPUJOTUBMMBDMPUIFTESZFSXJUIGMFYJCMFQMBTUJDWFOUJOHNBUFSJBMT*GGMFYJCMFNFUBMGPJMUZQFEVDUJTJOTUBMMFEJUNVTUCFPG
BTQFDJGJDUZQFJEFOUJGJFECZUIFBQQMJBODFNBOVGBDUVSFSBTTVJUBCMFGPSVTFXJUIDMPUIFTESZFST'MFYJCMFWFOUJOHNBUFSJBMTBSF
LOPXOUPDPMMBQTFCFFBTJMZDSVTIFEBOEUSBQMJOU5IFTFDPOEJUJPOTXJMMPCTUSVDUDMPUIFTESZFSBJSGMPXBOEJODSFBTFUIFSJTLPG
fire.
t%POPUTUPSFPSVTFHBTPMJOFPSPUIFSGMBNNBCMFWBQPSTBOEMJRVJETJOUIFWJDJOJUZPGUIJTBQQMJBODFPSBOZPUIFSBQQMJBODFT
t*OTUBMMBUJPOBOETFSWJDFNVTUCFQFSGPSNFECZBRVBMJGJFEJOTUBMMFSTFSWJDFBHFODZPSUIFHBTTVQQMJFS
t*OTUBMMUIFDMPUIFTESZFSBDDPSEJOHUPUIFNBOVGBDUVSFSTJOTUSVDUJPOTBOEMPDBMDPEFT
t4BWFUIFTFJOTUSVDUJPOT
8)"550%0*':064.&--("4
%POPUUSZUPMJHIUBNBUDIPSDJHBSFUUFPSUVSOPOBOZHBTPSFMFDUSJDBMBQQMJBODF
%POPUUPVDIBOZFMFDUSJDBMTXJUDIFT%POPUVTFBOZQIPOFJOZPVSCVJMEJOH
$MFBSUIFSPPNCVJMEJOHPSBSFBPGBMMPDDVQBOUT
*NNFEJBUFMZDBMMZPVSHBTTVQQMJFSGSPNBOFJHICPSTQIPOF'PMMPXUIFHBTTVQQMJFSTJOTUSVDUJPOTDBSFGVMMZ
*GZPVDBOOPUSFBDIZPVSHBTTVQQMJFSDBMMUIFGJSFEFQBSUNFOU
W
WARNING:
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive
harm.
Wash hands after handling.
W
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
W
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
#"4*$4"'&5:13&$"65*0/4
W
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
t3FBEBMMJOTUSVDUJPOTCFGPSFVTJOHUIFESZFS
t#FGPSFVTFUIFESZFSNVTUCFQSPQFSMZJOTUBMMFEBTEFTDSJCFEJO
this manual.
t%POPUQMBDFJUFNTFYQPTFEUPDPPLJOHPJMTJOZPVSESZFS Items
contaminated with cooking oils may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to catch fire.
t%POPUESZBSUJDMFTUIBUIBWFCFFOQSFWJPVTMZDMFBOFEJOXBTIFE
in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
t%POPUSFBDIJOUPUIFESZFSJGUIFESVNPSBOZPUIFSQBSUJT
NPWJOH
t%POPUSFQBJSPSSFQMBDFBOZQBSUPGUIFESZFSPSBUUFNQUBOZ
servicing unless specifically recommended in this Owners Manual
or in published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
t%POPUUBNQFSXJUIDPOUSPMT
t#FGPSFUIFESZFSJTSFNPWFEGSPNTFSWJDFPSEJTDBSEFESFNPWFUIF
door to the drying compartment.
t%POPUBMMPXDIJMESFOUPQMBZPOPSJOUIFESZFS$MPTFTVQFSWJTJPO
of children is necessary when the dryer is used near children.
t%POPUVTFGBCSJDTPGUFOFSTPSQSPEVDUTUPFMJNJOBUFTUBUJDVOMFTT
recommended by the manufacturer of the fabric softener or
product.
t%POPUVTFIFBUUPESZBSUJDMFTDPOUBJOJOHGPBNSVCCFSPS
TJNJMBSMZUFYUVSFESVCCFSMJLFNBUFSJBMT
t,FFQBSFBBSPVOEUIFFYIBVTUPQFOJOHBOEBEKBDFOUTVSSPVOEJOH
areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt.
t5IFJOUFSJPSPGUIFESZFSBOEFYIBVTUWFOUTIPVMECFDMFBOFE
periodically by qualified service personnel.
t%POPUJOTUBMMPSTUPSFUIFESZFSXIFSFJUXJMMCFFYQPTFEUPUIF
weather.
t"MXBZTDIFDLUIFJOTJEFPGUIFESZFSGPSGPSFJHOPCKFDUT
t$MFBOMJOUTDSFFOCFGPSFPSBGUFSFBDIMPBE
t%POPUTUPSFQMBTUJDQBQFSPSDMPUIJOHUIBUNBZCVSOPSNFMU
POUPQPGUIFESZFSEVSJOHPQFSBUJPO
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
W
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
(306/%*/(*/4536$5*0/4
W
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or
service person if you are in doubt that the appliance is properly grounded.
4"'&5:*/4536$5*0/4'03*/45"--"5*0/
W
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
t1SPQFSMZHSPVOEESZFSUPDPOGPSNXJUIBMMHPWFSOJOHDPEFT
BOEPSEJOBODFT Follow details in the installation instructions.
Electric shock can result if the dryer is not properly grounded.
t#FGPSFVTFUIFESZFSNVTUCFQSPQFSMZJOTUBMMFE as described
in this manual. Electric shock can result if the dryer is not properly
grounded.
t*OTUBMMBOETUPSFUIFESZFSXIFSFJUXJMMOPUCFFYQPTFEUP
UFNQFSBUVSFTCFMPXGSFF[JOHPSFYQPTFEUPUIFXFBUIFS
t"MMSFQBJSTBOETFSWJDJOHNVTUCFQFSGPSNFECZBOBVUIPSJ[FE
TFSWJDFSVOMFTTTQFDJGJDBMMZSFDPNNFOEFEJOUIJT0XOFST
.BOVBM6TFPOMZBVUIPSJ[FEGBDUPSZQBSUTFailure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
t5PSFEVDFUIFSJTLPGFMFDUSJDTIPDLEPOPUJOTUBMMUIFESZFSJO
IVNJETQBDFT Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
t$POOFDUUPBQSPQFSMZSBUFEQSPUFDUFEBOETJ[FEQPXFS
DJSDVJUUPBWPJEFMFDUSJDBMPWFSMPBEImproper power circuit can
melt, creating electric shock and/or fire hazard.
t3FNPWFBMMQBDLJOHJUFNTBOEEJTQPTFPGBMMTIJQQJOH
NBUFSJBMTQSPQFSMZFailure to do so can result in death, explosion,
fire, or burns.
t1MBDFESZFSBUMFBTUJODIFTBCPWFUIFGMPPSGPSBHBSBHF
JOTUBMMBUJPOFailure to do so can result in death, explosion, fire, or
burns.
t,FFQBMMQBDLBHJOHGSPNDIJMESFO Packaging material can be
dangerous for children. There is a risk of suffocation.
t%POPUJOTUBMMOFBSBOPUIFSTPVSDFPGIFBUTVDIBTBTUPWF
DPPLJOHPWFO Failure to do so can cause deform, smoke and fire.
t%POPUQMBDFDBOEMFTTNPLJOHNBUFSJBMTPSPUIFSGMBNNBCMFT
POUPQPGUIFQSPEVDU Dripping wax, smoke, or fire can result.
t3FNPWFBMMQSPUFDUJWFWJOZMGJMNGSPNUIFQSPEVDUFailure to do
so can cause product damage, smoke or fire.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current. This
appliance must be equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not fit
the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent
wiring system or an equipment-grounding conductor must be
run with the circuit conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the appliance.
Electric shock can result if the dryer is not properly grounded.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
W
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
4"'&5:*/4536$5*0/4'03*/45"--"5*0/
W
WARNING
To reduce the risk of injury to persons, follow all industry recommended safety procedures including the use of long sleeved gloves and
safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property damage, injury to persons, or death.
Exhaust/Ducting:
4"'&5:*/4536$5*0/4'0345&".'6/$5*0/4
W
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
t%POPUPQFOUIFESZFSEPPSEVSJOHTUFBNDZDMFT Failure to
follow these instructions can result in a burn hazard.
t%POPUESZBSUJDMFTUIBUIBWFCFFOQSFWJPVTMZDMFBOFEJO
XBTIFEJOTPBLFEJOPSTQPUUFEXJUIHBTPMJOFESZDMFBOJOH
TPMWFOUTPSPUIFSGMBNNBCMFPSFYQMPTJWFTVCTUBODFTBTUIFZ
HJWFPGGWBQPSTUIBUDPVMEJHOJUFPSFYQMPEF Failure to follow
these instructions can result in fire or death.
t%POPUGJMMUIFTUFBNGFFEFSXJUIHBTPMJOFESZDMFBOJOH
TPMWFOUTPSPUIFSGMBNNBCMFPSFYQMPTJWFTVCTUBODFT Failure
to follow these instructions can result in fire or death.
t%POPUUPVDIUIFTUFBNOP[[MFJOUIFESVNEVSJOHPSBGUFSUIF
TUFBNDZDMF Failure to follow these instructions can result in a
burn hazard.
t%POPUGJMMUIFTUFBNGFFEFSXJUIIPUXBUFSPWFS'$
Failure to follow these instructions can result in a burn hazard.
t(BTESZFST.645CFFYIBVTUFEUPUIFPVUTJEF Failure to follow
these instructions can result in fire or death.
t5IFESZFSFYIBVTUTZTUFNNVTUCFFYIBVTUFEUPUIFPVUTJEFPG
UIFEXFMMJOH*GUIFESZFSJTOPUFYIBVTUFEPVUEPPSTTPNFGJOF
MJOUBOEMBSHFBNPVOUTPGNPJTUVSFXJMMCFFYQFMMFEJOUPUIF
MBVOESZBSFB. An accumulation of lint in any area of the home can
create a health and fire hazard.
t6TFPOMZSJHJENFUBMPSGMFYJCMFNFUBMJODIEJBNFUFS
EVDUXPSLJOTJEFUIFESZFSDBCJOFUPSGPSFYIBVTUJOHUPUIF
PVUTJEF6TFPGQMBTUJDPSPUIFSDPNCVTUJCMFEVDUXPSLDBO
DBVTFBGJSF Punctured ductwork can cause a fire if it collapses or
becomes otherwise restricted in use or during installation.
t%VDUXPSLJTOPUQSPWJEFEXJUIUIFESZFSBOEZPVTIPVME
PCUBJOUIFOFDFTTBSZEVDUXPSLMPDBMMZ5IFFOEDBQTIPVME
IBWFIJOHFEEBNQFSTUPQSFWFOUCBDLESBGUXIFOUIFESZFSJT
not in use. Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
t5IFFYIBVTUEVDUNVTUCFJODIFTDNJOEJBNFUFSXJUI
OPPCTUSVDUJPOT5IFFYIBVTUEVDUTIPVMECFLFQUBTTIPSUBT
QPTTJCMF.BLFTVSFUPDMFBOBOZPMEEVDUTCFGPSFJOTUBMMJOH
ZPVSOFXESZFS Failure to follow these instructions can result in
fire or death.
t3JHJEPSTFNJSJHJENFUBMEVDUJOHJTSFDPNNFOEFEGPSVTF
CFUXFFOUIFESZFSBOEUIFXBMM*OTQFDJBMJOTUBMMBUJPOT
XIFOJUJTJNQPTTJCMFUPNBLFBDPOOFDUJPOXJUIUIFBCPWF
SFDPNNFOEBUJPOTB6-MJTUFEGMFYJCMFNFUBMUSBOTJUJPOEVDU
NBZCFVTFECFUXFFOUIFESZFSBOEXBMMDPOOFDUJPOPOMZ
5IFVTFPGUIJTEVDUJOHXJMMBGGFDUESZJOHUJNF Failure to follow
these instructions can result in fire or death.
t%0/05VTFTIFFUNFUBMTDSFXTPSPUIFSGBTUFOFSTXIJDI
FYUFOEJOUPUIFEVDUUIBUDPVMEDBUDIMJOUBOESFEVDFUIF
FGGJDJFODZPGUIFFYIBVTUTZTUFN Secure all joints with duct tape.
For complete details, follow the Installation Instructions. Failure to
follow these instructions can result in fire or death.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
W
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
4"'&5:*/4536$5*0/4'03$0//&$5*/(&-&$53*$*5:
W
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
4"7&5)&4&*/4536$5*0/4
t%POPUVOEFSBOZDJSDVNTUBODFTDVUPSSFNPWFUIFHSPVOE
QSPOHGSPNUIFQPXFSDPSETo prevent injury to persons or
damage to the dryer, the electrical power cord must be plugged
into a properly grounded outlet.
t'PSQFSTPOBMTBGFUZUIJTESZFSNVTUCFQSPQFSMZHSPVOEFE
Failure to do so can result in electric shock or injury.
t3FGFSUPUIFJOTUBMMBUJPOJOTUSVDUJPOTJOUIJTNBOVBMGPSTQFDJGJD
FMFDUSJDBMSFRVJSFNFOUTGPSZPVSNPEFM Failure to follow these
instructions can create an electric shock hazard and/or a fire
hazard.
t5IJTESZFSNVTUCFQMVHHFEJOUPBQSPQFSMZHSPVOEFEPVUMFU
&MFDUSJDTIPDLDBOSFTVMUJGUIFESZFSJTOPUQSPQFSMZHSPVOEFE
)BWFUIFXBMMPVUMFUBOEDJSDVJUDIFDLFECZBRVBMJGJFE
FMFDUSJDJBOUPNBLFTVSFUIFPVUMFUJTQSPQFSMZHSPVOEFE
Failure to follow these instructions can create an electric shock
hazard and/or a fire hazard.
t5IFESZFSTIPVMEBMXBZTCFQMVHHFEJOUPJUTPXOJOEJWJEVBM
FMFDUSJDBMPVUMFUXIJDIIBTBWPMUBHFSBUJOHUIBUNBUDIFT
UIFSBUJOHQMBUFThis provides sparkling performance and also
prevents overloading house wiring circuits which could cause a
fire hazard from overheated wires.
t/FWFSVOQMVHZPVSESZFSCZQVMMJOHPOUIFQPXFSDPSE"MXBZT
HSJQQMVHGJSNMZBOEQVMMTUSBJHIUPVUGSPNUIFPVUMFUThe
power cord can be damaged, resulting in a risk of fire and electric
shock.
t3FQBJSPSSFQMBDFJNNFEJBUFMZBMMQPXFSDPSETUIBUIBWF
CFDPNFGSBZFEPSPUIFSXJTFEBNBHFE%POPUVTFBDPSEUIBU
TIPXTDSBDLTPSBCSBTJPOEBNBHFBMPOHJUTMFOHUIPSBUFJUIFS
end. The power cord can melt, creating an electric shock and/or
fire hazard.
t8IFOJOTUBMMJOHPSNPWJOHUIFESZFSCFDBSFGVMOPUUPQJODI
DSVTIPSEBNBHFUIFQPXFSDPSEThis will prevent injury and
prevent damage to the dryer from fire and electric shock.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
8
TABLE OF CONTENTS
2
SPECIAL FEATURES
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
4 BASIC SAFETY PRECAUTIONS
5 GROUNDING INSTRUCTIONS
5 SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
6 SAFETY INSTRUCTIONS FOR STEAM FUNCTIONS
7 SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING
ELECTRICITY
9
INTRODUCING YOUR DRYER
9 Parts
9 Accessories
10 Control Panel Features
11 Display
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
12 Preview Installation Order
13 Installation Location Requirements
13 Clearances
14 Installation with Optional Pedestal Base or Stacking
Kit
15 Leveling the Dryer
16 Reversing the Door
18 Installing the Side Vent Kit
19 Venting the Dryer
21 Connecting Gas Dryers
23 Connecting Electric Dryers
28 Special Requirements for Manufactured or Mobile
Homes
28 Final Installation Check
29 Installation Test (Exhaust Check)
31
HOW TO USE
31 Operating the Dryer
32 Cycle Guide
33 Sorting Load
33 Loading the Dryer
33 Check the Lint Filter before Every Load
34 Cycle Setting Buttons
35 Special Functions
36 Custom Program
36 Steam Functions
38 Steam Cycle Guide
39
MAINTENANCE
39 Regular Cleaning
40
TROUBLESHOOTING
40 Before Calling for Service
42
SPECIFICATIONS
43
USING SMARTDIAGNOSIS
TM
44
OPTIONAL ACCESSORIES
44 Stacking Kit Installation
TABLE OF CONTENTS
9
ENGLISH
INTRODUCING YOUR DRYER
INTRODUCING YOUR DRYER
PART AND ACCESSORIES
Parts
NOTE
t$POUBDU-($VTUPNFS4FSWJDFJGBOZBDDFTTPSJFTBSFNJTTJOH
t'PSZPVSTBGFUZBOEGPSFYUFOEFEQSPEVDUMJGFVTFPOMZBVUIPSJ[FEDPNQPOFOUT5IFNBOVGBDUVSFSJTOPUSFTQPOTJCMFGPSQSPEVDU
malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized components or parts.
t5IFJNBHFTJOUIJTNBOVBMNBZCFEJGGFSFOUGSPNUIFBDUVBMDPNQPOFOUTBOEBDDFTTPSJFTBOEBSFTVCKFDUUPDIBOHFCZUIFNBOVGBDUVSFS
without prior notice for product improvement purposes.
Accessories
1FEFTUBM
TPMETFQBSBUFMZ
4UBDLJOHLJU
TPMETFQBSBUFMZ
*ODMVEFEBDDFTTPSJFT
%SZJOHSBDL
0QUJPOBMBDDFTTPSJFT
Power Cord
Location
(Gas Models)
Gas
Connection
Location
(Gas Models)
Exhaust Duct
Outlet
Terminal Block
Access Panel
(Electric
Models)
Control panel
Leveling feet
Lint filter
Reversible
door
10
INTRODUCING YOUR DRYER
Control panel features
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of
this manual for more detailed information.
W
WARNING
:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual,
including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.
Button %FTDSJQUJPO
108&30/0''#6550/
ü
- Press to turn the dryer ON. Press again to turn the dryer OFF.
/05& Pressing the ON/OFF button during a cycle will cancel that cycle and any load settings will be lost.
$:$-&4&-&$503,/0#
ü
- Turn this knob to select the desired cycle. Once the desired cycle has been selected, the standard presets
will be shown in the display. On MANUAL DRY cycles, these settings can be adjusted using the cycle setting
buttons anytime before starting the cycle.
45"351"64&#6550/
ü
- Press this button to START the selected cycle. If the dryer is running, use this button to PAUSE the cycle
without losing the current settings.
/05&If you do not press the START/PAUSE button to resume a cycle within 4 minutes, the dryer turns off
automatically.
.03&5*.&-&445*.&#6550/4
ü
- To adjust the drying time, use these buttons with MANUAL DRY, TIME DRY, and STEAM FRESH™ cycles, as
well as the REDUCE STATIC and EASY IRON options. Press the MORE TIME button to increase the selected
manual cycle time by a minute; press LESS TIME to decrease the cycle time by a minute.
$:$-&4&55*/(#6550/4
ü
- Use these buttons to select the desired cycle settings for the selected cycle. The current settings are shown
in the display. Press the button for that option to view and select other settings.
015*0/#6550/4
ü
- The OPTION buttons allow you to select additional cycle options. Not all settings are available for all cycles.
Refer to the CYCLE GUIDE section of the manual.
45&".'6/$5*0/4
ü
- LG’s steam technology allows you to inject fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh clothes, reduce
static, and make ironing easier. Simply select the steam fresh™ cycle, or you can add a STEAM option to
selected cycles.
Operation
LED DisplayCycle Selector Knob
Power Button Start/Pause
Button
Dry Level
Button
Temp.
Control
Button
Time Dry
Button
Signal
Button
11
ENGLISH
Display
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your
dryer. When the dryer is turned on, the light in the display will illuminate.
INTRODUCING YOUR DRYER
%JTQMBZBOE*DPOT %FTDSJQUJPO
&45*."5&%5*.&3&."*/*/(
ü
- When the START/PAUSE button is pressed, the dryer will display the estimated (SENSOR DRY) or set time
(TIME DRY) remaining, and begin tumbling.
/05& The cycle time on SENSOR DRY cycles may fluctuate as the dryer recalculates drying time for optimal
results
$:$-&$0.1-&5*0/*/%*$"5038*5)$)&$,'*-5&33&.*/%&3
ü
5IJTQPSUJPOPGUIFEJTQMBZTIPXTXIJDITUBHFPGUIFESZJOHDZDMFJTDVSSFOUMZVOEFSXBZ$)&$,'*-5&3
DRYING, or COOLING).
$)*-%-0$,*/%*$"503
ü
8IFO$)*-%-0$,JTTFUUIF$)*-%-0$,JOEJDBUPSXJMMBQQFBSBOEBMMCVUUPOTBSFEJTBCMFEFYDFQUUIF
POWER button. This prevents children from changing settings while the dryer is operating
$)&$,'*-5&33&.*/%&3
ü
5IFEJTQMBZXJMMTIPX$)&$,'*-5&3XIFOUIFESZFSJTUVSOFEPOBTBSFNJOEFSUPDIFDLUIFGJMUFS*UUVSOTPGG
when the START/PAUSE button is pressed.
$6450.130(3".
ü
- If you have a special combination of settings that you use frequently, you can save these settings as a
CUSTOM PROGRAM.
'-084&/4&%6$5#-0$,"(&4&/4*/(4:45&.*/%*$"503
ü
- The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you to blockages in the ductwork that
reduce exhaust flow from the dryer. This improves operating efficiency and helps minimize service calls,
saving your money.
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preview installation order
Checking and choosing
the proper location
Leveling the dryer Venting the Dryer
Plugging in the power
cord and grounding
Connecting gas dryers
(Gas dryer type)
Installation test
(Refer to page 29.)
Test run
120V 240V
Connecting electric dryers
(Electric dryer type)
Press and hold
13
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation location requirements
W
WARNING
3FBEBMMJOTUBMMBUJPOJOTUSVDUJPOTDPNQMFUFMZCFGPSFJOTUBMMJOHBOEPQFSBUJOHZPVSESZFSIt is important that you review this entire
manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning electrical connections, gas connections, and exhaust
requirements are provided on the following pages.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic
cycle. This can result in longer drying times. The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or
weather. Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
Clearances
INSTALLATION SPACING FOR RECESSED AREA OR CLOSET INSTALLATION
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested for spacing of 0 inches (0 cm) clearance on
the sides and rear. Recommended spacing should be considered for the following reasons:
t"MPDBUJPOUIBUBMMPXTGPSQSPQFSFYIBVTUJOTUBMMBUJPO"HBTESZFS
must be exhausted to the outdoors. See 7FOUJOHUIFESZFS.
t"HSPVOEFEFMFDUSJDBMPVUMFUMPDBUFEXJUIJOGUDNPGFJUIFS
side of the dryer. See $POOFDUJOHFMFDUSJDESZFST.
t"TUVSEZGMPPSUPTVQQPSUUIFUPUBMESZFSXFJHIUPGMCT
kg). The combined weight of a companion appliance should also
be considered.
tNo other fuel-burning appliance can be installed in the same area
as a dryer.
t"EEJUJPOBMTQBDJOHTIPVMECFDPOTJEFSFEGPSFBTFPGJOTUBMMBUJPO
and servicing.
t"EEJUJPOBMDMFBSBODFTNJHIUCFSFRVJSFEGPSXBMMEPPSBOEGMPPS
moldings.
t"EEJUJPOBMTQBDJOHTIPVMECFDPOTJEFSFEPOBMMTJEFTPGUIFESZFS
to reduce noise transfer.
For closet installation with a door, minimum ventilation openings
in the top and bottom of the door are required. Louvered doors
with equivalent ventilation openings are acceptable.
t$PNQBOJPOBQQMJBODFTQBDJOHTIPVMEBMTPCFDPOTJEFSFE
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99.1 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
NOTE
There should be at least a little space around the dryer (or any other appliance) to eliminate the transfer of vibration from one to the
other. Too much vibration, it could cause them to make noise or touch each other causing paint damage and making even more
noise.
NOTE
t"MFWFMGMPPSXJUIBNBYJNVNTMPQFPGJODIDNVOEFSFOUJSFESZFS$MPUIFTNBZOPUUVNCMFQSPQFSMZBOEBVUPNBUJDTFOTPS
cycles may not operate correctly if dryer is not level.
t'PSBHBSBHFJOTUBMMBUJPOZPVXJMMOFFEUPQMBDFUIFESZFSBUMFBTUJODIFTDNBCPWFUIFGMPPS*GVTJOHBQFEFTUBMZPVXJMMOFFE
JODIFTDNUPUIFCPUUPNPGUIFESZFS
14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation with optional pedestal base or stacking kit
RECOMMENDED INSTALLATION SPACING FOR CABINET INSTALLATION
tFor cabinet installation with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required.
*Required spacing
**For side or bottom venting,
JODIFTDNTQBDJOHJTBMMPXFE
CLOSET VENTILATION REQUIREMENTS
Closets with doors must have both an upper and lower vent to prevent heat and moisture buildup in the closet. One upper vent opening
XJUIBNJOJNVNPQFOJOHPGTRJODN
NVTUCFJOTUBMMFEOPMPXFSUIBOGFFUBCPWFUIFGMPPS0OFMPXFSWFOUPQFOJOHXJUIB
NJOJNVNPQFOJOHPGTRJODN
) must be installed no more than one foot above the floor. One example shown uses vent grilles in
the door.
RECOMMENDED INSTALLATION SPACING FOR RECESSED OR CLOSET INSTALLATION, WITH STACKED WASHER AND DRYER
tThe dimensions shown are for the recommended spacing.
*Required spacing
**For side or bottom venting,
JODIFTDNTQBDJOHJTBMMPXFE
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
1"**
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
9"**
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
1"* (2.5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196.8 cm)
15
ENGLISH
Leveling the dryer
W
WARNING
t5PSFEVDFUIFSJTLPGJOKVSZUPQFSTPOTBEIFSFUPBMMJOEVTUSZ
SFDPNNFOEFETBGFUZQSPDFEVSFTJODMVEJOHUIFVTFPG
MPOHTMFFWFEHMPWFTBOETBGFUZHMBTTFTFailure to follow this
warning can cause serious injury or death.
t5IFBQQMJBODFTBSFIFBWZ5XPPSNPSFQFPQMFBSFSFRVJSFE
XIFOJOTUBMMJOHUIFESZFSFailure to follow this warning can
cause serious injury or death.
To ensure that the dryer provides optimal drying performance,
it must be level. To minimize vibration, noise, and unwanted
movement, the floor must be a perfectly level, solid surface.
1PTJUJPOUIFESZFSJOUIFGJOBMMPDBUJPO1MBDFBMFWFMBDSPTTUIF
top of the dryer.
t"MMGPVSMFWFMJOHGFFUNVTUSFTUTPMJEMZPOUIFGMPPS(FOUMZQVTI
on the top corners of the dryer to make sure that the dryer does
not rock from corner to corner.
If you are installing the dryer on the optional pedestal, you must
use the leveling feet on the pedestal to level the dryer. The dryer
leveling feet should be fully retracted.
6TFBOBEKVTUBCMFXSFODIUPUVSOUIFMFWFMJOHGFFU5VSO
clockwise to raise the dryer or counterclockwise to lower it.
Raise or lower the leveling feet until dryer is level from side to
side and front to back.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm contact with the floor.
Level
Leveling Feet
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTE
Adjust the leveling feet only as far as necessary to level the
dryer. Extending the leveling feet more than necessary can
cause the dryer to vibrate.
16
0QFOUIFEPPSUPSFWFSTF
$IFDLTDSFXTUPSFNPWF-FGU3JHIU
3. Remove four dummy screws by driver.
Reversing the door
4. Remove two screws and disassembly latch.
)PMEPOUIFIJOHFXIJMFSFNPWFTDSFXTPGIJOHFUPQSFWFOU
door dropping).
3FNPWFEPPSGSPNDBCJOFUDPWFS
Hinge
Dummy
Screw
Open Door
Remove
Door
Hinge Screw
Latch Screw
INSTALLATION INSTRUCTIONS
W
WARNING
t5PBWPJEEBNBHFUPUIFESZFSPSUIFEPPSTVQQPSUUIF
EPPSXJUIBTUPPMPSCPYUIBUGJUTVOEFSUIFEPPSPSIBWF
BOBTTJTUBOUTVQQPSUUIFXFJHIUPGUIFEPPS
t"MXBZTSFWFSTFUIFEPPS#&'03&TUBDLJOHUIFESZFSPOUPQ
PGUIFXBTIFS
t"WPJEESPQQJOHUIFEPPSUPBWPJEEBNBHFUPUIFEPPSPS
UIFGMPPS
THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY. Failure to follow
the instructions below can result in damage to the dryer,
property damage or injury to persons.
17
ENGLISH
Reversing the door (cont.)
Move door to left side and insert a hinge to hinge hole.
)PMEPOIJOHFXIJMFTDSFXEPXOBIJOHF
(to prevent door dropping).
3. Insert latch to right side and install screws.
4. Screw down four dummy screws right side.
5. Check that the door closes and latches properly.
Latch
Screw
Hinge Screw
Hinge
Dummy
Screw
Swing Door
Hinge hole
INSTALLATION INSTRUCTIONS
W
WARNING
t5PBWPJEEBNBHFUPUIFESZFSPSUIFEPPSTVQQPSUUIF
EPPSXJUIBTUPPMPSCPYUIBUGJUTVOEFSUIFEPPSPSIBWF
BOBTTJTUBOUTVQQPSUUIFXFJHIUPGUIFEPPS
t"MXBZTSFWFSTFUIFEPPS#&'03&TUBDLJOHUIFESZFSPOUPQ
PGUIFXBTIFS
t"WPJEESPQQJOHUIFEPPSUPBWPJEEBNBHFUPUIFEPPSPS
UIFGMPPS
THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY. Failure to follow
the instructions below can result in damage to the dryer,
property damage or injury to persons.
18
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installing the side vent kit
Your new dryer is shipped to vent to the rear.
It can also be configured to vent to the bottom or side
(right-side venting is not available on gas models).
An adapter kit, part number &&-#, may be purchased
from your LG retailer. This kit contains the necessary duct
components to change the dryer vent location.
3FNPWFUIFSFBSFYIBVTUEVDUSFUBJOJOHTDSFX1VMMPVUUIF
exhaust duct.
OPTION 1: SIDE VENTING
1SFTTUIFUBCTPOUIFLOPDLPVUBOEDBSFGVMMZSFNPWFUIF
knockout for the desired vent opening (right-side venting is
not available on gas models). Press the adapter duct onto the
blower housing and secure to the base of the dryer as shown.
1SFBTTFNCMFBJODIFTDNFMCPXUPUIFOFYUJODIFT
DNEVDUTFDUJPOBOETFDVSFBMMKPJOUTXJUIEVDUUBQF#F
sure that the male end of the elbow faces AWAY from the dryer.
Insert the elbow/duct assembly through the side opening and
press it onto the adapter duct. Secure in place with duct tape.
#FTVSFUIBUUIFNBMFFOEPGUIFEVDUQSPUSVEFTJODIFT
cm) to connect the remaining ductwork.
Attach cover plate to the back of the dryer with included screw.
OPTION 2: BOTTOM VENTING
1SFTTUIFBEBQUFSEVDUPOUPUIFCMPXFSIPVTJOHBOETFDVSFUP
the base of the dryer as shown.
*OTFSUUIFJODIFTDNFMCPXUISPVHIUIFSFBSPQFOJOH
BOEQSFTTJUPOUPUIFBEBQUFSEVDU#FTVSFUIBUUIFNBMFFOEPG
the elbow faces down through hole in the bottom of the dryer.
Secure in place with duct tape.
Attach the cover plate to the back of the dryer with included
screw.
Rear
Exhaust Duct
Retaining
Screw
1
1
/2"
(3.8 cm)
Elbow
Cover
Plate
Elbow
Cover
Plate
,OPDLPVU
#SBDLFU
Adapter
Duct
#SBDLFU
Adapter
Duct
W
WARNING
t6TFBIFBWZNFUBMWFOU
t%POPUVTFQMBTUJDPSUIJOGPJMEVDU
t$MFBOPMEEVDUTCFGPSFJOTUBMMJOHUIJTESZFS
t5PSFEVDFUIFSJTLPGJOKVSZUPQFSTPOTBEIFSFUPBMM
JOEVTUSZSFDPNNFOEFETBGFUZQSPDFEVSFTJODMVEJOHUIF
VTFPGMPOHTMFFWFEHMPWFTBOETBGFUZHMBTTFT
t'BJMVSFUPGPMMPXBMMPGUIFTBGFUZXBSOJOHTJOUIJTNBOVBMDPVME
result in property damage, injury to persons, or death.
19
ENGLISH
Venting the dryer
W
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
t%POPUDSVTIPSDPMMBQTFEVDUXPSL Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
t%POPUBMMPXEVDUXPSLUPSFTUPOPSDPOUBDUTIBSQPCKFDUT
Failure to follow these instructions can result in fire or death.
t*GDPOOFDUJOHUPFYJTUJOHEVDUXPSLNBLFTVSFJUJTTVJUBCMF
BOEDMFBOCFGPSFJOTUBMMJOHUIFESZFS Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
t7FOUJOHNVTUDPOGPSNUPMPDBMCVJMEJOHDPEFT Failure to follow
these instructions can result in fire or death.
t(BTESZFST.645FYIBVTUUPUIFPVUEPPST
Failure to follow these instructions can result in fire or death.
t6TFPOMZJODIDNSJHJEPSGMFYJCMFNFUBMEVDUXPSL
JOTJEFUIFESZFSDBCJOFUBOEGPSWFOUJOHPVUTJEFFailure to
follow these instructions can result in fire or death.
t5PSFEVDFUIFSJTLPGGJSFDPNCVTUJPOPSBDDVNVMBUJPOPG
DPNCVTUJCMFHBTFT%0/05FYIBVTUESZFSBJSJOUPBOFODMPTFE
BOEVOWFOUJMBUFEBSFBTVDIBTBOBUUJDXBMMDFJMJOHDSBXM
TQBDFDIJNOFZHBTWFOUPSDPODFBMFETQBDFPGBCVJMEJOH
Failure to follow these instructions can result in fire or death.
t5PSFEVDFUIFSJTLPGGJSF%0/05FYIBVTUUIFESZFSXJUI
QMBTUJDPSUIJOGPJMEVDUJOH
Failure to follow these instructions can result in fire or death.
t5IFFYIBVTUEVDUNVTUCFJODIFTDNJOEJBNFUFSXJUI
OPPCTUSVDUJPOT5IFFYIBVTUEVDUTIPVMECFLFQUBTTIPSUBT
QPTTJCMF.BLFTVSFUPDMFBOBOZPMEEVDUTCFGPSFJOTUBMMJOH
ZPVSOFXESZFS Failure to follow these instructions can result in
fire or death.
t3JHJEPSTFNJSJHJENFUBMEVDUJOHJTSFDPNNFOEFEGPSVTF
CFUXFFOUIFESZFSBOEUIFXBMM*OTQFDJBMJOTUBMMBUJPOT
XIFOJUJTJNQPTTJCMFUPNBLFBDPOOFDUJPOXJUIUIFBCPWF
SFDPNNFOEBUJPOTB6-MJTUFEGMFYJCMFNFUBMUSBOTJUJPOEVDU
NBZCFVTFECFUXFFOUIFESZFSBOEXBMMDPOOFDUJPOPOMZ
5IFVTFPGUIJTEVDUJOHXJMMBGGFDUESZJOHUJNF Failure to follow
these instructions can result in fire or death.
t%0/05VTFTIFFUNFUBMTDSFXTPSPUIFSGBTUFOFSTXIJDI
FYUFOEJOUPUIFEVDUUIBUDPVMEDBUDIMJOUBOESFEVDFUIF
FGGJDJFODZPGUIFFYIBVTUTZTUFN4FDVSFBMMKPJOUTXJUIEVDU
tape. Failure to follow these instructions can result in fire or death.
t5PNBYJNJ[FPQFSBUJOHSFTVMUTQMFBTFPCTFSWFUIFEVDUMFOHUI
MJNJUBUJPOTOPUFEJOUIFDIBSUOFYUQBHF Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
t%VDUXPSLJTOPUQSPWJEFEXJUIUIFESZFS:PVTIPVMEPCUBJO
UIFOFDFTTBSZEVDUXPSLMPDBMMZ5IFFOEDBQTIPVMEIBWF
IJOHFEEBNQFSTUPQSFWFOUCBDLESBGUXIFOUIFESZFSJTOPUJO
use. Failure to follow these instructions can result in fire or death.
t5IF5PUBMMFOHUIPGGMFYJCMFNFUBMEVDUTIBMMOPUFYDFFEGU
N
t*O$BOBEBUIBUPOMZUIPTFGPJMUZQFGMFYJCMFEVDUTJGBOZ
TQFDJGJDBMMZJEFOUJGJFEGPSVTFXJUIUIFBQQMJBODFCZUIF
NBOVGBDUVSFSTIBMMCFVTFEIn the United States, that only those
foil-type flexible ducts, if any, specifically identified for use with
the appliance by the manufacturer and that comply with the
0VUMJOFGPS$MPUIFT%SZFS5SBOTJUJPO%VDU4VCKFDU"TIBMMCF
used.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
20
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Venting the dryer (cont.)
%FEVDUGUNGPSFBDIBEEJUJPOBMFMCPX*UJTOPUSFDPNNFOEFE
UPVTFNPSFUIBOGPVS¡FMCPXT
ROUTING AND CONNECTING DUCTWORK
Follow the guidelines below to maximize drying performance and
reduce lint buildup and condensation in the ductwork.
Ductwork and fittings are NOT included and must be purchased
separately.
t6TFJODIDNEJBNFUFSSJHJEPSTFNJSJHJENFUBMEVDUXPSL
t5IFFYIBVTUEVDUSVOTIPVMECFBTTIPSUBTQPTTJCMF
t6TFBTGFXFMCPXKPJOUTBTQPTTJCMF
t5IFNBMFFOEPGFBDITFDUJPOPGFYIBVTUEVDUNVTUQPJOUBXBZGSPN
the dryer.
t6TFEVDUUBQFPOBMMEVDUKPJOUT
t*OTVMBUFEVDUXPSLUIBUSVOTUISPVHIVOIFBUFEBSFBTJOPSEFSUP
reduce condensation and lint buildup on duct surfaces.
t'BJMVSFUPFYIBVTUUIFESZFSDPSSFDUMZXJMMWPJEUIFESZFSTXBSSBOUZ
Ductwork
8"--$"15:1&
0
3
4
0
3
4
/6.#&30'¡
&-#084
."9*.6.-&/(5)0'
ű*/$)%*".&5&33*(*%
.&5"-%6$5
GUN
GUN
GUN
GUN
GUN
GUN
GUN
GUN
GUN
GUN
4"
(10.2 cm)
Recommended
Use only for short
run installations
4"
(10.2 cm)
2
1
/2"
(6.35 cm)
*/$033&$57&/5*/(
$033&$57&/5*/(
NOTE
NOTE
21
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting gas dryers
W
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
Electrical requirements for gas models only
W
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
t%POPUVOEFSBOZDJSDVNTUBODFTDVUPSSFNPWFUIFUIJSE
HSPVOEQSPOHGSPNUIFQPXFSDPSEFailure to follow this
warning can result in fire, explosion, or death.
t'PSQFSTPOBMTBGFUZUIJTESZFSNVTUCFQSPQFSMZHSPVOEFE
Failure to follow this warning can result in fire, explosion, or death.
t5IFQPXFSDPSEPGUIJTESZFSJTFRVJQQFEXJUIBQSPOH
HSPVOEJOHQMVHXIJDINBUFTXJUIBTUBOEBSEQSPOH
HSPVOEJOHXBMMPVUMFUUPNJOJNJ[FUIFQPTTJCJMJUZPGFMFDUSJD
TIPDLIB[BSEGSPNUIJTBQQMJBODFFailure to follow this warning
can result in fire, explosion, or death.
t5IJTESZFSNVTUCFQMVHHFEJOUPB)[7"$HSPVOEFE
PVUMFUQSPUFDUFECZBBNQFSFGVTFPSDJSDVJUCSFBLFS Failure
to follow this warning can result in fire, explosion, or death.
t8IFSFBTUBOEBSEQSPOHXBMMPVUMFUJTFODPVOUFSFEJUJTZPVS
QFSTPOBMSFTQPOTJCJMJUZBOEPCMJHBUJPOUPIBWFJUSFQMBDFEXJUI
BQSPQFSMZHSPVOEFEQSPOHXBMMPVUMFU Failure to follow this
warning can result in fire, explosion, or death.
t(BTTVQQMZSFRVJSFNFOUT
"TTIJQQFEGSPNUIFGBDUPSZUIJTESZFSJTDPOGJHVSFEGPSVTF
XJUIOBUVSBMHBT*UDBOCFDPOWFSUFEGPSVTFXJUI-1-JRVFGJFE
1SPQBOFHBT(BTQSFTTVSFNVTUOPUFYDFFEJODIFTPG
XBUFSDPMVNO
t"RVBMJGJFETFSWJDFPSHBTDPNQBOZUFDIOJDJBONVTUDPOOFDU
UIFESZFSUPUIFHBTTFSWJDF
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
t*TPMBUFUIFESZFSGSPNUIFHBTTVQQMZTZTUFNCZDMPTJOHJUT
JOEJWJEVBMNBOVBMTIVUPGGWBMWFEVSJOHBOZQSFTTVSFUFTUJOH
PGUIFHBTTVQQMZ Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
t4VQQMZMJOFSFRVJSFNFOUT
:PVSMBVOESZSPPNNVTUIBWFBSJHJEHBTTVQQMZMJOFUPZPVS
ESZFS*OUIF6OJUFE4UBUFTBOJOEJWJEVBMNBOVBMTIVUPGGWBMWF
.645CFJOTUBMMFEXJUIJOBUMFBTUGUNPGUIFESZFSJO
BDDPSEBODFXJUIUIF/BUJPOBM'VFM(BT$PEF"/4*;PS
$BOBEJBOHBTJOTUBMMBUJPODPEF$4"#"
1
cľJODI/15
QJQFQMVHNVTUCFJOTUBMMFEFailure to do so can result in fire,
explosion, or death
t*GVTJOHBSJHJEQJQFUIFSJHJEQJQFTIPVMECFJODI*14
*GBDDFQUBCMFVOEFSMPDBMDPEFTBOEPSEJOBODFTBOEXIFO
BDDFQUBCMFUPZPVSHBTTVQQMJFS
3
cľJODIBQQSPWFEUVCJOH
NBZCFVTFEXIFSFMFOHUITBSFMFTTUIBOGUN-BSHFS
UVCJOHTIPVMECFVTFEGPSMFOHUITJOFYDFTTPGGUN
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
t$POOFDUUIFESZFSUPUIFUZQFPGHBTTIPXOPOUIFOBNFQMBUF
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
t5PQSFWFOUDPOUBNJOBUJPOPGUIFHBTWBMWFQVSHFUIFHBT
TVQQMZPGBJSBOETFEJNFOUCFGPSFDPOOFDUJOHUIFHBTTVQQMZ
UPUIFESZFS#FGPSFUJHIUFOJOHUIFDPOOFDUJPOCFUXFFOUIF
HBTTVQQMZBOEUIFESZFSQVSHFSFNBJOJOHBJSVOUJMUIFPEPS
PGHBTJTEFUFDUFE Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
t%0/05VTFBOPQFOGMBNFUPJOTQFDUGPSHBTMFBLT6TFB
OPODPSSPTJWFMFBLEFUFDUJPOGMVJE Failure to do so can result in
fire, explosion, or death.
t6TFPOMZBOFX"("PS$4"DFSUJGJFEHBTTVQQMZMJOFXJUI
GMFYJCMFTUBJOMFTTTUFFMDPOOFDUPST Failure to do so can result in
fire, explosion, or death.
t4FDVSFMZUJHIUFOBMMHBTDPOOFDUJPOT Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.
t%0/05BUUFNQUBOZEJTBTTFNCMZPGUIFESZFSBOZ
EJTBTTFNCMZSFRVJSFTUIFBUUFOUJPOBOEUPPMTPGBOBVUIPSJ[FE
BOERVBMJGJFETFSWJDFQFSTPOPSDPNQBOZ Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
t6TFBQJQFKPJOUDPNQPVOEUIBUJTJOTPMVCMFJO-JRVFGJFE
1FUSPMFVN-1HBTPOBMMQJQFUISFBETFailure to do so can
result in fire, explosion, or death.
t*OUIF$PNNPOXFBMUIPG.BTTBDIVTFUUT
This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter.
When using ball-type gas shut off valves, they shall be
T-handle-type. A flexible gas connector, when used, must not
exceed 3 feet.
22
Connecting gas dryers (cont.)
W
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:
t*OTUBMMBUJPOBOETFSWJDFNVTUCFQFSGPSNFECZBRVBMJGJFE
JOTUBMMFSTFSWJDFBHFODZPSUIFHBTTVQQMJFS Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
t6TFPOMZBOFXTUBJOMFTTTUFFMGMFYJCMFDPOOFDUPSBOEBOFX
"("DFSUJGJFEDPOOFDUPS Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
t"HBTTIVUPGGWBMWFNVTUCFJOTUBMMFEXJUIJOGUNPG
the dryer. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
t5IFESZFSJTDPOGJHVSFEGPS/BUVSBM(BTXIFOTIJQQFEGSPN
UIFGBDUPSZ.BLFTVSFUIBUUIFESZFSJTFRVJQQFEXJUIUIF
DPSSFDUCVSOFSPSJGJDFGPSUIFUZQFPGHBTCFJOHVTFE/BUVSBM
(BTPS-JRVFGJFE1FUSPMFVN Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
t*GOFDFTTBSZUIFDPSSFDUPSJGJDFGPSUIF-1PSJGJDFLJUPSEFS
QBSUOVNCFS&&-%TIPVMECFJOTUBMMFECZB
RVBMJGJFEUFDIOJDJBOBOEUIFDIBOHFTIPVMECFOPUFEPOUIF
dryer. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
t"MMDPOOFDUJPOTNVTUCFJOBDDPSEBODFXJUIMPDBMDPEFTBOE
SFHVMBUJPOT. Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
t(BTESZFST.645FYIBVTUUPUIFPVUEPPST Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
Connecting the gas supply
.BLFTVSFUIBUUIFHBTTVQQMZUPUIFMBVOESZSPPNJTUVSOFE
OFF. Confirm that the type of gas available in your laundry room
is appropriate for the dryer. The dryer is prepared for Natural
Gas with a
3
⁄ - inch NPT gas connection.
3FNPWFUIFTIJQQJOHDBQGSPNUIFHBTDPOOFDUJPOBUUIFCBDL
PGUIFESZFS#FDBSFGVMOPUUPEBNBHFUIFUISFBETPGUIFHBT
connector when removing the shipping cap.
3. Connect the dryer to your laundry room’s gas supply using a
new flexible stainless steel connector with a
3
⁄ - inch NPT fitting.
4. Securely tighten all connections between the dryer and your
laundry room’s gas supply. Turn on your laundry rooms gas
supply and check all pipe connections (both internal and
external) for gas leaks with a noncorrosive leak-detection fluid.
Electrical connection
High-altitude installations
5IF#56SBUJOHPGUIJTESZFSJT"("DFSUJGJFEGPSFMFWBUJPOTCFMPX
GFFU
*GZPVSHBTESZFSJTCFJOHJOTUBMMFEBUBOFMFWBUJPOBCPWF
feet, it must be derated by a qualified technician or gas supplier.
Plug dryer into a 7"$
)[grounded 3-prong outlet.
w/15(BT
Connection
Gas Supply
Shutoff Valve
w/151JQF
Plug
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel Flexible
Connector
INSTALLATION INSTRUCTIONS
23
ENGLISH
Connecting electric dryers
W
WARNING
To help prevent fire, electric shock, serious injury, or death, the
wiring and grounding must conform to the latest edition of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 and all applicable local
regulations. Please contact a qualified electrician to check your
home’s wiring and fuses to ensure that your home has adequate
electrical power to operate the dryer.
Electrical requirements for electric models only
W
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:
t5IJTESZFSNVTUCFDPOOFDUFEUPBHSPVOEFENFUBM
QFSNBOFOUXJSJOHTZTUFNPSBOFRVJQNFOUHSPVOEJOH
DPOEVDUPSNVTUCFSVOXJUIUIFDJSDVJUDPOEVDUPSTBOE
DPOOFDUFEUPUIFFRVJQNFOUHSPVOEJOHUFSNJOBMPSMFBEPO
the dryer. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
t5IFESZFSIBTJUTPXOUFSNJOBMCMPDLUIBUNVTUCFDPOOFDUFE
UPBTFQBSBUF7"$)FSU[TJOHMFQIBTFDJSDVJUGVTFE
BUBNQFSFTUIFDJSDVJUNVTUCFGVTFEPOCPUITJEFTPGUIF
MJOF&-&$53*$"-4&37*$&'035)&%3:&34)06-%#&0'
5)&."9*.6.3"5&70-5"(&-*45&%0/5)&/".&1-"5&
%0/05$0//&$5%3:&3500370-5
$*3$6*5 Failure to follow these instructions can result in fire,
explosion, or death.
t*GCSBODIDJSDVJUUPESZFSJTGUNPSMFTTJOMFOHUI
VTF6-6OEFSXSJUFST-BCPSBUPSJFTMJTUFE/P"8(XJSF
DPQQFSXJSFPOMZPSBTSFRVJSFECZMPDBMDPEFT*GPWFS
GUNVTF6-MJTUFE/P"8(XJSFDPQQFSXJSF
POMZPSBTSFRVJSFECZMPDBMDPEFT"MMPXTVGGJDJFOUTMBDLJO
XJSJOHTPESZFSDBOCFNPWFEGSPNJUTOPSNBMMPDBUJPOXIFO
OFDFTTBSZ Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
t5IFQPXFSDPSEQJHUBJMDPOOFDUJPOCFUXFFOXBMMSFDFQUBDMF
BOEESZFSUFSNJOBMCMPDL*4/05TVQQMJFEXJUIESZFS5ZQFPG
QJHUBJMBOEHBVHFPGXJSFNVTUDPOGPSNUPMPDBMDPEFTBOE
XJUIJOTUSVDUJPOTPOUIFGPMMPXJOHQBHFTFailure to follow
these instructions can result in fire, explosion, or death.
t"XJSFDPOOFDUJPOJTSFRVJSFEGPSBMMNPCJMFBOE
NBOVGBDUVSFEIPNFJOTUBMMBUJPOTBTXFMMBTBMMOFX
DPOTUSVDUJPOBGUFS+BOVBSZ"XJSFDPOOFDUJPONVTU
CFVTFEXIFSFMPDBMDPEFTEPOPUQFSNJUHSPVOEJOHUISPVHI
UIFOFVUSBMXJSF Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
W
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:
t%POPUNPEJGZUIFQMVHBOEJOUFSOBMXJSFQSPWJEFEXJUIUIF
dryer.
t5IFESZFSTIPVMECFDPOOFDUFEUPIPMFPVUMFU
t*GJUEPFTOPUGJUUIFPVUMFUBQSPQFSPVUMFUXJMMOFFEUPCF
JOTUBMMFECZBRVBMJGJFEFMFDUSJDJBO
W
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:
t"OZJOTUBMMBUJPOJOBNBOVGBDUVSFEPSNPCJMFIPNFNVTU
DPNQMZXJUIUIF.BOVGBDUVSFE)PNF$POTUSVDUJPOBOE
4BGFUZ4UBOEBSET5JUMF$'31BSUPS4UBOEBSE$"/
$4";.)BOEMPDBMDPEFTBOEPSEJOBODFT
t"XJSFDPOOFDUJPOJTSFRVJSFEGPSBMMNPCJMFBOE
NBOVGBDUVSFEIPNFJOTUBMMBUJPOTBTXFMMBTBMMOFX
DPOTUSVDUJPOBGUFS+BOVBSZ Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
24
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting electric dryers (cont.)
USA only
Four-wire connection for electric dryers:
Power cord
t"XJSFDPOOFDUJPOJTSFRVJSFEGPSBMMNPCJMFBOENBOVGBDUVSFE
IPNFJOTUBMMBUJPOTBTXFMMBTBMMOFXDPOTUSVDUJPOBGUFS+BOVBSZ

t"6-MJTUFETUSBJOSFMJFGJTSFRVJSFE
3FNPWFUIFUFSNJOBMCMPDLBDDFTTDPWFSPOUIFVQQFSCBDLPG
the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread a UL-listed, "7XJSF
"8(NJOJNVNDPQQFS conductor power cord through the
strain relief.
t6TFB"76-MJTUFEQPXFSDPSEXJUI"8(
NJOJNVNDPQQFS conductor and closed loop or forked
terminals with upturned ends.
5SBOTGFSUIFESZFSTHSPVOEXJSFGSPNCFIJOEUIFHSFFOHSPVOE
screw to the center screw of the terminal block. Attach the two
hot leads of the power cord to the outer terminal block screws.
Attach the white neutral wire to the center terminal block
screw. Attach the power cord ground wire to the green ground
screw. 5*()5&/"--4$3&844&$63&-:. Reinstall the terminal
block access cover.
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire Power
Cord
Terminal
#MPDL
W
WARNING
t$POOFDUUIFQPXFSDPSEUPUIFUFSNJOBMCMPDL&BDI
DPMPSFEXJSFTIPVMECFDPOOFDUFEUPTBNFDPMPSTDSFX
8JSFDPMPSJOEJDBUFEPONBOVBMJTDPOOFDUFEUPUIFTBNF
DPMPSTDSFXJOCMPDL'BJMVSFUPGPMMPXUIFTFJOTUSVDUJPOT
NBZSFTVMUJOBTIPSUPSPWFSMPBE
t(SPVOEJOHUISPVHIUIFOFVUSBMDPOEVDUPSJTQSPIJCJUFE
GPSOFXCSBODIDJSDVJUJOTUBMMBUJPOTNPCJMFIPNFT
SFDSFBUJPOBMWFIJDMFTBOEBSFBTXIFSFMPDBMDPEFT
QSPIJCJUHSPVOEJOHUISPVHIUIFOFVUSBMDPOEVDUPS
Neutral
(White)
Hot
#MBDL
Hot
(Red)
Power Cord
Ground Wire
Ground
Screw
White Wire
moved from
Ground Screw
25
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting electric dryers (cont.)
USA only
Four-wire connection for electric dryers: Direct wire
t"XJSFDPOOFDUJPOJTSFRVJSFEGPSBMMNPCJMFBOENBOVGBDUVSFE
IPNFJOTUBMMBUJPOTBTXFMMBTBMMOFXDPOTUSVDUJPOBGUFS+BOVBSZ

t"6-MJTUFETUSBJOSFMJFGJTSFRVJSFE
3FNPWFJODIFTDNPGUIFPVUFSDPWFSJOHGSPNUIFXJSF
Remove 5 inches of insulation from the ground wire. Cut off
BQQSPYJNBUFMZ
cĸJODIFTDNGSPNUIFPUIFSUISFFXJSFT
BOETUSJQJODIDNJOTVMBUJPOGSPNFBDIXJSF#FOEUIF
ends of the three shorter wires into a hook shape.
3FNPWFUIFUFSNJOBMCMPDLBDDFTTDPWFSPOUIFVQQFSCBDLPG
the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord
UISPVHIIPMFUIFOUISFBEUIFQPXFSDBCMFQSFQBSFEJO4UFQ
through the strain relief.
t6TF6-MJTUFEXJSF"8(NJOJNVNDPQQFS conductor
cable.
t"MMPXBUMFBTUGUNMFOHUIUPBMMPXGPSSFNPWBMBOE
reinstallation of the dryer.
3. Transfer the dryers ground wire from behind the green ground
screw to the center screw of the terminal block. Attach the two
hot leads of the power cable to the outer terminal block screws.
Attach the white neutral wire to the center terminal block
screw. Attach the power cable ground wire to the green ground
screw. 5*()5&/"--4$3&844&$63&-:. Reinstall the terminal
block access cover.
Ground Wire
5"
DN
DN
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire Power
Cord
Terminal
#MPDL
W
WARNING
t$POOFDUUIFQPXFSDPSEUPUIFUFSNJOBMCMPDL&BDI
DPMPSFEXJSFTIPVMECFDPOOFDUFEUPTBNFDPMPSTDSFX
8JSFDPMPSJOEJDBUFEPONBOVBMJTDPOOFDUFEUPUIFTBNF
DPMPSTDSFXJOCMPDL'BJMVSFUPGPMMPXUIFTFJOTUSVDUJPOT
NBZSFTVMUJOBTIPSUPSPWFSMPBE
t(SPVOEJOHUISPVHIUIFOFVUSBMDPOEVDUPSJTQSPIJCJUFE
GPSOFXCSBODIDJSDVJUJOTUBMMBUJPOTNPCJMFIPNFT
SFDSFBUJPOBMWFIJDMFTBOEBSFBTXIFSFMPDBMDPEFT
QSPIJCJUHSPVOEJOHUISPVHIUIFOFVUSBMDPOEVDUPS
Neutral
(White)
Hot
#MBDL
Hot
(Red)
Power Cord
Ground Wire
Ground
Screw
White Wire
moved from
Ground Screw
26
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting electric dryers (cont.)
USA only
Three-wire connection for electric dryers:
Power cord
t"XJSFDPOOFDUJPOJT/05QFSNJUUFEPOOFXDPOTUSVDUJPOBGUFS
+BOVBSZ
t"6-MJTUFETUSBJOSFMJFGJTSFRVJSFE
3FNPWFUIFUFSNJOBMCMPDLBDDFTTDPWFSPOUIFVQQFSCBDLPG
the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread a UL-listed, "7XJSF
"8(NJOJNVNDPQQFS conductor power cord through the
strain relief.
t6TFB"76-MJTUFEQPXFSDPSEXJUI"8(
NJOJNVNDPQQFS conductor and closed loop or forked
terminals with upturned ends.
"UUBDIUIFUXPIPUMFBETPGUIFQPXFSDPSEUPUIFPVUFS
terminal block screws. Attach the neutral wire to the center
terminal block screw. Connect the external ground (if required
by local codes) to the green ground screw. 5*()5&/"--
4$3&844&$63&-:. Reinstall the terminal block access cover.
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire Power
Cord
Terminal
#MPDL
W
WARNING
t$POOFDUUIFQPXFSDPSEUPUIFUFSNJOBMCMPDL&BDI
DPMPSFEXJSFTIPVMECFDPOOFDUFEUPTBNFDPMPSTDSFX
8JSFDPMPSJOEJDBUFEPONBOVBMJTDPOOFDUFEUPUIFTBNF
DPMPSTDSFXJOCMPDL'BJMVSFUPGPMMPXUIFTFJOTUSVDUJPOT
NBZSFTVMUJOBTIPSUPSPWFSMPBE
t(SPVOEJOHUISPVHIUIFOFVUSBMDPOEVDUPSJTQSPIJCJUFE
GPSOFXCSBODIDJSDVJUJOTUBMMBUJPOTNPCJMFIPNFT
SFDSFBUJPOBMWFIJDMFTBOEBSFBTXIFSFMPDBMDPEFT
QSPIJCJUHSPVOEJOHUISPVHIUIFOFVUSBMDPOEVDUPS
Ground
Screw
Neutral
(White)
Hot
#MBDL
Hot
(Red)
External Ground
Wire (If required
by local codes)
White Wire
from Dryer
harness
27
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting electric dryers (cont.)
USA only
Three-wire connection for electric dryers: Direct wire
t"XJSFDPOOFDUJPOJT/05QFSNJUUFEPOOFXDPOTUSVDUJPOBGUFS
+BOVBSZ
t"6-MJTUFETUSBJOSFMJFGJTSFRVJSFE
3FNPWF
cĸJODIFTDNPGUIFPVUFSDPWFSJOHGSPNUIFXJSF
4USJQJODIDNJOTVMBUJPOGSPNFBDIXJSF#FOEUIFFOETPG
the three wires into a hook shape.
3FNPWFUIFUFSNJOBMCMPDLBDDFTTDPWFSPOUIFVQQFSCBDLPG
the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord
UISPVHIIPMFUIFOUISFBEUIFQPXFSDBCMFQSFQBSFEJO4UFQ
through the strain relief.
t6TF6-MJTUFEXJSF"8(NJOJNVNDPQQFS conductor
cable.
t"MMPXBUMFBTUGUNMFOHUIUPBMMPXGPSSFNPWBMBOE
reinstallation of the dryer.
3. Attach the two hot leads of the power cord to the outer
terminal block screws. Attach the neutral wire to the center
terminal block screw. Connect the external ground (if required
by local codes) to the green ground screw. 5*()5&/"--
4$3&844&$63&-:. Reinstall the terminal block access cover.
DN
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire Power
Cord
Terminal
#MPDL
W
WARNING
t$POOFDUUIFQPXFSDPSEUPUIFUFSNJOBMCMPDL&BDI
DPMPSFEXJSFTIPVMECFDPOOFDUFEUPTBNFDPMPSTDSFX
8JSFDPMPSJOEJDBUFEPONBOVBMJTDPOOFDUFEUPUIFTBNF
DPMPSTDSFXJOCMPDL'BJMVSFUPGPMMPXUIFTFJOTUSVDUJPOT
NBZSFTVMUJOBTIPSUPSPWFSMPBE
t(SPVOEJOHUISPVHIUIFOFVUSBMDPOEVDUPSJTQSPIJCJUFE
GPSOFXCSBODIDJSDVJUJOTUBMMBUJPOTNPCJMFIPNFT
SFDSFBUJPOBMWFIJDMFTBOEBSFBTXIFSFMPDBMDPEFT
QSPIJCJUHSPVOEJOHUISPVHIUIFOFVUSBMDPOEVDUPS
Ground
Screw
Neutral
(White)
Hot
#MBDL
Hot
(Red)
External Ground
Wire (If required
by local codes)
White Wire
from Dryer
harness
28
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Special requirements for
manufactured or mobile homes
Any installation in a manufactured or mobile home must comply
with the Manufactured Home Construction and Safety Standards
5JUMF$'31BSUPS4UBOEBSE$"/$4";.)BOE
local codes and ordinances. If you are uncertain whether your
proposed installation will comply with these standards, please
contact a service and installation professional for assistance.
t"HBTESZFSNVTUCFQFSNBOFOUMZBUUBDIFEUPUIFGMPPS
t5IFFMFDUSJDBMDPOOFDUJPOGPSBOFMFDUSJDESZFSNVTUCFBXJSF
connection. More detailed information concerning the electrical
connection is provided in the section Connecting Electric Dryers.
t5PSFEVDFUIFSJTLPGDPNCVTUJPOBOEGJSFUIFESZFSNVTUCF
vented to the outside.
t%0/05WFOUUIFESZFSVOEFSBNBOVGBDUVSFEIPNFPSNPCJMF
home.
t&MFDUSJDESZFSTNBZCFWFOUFEUPUIFPVUTJEFVTJOHUIFCBDLMFGU
right, or bottom panel.
t(BTESZFSTNBZCFWFOUFEUPUIFPVUTJEFVTJOHUIFCBDLMFGU
or bottom panel. Gas dryers may not be vented to the outside
using the right side panel because of the burner housing.
t5IFESZFSFYIBVTUEVDUNVTUCFBGGJYFETFDVSFMZUPUIF
manufactured or mobile home structure, and the exhaust duct
must be made of a material that will resist fire and combustion.
It is recommended that you use a rigid or flexible metal duct.
t%0/05DPOOFDUUIFESZFSFYIBVTUEVDUUPBOZPUIFSEVDUWFOU
chimney, or other exhaust duct.
t.BLFTVSFUIFESZFSIBTBEFRVBUFBDDFTTUPPVUTJEFGSFTIBJSUP
ensure proper operation. The opening for outside fresh air must
CFBUMFBTUJO
DN
).
t*UJTJNQPSUBOUUIBUUIFDMFBSBODFPGUIFEVDUGSPNBOZ
DPNCVTUJCMFDPOTUSVDUJPOCFBUMFBTUJODIFTDNBOEXIFO
venting the dryer to the outdoors, the dryer can be installed with
BDMFBSBODFPGJODIDNBUUIFTJEFTBOECBDLPGUIFESZFS
t1MFBTFCFBXBSFUIBUWFOUJOHNBUFSJBMTBSFOPUTVQQMJFEXJUI
the dryer. You should obtain the venting materials necessary for
proper installation.
Final installation check
Once you have completed the installation of the dryer and it is
in its final location, confirm proper operation with the following
tests and *OTUBMMBUJPOUFTU&YIBVTUDIFDL on the following
page.
Testing dryer heating
("4.0%&-4
Close the dryer door, press the ON/OFF button to turn the dryer
on, and start the dryer on a heat setting. When the dryer starts,
the igniter should ignite the main burner.
&-&$53*$.0%&-4
Close the dryer door, press the ON/OFF button to turn the dryer
on, and start the dryer on a heat setting. The exhaust air should
be warm after the dryer has been operating for 3 minutes.
Checking airflow
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured by evaluating
the static pressure. Static pressure in the exhaust duct can
be measured with a manometer, placed on the exhaust duct
BQQSPYJNBUFMZGUDNGSPNUIFESZFS
4UBUJDQSFTTVSFJOUIFFYIBVTUEVDUTIPVMEOPUFYDFFEJODIFT
DN5IFESZFSTIPVMECFDIFDLFEXIJMFUIFESZFSJTSVOOJOH
with no load.
Checking levelness
Once the dryer is in its final location, recheck the dryer to be sure
it is level. Make sure it is level front to back and side to side, and
that all 4 leveling feet are firmly on the floor.
NOTE
If all air is not purged from the gas line, the gas igniter may turn
off before the main burner ignites. If this happens, the igniter
will reattempt gas ignition after approximately two minutes.
29
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation test (Exhaust check)
Once you have completed the installation of the dryer, use this
test to make sure the condition of the exhaust system is adequate
for proper operation of the dryer. This test should be performed
to alert you to any serious problems in the exhaust system of your
home.
t:PVSESZFSGFBUVSFTFLOW SENSE
TM
, an innovative sensing system
that automatically detects blockages and restrictions in dryer
EVDUXPSL,FFQJOHEVDUXPSLDMFBOPGMJOUCVJMEVQBOEGSFFPG
restrictions allows clothes to dry faster and reduces energy use.
5PBDUJWBUFUIFJOTUBMMBUJPOUFTU
3FNPWFUIFESZJOHSBDLBOEMJUFSBUVSFBOEUIFODMPTFUIF
door.
Do not load anything in the drum for this test, as it may affect
the accuracy of the results.
1SFTTBOEIPMEUIF4*(/"-BOE5&.1$0/530-CVUUPOT
BOEUIFOQSFTTUIF108&3CVUUPO
This button sequence activates the installation test. The code
will display if the activation is successful.
3. 1SFTT45"351"64&CVUUPO
The dryer will start the test, which will last about two minutes.
The heater will be turned on and the temperatures in the drum
will be measured.
4. $IFDLUIFEJTQMBZGPSSFTVMUT
During the two minute test cycle, monitor the FLOW SENSE
TM
display on the control panel. If no bars are displayed, when
the cycle ends, the exhaust system is adequate. If the exhaust
system is severely restricted, the display will show four bars.
Other problems may also be shown with error codes. Refer to
the next page for error code details and solutions.
Four bars indicates that the exhaust system is severely restricted.
Have the system checked immediately, as performance will be
poor.
5. &OEPGDZDMF
At the end of the test cycle, will display. The test cycle
will end and the dryer will shut off automatically after a short
delay.
/0#"34
0,
'063#"34
RESTRICTED
NOTE
The dryer should be cool before starting this test. If the dryer
was warmed up during installation, run the AIR DRY cycle for a
few minutes to reduce the interior temperature.
30
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation test (Exhaust check) (cont.)
3FTUSJDUFEPSCMPDLFEBJSGMPX
Avoid long runs or runs with multiple elbows or
bends.
Excess or crushed
transition duct
Too many elbows or
exhaust too long
Check for blockages and lint buildup.
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
Crushed or
damaged
exhaust
t$IFDLUIFFSSPSDPEFCFGPSFZPVDBMMGPSTFSWJDF
t$IFDLUIFEVDUDPOEJUJPO
If the test displays four bars, check the exhaust system for re-
strictions and damage. Repair or replace the exhaust system as
needed.
Error Code Possible Causes Solutions
U&
or
U&
t
Temperature sensor failure
t
Turn o the dryer and call for
service.
HS
t
Humidity sensor failure.
t
Turn o the dryer and call for
service.
14
or
1'
or
O1
t
Electric dryer power cord is not
connected correctly, or house power
supply is incorrect.
t
House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
t
Check the power supply or the
connection of power cord to the
terminal block. Refer to the
$POOFDUJOHFMFDUSJDESZFST section of
this manual for complete instructions.
t3FTFUDJSDVJUCSFBLFSPSSFQMBDFGVTF
Do not increase the fuse capacity.
If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualied
electrician.
Lint buildup or
blockage
NOTE
When the dryer is rst installed, this test should be performed
to alert you to any existing problems with the exhaust duct in
your home. However, since the test performed during normal
operation provides more accurate information on the condi-
tion of the exhaust duct than does the installation test, the
number of bars displayed during the two tests may not be the
same.
Do not interrupt the test cycle, as this could result in the wrong
results.
Even if no bars are displayed during the test cycle, some
restrictions may still be present in the exhaust system. Refer
to the 7FOUJOHUIFESZFS section of this manual for complete
exhaust system and venting requirements.
Your dryer features Flow Sense™, an innovative sensing system
that automatically detects blockages and restrictions in dryer
EVDUXPSL,FFQJOHEVDUXPSLDMFBOPGMJOUCVJMEVQBOEGSFFPG
restrictions allows clothes to dry faster and reduces energy use.
31
ENGLISH
HOW TO USE
Operating the dryer
563/0/5)&%3:&3
Press the POWER button to turn on the dryer. The cycle LEDs will illuminate and a signal will
TPVOEJGUVSOFEPO3FGFSUPQBHF
3
#&(*/$:$-&
Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The cycle can be paused at any time either by
opening the door or by pressing the START/PAUSE button. If the cycle is not restarted within 4
minutes, the dryer will shut off and the cycle settings will be lost.
5
4&-&$5"$:$-&
Turn the cycle selector knob either direction until the LED for the desired cycle is on.
The preset temperature, dry level, and option settings for that cycle will be shown. Refer to page
%FGBVMUTFUUJOHTGPSUIFTFMFDUFEDZDMFDBOOPXCFDIBOHFEJGEFTJSFE5IJTDBOCFEPOFVTJOH
the cycle modifier buttons as shown on page 34. Cycle options can be added using the option
buttons as shown on page 34-35.
4
&/%0'$:$-&
When the cycle is finished, the chime will sound if it is set. Remove your clothing from the dryer
immediately to reduce wrinkling. If
83*/,-&
CARE is selected, the dryer will tumble briefly every
few minutes to help prevent wrinkles from setting in the clothes.
6
$-&"/5)&-*/5'*-5&3
If the lint filter has not already been cleaned, lift out the filter and remove the lint from the last
load. This will help ensure the fastest and most efficient drying performance.
1
-0"%5)&%3:&3
Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load is extra large, you may need to
divide it into smaller loads for proper performance and fabric care.
2
HOW TO USE
Lint Filter
NOTE
Not all options or modifiers are available on all cycles.
A different chime will sound and the LED will not come on if the selection is not allowed.
32
HOW TO USE
Sensor dry cycles
Sensor dry cycles utilize LG’s unique dual sensor system to detect
and compare the moisture level in clothes and in the air and
adjust the drying time as needed to ensure superior results. The
dryer automatically sets the dryness level and temperature at
the recommended setting for each cycle. The estimated time
remaining will be shown in the display.
Manual dry cycles
Use manual dry cycles to select a specific amount of drying time
and a drying temperature. When a manual dry cycle is selected,
the ESTIMATED TIME REMAINING display shows the actual time
remaining in your cycle.
You can change the actual time in the cycle by pressing MORE
TIME or LESS TIME.
Cycle guide
$ZDMF 'BCSJD5ZQF
%SZ
-FWFM
5FNQFSBUVSF
5JNF
JO.JO
.PSF5JNF
-FTT5JNF
8SJOLMF
Care
%BNQ%SZ
4JHOBM
3FEVDF
4UBUJD
&BTZ
*SPO
STEAM
FRESH
TM
Comforter, shirts,
trouser (except
especially delicate
fabrics)
OFF
MID HIGH
"%+645"#-&

"%+645"#-&
ÅÅ ÅÅ
STEAM
SANITARY
TM
Comforter, bedding,
children clothing
OFF
HIGH

Å
ANTI
#"$5&3*"-
Do not use this cycle
with delicate fabrics.
VERY
HIGH
70
Å
SMALL LOAD
Only normal & cotton/
towels fabric type
(Max 3lb)
NORMAL
"%+645"#-&
HIGH
30
Å
#6-,:
LARGE
Comforters, pillows,
shirt
NORMAL
"%+645"#-&
MEDIUM 55
Å
PERM. PRESS
Permanent press,
synthetic items
NORMAL
"%+645"#-&
LOW

ÅÅÅÅ
COTTON/
NORMAL
Work clothes,
corduroys, etc.
NORMAL
"%+645"#-&
MEDIUM

ÅÅÅÅ
HEAVY DUTY
Jeans, heavyweight
items
NORMAL
"%+645"#-&
HIGH
54
ÅÅÅÅ
DELICATES
Lingerie, sheets,
blouses
NORMAL
"%+645"#-&
LOW

ÅÅÅÅ
TOWELS
Denims, towels, heavy
cottons
NORMAL
"%+645"#-&
MID
HIGH
55
ÅÅÅÅ
SPEED DRY
For small loads with
short drying times
OFF
HIGH
"%+645"#-&

"%+645"#-&
ÅÅ ÅÅ
AIR DRY
For items that require
heat-free drying such
as plastics or foam filled
items
OFF
NO HEAT
30
"%+645"#-&
ÅÅ
Å
= Available option
NOTE
To protect your garments not every dryness level, temperature,
or option is available with every cycle. See the $ZDMFHVJEF for
details.
33
ENGLISH
HOW TO USE
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed
information.
Check the lint filter before every
load
Always make sure the lint filter is clean before starting a new load;
a clogged lint filter will increase drying times.
To clean, pull the lint filter straight up and roll any lint off the filter
with your fingers. Do not rinse or wash the filter to remove lint.
Push the lint filter firmly back into place. See 3FHVMBSDMFBOJOHfor
more information.
Always ensure the lint filter is properly installed before running
the dryer. Running the dryer with a loose or missing lint filter will
damage the dryer and articles in the dryer.
Sorting load
Fabric care labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that include
instructions for proper care.
Grouping similar items
For best results, sort clothes into loads that can be dried with the
same drying cycle.
Different fabrics have different care requirements, and some
fabrics will dry more quickly than others.
Loading the dryer
W
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:
t$IFDLBMMQPDLFUTUPNBLFTVSFUIBUUIFZBSFFNQUZ*UFNT
TVDIBTDMJQTQFOTDPJOTBOELFZTDBOEBNBHFCPUIZPVS
ESZFSBOEZPVSDMPUIFT'MBNNBCMFPCKFDUTTVDIBTMJHIUFST
PSNBUDIFTDPVMEJHOJUFDBVTJOHBGJSF Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
t/FWFSESZDMPUIFTUIBUIBWFCFFOFYQPTFEUPPJMHBTPMJOF
PSPUIFSGMBNNBCMFTVCTUBODFT8BTIJOHDMPUIFTXJMMOPU
DPNQMFUFMZSFNPWFPJMSFTJEVFTFailure to obey this warning
can result in fire, explosion, or death.
Lint Filter
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press
/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Fabric care labels
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
NOTE
Loading tips
t$PNCJOFMBSHFBOETNBMMJUFNTJOBMPBE
t%BNQDMPUIFTXJMMFYQBOEBTUIFZESZ%POPUPWFSMPBEUIF
dryer; clothes require room to tumble dry properly.
t$MPTF[JQQFSTIPPLTBOEESBXTUSJOHTUPQSFWFOUUIFTFJUFNT
from snagging or tangling on other clothes.
34
HOW TO USE
Cycle setting buttons
Sensor dry cycles have preset settings that are selected
automatically. Manual dry cycles have default settings, but you
may also customize the settings using the cycle setting buttons.
Press the button for that option to view and select other settings.
DRY LEVEL
Selects the level of dryness for the cycle. Press the DRY LEVEL
button repeatedly to scroll through available settings.
t5IJTPQUJPOJTPOMZBWBJMBCMFXJUITFOTPSESZDZDMFT
t5IFESZFSXJMMBVUPNBUJDBMMZBEKVTUUIFDZDMFUJNF4FMFDUJOH
MORE DRY or VERY DRY will increase the cycle time, while LESS
DRY or DAMP DRY will decrease the cycle time.
t6TFB-&44%3:PS%".1%3:TFUUJOHGPSJUFNTUIBUZPVXJTIUP
iron.
TEMP. CONTROL
Adjusts the temperature setting from ULTRA LOW to HIGH. This
allows precise care of your fabrics and garments. Press the TEMP.
CONTROL button repeatedly to scroll through available settings.
TIME DRY
"MMPXTZPVUPNBOVBMMZTFMFDUUIFESZJOHUJNFGSPNUP
NJOVUFTJONJOVUFJODSFNFOUT6TFUIJTGPSTNBMMMPBETPSUP
remove wrinkles. Use the MORE TIME/LESS TIME buttons to add or
SFEVDFUIFESZJOHUJNFJONJOVUFJODSFNFOUT
Your dryer features several additional cycle options to customize
cycles to meet your individual needs. Certain option buttons also
feature a special function (see the following page for details) that
can be activated by pressing and holding that option button for 3
seconds.
To add cycle options to a cycle:
5VSOPOUIFESZFSBOEUVSOUIFDZDMFTFMFDUPSLOPCUPTFMFDUUIF
desired cycle.
6TFUIFDZDMFTFUUJOHTCVUUPOTUPBEKVTUUIFTFUUJOHTGPSUIBU
cycle.
3. Press the cycle option button(s) for the option you would like to
add. A confirmation message will be shown in the display.
4. Press the START/PAUSE button to start the cycle. The dryer will
start automatically.
WRINKLE CARE
Selecting this option will tumble the load periodically for up to
3 hours after the selected cycle, or until the door is opened. This
is helpful in preventing wrinkles when you are unable to remove
items from the dryer immediately.
SIGNAL
Adjusts the volume of the Signal or turns off the Signal.
Press the button repeatedly until the desired volume setting is
illuminated.
NOTE
To protect your garments, not every dryness level, temperature,
or option is available with every cycle. See the $ZDMFHVJEF for
details.
35
ENGLISH
HOW TO USE
Special functions
The option buttons also activate special functions, including
$)*-%-0$,3"$,%3:
Press and hold the option button marked with the special
function
RACK DRY
6TF3"$,%3:XJUIJUFNTTVDIBTXPPMTXFBUFSTTJMLBOEMJOHFSJF
UIBUTIPVMEESZGMBU3"$,%3:DBOBMTPCFVTFEXJUIJUFNTUIBU
should not be tumbled dry, such as gym shoes or stuffed animals.
To install the drying rack
8JUIUIFESZFSEPPSPQFOTMJEFUIFSBDLJOUPUIFESZFSESVN
.BLFTVSFJUJTTFBUFEFWFOMZPOUIFFEHFPGUIFJOOFSEPPSSJN
and resting flat on the inside of the dryer.
* CHILD LOCK
Use this option to prevent unwanted use of the dryer or to keep
cycle settings from being changed while the dryer is operating.
Press and hold the EASY IRON button for 3 seconds to activate or
EFBDUJWBUFUIF$)*-%-0$,GVODUJPO
5IF$)*-%-0$,JDPOXJMMCFTIPXOJOUIFEJTQMBZBOEBMMDPOUSPMT
are disabled except the POWER button.
* DAMP DRY SIGNAL
With this option, the dryer will signal when the load is
BQQSPYJNBUFMZESZ5IJTBMMPXTZPVUPSFNPWFGBTUFSESZJOH
lightweight items or items that you would like to iron or hang
while still slightly damp. Press the DAMP DRY SIGNAL button.
NOTE
0ODFTFU$)*-%-0$,SFNBJOTBDUJWFVOUJMJUJTNBOVBMMZ
EFBDUJWBUFE$)*-%-0$,NVTUCFUVSOFEPGGUPSVOBOPUIFS
DZDMF5PEFBDUJWBUF$)*-%-0$,QSFTTBOEIPMEUIF&"4:*30/
button for three seconds.
NOTE
NEVER use the rack with a tumble dry cycle.
NOTE
#FTVSFUPSFNPWFUIFESZJOHSBDLBGUFSVTJOHUIF3"$,%3:
cycle.
36
HOW TO USE
Custom program
If you have a special combination of settings that you use
frequently, you can save these settings as a custom program.
* To save a custom program:
5VSOPOUIFESZFSBOEUVSOUIFDZDMFTFMFDUPSLOPCUPTFMFDUUIF
desired cycle.
6TFUIFDZDMFTFUUJOHCVUUPOTUPBEKVTUUIFTFUUJOHTGPSUIBU
cycle.
3. Press the cycle option button(s) for the option you would like to
add. A confirmation message will be shown in the display.
4. Press and hold the CUSTOM PROGRAM button for 3 seconds.
To recall a custom program:
5VSOPOUIFESZFS
1SFTTUIF$6450.130(3".CVUUPOUPTFMFDUUIFTBWFEDZDMF
3. Press the START/PAUSE button to start the cycle.
Steam functions
To Fill the Steam Feeder
1VMMPVUUIFESBXFS
-JGUPVUUIFTUFBNGFFEFS
3. Fill the steam feeder just to the filter screen.
4. Place the steam feeder in the drawer; then push in the drawer
until it clicks into place.
W
WARNING
t%POPUGJMMUIFTUFBNGFFEFSXJUIMJRVJETTVDIBTHBTPMJOF
ESZDMFBOJOHTPMWFOUTPSPUIFSGMBNNBCMFPSFYQMPTJWF
TVCTUBODFTFailure to follow this warning can cause serious
injury or death.
t%POPUESJOLXBUFSGSPNUIFTUFBNGFFEFS Failure to follow
this warning can cause serious injury or death.
Drawer
Water
ONLY
Steam
Feeder
NOTE
You may save only one custom program at a time. Pressing
and holding the CUSTOM PROGRAM button will overwrite any
previously saved custom program.
NOTE
#FGPSFVTJOHB4UFBN$ZDMFUIFTUFBNGFFEFSNVTUCFGJMMFE
with water up to the MAX line. If not, the will be
displayed. Make sure that the steam feeder is filled with water
or the drawer is fully closed. Turn the dryer off then restart the
steam cycle.
t0OMZVTFXBUFS%POPUGJMMUIFTUFBNGFFEFSXJUIGPSFJHO
substances, rinse agents, or detergents.
t#FGPSFNPWJOHUIFESZFSNBLFTVSFUIFTUFBNGFFEFSJT
empty.
t%POPUVTFEJTUJMMFEXBUFSUIFXBUFSMFWFMTFOTPSJOUIFTUFBN
generator will not work.
t#FDBSFGVMUPQVUUIF4UFBN'FFEFSPUIFSXJTFXBUFSXJMMCF
overflow.
t8JQFVQBOZTQJMMFEXBUFSBSPVOEUIF4UFBN'FFEFSBOEUIF
drawer before starting the dryer.
t%POPUGJMMUIFTUFBNGFFEFSXJUIIPUXBUFSPWFS¡'¡$
37
ENGLISH
HOW TO USE
Steam functions (cont.)
LG’s new steam technology allows you to inject fabrics with a
swirling jet of hot steam to refresh clothes, reduce static, and
make ironing easier.
Simply select the STEAM FRESH™ cycle, or you can add a steam
option to selected cycles.
Using the STEAM FRESH
TM
cycle
STEAM FRESH™ uses the power of steam alone to quickly reduce
wrinkles and odor in fabrics. It brings new life to wrinkled clothes
that have been stored for an extended time and makes heavily
wrinkled clothes easier to iron. STEAM FRESH™ can also be used
to help reduce odors in fabrics.
To use the STEAM FRESH
TM
cycle:
5VSOPOUIFESZFSBOEUVSOUIFDZDMFTFMFDUPSLOPCUPTFMFDUUIF
STEAM FRESH ™ cycle.
5PBEEBOPQUJPOGVODUJPOTFMFDU3&%6$&45"5*$&"4:*30/PS
83*/,-&$"3&
3. Depending on the load (quantity of items), steam time can be
changed by pressing the MORE TIME or LESS TIME buttons.
4. Press START/PAUSE button to start the cycle.
To add steam to a standard cycle:
5VSOPOUIFESZFSBOEUVSOUIFDZDMFTFMFDUPSLOPCUPTFMFDUUIF
desired cycle.
6TFUIFDZDMFTFUUJOHCVUUPOTUPBEKVTUUIFTFUUJOHTGPSUIBU
cycle.
3. Press the Steam option button for the Steam option you would
like to add. Then adjust for the load size using the MORE TIME
or LESS TIME buttons.
4. Press START/PAUSE button to start the cycle.
Using the steam options:
The REDUCE STATIC option injects steam late in the drying cycle
to reduce the static electricity caused by dry fabrics rubbing
together. Change the amount of time for the cycle by pressing the
MORE TIME or LESS TIME button, depending on the load (quantity
of items). The display will show the recommended number of
JUFNTTVDIBTPS
The EASY IRON option provides uniform, properly dampened
fabrics for ironing, which can save time and make ironing easier.
Change the amount of time for the cycle by pressing the MORE
TIME or LESS TIME button, depending on the load (quantity of
items). The display will show the recommended number of items,
TVDIBTPS
Using the STEAM SANITARY
TM
cycle
New STEAM SANITARY
TM
cycle is ideal for sanitizing non washable
items quickly and easily using the power of steam alone.
Recommend to use this cycle for cotton and polyester material.
(Do NOT use for urethane foam, down feathers or delicates items)
NOTE
t3&%6$&45"5*$PS&"4:*30/PQUJPOTDBOBMTPCFVTFEEVSJOH
the STEAM FRESH™ cycle.
t%FQFOEJOHPOUIFMPBERVBOUJUZPGJUFNTZPVNBZDIBOHF
the amount of time for the cycle by pressing the MORE TIME
or LESS TIME button. The display will show 3, 5, or . 3
means 3 or fewer items, 5 is for 4 or 5 items, and
indicates a large load such as a comforter.
NOTE
t8IFO4FOTPS%SZJTTFMFDUFEXJUIUIF3&%6$&45"5*$PQUJPO
a Dry level of Les or DAMP cannot be selected.
t5IF3&%6$&45"5*$PS&"4:*30/PQUJPONBZBMTPCFTFMFDUFE
during TIME DRY cycles.
t"GUFSUIF4UFBNPQUJPOJTTFMFDUFEJO5*.&%3:UIF.03&
TIME or LESS TIME buttons will change the steam time ONLY.
t"GUFSQSFTTJOH45"351"64&UIF.03&5*.&PS-&445*.&
buttons will be disabled.
38
Steam functions (cont.)
W
WARNING
t%POPUPQFOUIFESZFSEPPSEVSJOHTUFBNDZDMFTFailure to
follow this warning can cause serious injury or death.
t%POPUGJMMUIFTUFBNGFFEFSXJUIHBTPMJOFESZDMFBOJOH
TPMWFOUTPSPUIFSGMBNNBCMFPSFYQMPTJWFTVCTUBODFTFailure
to do so can result in death, explosion, fire, or burns.
t%POPUUPVDIUIFTUFBNOP[[MFJOUIFESVNEVSJOHPSBGUFS
UIFTUFBNDZDMFFailure to follow this warning can cause serious
injury or death.
Steam cycle guide
45&". %&'"6-55*.&
5&.1
$0/530-
%3:
-&7&-
'"#3*$
45"5&
'"#3*$5:1&
."9*.6.
".06/5
45&".4"/*5"3:
5.
NJOVUFT Dry
Comforter
#FEEJOH
4JOHMFFBDI
Childrens clothing
3 lbs.
45&".'3&4)
5.
NJOVUFT
Å
Dry
Comforter 4JOHMFFBDI
Shirts* 5 each
+
3&%6$&
45"5*$
NJOVUFT Dry Shirts*
MCT
*UFNT
+
&"4:
*30/
NJOVUFT Dry Shirts* Shirts* (5 each)
45&".015*0/
+
3&%6$&
45"5*$
FOLLOWS SELECTED
CYCLE
Å
Wet
Varies by selected
cycle
MCT
*UFNT
+
&"4:
*30/
Å
Wet
Varies by selected
cycle
Shirts* (5 each)
5*.&%3:
+
3&%6$&
45"5*$
45 minutes
Å
Wet
Varies by selected
cycle
MCT
*UFNT
+
&"4:
*30/
47 minutes
Å
Wet
Varies by selected
cycle
Shirts* (5 each)
4IJSUDPUUPOQPMZCMFOE&YDFQUFTQFDJBMMZEFMJDBUFGBCSJDT
t8IFOUIFMJOUGJMUFSPSFYIBVTUEVDUJTDMPHHFETUFBNPQUJPOTXJMMOPUHJWFQSPQFSSFTVMUT
t'PSCFTUSFTVMUTMPBEBSUJDMFTPGTJNJMBSTJ[FBOEGBCSJDUZQF%POPUPWFSMPBE
HOW TO USE
NOTE
t4UFBNNBZOPUCFDMFBSMZWJTJCMFEVSJOHUIFTUFBNDZDMFT5IJT
is normal.
t%POPUVTFSTEAM FRESH™ with items such as wool, wool
blanket, leather jackets, silk, wet clothes, lingerie, foam
products, or electric blankets.
t'PSCFTUSFTVMUTMPBEBSUJDMFTPGTJNJMBSTJ[FBOEGBCSJDUZQF%P
not overload.
t8IFOUIFGJMUFSEVDUJTDMPHHFEUIFTUFBNPQUJPONBZOPU
have optimal results.
t8IFOUIFTUFBNGVODUJPOJTPQFSBUJOHUIFESVNXJMMTUPQUP
allow steam to stay in the drum.
t5IFTUFBNGFFEFSNVTUCFGJMMFEXJUIXBUFSVQUPUIF."9
line. Otherwise, an error message will be displayed.
39
ENGLISH
MAINTENANCE
MAINTENANCE
Regular cleaning
W
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:
t6OQMVHUIFESZFSCFGPSFDMFBOJOHUPBWPJEUIFSJTLPGFMFDUSJD
TIPDL Failure to follow this warning can cause serious injury,
fire, electrical shock, or death.
t/FWFSVTFIBSTIDIFNJDBMTBCSBTJWFDMFBOFSTPSTPMWFOUTUP
DMFBOUIFXBTIFSThey will damage the finish.
Cleaning the exterior
Proper care of your dryer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm water and
a mild, nonabrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.
Cleaning the interior
Wipe around the door opening and seal with a soft, damp cloth to
prevent lint and dust buildup that could damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened with warm water
and a mild, nonabrasive household detergent; then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with a conventional
stainless steel cleaner, used according to the manufacturer’s
specifications.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can scratch or
damage the surface.
Cleaning around and under the dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and underneath
it regularly. Vent ductwork should be checked for lint buildup
and cleaned at least once per year. If any noticeable reduction
in airflow or drying performance occurs, immediately check
ductwork for obstructions and blockages.
Maintaining ductwork
Vent ductwork should be checked for lint buildup and cleaned
at least once per year. If any noticeable reduction in airflow or
drying performance occurs, immediately check ductwork for
obstructions and blockages. Contact a qualified technician or
service provider.
Cleaning the lint filter
Always clean the lint filter after every cycle.
To clean, open the dryer door and pull the lint filter straight up.
Then:
3PMMBOZMJOUPGGUIFGJMUFSXJUIZPVSGJOHFSTPS
7BDVVNUIFMJOUGJMUFSPS
3. If the lint filter has become very dirty or clogged with fabric
softener, wash the lint filter in warm, soapy water and allow to
dry thoroughly before reinstalling.
Lint Filter
NOTE
NEVER operate the dryer without the lint filter in place. NEVER
operate the dryer with a wet lint filter.
NOTE
Do not use methylated spirits, solvents, or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can damage
the surface.
40
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Before calling for service
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If your dryer does not
function properly or does not function at all, check the following before you call for service.
1SPCMFN 1PTTJCMF$BVTFT
4PMVUJPOT
Dryer will not
turn on
t1PXFSDPSEJTOPUQSPQFSMZQMVHHFEJO
t)PVTFGVTFJTCMPXODJSDVJUCSFBLFSIBT
tripped, or power outage has occurred.
t.BLFTVSFUIBUUIFQMVHJTQMVHHFETFDVSFMZJOUPBHSPVOEFEPVUMFUNBUDIJOH
the dryers rating plate.
t3FTFUDJSDVJUCSFBLFSPSSFQMBDFGVTF%POPUJODSFBTFGVTFDBQBDJUZ*GUIF
problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
Dryer does not heat t)PVTFGVTFJTCMPXODJSDVJUCSFBLFSIBT
tripped, or power outage has occurred.
t(BTTVQQMZPSTFSWJDFUVSOFEPGG
(gas models only).
t3FTFUDJSDVJUCSFBLFSPSSFQMBDFGVTF%POPUJODSFBTFGVTFDBQBDJUZ*GUIF
problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
t$POGJSNUIBUUIFIPVTFHBTTIVUPGGBOEUIFESZFSHBTTIVUPGGBSFCPUIGVMMZ
open.
Greasy or dirty spots
on clothes
t'BCSJDTPGUFOFSVTFEJODPSSFDUMZ
t$MFBOBOEEJSUZDMPUIFTCFJOHESJFE
together.
t$POGJSNBOEGPMMPXUIFJOTUSVDUJPOTQSPWJEFEXJUIZPVSGBCSJDTPGUFOFS
t.BLFTVSFUPVTFZPVSESZFSUPESZPOMZDMFBOJUFNTCFDBVTFEJSUZJUFNTDBO
soil clean clothes placed in the same or subsequent loads.
t4UBJOTPOESJFEDMPUIFTBSFBDUVBMMZTUBJOTUIBUXFSFOPUSFNPWFEEVSJOHUIF
washing process.
Make sure that clothes are being completely cleaned according to the
instructions for your washer and detergent.
Display shows error
DPEFU&PSU&
t5IFSNJTUPSJTNBMGVODUJPOJOH t5VSOPGGUIFESZFSBOEDBMMGPSTFSWJDF
Lint on clothes t-JOUGJMUFSOPUDMFBOFEQSPQFSMZ
t-BVOESZOPUTPSUFEQSPQFSMZ
t&YDFTTTUBUJDJODMPUIFT
t%SZFSJTPWFSMPBEFE
t5JTTVFQBQFSFUDMFGUJOQPDLFUT
t.BLFTVSFUIFMJOUGJMUFSJTDMFBOFECFGPSFFWFSZMPBE8JUITPNFMPBETUIBU
produce high amounts of lint, it may be necessary to clean the filter during the
cycle.
t4PNFGBCSJDTBSFMJOUQSPEVDFSTJFBGV[[ZXIJUFDPUUPOUPXFMBOETIPVME
be dried separately from clothes that are lint trappers (i.e., a pair of black linen
pants).
t4FFUIF&YDFTTTUBUJDJODMPUIFTBGUFSESZJOHTFDUJPOCFMPX
t%JWJEFMBSHFSMPBETJOUPTNBMMFSMPBETGPSESZJOH
t$IFDLQPDLFUTUIPSPVHIMZCFGPSFXBTIJOHBOEESZJOHDMPUIFT
Excess static in
clothes after drying
t'BCSJDTPGUFOFSOPUVTFEPSVTFEJODPSSFDUMZ
t$MPUIFTESJFEUPPMPOHPWFSESJFE
t%SZJOHTZOUIFUJDTQFSNBOFOUQSFTTPS
synthetic blends.
t6TFBGBCSJDTPGUFOFSUPSFEVDFTUBUJDFMFDUSJDJUZDPSSFDUMZ%POPUVTFGBCSJD
softeners or products to eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
t0WFSESZJOHBMPBEPGMBVOESZDBODBVTFBCVJMEVQPGTUBUJDFMFDUSJDJUZ"EKVTU
settings and use a shorter drying time, or use SENSOR DRY cycles.
t5IFTFNBUFSJBMTDBODBVTFTUBUJDCVJMEVQ5SZVTJOHBGBCSJDTPGUFOFS
Display shows error
code PS
t1PXFSDPSEDPOOFDUJPOJTJODPSSFDU t$IFDLUIFDPOOFDUJPOPGQPXFSDPSEUPUIFUFSNJOBMCMPDL3FGFSUP
pages on this manual.
41
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Before calling for service (cont.)
1SPCMFN 1PTTJCMF$BVTFT
4PMVUJPOT
Drying time is not
consistent
t)FBUTFUUJOHTMPBETJ[FPSEBNQOFTTPG
clothing is not consistent.
t5IFESZJOHUJNFGPSBMPBEXJMMWBSZEFQFOEJOHPOUIFIFBUTFUUJOHUIFUZQF
of heat used (electric, natural gas, or LP gas), the size of the load, the type of
fabrics, the wetness of the clothes, and the condition of the exhaust ducts and
lint filter.
Clothes take too
long to dry
t-PBEJTOPUQSPQFSMZTPSUFE
t-BSHFMPBEPGIFBWZGBCSJDT
t%SZFSDPOUSPMTBSFOPUTFUQSPQFSMZ
t-JOUGJMUFSOFFETUPCFDMFBOFE
t&YIBVTUEVDUTCMPDLFEEJSUZPSEVDUSVOJT
too long.
t)PVTFGVTFJTCMPXODJSDVJUCSFBLFSIBT
tripped, or power outage has occurred.
t%SZFSJTPWFSMPBEFE
t%SZFSJTVOEFSMPBEFE
t4FQBSBUFIFBWZJUFNTGSPNMJHIUXFJHIUJUFNT-BSHFSBOEIFBWJFSJUFNTUBLF
longer to dry.
t)FBWZGBCSJDTUBLFMPOHFSUPESZCFDBVTFUIFZUFOEUPSFUBJONPSFNPJTUVSF
To help reduce and maintain more consistent drying times for large and heavy
fabrics, separate these items into smaller loads of a consistent size.
t6TFUIFBQQSPQSJBUFDPOUSPMTFUUJOHTGPSUIFUZQFPGMPBEZPVBSFESZJOH
t.BLFTVSFUIFMJOUGJMUFSJTDMFBOFECFGPSFFWFSZMPBE8JUITPNFMPBETUIBU
produce high amounts of lint, it may be necessary to clean the filter during the
cycle.
t$POGJSNUIBUUIFFYIBVTUEVDUXPSLJTQSPQFSMZDPOGJHVSFEBOEGSFFPGEFCSJT
lint, and obstructions. Make sure that outside wall dampers can open properly
and are not blocked, jammed, or damaged.
t3FTFUDJSDVJUCSFBLFSPSSFQMBDFGVTF%POPUJODSFBTFGVTFDBQBDJUZ*GUIF
problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
t%JWJEFMBSHFSMPBETJOUPTNBMMFSMPBETGPSESZJOH
t*GZPVBSFESZJOHBWFSZTNBMMMPBEBEEBGFXFYUSBJUFNTUPFOTVSFQSPQFS
tumbling action.
Clothes are wrinkled t$MPUIFTESJFEUPPMPOHPWFSESJFE
t$MPUIFTMFGUJOESZFSUPPMPOHBGUFSDZDMF
ends.
t0WFSESZJOHBMPBEPGMBVOESZDBOMFBEUPXSJOLMFEDMPUIFT5SZBTIPSUFSESZJOH
time, and remove items while they still retain a slight amount of moisture.
t3FNPWFJUFNTGSPNUIFESZFSJNNFEJBUFMZBUUIFFOEPGUIFDZDMF6TFUIF
83*/,-&$"3&PQUJPOUPDPOUJOVFUVNCMJOHDMPUIFTBUUIFFOEPGUIFDZDMFGPS
up to 3 hours.
Clothes are shrinking t(BSNFOUDBSFJOTUSVDUJPOTBSFOPUCFJOH
followed.
t5PBWPJETISJOLBHFQMFBTFDBSFGVMMZGPMMPXUIFGBCSJDDBSFJOTUSVDUJPOTGPS
your garment, because some fabrics will naturally shrink when washed. Other
fabrics can be washed but will shrink when dried in a dryer. Use a low or no
heat setting.
indicator light is
on during the drying
cycle
t8BUFSTVQQMZFSSPS t$IFDLTUFBNGFFEFSESBXFS
.BLFTVSFTUFBNGFFEFSJTGJMMFEXJUIXBUFSUP."9MJOF
.BLFTVSFTUFBNGFFEFSJTTFBUFEQSPQFSMZBOEESBXFSJTGVMMZDMPTFE
(3) Turn the dryer off then restart the Steam cycle.
t%POPUVTFEJTUJMMFEXBUFSUIFXBUFSMFWFMTFOTPSJOTUFBNHFOFSBUPSXJMMOPU
work.
t1VNQOPUXPSLJOH6OQMVHESZFSBOEDBMMGPSTFSWJDF
Water drips from
nozzle when Steam
Cycle starts
t5IJTJTOPSNBM t5IJTJTTUFBNDPOEFOTBUJPO5IFESJQQJOHXBUFSXJMMTUPQBGUFSBTIPSUUJNF
42
SPECIFICATIONS
4UFBN%SZFS.PEFMT%-&9%-(9%-&9%-(9
Description Steam Dryer
Electrical requirements* Please refer to the rating label regarding detailed information.
Gas requirements* /(JODIFT8$
-1oJODIFT8$(BT.PEFMTPOMZ
Dimensions w89w%9

/

w)w%XJUIEPPSPQFO
DN89DN%9DN)DN%XJUIEPPSPQFO
Net weight &MFDUSJDMCTLH(BTMCTLH
Drying capacity
- Normal cycle
- Steam cycle
-MCLH
-MCLH
Before calling for service (cont.)
SPECIFICATIONS
1SPCMFN 1PTTJCMF$BVTFT
4PMVUJPOT
Steam does not
generate but no error
code is shown
t8BUFSMFWFMFSSPS t6OQMVHESZFSBOEDBMMGPSTFSWJDF
Garments still
wrinkled after
STEAM FRESH™
t5PPNBOZPSUPPEJGGFSFOUUZQFTPGHBSNFOUT
in dryer.
t4NBMMMPBETPGUPJUFNTXPSLCFTU
t-PBEGFXFSHBSNFOUT-PBETJNJMBSUZQFHBSNFOUT
There are no creases
left on garment after
STEAM FRESH™
t5IFGVODUJPOPGUIJTDZDMFJTUPSFNPWF
wrinkles from fabric.
t6TFBOJSPOUPNBLFDSFBTFT
Garments have
static after REDUCE
STATIC
t5IJTJTOPSNBM t%FQFOETPOJOEJWJEVBMNPJTUVSFMFWFMJOTLJO
Garments are too
damp or too dry after
REDUCE STATIC
t$PSSFDUESZJOHPQUJPOTOPUTFMFDUFE t4FMFDUMPBEXFJHIUNBOVBMMZCFGPSFTUBSUJOH3&%6$&45"5*$PQUJPO
Garments are not uniformly
damp after EASY IRON
t
Number of garments or load size not properly
selected at the beginning of the cycle.
t4FMFDUUIFDPSSFDUOVNCFSPSHBSNFOUTPSMPBETJ[FCFGPSFTUBSUJOHUIFDZDMF
Water drips from door
during Steam Cycle
t5IJTJTOPSNBM t$POEFOTBUJPOXJMMOPSNBMMZGPSNPOUIFJOTJEFPGUIFESZFSEPPSEVSJOHTUFBN
operation. Some condensation may drip out the bottom of the door.
Steam is not visible
during Steam Cycle
t5IJTJTOPSNBM t4UFBNWBQPSJTEJGGJDVMUUPTFFXIFOUIFEPPSJTDMPTFE)PXFWFSDPOEFOTBUJPO
will normally form on the inside of the dryer door if the steam system is
operating normally.
Drum does not turn
during Steam Cycle
t5IJTJTOPSNBM t5IFESVNJTUVSOFEPGGTPUIBUUIFTUFBNWBQPSSFNBJOTJOUIFESVN5IFESVN
XJMMOPSNBMMZUVSOGPSBCPVUTFDPOETPODFBNJOVUF
Cannot see steam
vapor at the
beginning of cycle
t5IJTJTOPSNBM t4UFBNJTSFMFBTFEBUEJGGFSFOUTUBHFTPGUIFDZDMFGPSFBDIPQUJPO
The display shows t.03&5*.&CVUUPOQSFTTFE t5IJTEJTQMBZJOEJDBUFTUIBUUIFTUFBNPQUJPOIBTCFFOTFUGPSBiwJUFNTVDI
as a comforter.
Press the LESS TIME button to reduce the indicated load size.
Odors remain in
clothing after
STEAM FRESH™
t45&".'3&4)EJEOPUSFNPWFPEPS
completely.
t'BCSJDTDPOUBJOJOHTUSPOHPEPSTTIPVMECFXBTIFEJOBOPSNBMDZDMF
$)&$,'*-5&3MJHIU
is on during the
drying cycle
t-JOUGJMUFSJTBMNPTUDMPHHFEPSGVMM t1BVTFUIFESZJOHDZDMFBOEDMFBOUIFMJOUGJMUFS
FLOW SENSE
TM
indicator shows four
bars during the drying
cycle
t%VDUXPSLJTUPPMPOHPSIBTUPPNBOZUVSOT
restrictions.
t4JHOJGJDBOUCMPDLBHFPGUIFEVDUXPSLEVFUP
lint buildup or debris.
t5IFBQQMJBODFIBTEFUFDUFEBSFTUSJDUJPOJO
the external dryer venting.
t*OTUBMMBTIPSUFSPSTUSBJHIUFSEVDUSVO4FFUIF*OTUBMMBUJPO*OTUSVDUJPOT
t%VDUXPSLTIPVMECFDIFDLFEDMFBOFETPPO
Dryer can be used in this condition, but drying times may be longer.
t*GFYIBVTUSFTUSJDUJPOTBSFTFOTFECZUIF'-084&/4&
TM
system, the indicator
will remain on for two hours after the end of the cycle. Opening the door or
pressing the POWER button will turn off the display.
43
ENGLISH
USING SMARTDIAGNOSIS
TM
USING SMARTDIAGNOSIS
TM
If you experience problems with your dryer, call Svc Center. Follow the call center agent’s instructions, and do the following steps when
requested:
1SFTTUPUVSOPOUIFESZFS
Do not press any other buttons.
8IFOJOTUSVDUFEUPEPTPCZUIFDBMMDFOUFSBHFOUQMBDFUIFNPVUIQJFDFPGZPVSQIPOFWFSZDMPTFUPUIF108&3CVUUPO
3. Press and hold TEMP.CONTROL button for three seconds, while holding the phone mouthpiece to the icon or POWER button.
,FFQUIFQIPOFJOQMBDFVOUJMUIFUPOFUSBOTNJTTJPOIBTGJOJTIFE5IJTUBLFTBCPVUTFDPOETBOEUIFEJTQMBZXJMMDPVOUEPXOUIF
time.
t'PSCFTUSFTVMUTEPOPUNPWFUIFQIPOFXIJMFUIFUPOFTBSFCFJOHUSBOTNJUUFEBOEEPOPUUPVDIUIFDPOUSPMQBOFMXJUIUIFQIPOF
t*GUIFDBMMDFOUFSBHFOUJTOPUBCMFUPHFUBOBDDVSBUFSFDPSEJOHPGUIFEBUBZPVNBZCFBTLFEUPUSZBHBJO
t1SFTTJOHUIF108&3CVUUPOEVSJOHUIFUSBOTNJTTJPOXJMMTIVUPGGUIFSMARTDIAGNOSIS™.
5. Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call center agent, who will then be able
to assist you using the information transmitted for analysis at the call center.
NOTE
- Only use this feature when instructed to do so by the call center. The transmission sounds similar to a fax machine, and so has no
meaning except to the call center.
- SMARTDIAGNOSIS™ cannot be activated if the dryer does not power up. If this happens, then troubleshooting must be done without
SMARTDIAGNOSIS™.
- SMARTDIAGNOSIS
TM
is a troubleshooting feature designed to assist, not replace, the traditional method of troubleshooting through
service calls. The effectiveness of this feature depends upon various factors, including, but not limited to, the reception of the
cellular phone being used for transmission, any external noise that may be present during the transmission, and the acoustics of the
room where the machine is located. Accordingly, LG does not guarantee that SMARTDIAGNOSIS
TM
would accurately troubleshoot
any given issue.
44
OPTIONAL ACCESSORIES
OPTIONAL ACCESSORIES
Stacking kit installation
This stacking kit includes:
t5XPTJEFSBJMT
t0OFGSPOUSBJM
t'PVSTDSFXT
Tools needed for installation:
t1IJMMJQTTDSFXESJWFS
To ensure safe and secure installation, please observe the
following instructions.
W
WARNING
t*ODPSSFDUJOTUBMMBUJPODBODBVTFTFSJPVTBDDJEFOUT
t5IFXFJHIUPGUIFESZFSBOEUIFIFJHIUPGJOTUBMMBUJPONBLF
UIJTTUBDLJOHQSPDFEVSFUPPSJTLZGPSPOFQFSTPO5XPPS
NPSFQFPQMFBSFSFRVJSFEXIFOJOTUBMMJOHUIFTUBDLJOHLJU
There is a risk of serious back injury or other injuries.
t%POPUVTFUIFTUBDLJOHLJUXJUIBHBTESZFSJOQPUFOUJBMMZ
VOTUBCMFDPOEJUJPOTTVDIBTBNPCJMFIPNFFailure to follow
this warning can result in serious injury.
t1MBDFUIFXBTIFSPOBTPMJETUBCMFMFWFMGMPPSDBQBCMFPG
TVQQPSUJOHUIFXFJHIUPGCPUIBQQMJBODFTFailure to follow
this warning can result in serious injury.
t%P/05TUBDLUIFXBTIFSPOUPQPGUIFESZFS Failure to follow
this warning can result in serious injury.
t*GBQQMJBODFTBSFBMSFBEZJOTUBMMFEEJTDPOOFDUUIFNGSPN
BMMQPXFSXBUFSPSHBTMJOFTBOEGSPNESBJOJOHPSWFOUJOH
DPOOFDUJPOT Failure to do so can result in electrical shock, fire,
explosion, or death.
.BLFTVSFUIFTVSGBDFPGUIFXBTIFSJTDMFBOBOEESZ3FNPWF
paper backing from the tape on one of the stacking kit side
brackets.
'JUUIFTJEFCSBDLFUUPUIFTJEFPGUIFXBTIFSUPQBTTIPXOJO
the above illustration. Firmly press the adhesive area of the
bracket to the washer surface. Secure the side bracket to the
washer with a screw on the back side of the bracket. Repeat
TUFQTBOEUPBUUBDIUIFPUIFSTJEFCSBDLFU
45
ENGLISH
OPTIONAL ACCESSORIES
Stacking kit installation (cont.)
3. Place the dryer on top of the washer by fitting the dryer feet
into the side brackets as illustrated. Avoid finger injuries; do
not allow fingers to be pinched between the washer and dryer.
Slowly slide the dryer toward the back of the washer until the
side bracket stoppers catch the dryer feet.
4. Insert the front rail between the bottom of the dryer and the
top of the washer. Push the front rail toward the back of the
washer until it comes in contact with the side rail stoppers.
Install the two remaining screws to secure the front rail to the
side rails.
Washer
Dryer
46
MANUAL DE PROPIETARIO
SECADORA
Antes de comenzar la instalacion, lea atentamente estas instrucciones.
Esto simplifi cara la instalacion y asegurara que la secadora esta instalada
en forma correcta y segura. Conserve estas instrucciones cerca de la
secadora luego de la instalacion para futuras consultas.
www.lg.com
ESPAÑOL
DLEX3470* DLGX3471*
DLEX3070* DLGX3071*
2
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR
Gire la perilla selectora de ciclos al ciclo de secado deseado. Añada los ajustes de ciclo o programe las opciones con el toque de un botón.
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO
La amplia puerta provee acceso para carga y descarga. Se puede invertir el sentido de la puerta para adaptarlo al lugar de la instalación.
FUNCIONES DE VAPOR ÚTILES
La nueva tecnología de vapor de LG le permite inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor caliente para refrescar las prendas,
reducir la estática y facilitar el planchado. Simplemente seleccione el ciclo STEAM FRESH™ o agregue la opción Steam (vapor) a los ciclos
seleccionados.
INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW SENSE™
El sistema de sensor de bloqueo de conducto FLOW SENSE™ detecta y lo alerta sobre bloqueos en la tubería, lo cual reduce el flujo de
escape de la secadora. La limpieza de los sistemas de escape aumenta la eficacia y reduce el tiempo de secado.
SMARTDIAGNOSIS™
Si experimenta alguna dificultad técnica en su secadora, la misma cuenta con la capacidad de transmitir datos por teléfono al Centro de
Atención al Cliente. El agente del centro de atención registra los datos transmitidos desde su máquina y los usa para analizar el problema,
brindando un diagnóstico rápido y efectivo (consulte la página 44).
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
W
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones a las personas o muerte.
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre con todos los
mensajes de seguridad.
TÉste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
W
PELIGRO
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
W
ADVERTENCIA
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
W
PRECAUCIÓN
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir heridas y qué
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
t/PJOTUBMFVOBTFDBEPSBKVOUPBNBUFSJBMFTEFWFOUJMBDJØOQMÈTUJDPTGMFYJCMFT4JTFJOTUBMBVODPOEVDUPGMFYJCMFNFUÈMJDPEFUJQP
MÈNJOBEFNFUBMÏTUFEFCFSÈDVNQMJSMBTFTQFDJGJDBDJPOFTEFUFSNJOBEBTQPSFMGBCSJDBOUFEFMFMFDUSPEPNÏTUJDPQBSBTVVTP
DPOTFDBEPSBT4FTBCFRVFMPTNBUFSJBMFTEFWFOUJMBDJØOGMFYJCMFTTFDPOUSBFOTFBHSJFUBODPOSBQJEF[ZBUSBQBOQFMVTBT&TUBT
DPOEJDJPOFTPCTUSVJSÈOFMGMVKPEFBJSFEFMBTFDBEPSBZBVNFOUBSÈOFMSJFTHPEFJODFOEJP
t/PBMNBDFOFPVTFHBTPMJOBOJOJOHÞOPUSPUJQPEFWBQPSFTPMÓRVJEPTJOGMBNBCMFTDFSDBEFFTUFFMFDUSPEPNÏTUJDPOJEFOJOHÞO
otro electrodoméstico.
tÁOJDBNFOUFVOUÏDOJDPDBMJGJDBEPEFNBOUFOJNJFOUPBHFODJBEFNBOUFOJNJFOUPPDPNQB×ÓBEFHBTEFCFSÈOSFBMJ[BSFM
NBOUFOJNJFOUPZMBJOTUBMBDJØO
t*OTUBMFMBTFDBEPSBTFHÞOMBTJOTUSVDDJPOFTEFMGBCSJDBOUFZMBTOPSNBUJWBTMPDBMFT
t(VBSEFFTUBTJOTUSVDDJPOFT
26²)"$&34*)6&-&("4
/PJOUFOUFFODFOEFSVODJHBSSJMMPPGØTGPSPOJFODFOEFSOJOHÞOFMFDUSPEPNÏTUJDPBHBTPFMÏDUSJDP
/PUPRVFOJOHÞOJOUFSSVQUPSFMÏDUSJDP/PVTFOJOHÞOUFMÏGPOPFOTVFEJGJDJP
/PQFSNJUBRVFOJOHVOBQFSTPOBTFFODVFOUSFFOMBIBCJUBDJØOFEJGJDJPPÈSFB
-MBNFBTVDPNQB×ÓBEFHBTJONFEJBUBNFOUFEFTEFFMUFMÏGPOPEFVOWFDJOP4JHBMBTJOTUSVDDJPOFTEFTVDPNQB×ÓBEFHBTBMQJF
de la letra.
4JOPQVFEFDPNVOJDBSTFDPOTVDPNQB×ÓBEFHBTMMBNFBMEFQBSUBNFOUPEFCPNCFSPT
W
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
W
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones a las personas o muerte.
13&$"6$*0/&4#«4*$"4%&4&(63*%"%
W
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones a las personas cuando use electrodomésticos,
se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
t-FBUPEBTMBTJOTUSVDDJPOFTBOUFTEFVTBSMBTFDBEPSB
t"OUFTEFVTBSMBTFDBEPSBEFCFFTUBSDPSSFDUBNFOUFJOTUBMBEB
como se describe en este manual.
t/PDPMPRVFBSUÓDVMPTRVFIBZBOTJEPFYQVFTUPTBBDFJUFT
JODMVZFOEPBDFJUFTDPNFTUJCMFTFOTVTFDBEPSB Los artículos
contaminados con aceites comestibles podrían contribuir a la
generación de una reacción química que podría ocasionar que
una carga se incendie.
t/PTFRVFBSUÓDVMPTRVFIBZBOTJEPMJNQJBEPTMBWBEPTSFNPKBEPT
o salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza en
seco u otras substancias inflamables o explosivas, ya que emanan
vapores que podrían encenderse o explotar, incluso después del
lavado.
t/PJOUSPEV[DBMBTNBOPTFOMBTFDBEPSBDVBOEPFMUBNCPSP
MBTPUSBTQBSUFTFTUÏOFONPWJNJFOUP
t/PSFQBSFPSFFNQMBDFOJOHVOBQBSUFEFMBTFDBEPSBOJJOUFOUF
reparar la misma a menos que esto se recomiende en forma
específica en esta Manual de Propietario o en instrucciones de
reparación publicadas las cuales comprende y sabe aplicar.
t/PBMUFSFMPTDPOUSPMFT
t"OUFTEFQPOFSMBTFDBEPSBGVFSBEFTFSWJDJPPEFUJSBSMBRVJUFMB
puerta para prevenir que los niños se metan dentro.
t/PEFKFRVFMPTOJ×PTKVFHVFOFOMBTFDBEPSBOJEFOUSPEFFMMB
Cuando se usa la secadora cerca de los niños, se necesita una
supervisión estricta.
t6TFTVBWJ[BEPSFTEFUFMBPQSPEVDUPTQBSBFMJNJOBSFTUÈUJDB
únicamente del modo recomendado por el fabricante.
t/PVTFDBMPSQBSBTFDBSBSUÓDVMPTRVFDPOUJFOFODBVDIP
FTQVNPTPQMÈTUJDPTPNBUFSJBMFTEFUFYUVSBTJNJMBSBMDBVDIP
t&WJUFMBBDVNVMBDJØOEFQFMVTBQPMWPPUJFSSBBMSFEFEPSEFMÈSFB
de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.
t-BQBSUFJOUFSJPSEFMBTFDBEPSBZFMDPOEVDUPEFWFOUJMBDJØOTF
deberán limpiar periódicamente, y la misma deberá ser realizada
por personal calificado del servicio.
t/PJOTUBMFOJDPMPRVFFTUBTFDBEPSBFOMVHBSFTEPOEFQVFEBFTUBS
expuesta a variables climáticas.
t"OUFTEFDBSHBSMBTFDBEPSBTJFNQSFSFWJTFRVFOPIBZBPCKFUPT
extraños en su interior.
t3FUJSFMBQFMVTBEFMGJMUSPBOUFTEFDBEBDBSHB
t/PEFKFQMÈTUJDPTQBQFMPUFMBTRVFQVFEBORVFNBSTFP
GVOEJSTFTPCSFMBTFDBEPSBFOGVODJPOBNJFOUP
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
W
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones a las personas o muerte.
*/4536$$*0/&4%&$0/&9*»/"5*&33"
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de
descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico debe estar equipado
con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado
a una toma de corriente instalada en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
W
ADVERTENCIA
6OBDPOFYJØOJOBQSPQJBEBEFMDPOEVDUPSEFDPOFYJØOBUJFSSBEFMFRVJQPQVFEFQSPWPDBSSJFTHPTEFEFTDBSHBTFMÏDUSJDBT.
Consulte a un electricista calificado o personal del servicio si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra
apropiadamente.
No modifique el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a un electricista
calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada.
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra o se debe tender un
conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al conductor
de suministro del electrodoméstico.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas.
*/4536$$*0/&4*.1035"/5&41"3"-"*/45"-"$*»/
W
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente:
t$POFDUFMBTFDBEPSBBEFDVBEBNFOUFBUJFSSBTFHÞOUPEPT
MPTDØEJHPTZMBTSFHVMBDJPOFTWJHFOUFT Siga los detalles en
las instrucciones de instalación. Si la secadora no se encuentra
adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas
eléctricas.
t"OUFTEFVTBSMBTFDBEPSBEFCFFTUBSDPSSFDUBNFOUFJOTUBMBEB
DPNPTFEFTDSJCFFOFTUFNBOVBM Si la secadora no se encuentra
adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas
eléctricas.
t*OTUBMFZBMNBDFOFMBTFDBEPSBFOVOMVHBSOPFYQVFTUPB
UFNQFSBUVSBTJOGFSJPSFTBMQVOUPEFDPOHFMBDJØOOJFYQVFTUPB
la intemperie.
t5PEBTMBTSFQBSBDJPOFTZDPOUSPMFTEFCFSÈOTFSSFBMJ[BEPT
QPSVODFOUSPEFTFSWJDJPBVUPSJ[BEPBNFOPTRVFTFEFO
PUSBTSFDPNFOEBDJPOFTFTQFDÓGJDBTFOFM.BOVBMEFM6TVBSJP
6UJMJDFTØMPQJF[BTEFGÈCSJDBBVUPSJ[BEBT Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
t$POFMGJOEFSFEVDJSFMSJFTHPEFEFTDBSHBTFMÏDUSJDBTOP
JOTUBMFMBTFDBEPSBFOFTQBDJPTIÞNFEPTSi no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
t$POFDUFVODJSDVJUPFMÏDUSJDPDMBTJGJDBEPQSPUFHJEPZ
BEFDVBEPQBSBFWJUBSTPCSFDBSHBFMÏDUSJDB Un circuito eléctrico
inadecuado se puede fundir, creando descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.
t.BOUFOHBUPEPTMPTFOWPMUPSJPTBMFKBEPTEFMPTOJ×PT Los
materiales de los envoltorios pueden resultar peligrosos para los
niños. Existe riesgo de asfixia.
t2VJUFUPEPTMPTFMFNFOUPTEFFNCBMBKFZEFTFDIF
BEFDVBEBNFOUFUPEPTMPTNBUFSJBMFTEFFOWÓPSi no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio, quemaduras
o muerte.
t$PMPRVFMBTFDBEPSBBVOBMUVSBNÓOJNBEFQVMHBEBT
FODJNBEFMQJTPQBSBVOBJOTUBMBDJØOFOFMHBSBKF Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio,
quemaduras o muerte.
t/PMPJOTUBMFDFSDBEFVOFMFNFOUPRVFHFOFSBDBMPS$PNP
VOBFTUVGBIPSOPPDBMFOUBEPS Si no lo hace puede ocasionar
daños en el equipo, humos o un incendio.
t/PDPMPRVFWFMBTPDJHBSSJMMPTTPCSFFMQSPEVDUP Si no lo hace
puede ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio.
t2VJUFMBQFMÓDVMBEFWJOJMPQSPUFDUPSBEFMQSPEVDUP Si no lo
hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
W
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones a las personas o muerte.
*/4536$$*0/&4*.1035"/5&41"3"-"*/45"-"$*»/
W
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones a las personas cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados por la industria,
incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir con todas las advertencias de seguridad
de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones a las personas o la muerte.
Conducto de escape/Tubería:
*/4536$$*0/&4%&4&(63*%"%1"3"'6/$*0/&4%&7"103
W
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas cuando utilice este artefacto, deben seguirse precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
t/PBCSBMBQVFSUBEFMBTFDBEPSBEVSBOUFMPTDJDMPTEFWBQPS
No seguir estas instrucciones puede provocar un peligro de
quemaduras.
t/PTFRVFBSUÓDVMPTRVFQSFWJBNFOUFTFIBZBOMJNQJBEP
MBWBEPTVNFSHJEPPNBODIBEPDPOHBTPMJOBTPMWFOUFTQBSB
MJNQJF[BFOTFDPVPUSBTTVTUBODJBTJOGMBNBCMFTPFYQMPTJWBT
ZBRVFFNBOBOWBQPSFTRVFQPESÓBOQSFOEFSTFGVFHPP
FYQMPUBSNo seguir estas instrucciones puede provocar un
incendio o la muerte.
t/PMMFOFFMBMJNFOUBEPSEFWBQPSDPOHBTPMJOBTPMWFOUFTQBSB
MJNQJF[BFOTFDPVPUSBTTVTUBODJBTJOGMBNBCMFTPFYQMPTJWBT
No seguir estas instrucciones puede provocar un incendio o la
muerte.
t/PUPRVFMBCPRVJMMBEFWBQPSEFMUBNCPSEVSBOUFPEFTQVÏT
EFMDJDMPEFWBQPS No seguir estas instrucciones puede provocar
un peligro de quemaduras.
t/PMMFOFFMBMJNFOUBEPSEFWBQPSDPOBHVBDBMJFOUFNÈTEF
¡'¡$ No seguir estas instrucciones puede provocar un
peligro de quemaduras.
t-BTTFDBEPSBTBHBT%&#&/UFOFSVODPOEVDUPEFWFOUJMBDJØO
BMFYUFSJPSSi no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
t1BSBQSFWFOJSFMJOHSFTPEFHSBOEFTDBOUJEBEFTEFIVNFEBEZ
QFMVTBBMBIBCJUBDJØOTFSFDPNJFOEBFOGÈUJDBNFOUFEPUBSMBT
TFDBEPSBTFMÏDUSJDBTEFVODPOEVDUPEFWFOUJMBDJØOBMFYUFSJPS
La acumulación de pelusa en cualquier parte de la casa puede
crear riesgos de salud e incendio.
t6TFÞOJDBNFOUFTJTUFNBTEFWFOUJMBDJØOEFNFUBMSÓHJEP
PGMFYJCMFEFQVMHBEBTEFEJÈNFUSPEFOUSPEFMHBCJOFUF
EFMBTFDBEPSBPQBSBWFOUJMBDJØOBMFYUFSJPS-PTTJTUFNBT
EFWFOUJMBDJØOEFQMÈTUJDPVPUSPNBUFSJBMQVFEFODBVTBS
incendios. Los sistemas de ventilación agujereados pueden
causar incendios si se colapsan o bloquean durante el uso o la
instalación.
t/PTFQSPWFFFMTJTUFNBEFWFOUJMBDJØODPOMBTFDBEPSBFM
NJTNPEFCFSÈPCUFOFSTFMPDBMNFOUF-BUBQBUFSNJOBMEFCFSÈ
UFOFSSFHVMBEPSFTEFUJSPDPOCJTBHSBTQBSBQSFWFOJSFMSFUPSOP
de descarga cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
t&MDPOEVDUPEFFTDBQFEFCFSÈUFOFSDNQVMHEF
EJÈNFUSPTJOPCTUSVDDJPOFT&MDPOEVDUPEFFTDBQFEFCFSÈ
NBOUFOFSTFMPNÈTDPSUPQPTJCMF"TFHÞSFTFEFMJNQJBS
DVBMRVJFSUJQPEFDPOEVDUPBOUJHVPBOUFTEFJOTUBMBSTV
TFDBEPSBOVFWB Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
t4FSFDPNJFOEBODPOEVDUPTSÓHJEPTPTFNJSÓHJEPTQBSBVTBS
FOUSFMBTFDBEPSBZMBQBSFE&OJOTUBMBDJPOFTQBSUJDVMBSFT
DVBOEPFTJNQPTJCMFSFBMJ[BSVOBDPOFYJØOTJHVJFOEPMBT
SFDPNFOEBDJPOFTBOUFTJOEJDBEBTÞOJDBNFOUFTFQVFEF
VUJMJ[BSVODPOEVDUPNFUÈMJDPEFUSBOTJDJØOBQSPCBEPQPS6-
FOUSFMBTFDBEPSBZMBDPOFYJØOEFQBSFE6TBSFTUFUJQPEF
DPOEVDUPBGFDUBSÈFMUJFNQPEFTFDBEP Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
t/0VUJMJDFUPSOJMMPTEFMÈNJOBEFNFUBMOJPUSPUJQPEF
BTFHVSBEPSFTRVFTFFYUJFOEBOEFOUSPEFMDPOEVDUPZQVFEBO
BUSBQBSQFMVTBZSFEVDJSMBFGJDJFODJBEFMTJTUFNBEFFTDBQF
Asegure todas las uniones con cinta adhesiva impermeable. Para
más detalles, siga las Instrucciones de Instalación. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
W
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones a las personas o muerte.
*/4536$$*0/&4*.1035"/5&41"3"$0/&$5"3-"&-&$53*$*%"%
W
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente:
(6"3%&&45"4*/4536$$*0/&4
t#BKPOJOHVOBDJSDVOTUBODJBDPSUFPRVJUFMBUFSDFSBQBUB
QVFTUBBUJFSSBEFMDBCMFFMÏDUSJDPPara evitar heridas a nivel
personal o daños sobre la secadora, el cable de corriente eléctrica
debe estar conectado en una conexión a tierra en condiciones
adecuadas.
t1PSNPUJWPTEFTFHVSJEBEQFSTPOBMFTUFFMFDUSPEPNÏTUJDP
EFCFFTUBSDPOFDUBEPBUJFSSBBEFDVBEBNFOUF Si esto no se
cumple se podrán producir descargas eléctricas o heridas.
t$POTVMUFMBTJOTUSVDDJPOFTEFJOTUBMBDJØOEFFTUFNBOVBMQBSB
PCUFOFSMPTSFRVJTJUPTFMÏDUSJDPTFTQFDÓGJDPTEFTVNPEFMP Si
estas instrucciones no se cumplen se podrán producir descargas
eléctricas y/o riesgo de incendio.
t&TUBTFDBEPSBEFCFFTUBSFODIVGBEBBVOUPNBDPSSJFOUF
conectado a tierra adecuadamente. Si la secadora no se
encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden
producir descargas eléctricas. Contrate a un electricista
DBMJGJDBEPQBSBRVFDPOUSPMFFMUPNBDPSSJFOUFZFMDJSDVJUP
FMÏDUSJDPQBSBBTFHVSBSTFRVFFMFODIVGFFTUÈDPSSFDUBNFOUF
conectado a tierra. Si estas instrucciones no se cumplen se
podrán producir descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.
t-BTFDBEPSBTJFNQSFEFCFFTUBSFODIVGBEBBTVUPNBDPSSJFOUF
JOEJWJEVBMDPOMBDMBTJGJDBDJØOEFUFOTJØODPSSFTQPOEJFOUF
BMBQMBDBEFEBUPTEFTFSWJDJPEsto proporciona el mejor
desempeño y previene a la vez sobrecarga de los circuitos de
cableado del hogar, lo que podría producir un incendio debido a
los cables sobrecalentados.
t/VODBEFTFODIVGFTVTFDBEPSBFNQVKBOEPFMDBCMFEF
DPSSJFOUF4JFNQSFUPNFTVFODIVGFGJSNFNFOUFZFNQVKF
FMNJTNPIBDJBGVFSBQBSBSFUJSBSMP El cable de corriente se
puede cortar debido a cualquier movimiento de su parte central,
resultando en una descarga eléctrica.
t3FQBSFPSFFNQMBDFEFJONFEJBUPUPEPTMPTDBCMFTEFDPSSJFOUF
QFMBEPTPDPODVBMRVJFSUJQPEFEB×P/PVTFVODBCMFDPO
DPSUBEVSBTPBCSBTJØOTPCSFTVFYUFOTJØOPFYUSFNPTEste
cable de corriente se puede fundir, creando descargas eléctricas y/
o riesgo de incendio.
t"MJOTUBMBSPDBNCJBSEFMVHBSMBTFDBEPSBFWJUFUPEPUJQP
EFDPSUFTVPUSPTEB×PTFOFMDBCMFEFDPSSJFOUFEsto evitará
heridas o daños debido a incendios o descargas eléctricas sobre la
secadora.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
8
TABLA DE CONTENIDOS
2
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
3 QUÉ HACER SI HUELE GAS
4 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
5 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA
INSTALACIÓN
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
FUNCIONES DE VAPOR
7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
CONECTAR LA ELECTRICIDAD
9
PRESENTACIÓN DE LA SECADORA
9 Piezas
9 Accesorios
10 Características del panel de control
11 Pantalla
12
INSTRUCCIONES PARA LA
INSTALACIÓN
12 Vista previa del orden de instalación
13 Requisitos Del Lugar De Instalación
13 Espacios de instalación
14 Instalaciones con la base pedestal o kit de apilado
opcionales
15 Nivelación de la secadora
16 Inversión de la puerta
18 Instalación del kit de ventilación lateral
19 Cónexión del conducto de ventilación de la
secadora
21 Conexión de secadoras a gas
23 Cómo conectar las secadoras eléctricas
28 Requisitos especiales para viviendas móviles o pre-
fabricadas
28 Revisión de instalación final
29 Test de Instalación
(Comprobación del sistema de evacuación)
31
CÓMO USAR
31 Funcionamiento de la secadora
32 Guía de ciclos
33 Clasificación de cargas
33 Cómo cargar la secadora
33 Revise el filtro de pelusa antes de cada uso
34 Botones de ajuste de ciclos
35 Funciones especiales
36 Programa personalizado
36 Funciones de vapor
38 Guía de ciclo de vapor
39
MANTENIMIENTO
39 Limpieza regular
40
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
40 Antes de llamar a mantenimiento
43
ESPECIFICACIONES
44
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSIS™
45
ACCESORIS OPCIONALES
45 Instalación del kit de apilado
TABLA DE CONTENIDOS
9
ESPAÑOL
PRESENTACIÓN DE LA SECADORA
PRESENTACIÓN DE LA SECADORA
PIEZAS Y ACCESORIOS
Piezas
Accesorios
Ubicación del
cable eléctrico
(Modelos a gas)
Ubicación de
la toma de gas
(Modelos a gas)
Salida del
conducto de
escape
Panel de
acceso
del bloque
terminal
(Modelos
eléctricos)
NOTA
t1ØOHBTFFODPOUBDUPDPOFM%FQBSUBNFOUPEFBUFODJØOBMDMJFOUFEF-(FOTJGBMUBBMHVOPEFMPTBDDFTPSJPT
t1BSBTVTFHVSJEBEZDPOFMGJOEFBNQMJBSMBWJEBÞUJMEFTVMBWBEPSBVUJMJDFTØMPDPNQPOFOUFTBVUPSJ[BEPT&MGBCSJDBOUFOPTFIBDF
responsable de los fallos del producto o accidentes causados por la utilización de piezas o componentes no autorizados.
t-BTJNÈHFOFTEFFTUBNBOVBMQVFEFOOPDPJODJEJSDPOMPTDPNQPOFOUFTZBDDFTPSJPTSFBMFTZFTUÈOTVKFUBTBDBNCJPTTJOQSFWJPBWJTP
para mejoras en el producto.
Pedestal
"ERVJSJEPQPSTFQBSBEP
Kit de apilado
"ERVJSJEPQPSTFQBSBEP
Accesorios incluidos
Secado en parrilla
Accesorios opcionales
Panel de
control
Patas
niveladoras
Filtro de
pelusa
Puerta
reversible
10
PRESENTACIÓN DE LA SECADORA
Características del panel de control
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por
favor consulte las secciones específicas de este manual.
W
ADVERTENCIA
:
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su
totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.
Botón Descripción
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO ON/OF
ü
- Apriete el botón para encender la secadora. Apriete nuevamente para apagar la secadora.
NOTA : Apretar el botón de ENCENDIDO/ApAGADO (ON/OF) durante un ciclo cancelará ese ciclo y borrará
cualquier ajuste de carga.
PERILLA SELECTO RA DE CIClOS
ü
- Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado. Una vez que se haya seleccionado el ciclo deseado, los
preajustes estándar se mostrarán en la pantalla. En los ciclos de SECAD O MANUAL (MANUAL DRY) se
pueden programar estos ajustes usando los botones de ajuste de ciclos en cualquier momento antes de
iniciar el ciclo.
BOTÓN DE INICIO/PAUSA START/PAUSE
ü
- Apriete este botón para iniciar el ciclo seleccionado. Si la secadora está funcionando, utilice este botón para
hacer una PAUSA en el ciclo, sin perder los ajustes actuales.
NOTA : Si no aprieta el botón INICIO/PAUSA START /PAUSE para detener un ciclo en 4 minutos, la secadora
se apagará automáticamente.
BOTONES DE MÁS TIEMPO/MENOS TIEMPO (MORE TIME/LESS TIME)
ü
- Use estos botones con los ciclos de SECADO MANUAL (MANUAL DRY), de SECADO TEMPORIZADO
(TIME DRY), y de STEAM FRESH™, y con las opciones REDUCIR ESTÁTICA (REDUCE STATIC) y EASY IRON
(PLANCHADO FÁCIL) para programar el tiempo de secado. Apriete el botón MÁS TIEMPO (MORE TIME) para
aumentar el tiempo del ciclo manual seleccionado en intervalos de un minuto; apriete MENOS TIEMPO (LESS
TIME) para disminuir el tiempo del ciclo en intervalos de un minuto.
BOTONES DE AJUSTE DE CIClOS
ü
- Utilice estos botones para seleccionar los ajustes de ciclo deseados para el ciclo seleccionado. Los ajustes
actuales se muestran en la pantalla. Apriete el botón para ver esa opción y seleccionar otros ajustes.
BOTONES DE OPCIONES
ü
- Los botones de opciones le permiten seleccionar opciones de ciclo adicionales. No todos los ajustes
pueden usarse en todos los programas. Consulte la seccion GUIA DE CICLOS de este manual.
FUNCIONES ÚTILES CON VAPOR
ü
- La nueva tecnología con vapor de LG le permite inyectar a la ropa un chorro de vapor caliente en
forma de remolino, el cual permite refrescar la misma, reducir la estática y facilitar el planchado. Simplemente
seleccione el ciclo STEAM FRESH™, STEAM SANITARY™ o puede agregar la opción VAPOR a ciclos
seleccionados. Para obtener información detallada sobre opciones individuales, lea las siguientes páginas.
Operation
Pantalla LEDPerilla selecto ra de ciclos
Botón de
Encendido/Apagado
Botón de
Inicio/Pausa
Botón de
Nivel de
secado
Botón de
Control del
temperatura
Botón de
Secado de
tiempo
Botón de
alarma
11
ESPAÑOL
PRESENTACIÓN DE LA SECADORA
Pantalla
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado
correspondientes a su secadora. Cuando se gira el secador, la luz en la exhibición iluminará.
Pantalla y los iconos %FTDSJQDJØO
5*&.103&45"/5&3&45"/5&&45*."%0ŷ&45*."5&%5*.&3&."*/*/
ü
- Cuando se presiona el boton INICIO/PAUSA (START/PAUSE), la pantalla indicara el tiempo restante estimado
para el ciclo de secado seleccionado.
/05" El tiempo de ciclo en los ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY) podrian fluctuar a medida que
la secadora vuelve a calcular el tiempo de secado para obtener resultados optimos.
*/%*$"%03%&'*/"-*;"$*»/%&$*$-0$0/3&$03%"503*0%&$0/530-%&'*-530
ü
- Esta opción de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de secado se está llevando a cabo: REVISION DE
FILTRO (CHECK FILTER), SECADO(DRYING), FRIAMIENTO (COOLING).
*/%*$"%03%&$&33"%63""136&#"%&/*º04ŷ$)*-%-0$,Ÿ
ü
- Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el indicador de seguro infantil y se desactivarán todos los
botones excepto el botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OF). Esto previene que los niños cambien los
ajustes mientras la secadora se encuentra en funcionamiento.
3&$03%"503*0%&3&7*4*»/%&'*-530ŷ$)&$,'*-5&33&.*/%&3Ÿ
ü
- La pantalla mostrará REVISION DE FILTRO (CHECK FILTER) cuando se ha encendido la secadora como un
recordatorio para revisar el filtro. Se apaga cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA (START /PAUSE)
130(3"."1&340/"-*;"%0$6450.130(3".
ü
- Si usted tiene una combinación especial de configuraciones que utiliza con frecuencia, puede guardarlas
como PRO GRAMA PERSONALIZADO (CUSTOMTOM PRO GRAM)
*/%*$"%03%&-4*45&."%&4&/403%&#-026&0%&$0/%6$50'-084&/4&
ü
- El sistema de sensor de bloqueo de conducto FLOW SENSE™ detecta y lo alerta sobre bloqueos y la tubería,
lo cual reduce el flujo de escape de la secadora. Esto puede mejorar el funcionamiento y ayudar a minimizar
el número de llamadas al servicio técnico, ahorrándole dinero.
12
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Vista previa del orden de instalación
Comprobación y elección de la
ubicación adecuada
Nivelación de la
secadora
Conexión de secadoras a
gas
(Tipo de secadoras gas)
ventilación de la
secadora
Conexión del enchufe y
la toma de tierra
Test de instalación
(consulte la página 29.)
Prueba de
funcionamiento
120V
Cómo conectar las
secadoras eléctricas
(Tipo secadoras eléctricas)
Pulse y mantenga
240V
13
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Requisitos del lugar de instalación
W
ADVERTENCIA
4JHBMBTJOTUSVDDJPOFTEFGVODJPOBNJFOUPZDVJEBEPJODMVJEBTFOFTUFNBOVBMZDPOTFHVJSÈRVFTVTFDBEPSBPGSF[DBVOTFSWJDJP
GJBCMFZEVSBEFSPEs importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su secadora. Se proporcionan instrucciones
detalladas pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de escape en las siguientes páginas.
No utilice la secadora a temperaturas inferiores a 7°C (45°F). A temperaturas bajas, la secadora puede no apagarse al final de un ciclo
automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado más largos. La secadora no se debe instalar ni almacenar en una zona donde pueda
estar expuesta al agua o a inclemencias meteorológicas. Compruebe los requisitos del código. Algunos códigos limitan, o no permiten, la
instalación de la secadora en garajes, muebles cerrados, caravanas o dormitorios. Contacte con la persona encargada de la inspección de
su edificio.
Espacios de instalación
SEPARACIÓN AL REALIZAR LA INSTALACIÓN EN ÁREAS CERRADAS O EMPOTRADAS
Para esta secadora, se recomienda dejar las siguientes separaciones. Esta secadora se ha evaluado dejando una separación de 0 cm (0
pulg.) a ambos lados y en la parte posterior. Se recomienda dejar el espacio recomendado, por las razones siguientes:
t6OMVHBSRVFQFSNJUBMBJOTUBMBDJØODPSSFDUBEFMTJTUFNBEF
escape. El secador de gas debe tener una salida de escape hacia el
exterior. Consulte $ØOFYJØOEFMDPOEVDUPEFWFOUJMBDJØOEFMB
secadora.
t-BTBMJEBFMÏDUSJDBEFUPNBBUJFSSBEFCFFTUBSBDNQJFT
de ambos lados de la secadora.Consulte $ØNPDPOFDUBSMBT
secadoras eléctricas.
t&MTVFMPEFCFTFSGJSNFQBSBTPQPSUBSFMQFTPUPUBMEFMBTFDBEPSB
TJFOEPÏTUFEFLHMCT*HVBMNFOUFTFUFOESÈFODVFOUB
el peso combinado de un posible electrodoméstico acoplado.
tNo se puede instalar ningún aparato de combustión en el mismo
compartimento que la secadora.
t4FEFCFEFKBSVOFTQBDJPBEJDJPOBMQBSBGBDJMJUBSMBTUBSFBTEF
instalación y mantenimiento.
t-BTTFQBSBDJPOFTBEJDJPOBMFTQVFEFOTFSOFDFTBSJBTQBSBMBT
molduras del techo, el suelo o la pared.
t*HVBMNFOUFTFEFCFODPOTJEFSBSMBTTFQBSBDJPOFTBBNCPTMBEPT
de la secadora para reducir la transmisión de ruido. Al realizar la
instalación en un armario o habitáculo cerrado, debe haber salidas
de ventilación mínimas en la parte superior e inferior del lugar.
También se permiten las puertas apersianadas con salidas de
ventilación equivalentes.
t"EFNÈTEFCFUFOFSTFFODVFOUBFMFTQBDJPSFRVFSJEPQPS
cualquier otro aparato que se acompañe.
Requisitos
deventilación de
lapuerta del armario
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39" min.
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
NOTA
t&MTVFMPEFBQPZPEFMBTFDBEPSBEFCFFTUBSOJWFMBEPZOPUFOFSVOBJODMJOBDJØOTVQFSJPSBDNQVMH4JMBTFDBEPSBOPFTUÈ
nivelada, las prendas no se centrifugarán correctamente y los ciclos de sensor automático puede que no funcionen como corresponde.
t1BSBMBJOTUBMBDJØOFOVOHBSBKFOFDFTJUBDPMPDBSMBTFDBEPSBBDNQVMHDPNPNÓOJNPEFMTVFMP4JVUJMJ[BVOQFEFTUBMEFCF
EFKBSVOBTFQBSBDJØOEFDNQVMHSFTQFDUPBMBQBSUFJOGFSJPSEFMBTFDBEPSB
NOTA
Al menos se debe dejar un espacio alrededor de la secadora (o de cualquier otro equipo) para eliminar la transferencia de vibración
de uno a otro. Si la vibración es importante, podría desencadenar ruidos o fricción entre ambos, con el consecuente deterioro de la
pintura e incluso, más ruido.
14
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instalaciones con la base pedestal o kit de apilado opcionales
SEPARACIÓN RECOMENDADA PARA LA INSTALACIÓN EN UN HABITÁCULO CERRADO
t"MSFBMJ[BSMBJOTUBMBDJØOFOVOIBCJUÈDVMPDFSSBEPEFCFIBCFSTBMJEBTEFWFOUJMBDJØONÓOJNBTFOMBQBSUFTVQFSJPSFJOGFSJPSEFMMVHBS
*Espacio requerido
** Para la ventilación lateral e inferior,
TFQFSNJUFVOBTFQBSBDJØOEFDN
QVMH
REQUISITOS DE VENTISLCIÓN EN ARMARISO
Los armarios con puertas deben tener venteos superiores e inferiores para evitar acumulación de calor y humedad en el mismo. Se debe
JOTUBMBSVOBBCFSUVSBTVQFSJPSEFWFOUFPDPOVOBBQFSUVSBNÓOJNBEFQJFTDVBESBEPTDN
DPOVOBBMUVSBRVFOPTVQFSFMPT
QJFTDNEFBMUVSBTPCSFFMTVFMP4FEFCFJOTUBMBSVOBBCFSUVSBTVQFSJPSEFWFOUFPDPOVOBBQFSUVSBNÓOJNBEFQJFTDVBESBEPT
DN
DPOVOBBMUVSBRVFOPTVQFSFMPTQJFTDNEFBMUVSBTPCSFFMTVFMP6OFKFNQMPRVFTFNVFTUSBVTBSFKJMMBTEFWFOUFPFO
la puerta.
ESPACIO RECOMENDADO PARA INSTALACIÓN DE LAVADORA Y SECADORA EN FORMATO APILADO EN ARMARIOS O
LUGARES REDUCIDOS.
t-BTEJNFOTJPOFTRVFTFNVFTUSBOTPOMBTNFEJEBTEFMFTQBDJPSFDPNFOEBEP
*Espacio requerido
** Para la ventilación lateral
e inferior, se permite una
TFQBSBDJØOEFDNQVMH
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"* (15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
15
ESPAÑOL
Nivelación de la secadora
W
ADVERTENCIA
tPara reducir el riesgo de lesiones a las personas cumpla
con todos los procedimientos de seguridad recomendados
por la industria, incluyendo el uso de use guantes con
NBOHBTMBSHBTZHBGBTEFTFHVSJEBE Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves o muerte.
t-PTBQBSBUPTTPOQFTBEPT4FOFDFTJUBOEPTPNÈTQFSTPOBT
QBSBMBJOTUBMBDJØOEFMBTFDBEPSBSi no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves o muerte.
Para asegurar que la secadora brinde un desempeño óptimo de
secado, debe estar nivelada. Para minimizar la vibración, el ruido
y movimiento no deseados, el piso deberá ser una superficie
perfectamente nivelada y sólida.
1PTJUJPOUIFESZFSJOUIFGJOBMMPDBUJPO1MBDFBMFWFMBDSPTTUIF
top of the dryer.
t-BTQBUBTOJWFMBEPSBTEFCFSÈOBQPZBSTFGJSNFNFOUFFOFMQJTP
Empuje suavemente las esquinas superiores de la secadora para
asegurarse de que su secadora no se mece de esquina a esquina.
Si está instalando la secadora sobre el accesorio de pedestal
opcional, deberá usar las patas niveladoras del pedestal para
nivelarla. Las patas niveladoras de la secadora deberán estar
completamente retraídas.
6TFVOBMMBWFEFUVFSDBTBKVTUBCMFQBSBHJSBSMBTQBUBT
niveladoras. Gire en la dirección de las manecillas del reloj para
levantar la secadora o en dirección contraria para bajarla. Suba
o baje las patas niveladoras hasta que la secadora esté nivelada
de lado a lado y de adelante hacia atrás.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se encuentran
haciendo contacto firme con el piso.
Nivelador
Patas niveladoras
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
NOTA
Fije las patas niveladoras sólo en la medida necesaria para
nivelar la secadora. La extensión de las patas niveladoras más
de lo necesario puede causar vibración de la secadora.
16
Inversión de la puerta
"CSBMBQVFSUBQBSBDPNFO[BSFMQSPDFTPEFJOWFSTJØO
-PDBMJDFMPTUPSOJMMPTZSFUÓSFMPT
BMBJ[RVJFSEBZBMBEFSFDIB
3FUJSFMPTUPSOJMMPTGBMTPT
4. Retire dos tornillos y extraiga la placa de cierre.
4VKFUFMBQVFSUBNJFOUSBTSFUJSBMPTUPSOJMMPTEFMBCJTBHSB/P
deje caer la puerta.)
3FUJSFMBQVFSUBEFMBQBSUFGSPOUBMEFMBTFDBEPSB
Tornillo
falso de
bisagra
Abra la puerta
Retire la
puerta
Tornillo de bisagra
Tornillo de cierre
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
W
ADVERTENCIA
t1BSBFWJUBSEB×PTFOMBTFDBEPSBPFOMBQVFSUBTVKFUF
EJDIBQVFSUBDPOVOUBCVSFUFPVOBDBKBEFVOUBNB×P
BDPSEFPDPOTJHBVOBQPZPRVFTPQPSUFFMQFTPEFMB
puerta.
t(JSFMBQVFSUBTJFNQSFIBDJBBUSÈT"/5&4EFDPMPDBSMB
TFDBEPSBFOMBQBSUFTVQFSJPSEFMBMBWBEPSB
t&WJUFRVFMBQVFSUBTFDBJHBQBSBRVFOPTFQSPEV[DBO
EB×PTFOMBQVFSUBPFOFMTVFMP
LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y PESADA. El
no seguimiento de las instrucciones siguientes puede dañar la
secadora, ocasionar daños materiales o físicos.
17
ESPAÑOL
Inversión de la puerta (cont.)
(JSFMBQVFSUBIBDJBMBJ[RVJFSEBFJOTFSUFMBCJTBHSBFOFM
orificio.
4VKFUFMBQVFSUBNJFOUSBTDPMPDBMPTUPSOJMMPTEFMBCJTBHSB/P
deje caer la puerta.)
*OTFSUMBUDIUPSJHIUTJEFBOEJOTUBMMTDSFXT
4. Vuelva a colocar los 4 tornillos falsos a la derecha.
5. Asegúrese de que la puerta se abra y cierre correctamente.
Tornillo
de cierre
Tornillo de bisagra
Tornillo
falso de
bisagra
Apertura
de puerta
Orificio de
bisagra
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
W
ADVERTENCIA
t1BSBFWJUBSEB×BSMBTFDBEPSBPMBQVFSUBBQPZFMBQVFSUB
TPCSFVOBCBORVFUBPDPOVOBDBKBPQJEBBPUSBQFSTPOB
RVFTVKFUFMBQVFSUBNJFOUSBTSFBMJ[BFTUFQSPDFEJNJFOUP
t*OWJFSUBMBQVFSUB"/5&4EFBQJMBSMBTFDBEPSBTPCSFVOB
MBWBEPSB
t*NQJEBRVFMBQVFSUBTFDBJHBQBSBFWJUBSEB×BSMBP
estropear el suelo.
LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y PESADA. Si
no se siguen las instrucciones siguientes, se pueden producir
daños en la secadora, a la propiedad, o bien lesiones a las
personas.
18
Instalación del kit de ventilación lateral
Su secadora está equipada de fábrica para ventilar en la parte
trasera. También puede configurarse para ventilar en la parte
inferior o lateralmente (no está disponible la ventilación del
lado derecho en los modelos a gas).
Puede adquirirse el kit adaptador, número de pieza
&&-#EFTVEJTUSJCVJEPS-(&TUFLJUDPOUJFOFMPT
componentes de conducto necesarios para cambiar la
ubicación de la ventilación de la secadora.
3FUJSFFMUPSOJMMPEFTFHVSJEBEEFMDPOEVDUPEFFTDBQF
trasero. Saque el conducto de escape.
OPCIÓN 1: VENTILACIÓN LATERAL
"QSJFUFMBTMFOHàFUBTFOFMEJTQPTJUJWPEFFYQVMTJØOZSFUÓSFMP
cuidadosamente para obtener la ventilación adecuada (no
está disponible ventilación lateral en los modelos a gas).
Apriete el conducto adaptador en la carcasa del ventilador y
asegure la base de la secadora como se indica.
$POFDUFVODPEPEFQVMHBEBTDNBMBTJHVJFOUFTFDDJØO
EFDPOEVDUPEFQVMHBEBTDNZBTFHVSFUPEBTMBT
conexiones con cinta adhesiva impermeable. Asegúrese de
que el extremo macho del codo apunte hacia AFUERA de la
secadora.
Inserte el montaje de codo/conducto a través de la abertura
lateral y presiónelo en el conducto adaptador. Asegúrelo en su
lugar con cinta adhesiva impermeable.
Asegúrese de que el extremo macho del conducto sobresalga
cQVMHBEBTDNQBSBDPOFDUBSFMSFTUPEFMTJTUFNBEF
ventilación.
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora
con el tornillo provisto.
OPCIÓN 2: VENTILACIÓN INFERIOR
"QSJFUFFMDPOEVDUPBEBQUBEPSFOMBDBSDBTBEFMWFOUJMBEPSZ
asegure la base de la secadora como se indica.
*OTFSUFFMDPEPEFQVMHBEBTDNBUSBWÏTEFMBBCFSUVSB
trasera y apriételo en el conducto adaptador. Asegúrese de que
el extremo macho y el codo apunten hacia abajo por el orificio
ubicado en la parte inferior de la secadora. Asegúrelo en su
lugar con cinta adhesiva impermeable.
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora
con el tornillo provisto.
Parte trasera
Conducto de escape
Tornillo de
seguridad
1
1
/2"
(3.8 cm)
Codo
Placa de
cubierta
Codo
Placa de
cubierta
Dispositivo de expulsión
Abrazadera
Conducto
adaptador
Abrazadera
Conducto adaptador
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
W
ADVERTENCIA
t6UJMJDFNBUFSJBMQBSBWFOUJMBDJØOEFNFUBMQFTBEP
t/PVUJMJDFDPOEVDUPTEFQMÈTUJDPPBMVNJOJPEFMHBEP
t-JNQJFMPTDPOEVDUPTBOUJHVPTBOUFTEFJOTUBMBSFTUB
secadora.
t1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFMFTJPOFTBMBTQFSTPOBTDVNQMB
con todos los procedimientos de seguridad recomendados
por la industria, incluyendo el uso de use guantes con
NBOHBTMBSHBTZHBGBTEFTFHVSJEBE
t&ODBTPEFOPDVNQMJSDPOUPEBTMBTBEWFSUFODJBTEFTFHVSJEBE
de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad,
lesiones a las personas o la muerte.
19
ESPAÑOL
Cónexión del conducto de ventilación de la secadora
W
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente:
t/PBQMBTUFOJEPCMFFMTJTUFNBEFDPOEVDUPSi no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
t/PQFSNJUBRVFFMTJTUFNBEFDPOEVDUPTFBTJFOUFTPCSF
PCKFUPTQVOUJBHVEPTOJFOUSFFODPOUBDUPDPOMPTNJTNPT
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.
t4JDPOFDUBBVOTJTUFNBEFDPOEVDUPFYJTUFOUFBTFHÞSFTFEF
RVFTFBBEFDVBEPZEFRVFFTUÏMJNQJPBOUFTEFJOTUBMBSMB
secadora. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
t&MTJTUFNBEFWFOUJMBDJØOEFCFTFHVJSMPTDØEJHPTEF
DPOTUSVDDJØO Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
t-BTTFDBEPSBTEFHBT%&#&/WFOUJMBSIBDJBFMFYUFSJPSSi no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
tÁOJDBNFOUFVTFVOTJTUFNBEFDPOEVDUPSÓHJEPZEFNFUBM
GMFYJCMFEFDNQVMHEFOUSPEFMHBCJOFUFEFMBTFDBEPSB
ZQBSBWFOUJMBDJØOBMFYUFSJPS Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
t1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFJODFOEJPDPNCVTUJØOPBDVNVMBDJØO
EFHBTFTDPNCVTUJCMFT/0EFTDBSHVFFMFTDBQFEFMBTFDBEPSB
FOVOÈSFBDFSSBEBPOPWFOUJMBEBUBMDPNPVOEFTWÈOQBSFE
DJFMPSBTPFTQBDJPFOUSFFMDJNJFOUPZMBUJFSSBDIJNFOFB
DPOEVDUPEFHBTPFTQBDJPTPDVMUPTEFVOFEJGJDJP Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
t1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFJODFOEJP/0EFTDBSHVFFMFTDBQF
de la secadora usando conductos de plástico ni de lámina
metálica. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
t&MDPOEVDUPEFFTDBQFEFCFSÈUFOFSDNQVMHEF
EJÈNFUSPTJOPCTUSVDDJPOFT&MDPOEVDUPEFFTDBQFEFCFSÈ
NBOUFOFSTFMPNÈTDPSUPQPTJCMF"TFHÞSFTFEFMJNQJBS
DVBMRVJFSUJQPEFDPOEVDUPBOUJHVPBOUFTEFJOTUBMBSTV
TFDBEPSBOVFWB Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
t4FSFDPNJFOEBODPOEVDUPTSÓHJEPTPTFNJSÓHJEPTQBSBVTBS
FOUSFMBTFDBEPSBZMBQBSFE&OJOTUBMBDJPOFTQBSUJDVMBSFT
DVBOEPFTJNQPTJCMFSFBMJ[BSVOBDPOFYJØOTJHVJFOEPMBT
SFDPNFOEBDJPOFTBOUFTJOEJDBEBTÞOJDBNFOUFTFQVFEF
VUJMJ[BSVODPOEVDUPNFUÈMJDPEFUSBOTJDJØOBQSPCBEPQPS6-
FOUSFMBTFDBEPSBZMBDPOFYJØOEFQBSFE6TBSFTUFUJQPEF
DPOEVDUPBGFDUBSÈFMUJFNQPEFTFDBEP Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
t/0VUJMJDFUPSOJMMPTEFMÈNJOBEFNFUBMOJPUSPUJQPEF
BTFHVSBEPSFTRVFTFFYUJFOEBOEFOUSPEFMDPOEVDUPZQVFEBO
BUSBQBSQFMVTBZSFEVDJSMBFGJDJFODJBEFMTJTUFNBEFFTDBQF
"TFHVSFUPEBTMBTVOJPOFTDPODJOUBBEIFTJWBJNQFSNFBCMF
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.
t1BSBNBYJNJ[BSMPTSFTVMUBEPTEFGVODJPOBNJFOUPTJHBMBT
limitaciones de longitud del conducto indicadas en el cuadro
EFBSSJCB Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
t/PTFQSPWFFFMTJTUFNBEFWFOUJMBDJØODPOMBTFDBEPSBFM
NJTNPEFCFSÈPCUFOFSTFMPDBMNFOUF-BUBQBUFSNJOBMEFCFSÈ
UFOFSSFHVMBEPSFTEFUJSPDPOCJTBHSBTQBSBQSFWFOJSFMSFUPSOP
de descarga cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
t-BMPOHJUVEUPUBMEFMDPOEVDUPNFUÈMJDPGMFYJCMFOPEFCFSÈ
TVQFSBSMPTNQJFT
t&O$BOBEÈTØMPTFEFCFSÈOVTBSDPOEVDUPTGMFYJCMFTEFMÈNJOB
EFNFUBMTJTFQSFDJTBTFOFTQFDÓGJDBNFOUFJEFOUJGJDBEPTQPS
FMGBCSJDBOUFQBSBTVVTPDPOFMFMFDUSPEPNÏTUJDPEn EE.UU.,
sólo se deberán usar conductos flexibles de lámina de metal, si se
precisasen, específicamente identificados por el fabricante para su
uso con el electrodoméstico y que cumplan la “Outline for Clothes
Dryer Transition Duct” (Directriz para conductos de transición de
TFDBEPSBT4VKFUP"
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
20
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Conexión del conducto de ventilación de la secadora (cont.)
3FTUFQJFTNQPSDBEBDPEPBEJDJPOBM/PTFSFDPNJFOEBVTBS
más de cuatro codos de 90°.
DIRECCIONAMIENTO Y CONEXIÓN DEL SISTEMA DE
CONDUCTO DE ESCAPE
Siga las pautas indicadas más abajo para maximizar el desempeño
de secado y reducir la acumulación de pelusa en el sistema de
conducto.
El sistema de conducto y las conexiones NO están incluidas y deben
adquirirse por separado.
t6TFVOTJTUFNBEFDPOEVDUPNFUÈMJDPSÓHJEPPTFNJSÓHJEPEF
cm (4 pulg.).
t&MDPOEVDUPEFFTDBQFEFCFSÈUFOEFSTFMPNÈTDPSUPQPTJCMF
t6TFMBNFOPSDBOUJEBEEFDPOFYJPOFTEFDPEPRVFTFBQPTJCMF
t&MFYUSFNPNBDIPEFDBEBTFDDJØOEFMDPOEVDUPEFFTDBQFEFCFSÈ
apuntar hacia afuera de la secadora.
t6TFDJOUBBEIFTJWBJNQFSNFBCMFFOUPEBTMBTDPOFYJPOFTEF
conducto.
t"ÓTMFFMTJTUFNBEFDPOEVDUPRVFTFUJFOEFBUSBWÏTEFÈSFBTTJO
calefacción para reducir la condensación y acumulación de pelusa
en las superficies del conducto.
t4JOPTFJOTUBMBDPSSFDUBNFOUFMBWFOUJMBDJØOEFFTDBQFEFMB
secadora, se anulará la garantía.
Sistema de conducto
5*10%&5"1"%&
1"3&%
0
4
0
4
/Á.&30%&
$0%04%&¡
-0/(.«9%&
$0/%6$50.&5«-*$0
'-&9*#-&%&%*«.w
QJFTN
QJFTN
QJFTN
QJFTN
QJFTN
QJFTN
QJFTN
QJFTN
QJFTN
QJFTN
4"
(10,2 cm)
Recomendado
Solamente para
el uso en los
instalaciones de
conducto cortos
4"
(10,2 cm)
2
1
/2"
(6,35 cm)
7&/5*-"$*»/%&&4$"1&
*/$033&$5"
7&/5*-"$*»/%&&4$"1&
$033&$5"
NOTA
NOTA
21
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Conexión de secadoras a gas
W
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente:
Requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente
W
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente:
t#BKPOJOHVOBDJSDVOTUBODJBDPSUFPRVJUFMBUFSDFSBQBUB
QVFTUBBUJFSSBEFMDBCMFFMÏDUSJDP Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
t1PSNPUJWPTEFTFHVSJEBEQFSTPOBMMBTFDBEPSBEFCFFTUBS
conectada a tierra adecuadamente. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
t&MDBCMFFMÏDUSJDPEFFTUBTFDBEPSBFTUÈFRVJQBEPDPOVO
FODIVGFEFQBUBTDPOFYJØOBUJFSSBRVFTFDPOFDUBBVO
UPNBDPSSJFOUFEFQBSFEEFUSFTQBUBTDPODPOFYJØOBUJFSSB
QBSBNJOJNJ[BSMBQPTJCJMJEBEEFQFMJHSPEFEFTDBSHBFMÏDUSJDB
de este electrodoméstico. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
t4FEFCFFODIVGBSFTUBTFDBEPSBBVOUPNBDPSSJFOUFDPOFDUBEP
BUJFSSBEF7$")[QSPUFHJEPQPSVOGVTJCMFP
cortacircuitos de 15 amperios. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
t&ODBTPEFEJTQPOFSEFVOUPNBDPSSJFOUFEFQBSFE
FTUÈOEBSEFQBUBTFTTVSFTQPOTBCJMJEBEZPCMJHBDJØO
QFSTPOBMFTDBNCJBSMPQPSVOPEFQBUBTDPOFDUBEPBUJFSSB
adecuadamente. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte
t3FRVJTJUPTEFTVNJOJTUSPEFHBT
$PNPFOWJBEPEFGÈCSJDBTJDPOGJHVSBMBTFDBEPSBQBSBVTP
DPOHBTOBUVSBM1VFEFDPOWFSUJSTFQBSBVTBSDPOHBT-1
QSPQBOPMÓRVJEP-BQSFTJØOEFHBTOPEFCFTPCSFQBTBSMB
columna de agua de 13 pulgadas.
t6OUÏDOJDPDBMJGJDBEPEFNBOUFOJNJFOUPPEFMBDPNQB×ÓB
EFHBTEFCFDPOFDUBSMBTFDBEPSBBMTVNJOJTUSPEFHBTSi no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
t"ÓTMFMBTFDBEPSBEFMTJTUFNBEFTVNJOJTUSPEFHBTDFSSBOEPTV
WÈMWVMBEFDPSUFJOEJWJEVBMNBOVBMEVSBOUFDVBMRVJFSUJQPEF
QSVFCBEFQSFTJØOEFMTVNJOJTUSPEFHBT Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
t3FRVJTJUPTEFMBMÓOFBEFTVNJOJTUSP4VDVBSUPEFMBWBEP
EFCFUFOFSVOBMÓOFBSÓHJEBEFTVNJOJTUSPEFHBTQBSBMB
TFDBEPSB&OMPT&&66TFEFCFJOTUBMBSVOBWÈMWVMBEFDPSUF
NBOVBMJOEJWJEVBMBVOBEJTUBODJBEFQPSMPNFOPTQJFT
NEFMBTFDBEPSBEFBDVFSEPDPOFM$ØEJHP/BDJPOBMEF
(BT$PNCVTUJCMF"/4*;4FEFCFJOTUBMBSVOUBQØOEF
UVCFSÓBEFQVMHBEBT/15 Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
t4JTFVTBUVCFSÓBSÓHJEBMBUVCFSÓBSÓHJEBEFCFSÈTFSEF
QVMHBEBT*144JFTBDFQUBCMFTFHÞOMPTDØEJHPTZMBT
SFHVMBDJPOFTMPDBMFTZDVBOEPTFBBDFQUBCMFTFHÞOTV
DPNQB×ÓBQSPWFFEPSBEFHBTTFQVFEFVTBSUVCFSÓBEF
QVMHBEBTBQSPCBEBDVBOEPMBTMPOHJUVEFTTFBONFOPSFTEF
QJFTN4FEFCFVTBSUVCFSÓBNÈTMBSHBFODBTPEF
MPOHJUVEFTRVFFYDFEFOMPTQJFTN Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
tConecte la secadora al tipo de gas indicado en la placa
EFMOPNCSF Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
t1BSBQSFWFOJSMBDPOUBNJOBDJØOEFMBWÈMWVMBEFHBTQVSHVF
el aire y sedimento del suministro de gas antes de conectar el
TVNJOJTUSPEFHBTBMBTFDBEPSB"OUFTEFBKVTUBSMBDPOFYJØO
FOUSFFMTVNJOJTUSPEFHBTZMBTFDBEPSBQVSHVFFMBJSFIBTUB
RVFTFEFUFDUFPMPSBHBT Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
t/0VTFVOBMMBNBBCJFSUBQBSBJOTQFDDJPOBSMBTGVHBTEFHBT
6TFVOGMVJEPBOUJDPSSPTJWPQBSBEFUFDDJØOEFGVHBTSi no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
t6UJMJDFÞOJDBNFOUFVOBMÓOFBEFTVNJOJTUSPEFHBTOVFWB
DFSUJGJDBEBQPS"("P$4"DPODPOFDUPSFTGMFYJCMFTEFBDFSP
JOPYJEBCMF Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
t"KVTUFCJFOUPEBTMBTDPOFYJPOFTEFHBT
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
t/0JOUFOUFEFTNPOUBSOJOHÞODPNQPOFOUFEFMBTFDBEPSB
DVBMRVJFSEFTNPOUBKFSFRVJFSFEFMBBUFODJØOZIFSSBNJFOUBT
EFVOUÏDOJDPPDPNQB×ÓBEFNBOUFOJNJFOUPBVUPSJ[BEP
ZDBMJGJDBEPSi no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
t6TFVODPNQVFTUPQBSBDPOFYJPOFTEFUVCFSJBJOTPMVCMFFO
HBTEFQFUSPMFPMJRVJEP-1FOUPEBTMBTSPTDBTEFUVCFSJB Si
no se cumple con esto se podra producir una explosion, incendio
o muerte.
t&OFM&TUBEPEF.BTTBDIVTFUUT
Este producto debe ser instalado por una madera con licencia o
instalador de gas.Cuando se utiliza el tipo de gas de bola válvulas
de cierre, y serán mango en T de tipo.Un conector de gas flexible,
DVBOEPTFVTBOPEFCFTPCSFQBTBSMPTNFUSPT
22
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Conexión de secadoras a gas (cont.)
W
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
t-BJOTUBMBDJØOZFMNBOUFOJNJFOUPEFCFOQSPWFFSTFQPSVO
JOTUBMBEPSDBMJGJDBEPBHFODJBEFNBOUFOJNJFOUPPDPNQB×ÓB
de gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
t6TFÞOJDBNFOUFVODPOFDUPSEFBDFSPJOPYJEBCMFOVFWPZVO
DPOFDUPSDFSUJGJDBEPQPS"("OVFWPSi no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
t4FEFCFJOTUBMBSVOBWÈMWVMBEFDPSUFEFHBTBVOBEJTUBODJB
NÓOJNBEFQJFTNEFMBTFDBEPSBSi no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
t-BTFDBEPSBFTUÈDPOGJHVSBEBQBSBHBTOBUVSBMDVBOEP
TFFOWÓBEFGÈCSJDB"TFHÞSFTFEFRVFMBTFDBEPSBFTUÈ
FRVJQBEBDPOMBCPRVJMMBEFRVFNBEPSDPSSFDUBQBSBFMUJQP
EFHBTRVFTFVTBSÈHBTOBUVSBMPQFUSØMFPMÓRVJEP-1 Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
t4JFTQSFDJTPTFSÈVOUÏDOJDPDVBMJGJDBEPRVJFOJOTUBMFMB
CPRVJMMBDPSSFDUBQBSBFMLJUEFDPOWFSTJØO-1DPOOÞNFSP
EFQJF[B&&-%TFEFCFSÈUPNBSOPUBEFFTUFDBNCJP
en la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
t4FEFCFOSFBMJ[BSUPEBTMBTDPOFYJPOFTTFHÞOMPTDØEJHPT
y las regulaciones locales. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
t-BTTFDBEPSBTEFHBT%&#&/WFOUJMBSIBDJBFMFYUFSJPSSi no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
Conexión del suministro de gas
"TFHÞSFTFEFRVFFMTVNJOJTUSPEFHBTBMDVBSUPEFMBWBEPTF
encuentre APAGADO.Confirme que el tipo de gas disponible
en su cuarto de lavado sea el adecuado para la secadora.
La secadora está lista para la conexión de gas natural de
cľ
pulgadas NPT.
2VJUFMBUBQBEFFOWÓPEFMBDPOFYJØOEFHBTMPDBMJ[BEBEFMB
parte trasera de la secadora.Asegúrese de no dañar la rosca del
conector de gas al quitar la tapa de envío.
$POFDUFMBTFDBEPSBBMTVNJOJTUSPEFHBTEFTVDVBSUPEFMBWBEP
usando un conector de acero inoxidable flexible nuevo con una
DPOFYJØOEFQVMHBEBT/15
4. Ajuste bien todas las conexiones entre la secadora y el
suministro de gas de su cuarto de lavado. Abra el suministro
de gas de su cuarto de lavado y verifique que no haya fugas
en todas las conexiones de tubería (tanto interiores como
exteriores) usando un fluido anticorrosivo para detección de
fugas.
Conexión eléctrica
Instalaciones en lugares de gran altitud
-BDMBTJGJDBDJØO#56QBSBFTUBTFDBEPSBFTDFSUJGJDBDJØO"("QBSB
FMFWBDJPOFTQPSEFCBKPEFMPTQJFT
4JWBBJOTUBMBSTVTFDBEPSBBNÈTEFQJFTEFCFTFS
desclasificada por un técnico calificado o compañía de gas.
Enchufe la secadora en un
tomacorriente de 7"$
)[ de tres patas conectado
a tierra.
Conexión de
HBTw/15
Válvula de corte de
suministro de gas
Tapón de tubería
EFw/15
Conector flexible de acero
inoxidable certificado por
AGA/CSA
23
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cómo conectar las secadoras eléctricas
W
ADVERTENCIA
Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas
graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben cumplir
con la última edición del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70
y todas las regulaciones locales aplicables. Por favor comuníquese
con un electricista calificado para que controle el cableado y
los fusibles y así asegurar que su casa posee energía eléctrica
adecuada para operar la secadora.
Requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos
W
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
t&TUBTFDBEPSBEFCFFTUBSDPOFDUBEBBVOTJTUFNBEF
DBCMFBEPNFUÈMJDPQFSNBOFOUFDPOFDUBEPBUJFSSBPTF
EFCFUFOEFSVODPOEVDUPSEFDPOFYJØOBUJFSSBEFFRVJQP
con los conductores de circuito y conectado a la terminal
EFDPOFYJØOBUJFSSBEFMFRVJQPPDPOEVDUPSEFMBTFDBEPSB
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
t-BTFDBEPSBUJFOFTVQSPQJPCMPRVFUFSNJOBMFMDVBMEFCF
DPOFDUBSTFBVODJSDVJUPEFVOBTPMBGBTFEF7$"EF
)[QSPUFHJEPDPOGVTJCMFEFBNQFSJPTFMDJSDVJUP
EFCFUFOFSQSPUFDDJØOEFGVTJCMFBBNCPTUFSNJOBMFTEF
MBMÓOFB&MTVNJOJTUSPFMÏDUSJDPEFMBTFDBEPSBEFCFSBTFS
EFMBNÈYJNBDMBTJGJDBUJØOEFWPMUBHFMJTUBEBFOMBQMBDBEF
DBSBDUFSÓTUJDBT/PDPOFDUFMBTFDBEPSBBVODJSDVJUPEF
ØWPMUJPT Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
t4JVODJSDVJUPEFSBNBMBMBTFDBEPSBFTEFQJFTNP
NFOPTEFMPOHJUVEVTFBMBNCSFMJTUBEPQPS6-6OEFSXSJUFST
-BCPSBUPSJFT/ÞN"8(ÞOJDBNFOUFBMBNCSFDPCSF
TFHÞOMPSFRVJFSBOMBTMFZFTMPDBMFT4JFTNÈTMBSHPEF
QJFTNVTFBMBNCSFMJTUBEPQPS6-6OEFSXSJUFST
-BCPSBUPSJFT/ÞN"8(ÞOJDBNFOUFBMBNCSFEFDPCSFP
TFHÞOMPSFRVJFSBOMBTMFZFTMPDBMFT%JTQPOHBEFTVGJDJFOUF
EPUBDJØOEFDBCMFBEPEFNBOFSBEFQPEFSNPWFSMB
TFDBEPSBEFTVVCJDBDJØOOPSNBMDVBOEPTFBOFDFTBSJP Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
t/0TFQSPWFFMBDPOFYJØOFOFTQJSBMEFMDBCMFFMÏDUSJDP
FOUSFMBDBKBEFQBSFEZFMCMPRVFUFSNJOBMEFMBTFDBEPSB
DPOMBNJTNB&MUJQPEFDPOFYJØOFOFTQJSBMZFMDBMJCSFEFM
BMBNCSFEFCFOTFHVJSMPTDØEJHPTMPDBMFTZMBTJOTUSVDDJPOFT
indicadas en las siguientes páginas. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
t4FSFRVJFSFVOBDPOFYJØOEFIJMPTFOUPEBTMBT
JOTUBMBDJPOFTEFWJWJFOEBTNØWJMFTZQSFGBCSJDBEBTBTÓ
DPNPFOUPEBTMBTDPOTUSVDDJPOFTOVFWBTQPTUFSJPSFTBMEF
FOFSPEF4FEFCFVTBSVOBDPOFYJØOEFIJMPTTJMPT
DØEJHPTMPDBMFTOPQFSNJUFOMBDPOFYJØOBUJFSSBVUJMJ[BOEP
FMBMBNCSFOFVUSP Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
W
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
t/PNPEJGJRVFFMFODIVGFOJFMDBCMFBEPJOUFSOPGBDJMJUBEP
con la secadora.
t-BTFDBEPSBEFCFSÈDPOFDUBSTFBVOBTBMJEBEFWÓBT
t4JOPTFBEBQUBBMBUPNBEFDPSSJFOUFEFCFSÈBTFHVSBSTFEF
RVFVOFMFDUSJDJTUBDVBMJGJDBEPJOTUBMFVOBBEFDVBEB
Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles o
prefabricadas
W
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
t$VBMRVJFSJOTUBMBDJØOFOVOBWJWJFOEBNØWJMPQSFGBCSJDBEB
EFCFSFBMJ[BSTFEFDPOGPSNJEBEDPOMPT&TUÈOEBSFTEF
TFHVSJEBEZDPOTUSVDDJØOEFWJWJFOEBTQSFGBCSJDBEBT5ÓUVMP
$'31BSUFPFTUÈOEBS$"/$4";.)ZDPOMPT
DØEJHPTZSFHVMBDJPOFTMPDBMFT
t4FSFRVJFSFVOBDPOFYJØOEFIJMPTFOUPEBTMBT
JOTUBMBDJPOFTEFWJWJFOEBTNØWJMFTZQSFGBCSJDBEBTBTÓ
DPNPFOUPEBTMBTDPOTUSVDDJPOFTOVFWBTQPTUFSJPSFTBMEF
FOFSPEF Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
24
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
Conexión de cuatro hilos para secadoras
eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
t4FSFRVJFSFVOBDPOFYJØOEFIJMPTFOUPEBTMBTJOTUBMBDJPOFT
de viviendas móviles y prefabricadas, así como en todas las
DPOTUSVDDJPOFTOVFWBTQPTUFSJPSFTBMEFFOFSPEF
t4FSFRVJFSFVOQSPUFDUPSEFUFOTJØOMJTUBEPQPS6-
2VJUFMBDVCJFSUBEFBDDFTPBMCMPRVFUFSNJOBMMPDBMJ[BEPFOMB
parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de
tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico;
MVFHPQBTFVODBCMFFMÏDUSJDPDPOEVDUPSEFDPCSF/ÞN"8(
EFQPSMPNFOPTIJMPT"MJTUBEPQPS6-QPSFMQSPUFDUPSEF
tensión.
t*OTUBMFVODBCMFFMÏDUSJDPEF"7MJTUBEPQPS6-DPOVO
DPOEVDUPSEFDPCSF/ÞN"8(DPNPNÓOJNP y terminales
de bucle cerrado o de horquilla con extremos doblados hacia
arriba.
5SBOTGJFSBFMBMBNCSFEFDPOFYJØOBUJFSSBEFMBTFDBEPSBEFUSÈT
del tornillo de conexión a tierra de color verde al tornillo central
del bloque terminal. Conecte los dos conductores calientes
del cable eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo del bloque
terminal central. Conecte el alambre de conexión a tierra del
cable eléctrico al tornillo de conexión a tierra de color verde.
"+645&#*&/50%04-04503/*--04. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
#MPRVF
terminal
W
ADVERTENCIA
t$POFDUFFMDBCMFEFTVNJOJTUSPEFDPSSJFOUFBMCMPRVF
UFSNJOBM$BEBDBCMFEFDPMPSTFEFCFDPOFDUBSBMUPSOJMMP
EFMNJTNPDPMPS&MDPMPSEFMDBCMFRVFGJHVSBFOFMNBOVBM
TFDPOFDUBFMUPSOJMMPEFMNJTNPDPMPSFOFMCMPRVF%F
PUSPNPEPTFQPESÈQSPEVDJSVOGMVKPEFDPSSJFOUFDPSUPP
FYDFTJWP
t$POUBDUPQPSDPOEVDUPSOFVUSPFTUÈQSPIJCJEPQBSB
OVFWBTJOTUBMBDJPOFTEFDJSDVJUPEFSJWBEPMBTDBTBT
NØWJMFTWFIÓDVMPTSFDSFBDJPOBMFTZÈSFBTEPOEFMPT
DØEJHPTQSPIÓCFOVOBDPOFYJØOBUJFSSBQPSFMDPOEVDUPS
neutro.
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
Tornillo de
conexión a
tierra
Cable blanco
movido de
tornillo de
conexión a
tierra
25
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa
t4FSFRVJFSFVOBDPOFYJØOEFIJMPTFOUPEBTMBTJOTUBMBDJPOFT
de viviendas móviles y prefabricadas, así como en todas las
DPOTUSVDDJPOFTOVFWBTQPTUFSJPSFTBMEFFOFSPEF
t4FSFRVJFSFVOQSPUFDUPSEFUFOTJØOMJTUBEPQPS6-
%FTQFHVFQVMHDNEFMBDVCJFSUBEFMDBCMFEFMGJOBM
Descubra 5 pulg. de aislamiento del cable de conexión a tierra.
$PSUFBQSPYJNBEBNFOUFcQVMHDNEFMPTPUSPTDBCMFT
ZEFTQFHVFQVMHDNEFMBJTMBNJFOUPEFMDBEPVOP)BHB
MPTGJOBMFTEFMPTDBCMFTFOGPSNBEFHBODIP
2VJUFMBDVCJFSUBEFBDDFTPBMCMPRVFUFSNJOBMMPDBMJ[BEPFOMB
parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de
tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico;
MVFHPQBTFFMDBCMFFMÏDUSJDPGBCSJDBEPFOFM1BTPQPSFM
protector de tensión.
t*OTUBMFVODBCMFFMÏDUSJDPMJTUBEPQPS6-DPO4 conductores de
DPCSF/ÞN"8(DPNPNÓOJNP.
t1SFQBSFVONÓOJNPEFQJFTNEFMPOHJUVEQBSBQPEFS
quitar y reemplazar la secadora.
5SBOTGJFSBFMBMBNCSFEFDPOFYJØOBUJFSSBEFMBTFDBEPSBEFUSÈT
del tornillo de conexión a tierra de color verde al tornillo central
del bloque terminal. Conecte los dos conductores calientes
del cable eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo del bloque
terminal central. Conecte el alambre de conexión a tierra del
cable eléctrico al tornillo de conexión a tierra de color verde.
"+645&#*&/50%04-04503/*--04. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
Alambre de
conexión a
tierra
5"
DN
DN
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Protector de tensión
listado por UL
#MPRVF
terminal
W
ADVERTENCIA
t$POFDUFFMDBCMFEFTVNJOJTUSPEFDPSSJFOUFBMCMPRVF
UFSNJOBM$BEBDBCMFEFDPMPSTFEFCFDPOFDUBSBMUPSOJMMP
EFMNJTNPDPMPS&MDPMPSEFMDBCMFRVFGJHVSBFOFMNBOVBM
TFDPOFDUBFMUPSOJMMPEFMNJTNPDPMPSFOFMCMPRVF%F
PUSPNPEPTFQPESÈQSPEVDJSVOGMVKPEFDPSSJFOUFDPSUPP
FYDFTJWP
t$POUBDUPQPSDPOEVDUPSOFVUSPFTUÈQSPIJCJEPQBSB
OVFWBTJOTUBMBDJPOFTEFDJSDVJUPEFSJWBEPMBTDBTBT
NØWJMFTWFIÓDVMPTSFDSFBDJPOBMFTZÈSFBTEPOEFMPT
DØEJHPTQSPIÓCFOVOBDPOFYJØOBUJFSSBQPSFMDPOEVDUPS
neutro.
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
Tornillo de
conexión a
tierra
Cable blanco
movido de
tornillo de
conexión a
tierra
26
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
t*OTUBMFVODBCMFFMÏDUSJDPEF"7MJTUBEPQPS6-DPOVO
DPOEVDUPSEFDPCSF/ÞN"8(DPNPNÓOJNP y terminales
de bucle cerrado o de horquilla con extremos doblados hacia
arriba.
$POFDUFMPTEPTDPOEVDUPSFTDBMJFOUFTEFMDBCMFFMÏDUSJDPBMPT
tornillos del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro al
tornillo del bloque terminal central. Conecte la conexión a tierra
exterior (de ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. "+645&#*&/50%04-04503/*--04. Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas:
Cable eléctrico con enchufe
t/0TFQFSNJUFVOBDPOFYJØOEFIJMPTFODPOTUSVDDJPOFTOVFWBT
EFTQVÏTEFMEFFOFSPEF
t4FSFRVJFSFVOQSPUFDUPSEFUFOTJØOMJTUBEPQPS6-
2VJUFMBDVCJFSUBEFBDDFTPBMCMPRVFUFSNJOBMMPDBMJ[BEPFOMB
parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de
tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico;
luego pase un cable eléctrico conductor de cobre Núm. 
"8(EFQPSMPNFOPTIJMPT"7MJTUBEP por UL por
el protector de tensión.
Cable eléctrico
de tres hilos
listado por UL
Protector de tensión
listado por UL
#MPRVF
terminal
W
ADVERTENCIA
t$POFDUFFMDBCMFEFTVNJOJTUSPEFDPSSJFOUFBMCMPRVF
UFSNJOBM$BEBDBCMFEFDPMPSTFEFCFDPOFDUBSBMUPSOJMMP
EFMNJTNPDPMPS&MDPMPSEFMDBCMFRVFGJHVSBFOFMNBOVBM
TFDPOFDUBFMUPSOJMMPEFMNJTNPDPMPSFOFMCMPRVF%F
PUSPNPEPTFQPESÈQSPEVDJSVOGMVKPEFDPSSJFOUFDPSUPP
FYDFTJWP
t$POUBDUPQPSDPOEVDUPSOFVUSPFTUÈQSPIJCJEPQBSB
OVFWBTJOTUBMBDJPOFTEFDJSDVJUPEFSJWBEPMBTDBTBT
NØWJMFTWFIÓDVMPTSFDSFBDJPOBMFTZÈSFBTEPOEFMPT
DØEJHPTQSPIÓCFOVOBDPOFYJØOBUJFSSBQPSFMDPOEVDUPS
neutro.
Tornillo de
conexión a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
Hilo blanco
de estructura
de secadora
27
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
t*OTUBMFVODBCMFFMÏDUSJDPMJTUBEPQPS6-DPO3 conductores de
DPCSF/ÞN"8(DPNPNÓOJNP.
t1SFQBSFVONÓOJNPEFQJFTNEFMPOHJUVEQBSBQPEFS
quitar y reemplazar la secadora.
$POFDUFMPTEPTDPOEVDUPSFTDBMJFOUFTEFMDBCMFFMÏDUSJDPBMPT
tornillos del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro al
tornillo del bloque terminal central. Conecte la conexión a tierra
exterior (de ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. "+645&#*&/50%04-04503/*--04. Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa
t/0TFQFSNJUFVOBDPOFYJØOEFIJMPTFODPOTUSVDDJPOFTOVFWBT
EFTQVÏTEFMEFFOFSPEF
t4FSFRVJFSFVOQSPUFDUPSEFUFOTJØOMJTUBEPQPS6-
%FTQFHVF
cĸQVMHDNEFMBDVCJFSUBEFMDBCMFEFMGJOBM
%FTQFHVFQVMHDNEFMBJTMBNJFOUPEFDBEBBMBNCSF
)BHBMPTGJOBMFTEFMPTDBCMFTFOGPSNBEFHBODIP
2VJUFMBDVCJFSUBEFBDDFTPBMCMPRVFUFSNJOBMMPDBMJ[BEPFOMB
parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de
tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico;
MVFHPQBTFFMDBCMFFMÏDUSJDPGBCSJDBEPFOFM1BTPQPSFM
protector de tensión.
DN
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Protector de tensión
listado por UL
#MPRVF
terminal
W
ADVERTENCIA
t$POFDUFFMDBCMFEFTVNJOJTUSPEFDPSSJFOUFBMCMPRVF
UFSNJOBM$BEBDBCMFEFDPMPSTFEFCFDPOFDUBSBMUPSOJMMP
EFMNJTNPDPMPS&MDPMPSEFMDBCMFRVFGJHVSBFOFMNBOVBM
TFDPOFDUBFMUPSOJMMPEFMNJTNPDPMPSFOFMCMPRVF%F
PUSPNPEPTFQPESÈQSPEVDJSVOGMVKPEFDPSSJFOUFDPSUPP
FYDFTJWP
t$POUBDUPQPSDPOEVDUPSOFVUSPFTUÈQSPIJCJEPQBSB
OVFWBTJOTUBMBDJPOFTEFDJSDVJUPEFSJWBEPMBTDBTBT
NØWJMFTWFIÓDVMPTSFDSFBDJPOBMFTZÈSFBTEPOEFMPT
DØEJHPTQSPIÓCFOVOBDPOFYJØOBUJFSSBQPSFMDPOEVDUPS
neutro.
Tornillo de
conexión a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
Hilo blanco
de estructura
de secadora
28
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Requisitos especiales para viviendas
móviles o prefabricadas
Cualquier instalación en una vivienda móvil o prefabricada debe
realizarse de conformidad con los Estándares de seguridad
ZDPOTUSVDDJØOEFWJWJFOEBTQSFGBCSJDBEBT5ÓUVMP$'3
1BSUFPFTUÈOEBS$"/$4";.)ZDPOMPTDØEJHPTZ
regulaciones locales. Si no está seguro de si la instalación que ha
propuesto cumple con estos estándares, llame a un técnico de
mantenimiento e instalación para obtener ayuda.
t6OBTFDBEPSBEFHBTEFCFSÓBGJKBSTFQFSNBOFOUFNFOUFTPCSFFM
piso.
t-BDPOFYJØOFMÏDUSJDBEFVOBTFDBEPSBFMÏDUSJDBEFCFTFSVOB
conexión de 4 hilos. Se provee información más detallada
pertinente a la conexión eléctrica en la sección Cómo conectar
las secadoras eléctricas.
t1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFDPNCVTUJØOFJODFOEJPTFEFCFWFOUJMBS
la secadora hacia el exterior.
t/0WFOUJMFMBTFDBEPSBEFCBKPEFVOBWJWJFOEBNØWJMP
prefabricada.
t-BTTFDBEPSBTFMÏDUSJDBTEFCFOWFOUJMBSTFIBDJBFMFYUFSJPS
usando el panel trasero, izquierdo, derecho o inferior.
t-BTTFDBEPSBTBHBTEFCFOWFOUJMBSTFBMFYUFSJPSVTBOEPFMQBOFM
trasero, izquierdo o inferior. Las secadoras a gas no deben
ventilarse hacia el exterior usando el panel derecho debido a la
carcasa del quemador.
t&MDPOEVDUPEFFTDBQFEFMBTFDBEPSBEFCFFTUBSCJFOGJKBEPBMB
estructura de la vivienda móvil o prefabricada, y el conducto de
escape debe estar fabricado de un material resistente al fuego y
la combustión. Se recomienda el uso de un conducto de metal
rígido o flexible.
t/0DPOFDUFFMDPOEVDUPEFFTDBQFEFMBTFDBEPSBBOJOHÞO
otro conducto, respiradero, chimenea ni a ningún otro tipo de
conducto de escape.
t"TFHÞSFTFEFRVFMBTFDBEPSBEJTQPOHBEFBDDFTPBEFDVBEP
al aire fresco del exterior para garantizar un funcionamiento
adecuado. La abertura para la toma de aire fresco exterior debe
TFSEFQPSMPNFOPTQVMHBEBT
DN
).
t&TJNQPSUBOUFRVFFMFTQBDJPMJCSFEFMDPOEVDUPDPOSFTQFDUP
a cualquier material combustible de construcción sea de por lo
NFOPTQVMHBEBTDNZRVFDVBOEPTFWFOUJMFMBTFDBEPSB
al exterior, se pueda instalar la secadora dejando un espacio
MJCSFEFQVMHBEBTDNBMPTMBEPTZMBQBSUFUSBTFSBEFMB
secadora.
t5FOHBFODVFOUBRVFMPTNBUFSJBMFTEFWFOUJMBDJØOOPTFQSPWFFO
con la secadora. Debe obtener los materiales de ventilación
necesarios para una instalación adecuada.
Revisión de instalación final
Una vez que haya completado la instalación de la secadora y la
misma se encuentre en su ubicación final, confirme que funcione
correctamente realizando las siguientes pruebas.
Comprobación del calentamiento
de la secadora
.0%&-04"("4
Cierre la puerta de la secadora, apriete el botón ON/OFF para
encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste de calor.
Cuando inicia la secadora, el encendedor deberá encender el
quemador principal.
.0%&-04&-²$53*$04
Cierre la puerta de la secadora, apriete el botón ON/OFF para
encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste de calor. El
escape de aire deberá estar caliente después de que la secadora
IBZBGVODJPOBEPEVSBOUFNJOVUPT
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de un flujo
de aire adecuado. La corrección del flujo de aire puede medirse
evaluando la presión estática. La presión estática del conducto
del escape se puede medir con un manómetro, colocado en el
DPOEVDUPEFFTDBQFBQSPYJNBEBNFOUFBQJFTDNEF
distancia de la secadora. La presión estática del conducto de
FTDBQFOPEFCFSÓBFYDFEFSMBTQVMHBEBTDN4FEFCF
revisar la secadora mientras está funcionando sin carga
Revisión del nivelado
Una vez que la secadora se encuentra en su ubicación final, vuelva
a revisar que la misma se encuentre nivelada. Asegúrese de que
esté nivelada de adelante hacia atrás y de lado a lado, y de que
las cuatro patas niveladoras se encuentren asentadas en el piso
firmemente.
NOTA
Si no se purga todo el aire de la línea de gas, el encendedor de
gas podría apagarse antes de que se encienda el quemador. Si
esto sucede, el encendedor volverá a intentar encender el gas
después de aproximadamente dos minutos.
29
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Una vez haya instalado la secadora, haga este test para
asegurarse de que las condiciones del sistema de evacuación son
las adecuadas para el funcionamiento correcto de la secadora.
Este test tiene como objetivo mostrarle si existe algún problema
importante en el sistema de evacuación de su vivienda.
t&TUBTFDBEPSBDVFOUBDPOFMTJTUFNBFLOW SENSE™, un sistema
innovador que detecta automáticamente los bloqueos y
restricciones en la tubería de la secadora. Mantener la tubería sin
acumulación de pelusa y libre de restricciones le permitirá secar
la ropa más rápido y reducir el gasto de energía.
"DUJWBSFMUFTUEFJOTUBMBDJØO
3FUJSFMBSFKJMMBEFTFDBEPZMBEPDVNFOUBDJØOZDJFSSF
la puerta. No meta nada en el tambor cuando se disponga
a hacer este test porque podría influir en la precisión de los
resultados.
.BOUFOHBQVMTBEPTMPTCPUPOFT"-"3."4*(/"- y
$0/530-%&-5&.1&3"563"5&.1$0/530-ZQVMTFFM
CPUØO&/$&/%*%0"1"("%0108&3
Esta secuencia de botones activa el test de instalación. El
código aparecerá en la pantalla de visuali-zación si la
activación se ha realizado con éxito.
1VMTFFMCPUØO*/*$*01"64"45"351"64&
La secadora iniciará el test, que durará alrededor de dos
minutos. Se encenderá el calor y se medirán las temperaturas
en el tambor.
4. 0CTFSWFMBQBOUBMMBQBSBDPOPDFSFMSFTVMUBEP
0CTFSWFFMJDPOP'MPX4FOTFFOFMQBOFMEFDPOUSPMEVSBOUFMPT
dos minutos de test. Si al terminar el test no muestra ninguna
barra, el sistema de evacuación es adecuado. Si el sistema de
evacuación sufre res-tricciones importantes, el icono mostrará
4 barras. Si existen otros problemas, estos se le indicarán con
códigos de error. Consulte en la página siguiente el listado de
códigos de error y sus soluciones.
Si las 4 barras están encendidas, el sistema de evacuación está
considerablemente bloqueado. Revise el sistema de inmediato,
ya que de no hacerlo el funcionamiento será muy deficiente.
5. 'JOEFMDJDMP
Al finalizar el test aparecerá en la pantalla de
visualización. Una vez haya terminado este ciclo, la secadora se
apagará automáticamente después de unos momentos.
4*/#"33"4
CORRECTO
#"33"4
RESTRICCIÓN
Test de Instalación (Comprobación del sistema de evacuación)
NOTA
La secadora deberá estar fría antes de iniciar el test. Si la
unidad se ha calentado durante la instala-ción, active el
sistema SECADO CON AIRE (AIR DRY) durante unos minutos
para reducir la temperatura interior.
30
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Test de Instalación
(Comprobación del sistema de evacuación) (cont.)
'MVKPEFBJSFSFTUSJOHJEPPCMPRVFBEP
Evite funcionamientos prolongados o
funcionamientos con múltiples formaciones de
torceduras o codos.
Conducto demasiado
largo o muy torcido
Tubería demasiado larga
o con demasiados codos
Controle los bloqueos y la acumulación de pelusa.
Asegúrese que la tubería no posea cortes ni
restricciones.
Tubería
estrangulada o
bloqueada
t Compruebe el código de error antes de llamar al servicio técnico
t$PNQSVFCFMBTDPOEJDJPOFTEFMDPOEVDUP
Si se iluminan las 4 barras tras el test, compruebe el sistema de
evacuación en busca de restricciones o daños. Repare o
reemplace el sistema de evacuación según sea necesario.
Código de error Causas posibles Soluciones
U&
o
U&
t
Fallo del sensor de temperatura.
t
Apague la secadora y llame al
servicio técnico.
HS
t
Fallo del sensor de humedad.
t
Apague la secadora y llame al
servicio técnico.
PS
o
1'
o
nP
t
El cable de alimentación no está
conectado correctamente o el
suministro eléctrico de la vivienda es
incorrecto.
t
Se han fundido los fusibles, ha saltado el
disyuntor o ha habido un apagón.
t
Compruebe el suministro eléctrico o
la conexión del cable de alimentación
al enchufe. Consulte la sección “Cómo
conectar las se-cadoras eléctricas” de
este manual para las instrucciones
completas.
t
Reactive el disyuntor o reemplace el
fusible. No incremente la capacidad
del fusible. Si el problema es una
sobrecarga del circuito, solicite los
servicios de un electricista cualicado.
Acumulación
de pelusa o
bloqueo
NOTA
Cuando recién se instala la secadora, debe realizarse esta
prueba para alertarlo sobre cualquier clase de problemas con
el conducto de extracción de su hogar. Sin embargo, puesto
que la prueba realizada durante un funcionamiento normal
ofrece una
información más precisa sobre el estado del conducto de
extracción que la prueba de instalación, la cantidad de barras
visualizadas durante las dos pruebas puede no ser la misma.
No interrumpa el test, ya que de caso contrario podría obtener
resultados erróneos.
Aunque no se ilumine ninguna barra tras el ciclo de test, es
posible que existan algunas restricciones en el sistema de
evacuación. Consulte la sección Instalación del conducto de
ventilación en este manual para conocer todos los requisitos
del sistema de evacuación y de ventilación.
&TUBTFDBEPSBDVFOUBDPOFMTJTUFNB'MPX4FOTFVOTJTUFNB
innovador que detecta automaticamente los bloqueos y
restricciones en la tuberia de la secadora. Mantener la tuberia
sin acumulacion de pelusa y libre de restricciones le permitira
secar la ropa mas rapido y reducir el gasto de energia.
31
ESPAÑOL
CÓMO USAR
CÓMO USAR
Funcionamiento de la secadora
-*.1*"3&-'*-530%&1&-64"4
Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas procedentes de la
última carga. Esto le ayudará a asegurar un funcionamiento más rápido y eficiente de secado.
1
$"3("3-"4&$"%03"
Cargue en la secadora la carga húmeda procedente de la lavadora. Si la carga es muy grande,
deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen rendimiento y proteger los
tejidos.
2
4&-&$$*0/"36/$*$-0
Gire el mando del selector de ciclo en cualquier sentido hasta que se ilumine el LED del ciclo que
desee. Se mostrarán los ajustes preestablecidos de temperatura, nivel de secado y opción para
FTUFDJDMP$POTVMUFMBQÈHJOB-PTBKVTUFTQSFEFUFSNJOBEPTQBSBFMDJDMPTFMFDDJPOBEPQPESÈO
cambiarse ahora si lo desea. Esto puede llevarse a cabo utilizando los botones modificadores de
DJDMPUBMZDPNPTFNVFTUSBFOMBQÈHJOB-BTPQDJPOFTEFDJDMPQVFEFOB×BEJSTFVUJMJ[BOEPMPT
CPUPOFTEFPQDJØOUBMZDPNPTFNVFTUSBFOMBQÈHJOB
4
'*/%&-$*$-0
Al finalizar el ciclo, si lo tiene ajustado, oirá un aviso sonoro. Retire inmediatamente sus prendas
de la secadora para reducir las arrugas. Si tiene seleccionada la función CUIDADO DE ARRUGAS
(WRINKLE CARE), la secadora volteará brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar a
prevenir la aparición de arrugas en sus prendas.
6
Filtro de
pelusa
NOTA
No todas las opciones ni modificadores están disponibles para todos los ciclos. Se escuchará
un sonido diferente y la luz LED no se iluminará si la selección no está permitida.
&/$&/%&3-"4&$"%03"
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO (POWER) para encender la secadora. Si se enciende, los
-&%TEFDJDMPTFJMVNJOBSÈOZTFFNJUJSÈVOBWJTPTPOPSP$POTVMUFMBQÈHJOB
3
*/*$*"3&-$*$-0
Presione el botón INICIO/PAUSA(START/PAUSE) para que comience el ciclo. El ciclo puede ser
pausado en cualquier momento abriendo la puerta o presionando el botón INICIO/PAUSA
(START/PAUSE). Si no vuelve a iniciarse el ciclo tras 4 minutos, la secadora se apagará y los ajustes
del ciclo se perderán.
5
32
CÓMO USAR
Ciclos de secado con sensor
Los ciclos de secado con sensor utilizan el sistema exclusivo de
sensor doble de LG para detectar y comparar el nivel de humedad
en las prendas y en el aire, y programar el tiempo de secado del
modo necesario para asegurar resultados superiores. La secadora
ajusta automáticamente el nivel de sequedad y temperatura del
ajuste recomendado para cada ciclo. El tiempo restante estimado
se mostrará en la pantalla.
Ciclos de secado manual
Use los ciclos de secado manual para seleccionar una cantidad
especifica de tiempo y temperatura de secado. Cuando se
selecciona el ciclo de secado manual, la pantalla de TIEMPO
RESTANTE ESTIMADO muestra el tiempo restante real en su ciclo.
Puede cambiar el tiempo real en el ciclo apretando MÁS TIEMPO o
MENOS TIEMPO.
Guía de ciclos
Ciclo Tipo de tela
Nivel de
secado
Temperatura
Tiempo
en min.
Más tiempo/
Menos
tiempo
Cuidado
de
arrugas
Sonido de
secado
húmedo
Reducción
estática
Planchado
fácil
STEAM
FRESH
TM
Acolchados, camisas,
pantalones (excepto
prendas muy delicadas)
APAGADO
MEDIANO ALTO
REGULABLE
20
REGULABLE
ÅÅ ÅÅ
STEAM
SANITARY
TM
Acolchados, ropa de
cama, ropa de niños.
APAGADO
ALTO
39
Å
ANTI
BACTERIAL
No utilizar este ciclo con
prendas delicadas.
MUY SECO
ALTO
70
Å
CARGAS
PEQUEÑAS
Sólo prendas normales
y de algodón/tipo toa-
llas (máx. aprox. 1,5 kg)
NORMAL
REGULABLE
ALTO
30
Å
VOLUMINOSO/
EDREDÓN
Acolchados, almohadas,
camisas.
NORMAL
REGULABLE
MEDIANO 55
Å
PLANCHADO
PERMANENTE
Prendas sintéticas,
planchado permanente.
NORMAL
REGULABLE
BAJO
32
ÅÅÅÅ
ALGODÓN/
NORMAL
Ropa de trabajo, pana,
etc.
NORMAL
REGULABLE
MEDIANO
41
ÅÅÅÅ
CARGA
PESADA
Vaqueros, prendas
pesadas.
NORMAL
REGULABLE
ALTO
54
ÅÅÅÅ
DELICADOS
Lencería, sábanas,
blusas
NORMAL
REGULABLE
BAJO
28
ÅÅÅÅ
TOALLAS
Prendas vaqueras,
toallas, algodón
resistente.
NORMAL
REGULABLE
MEDIANO ALTO
55
ÅÅÅÅ
SECADO
RÁPIDO
Para poca carga con
tiempos de secado
cortos.
APAGADO
ALTO
REGULABLE
25
REGULABLE
ÅÅ ÅÅ
SECADO CON
AIRE
Para artículos que
requieren secado
sin calor tales como
plásticos o cauchos.
APAGADO
SIN CALOR
30
REGULABLE
ÅÅ
Å
= Disponibles opción
NOTA
Para proteger sus prendas, no todos los niveles, temperatura u
opciones están disponible con cada ciclo. Consulte la guía de
ciclos para los detalles.
33
ESPAÑOL
CÓMO USAR
Revise el filtro de pelusa antes de
cada uso
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté limpio antes
de iniciar una carga nueva; un filtro de pelusa bloqueado
incrementará los tiempos de secado.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente y, con
los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del filtro. No
enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa. Empuje el filtro
de pelusa firmemente en su lugar. Para informacaión adicional,
vea la sección LIMPIEZA REGULAR.
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté instalado
adecuadamente antes de poner en funcionamiento la secadora.
Hacer funcionar la secadora sin el filtro o con un filtro de pelusa
suelto podría dañar la secadora y los artículos en el interior de la
misma.
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor consulte las secciones
específicas de este manual.
Clasificación de cargas
Etiquetas de mantenimiento de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas de
mantenimiento de las telas para lograr un mantenimiento
adecuado.
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique las prendas en
cargas que puedan secarse con el mismo ciclo de secado.
Los diferentes tipos de telas tienen diferentes requisitos de
cuidado, y algunas telas se secarán más rápido que otras.
Cómo cargar la secadora
W
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
t3FWJTFUPEPTMPTCPMTJMMPTQBSBBTFHVSBSTFEFRVFFTUÏO
WBDÓPT-PTBSUÓDVMPTDPNPDMJQTGØTGPSPTQMVNBTNPOFEBTZ
MMBWFTQVFEFOEB×BSTVTFDBEPSBPTVTQSFOEBT-PTPCKFUPT
JOGMBNBCMFTUBMFTDPNPFODFOEFEPSFTPGØTGPSPTQPESÓBO
FODFOEFSTFZQSPWPDBSVOJODFOEJPSi no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
t/VODBTFRVFQSFOEBTRVFIBZBOTJEPFYQVFTUBTBBDFJUF
HBTPMJOBVPUSBTTVCTUBODJBTJOGMBNBCMFT-BWBSMBTQSFOEBT
no eliminará completamente los residuos de aceite. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
Filtro de
pelusa
Secado a
máquina
Seco
Planchado permanente
/
antiarrugas
Suave/
delicado
No secar
a máquina
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Normal
Etiquetas de cuidado de las telas
Ajuste
de calor
Alto
Mediano
Bajo
Sin calor/aire
NOTA
Consejos útiles de carga
t$PNCJOFQSFOEBTHSBOEFTZQFRVF×BTFOVOBDBSHB
t-BTQSFOEBTIÞNFEBTTFFYUFOEFSÈONJFOUSBTTFTFDBO/P
sobrecargue la secadora; las prendas necesitan de espacio
para girar y secar adecuadamente.
t$JFSSFMBTDSFNBMMFSBTHBODIPTZDPSEPOFTQBSBQSFWFOJSRVF
estos artículos se enganchen o enreden en otras prendas.
34
CÓMO USAR
Botones de ajuste de ciclos
Los ciclos de secado con sensor tienen ajustes preprogramados
que se seleccionan automaticamente. Los ciclos de csecado
manual (manual dry) tienen ajustes predeterminados, pero
pueden Personalizarse usando los botones de ajustes de ciclos.
Apriete el botón de esa opción para ver y seleccionar otros
ajustes.
NIVEL DE SECADO
Selecciona el nivel de sequedad para el ciclo. Apriete el boton
de NIVEL DE SECADO varias veces para navegar por los ajustes
disponibles.
t&TUBPQDJPOFTUBEJTQPOJCMFVOJDBNFOUFFOMPTDJDMPTEFTFDBEP
con sensor (sensor dry).
t-BTFDBEPSBBKVTUBSBFMUJFNQPEFDJDMPBVUPNBUJDBNFOUF
Al seleccionar MÁS SECO o MUY SECO se incrementara el
tiempo del ciclo, mientras que HUMEDO SECO o MENOS SECO
disminuira el tiempo del ciclo.
t6TFVOBKVTUF)6.&%04&$0P.&/044&$0FOMPTBSUJDVMPT
que desee planchar.
CONTROL DEL TEMPERATURA
3FHVMBFMBKVTUFEFUFNQFSBUVSBEFTEF6-53"#"+0B"-50&TUP
permite el cuidado preciso de sus telas y prendas. Apriete el
boton CONTROL DEL TEMPERATURA varias veces para navegar
por los ajustes disponibles.
SECADO DE TIEMPO
Le permite seleccionar el tiempo de secado manualmente, de
BNJOVUPTFOJODSFNFOUPTEFNJOVUPT6TFFTUBPQDJPO
en cargas pequenas o para eliminar arrugas. Use los botones de
MÁS TIEMPO/MENOS TIEMPO para anadir o reducir el tiempo de
TFDBEPFOJODSFNFOUPTEFNJOVUP
Su secadora dispone de varias opciones de ciclo adicionales, las
cuales personalizan los ciclos para satisfacer sus necesidades
individuales.Ciertos botones de opción también incorporan una
función especial (vea la siguiente página para obtener mayor
información) que puede activarse apretando y manteniendo
BQSFUBEPFTFCPUØOEFPQDJØOQPSTFHVOEPT
Para añadir opciones de ciclo a un ciclo:
&ODJFOEBMBTFDBEPSBZHJSFMBQFSJMMBTFMFDUPSBEFDJDMPTQBSB
seleccionar el ciclo deseado.
6TFMPTCPUPOFTEFQSPHSBNBDJØOEFDJDMPQBSBGJKBSMPTBKVTUFT
para ese ciclo.
"QSJFUFFMMPTCPUØOFTEFPQDJØOEFDJDMPQBSBMBPQDJØO
que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un mensaje de
confirmación.
4. Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo. La secadora
iniciará automáticamente.
ANTI ARRUGAS
Al seleccionar esta opción, hará girar la carga periódicamente por
VOQMB[PEFIBTUBIPSBTEFTQVÏTEFMDJDMPTFMFDDJPOBEPPIBTUB
que se abra la puerta. Esto es de ayuda para prevenir la formación
de arrugas cuando no le sea posible retirar las prendas de la
secadora inmediatamente.
ALARMA
Ajuste el volumen del aviso sonoro o apaguelo.
Presione repetidamente el boton hasta que se ilumine el volumen
deseado.
NOTA
Para proteger las prendas, no todos los niveles de secado,
temperatura u opción están disponibles en todos los ciclos.
Vea la Guía de ciclos para obtener más detalles.
35
ESPAÑOL
CÓMO USAR
Funciones especiales
Los botones de opcion tambien activan las funciones especiales,
JODMVZFOEP$&33"%63""136&#"%&/*º044&$"%0&/
PARRILLA, SONIDO DE SECADO HÚMEDO (DAMP DRY SIGNAL).
Para activar, presione y sostenga el boton marcado con la funcion
FTQFDJBMEVSBOUFTFHVOEPT
SECADO EN PARRILLA
Use el ciclo SECADO EN PARRILLA con artículos tales como
suéteres de lana, sedas, y lencería, que se deberían secar en
posición horizontal. También se puede usar SECADO EN PARRILLA
con artículos que no deben secarse girando, tales como calzado
deportivo o animales de peluche.
Para instalar el estante de secado
.BOUFOJFOEPBCJFSUBMBQVFSUBEFMBTFDBEPSBEFTMJDFFMFTUBOUF
en el tambor de la secadora.
"TFHÞSFTFEFRVFFTUÏBTFOUBEPVOJGPSNFNFOUFTPCSFFM
borde interior de la puerta y descanse horizontalmente sobre el
interior de la secadora.
* BLOQUEO PARA NIÑOS
Utilice esta opcion para evitar un uso no deseado de la secadora
o para evitar modificaciones en las configuraciones de ciclo
mientras la secadora esta funcionando. Presione y sostenga los
CPUPOFT1-"/$)"%0'«$*-BMNJTNPUJFNQPEVSBOUFTFHVOEPT
QBSBBDUJWBSPEFTBDUJWBSMBGVODJPO$&33"%63""136&#"%&
/*º04&MJDPOPEFCMPRVFPQPESBWFSTFFOMBQBOUBMMBZUPEPTMPT
controles quedaran desactivados.
Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el indicador de
seguro infantil y se desactivarán todos los botones excepto el
botón de ENCENDIDO/APAGADO.
* ALERTA DE SECADO HÚMEDO
Con esta opción, la secadora hará sonar la alarma cuando la carga
FTUÈTFDB&TUBGVODJØOMFQFSNJUFSFUJSBSFMMPTBSUÓDVMPT
liviano(s) que seca(n) rápidamente o que desea planchar o colgar
mientras aún se encuentran húmedos. Presione el botón
ALERTA DE SECADO HUMEDO.
NOTA
NUNCA use el este ciclo en combinación con un ciclo de
secado giratorio.
NOTA
Asegúrese de quitar el estante de secado después de usar el
ciclo SECADO EN PARRILLA.
NOTA
6OBWF[TFMFDDJPOBEP$&33"%63""136&#"%&
/*º04QFSNBOFDFBDUJWPIBTUBRVFTFEFTBDUJWBNBOVBMNFOUF
$&33"%63""136&#"%&/*º04EFCFFTUBSEFTBDUJWBEPQBSB
FKFDVUBSPUSPDJDMP1BSBEFTBDUJWBS$&33"%63""136&#"%&
/*º04NBOUFOHBQVMTBEPFMCPUPO1-"/$)"%0'«$*-USFT
segundos.
36
Si tiene una combinacion especial de ajustes que usa con
frecuencia, puede guardar estos ajustes a manera de programa
personalizado.
* Para guardar un programa personalizado:
&ODJFOEBMBTFDBEPSBZHJSFMBQFSJMMBTFMFDUPSBEFDJDMPTQBSB
seleccionar el ciclo deseado.
6TFMPTCPUPOFTEFQSPHSBNBDJØOEFDJDMPQBSBGJKBSMPTBKVTUFT
para ese ciclo.
"QSJFUFFMMPTCPUØOFTEFPQDJØOEFDJDMPQBSBMBPQDJØO
que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un mensaje de
confirmación.
4. Apriete y mantenga apretado el botón PROGRAMA
ESPECIALIZADO.
Para recuperar un programa personalizado:
&ODJFOEBMBTFDBEPSB
1VMTFFMCPUØO130(3"."&41&$*"-*;"%0QBSBTFMFDDJPOBSFM
programa guardado.
"QSJFUFFMCPUPO*/*$*01"64"QBSBJOJDJBSFMDJDMP
Funciones de vapor
Para llenar el alimentador de vapor
"CSBFMDBKØO
2VJUFFMBMJNFOUBEPSEFWBQPS
CÓMO USAR
Programa personalizado
-MFOFFMBMJNFOUBEPSEFWBQPSKVTUBNFOUFIBTUBMBQBOUBMMBEFM
filtro.
4. Coloque el alimentador de vapor en el cajón y presione el cajón
hasta que se trabe en su lugar.
W
ADVERTENCIA
t/PMMFOFFMBMJNFOUBEPSEFWBQPSDPOMÓRVJEPTUBMFTDPNP
HBTPMJOBTPMWFOUFTQBSBMJNQJF[BFOTFDPVPUSBTTVTUBODJBT
JOGMBNBCMFTPFYQMPTJWBTSi no se cumple con esta advertencia
se podrán producir heridas graves o muerte.
t/PCFCBBHVBEFMBMJNFOUBEPSEFWBQPSSi no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves o muerte.
Cajón
SÓLO
agua
Alimentador de
vapor
NOTA
Antes de usar el ciclo de vapor, debe llenarse el alimentador
de vapor con agua hasta la línea MAX. Si no lo hace, la pantalla
muestra . Asegúrese de que el alimentador de vapor
está llenado con agua y el cajón está cerrado completamente.
Apague la secadora, luego vuelva a iniciar el ciclo de vapor.
t4ØMPVTFBHVB/PMMFOFFMBMJNFOUBEPSEFWBQPSDPO
sustancias extrañas, agentes para enjuague, o detergentes.
t"OUFTEFNPWFSMBTFDBEPSBWFSJGJRVFRVFFMBMJNFOUBEPSEF
vapor esté vacío.
t/PVTFBHVBEFTUJMBEBFMTFOTPSEFOJWFMEFBHVBEFM
generador de vapor no funcionará.
t"TFHÞSFTFEFJOTUBMBSFM"MJNFOUBEPSEF7BQPSTJFMNJTNPOP
se instala se producirán desbordes de agua.
t-JNQJFDVBMRVJFSEFSSBNFEFBHVBBMSFEFEPSEFM"MJNFOUBEPS
de Vapor y del cajón antes de encender el secador.
t/PMMFOFFMBMJNFOUBEPSEFWBQPSDPOBHVBDBMJFOUFNÈTEF
¡'¡$
NOTA
Puede guardar solo un programa personalizado a la vez.
Al apretar y mantener apretado el botón PROGRAMA
PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM), reemplazará cualquier
programa personalizado que haya guardado anteriormente.
37
ESPAÑOL
CÓMO USAR
Funciones de vapor (cont.)
La nueva tecnologia de vapor de LG le permite inyectar las telas
con un chorro giratorio de vapor caliente para refrescar las
prendas, reducir la estatica, y facilitar el planchado. Simplemente
seleccione el ciclo STEAM FRESH™ o agregue la opción vapor a los
ciclos seleccionados.
Cómo usar el ciclo STEAM FRESH™
STEAM FRESH™ utiliza sólo el poder del vapor para rápidamente
reducir arrugas y olores de las telas. Da nueva vida a las prendas
arrugadas que han estado guardadas por mucho tiempo y facilita
el planchado en ropa muy arrugada. STEAM FRESH™ también
puede usarse para reducir los olores en las telas.
Para usar el ciclo STEAM FRESH™:
&ODJFOEBMBTFDBEPSBZHJSFMBQFSJMMBTFMFDUPSBBMDJDMP45&".
'3&4).
1BSBBHSFHBSVOBGVODJPOPQDJPOBMTFMFDDJPOFREDUCCIÓN
ESTÁTICA, PLANCHADO FÁCIL, o ANTI ARRUGAS.
%FQFOEJFOEPEFMBDBSHBDBOUJEBEEFQSFOEBTQVFEF
modificarse el tiempo de vapor presionando los botones MÁS
TIEMPO o MENOS TIEMPO
4. Presione el botón de INICIO/PAUSApara iniciar el ciclo.
Para agregar vapor a un ciclo estándar:
&ODJFOEBMBTFDBEPSBZHJSFMBQFSJMMBTFMFDUPSBBMDJDMPEFTFBEP
6UJMJDFMPTCPUPOFTEFDPOGJHVSBDJØOEFDJDMPQBSBBKVTUBSMBT
configuraciones para ese ciclo.
1SFTJPOFFMCPUØOWBQPSQBSBMBPQDJØORVFMFHVTUBSJBBHSFHBS
Luego ajuste el tamaño de carga utilizando los botones MAS
TIEMPO o MENOS TIEMPO.
4. Presione el botón de INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo.
Cómo usar las opciónes de vapór
La opcíon REDUCCIÓN ESTÁTICA nyecta vapor al final del ciclo
de secado para reducir la electricidad estatica producida por la
friccion de telas. Modifique el tiempo del ciclo presionando el
botón MAS TIEMPO o MENOS TIEMPO. La pantalla muestra la
DBOUJEBEEFQSFOEBTSFDPNFOEBEBTQPSFKFNQMPØ

La opcíon PLANCHADO FÁCIL deja las telas adecuadamente
húmedas para planchado, lo que puede ahorrar tiempo y facilitar
el planchado. Modifique el tiempo del ciclo presionando el botón
MÁS TIEMPO o MENOS TIEMPO. La pantalla muestra la cantidad
EFQSFOEBTSFDPNNFOEBEBTQPSFKFNQMPØ
Cómo usar el ciclo STEAM SANITARY
TM
El nuevo ciclo STEAM SANITARY
TM
es idóneo para la higienización
rápida y sencilla de elementos que no pueden lavarse, utilizando
sólo el poder del vapor. Recomendamos utilizar este ciclo para
tejidos de algodón y poliéster. (NO use para espuma de uretano,
plumas o prendas delicadas).
NOTA
t-BTPQDJPOFTREDUCCIÓN ESTÁTICA o PLANCHADO FÁCIL
tambien pueden usarse durante el ciclo STEAM FRESH™.
t%FQFOEJFOEPEFMBDBSHBDBOUJEBEEFQSFOEBTQVFEF
modificarse el tiempo del ciclo presionando los botones MÁS
TIEMPO o MENOS TIEMPO . En la pantalla podra verse
PTJHOJGJDBPNFOPTQSFOEBTFTQBSBØ
prendas, y indica una carga grande, como un edredon.
NOTA
t$VBOEPTFTFMFDDJPOB4&$"%0$0/4&/403DPOMBPQDÓPO
REDUCCIÓN ESTÁTICA no puede seleccionarse NIVEL DE
SECADO de MENOS o HUMEDO.
t-BTPQDJPOFTREDUCCIÓN ESTÁTICA o PLANCHADO FÁCIL
también pueden seleccionarse durante los ciclos TIEMPO DE
SECADO.
t%FTQVÏTEFTFMFDDJPOBSMBPQDJØO7BQPSFO5*.&%3:MPT
botones MÁS TIEMPO o MENOS TIEMPO TIME cambiarán el
tiempo de vapor ÚNICAMENTE.
t%FTQVFTEFQSFTJPOBS*/*$*01"64"MPTCPUPOFT.«45*&.10
o MENOS TIEMPO TIME no funcionarán.
38
CÓMO USAR
Funciones de vapor (cont.)
W
ADVERTENCIA
t/PBCSBMBQVFSUBEFMBTFDBEPSBEVSBOUFDJDMPTEFWBQPS
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio, quemaduras o muerte.
t/PMMFOFFMBMJNFOUBEPSEFWBQPSDPOHBTPMJOBTPMWFOUFT
QBSBMJNQJF[BFOTFDPVPUSBTTVTUBODJBTJOGMBNBCMFTP
FYQMPTJWBTSi no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio, quemaduras o muerte.
t/PUPRVFMBCPRVJMMBEFWBQPSEFMUBNCPSEVSBOUFPEFTQVÏT
EFMDJDMPEFWBQPS Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves o muerte.
Guía de ciclo de vapor
7BQPS
5JFNQPQSPHSBNBEP
QPSMBGÈCSJDB
Control temp.
/JWFMEF
Secado
&TUBEP
de tela
5JQPEFUFMB
Cantidad
.ÈY
45&".4"/*5"3:
5.
.JO Seca
Camisas, Ropa de cama $BNJTBTDBEB
Ropa de niños
*CT
45&".'3&4)
5.
.JO
Å
Seca
Edredón $BNJTBTDBEB
Camisas* 5 cada
3&%6$$*»/
&45«5*$"
.JO Seca Camisas*
*CT
"35Ó$6-04
+
1-"/$)"%0
'«$*-
.JO Seca Camisas* Camisas* (5 cada)
01$*»/%&7"103
3&%6$$*»/
&45«5*$"
SIGA EL CICLO
SELECCIONADO
Å
Mojada
Varía según
el ciclo
seleccionado
*CT
"35Ó$6-04
+
1-"/$)"%0
'«$*-
Å
Mojada
Varía según
el ciclo
seleccionado
Camisas* (5 cada)
4&$"%05&.103*;"%0
3&%6$$*»/
&45«5*$"
45 Min.
Å
Mojada
Varía según
el ciclo
seleccionado
*CT
"35Ó$6-04
+
1-"/$)"%0
'«$*-
47 Min.
Å
Mojada
Varía según
el ciclo
seleccionado
Camisas* (5 cada)
$BNJTBNF[DMBEFBMHPEØOQPMJÏTUFS&YDFQUPUFMBTFTQFDJBMNFOUFEFMJDBEBT
t$VBOEPTFUBQBOFMGJMUSPEFQFMVTBTPFMDPOEVDUPEFTBMJEBMBTPQDJPOFTEFWBQPSOPEBSÈOMPTSFTVMUBEPTBEFDVBEPT
t1BSBNFKPSFTSFTVMUBEPTMBTQSFOEBTEFCFOTFSEFUBNB×PTZEFUJQPTEFUFMBTJNJMBSFT/PTPCSFDBSHVFMBTFDBEPSB
NOTA
t1VFEFRVFFMWBQPSOPTFBDMBSBNFOUFWJTJCMFEVSBOUFMPT
ciclos de vapor. Esto es normal.
t/PVTFFMDJDMPSTEAM FRESH™ con elementos como lana,
manta de lana, camperas de cuero, seda, ropa húmeda,
lencería, productos de espuma o mantas eléctricas.
t1BSBNFKPSFTSFTVMUBEPTMBTQSFOEBTEFCFOTFSEFUBNB×PTZ
de tipos de tela similares. No sobrecargue la secadora.
t$VBOEPTFUBQBFMGJMUSPDPOEVDUPMBPQDJØOWBQPSQVFEFOP
tener resultados óptimos.
t$VBOEPMBGVODJØOWBQPSFTUÈTJFOEPVUJMJ[BEBFMUBNCPS
se detendrá para permitir que el vapor permanezca en el
tambor.
t&MBMJNFOUBEPSEFWBQPSEFCFMMFOBSTFDPOBHVBIBTUBMBMÓOFB
MAX. De otro modo, se mostrará un mensaje de Error.
39
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Limpieza regular
W
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
t%FTFODIVGFMBTFDBEPSBBOUFTEFMJNQJBSMBNJTNBQBSB
FWJUBSFMSJFTHPEFEFTDBSHBTFMÏDUSJDBT
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
t"MMJNQJBSMBTFDBEPSBOVODBVUJMJDFRVÓNJDPTEFDPSUF
MJNQJBEPSFTBCSBTJWPTPTPMWFOUFT
Los mismos dañarán su aspecto.
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su secadora podría prolongar su
vida útil. El exterior de la unidad puede limpiarse con agua tibia y
un detergente de jabón medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un trapo
suave y húmedo.
Limpieza del interior
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el sello de la
puerta con un paño suave húmedo para prevenir la acumulación
de pelusa y polvo que podrían dañar el sello de la puerta.
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido con agua
caliente y un detergente suave no abrasivo para el hogar; luego
seque con un paño.
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable con un
limpiador de acero inoxidable convencional, usado según las
especificaciones del fabricante. Nunca use limpiadores abrasivos
ni de lana metálica; pueden raspar o dañar la superficie.
Limpieza alrededor y debajo de la secadora
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora y debajo de ella
con regularidad. Se debe revisar que el sistema de conductos de
ventilación no tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar
una vez por año. Si se percibe una reducción del flujo de aire
o desempeño del secado notorios, revise que el sistema de
conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones.
Mantenimiento del sistema de conductos
Se debe revisar que el sistema de conductos de ventilación no
tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una vez por
año. Si se percibe una reducción del flujo de aire o desempeño
del secado notorios, revise que el sistema de conductos no
esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame a un técnico o
proveedor de mantenimiento calificados.
Limpieza del filtro de pelusa
Limpie siempre el filtro de pelusa después de cada ciclo.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente. Luego:
$POMPTEFEPTFOSPMMFDVBMRVJFSQFMVTBQBSBSFUJSBSMBEFMGJMUSPP
-JNQJFFMGJMUSPEFQFMVTBDPOVOBTQJSBEPSP
4JFMGJMUSPEFQFMVTBTTFIBFOTVDJBEPNVDIPPTFIBPCTUSVJEP
con suavizante de tejido, lávelo en agua caliente jabonosa y
déjelo secar completamente antes de volverlo a colocar.
Filtro de
pelusa
NOTA
No use alcohol desnaturalizado, disolventes o productos
similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica; pueden
dañar la superficie.
NOTA
NUNCA opere la secadora sin haber colocado antes el filtro de
pelusa.
NUNCA haga funcionar la secadora con un filtro de pelusas
húmedo.
40
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a mantenimiento
Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el diagnóstico de problemas en una etapa
temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no funciona en lo absoluto, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
1SPCMFNB $BVTBTQPTJCMFT Soluciones
La secadora no se
enciende
t&MDBCMFFMÏDUSJDPOPFTUÈFODIVGBEP
adecuadamente.
t&MGVTJCMFEFMIPHBSFTUÈRVFNBEPFM
cortacircuitos se ha accionado, o ha
ocurrido una interrupción eléctrica.
t"TFHÞSFTFEFRVFFMFODIVGFFTUÏDPOFDUBEPEFNBOFSBTFHVSBFOVO
tomacorriente con conexión a tierra, que se corresponda con la placa de
clasificación.
t3FBDUJWFFMEJTZVOUPSPDBNCJFFMGVTJCMF/PBVNFOUFMBDBQBDJEBEEFMGVTJCMF
Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista
calificado que solucione el problema.
La secadora no calienta t&MGVTJCMFEFMIPHBSFTUÈRVFNBEPFM
cortacircuitos se ha accionado, o ha
ocurrido una interrupción eléctrica.
t4FIBBQBHBEPFMTVNJOJTUSPPTFSWJDJPEF
gas (solo modelos a gas).
t3FBDUJWFFMEJTZVOUPSPDBNCJFFMGVTJCMF/PBVNFOUFMBDBQBDJEBEEFMGVTJCMF
Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista
calificado que solucione el problema.
t$POGJSNFRVFMBWÈMWVMBEFDPSUFEFHBTEFMBWJWJFOEBZMBWÈMWVMBEFDPSUFEF
gas de la secadora estén completamente abiertas.
Manchas de grasa
o suciedad en las
prendas
t4VBWJ[BEPSEFUFMBTVTBEPJODPSSFDUBNFOUF
t1SFOEBTMJNQJBTZTVDJBTTFDBEBTKVOUBT
t1SFOEBTMJNQJBTZTVDJBTTFDBEBTKVOUBT
t$POGJSNFZTJHBMBTJOTUSVDDJPOFTQSPWJTUBTDPOTVTVBWJ[BEPSEFUFMBT
t"TFHÞSFTFEFVTBSTVTFDBEPSBTPMPQBSBTFDBSBSUÓDVMPTMJNQJPTZBRVFMPT
artículos sucios pueden ensuciar las prendas limpias en la misma carga o en las
subsiguientes.
t-BTNBODIBTFOSPQBTTFDBTTPOFOSFBMJEBENBODIBTRVFOPTFFMJNJOBSPO
durante los procesos de lavado. Asegúrese de que las ropas queden
completamente limpias de acuerdo con las instrucciones de su lavadora y
detergente.
La pantalla muestra los
FSSPSFTU&PU&
t/PFTUÈGVODJPOBOEPFMDBMFGBDUPS t"QBHVFMBTFDBEPSBZMMBNFBNBOUFOJNJFOUP
Pelusa en las prendas t/PTFIBMJNQJBEPDPSSFDUBNFOUFFMGJMUSPEF
pelusa.
t1SFOEBTEFMBWBEPOPDMBTJGJDBEBT
adecuadamente.
t&YDFTPEFFTUÈUJDBFOMBTQSFOEBT
t-BTFDBEPSBFTUÈTPCSFDBSHBEB
t1B×VFMPTEFQBQFMQBQFMFTFUDEFKBEPTFO
los bolsillos.
t"TFHÞSFTFEFMJNQJBSFMGJMUSPEFQFMVTBBOUFTEFDBEBDBSHB$POBMHVOBT
cargas que producen altas cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el
filtro durante el ciclo.
t"MHVOBTUFMBTQSPEVDFOQFMVTBTQPSFKFNQMPVOBUPBMMBEFBMHPEØOQFMVEB
blanca) y deben secarse aparte de las prendas que atrapan pelusa (por
ejemplo: un par de pantalones de lino).
t0CTFSWFFMFYDFTPEFFTUÈUJDBFOMBTQSFOEBTEFTQVÏTEFMTFDBEPSBJOEJDBEPEF
la sección más abajo.
t%JWJEBMBTDBSHBTHSBOEFTFODBSHBTNÈTQFRVF×BTQBSBSFBMJ[BSFMTFDBEP
t3FWJTFMPTCPMTJMMPTNJOVDJPTBNFOUFBOUFTEFMBWBSZTFDBSQSFOEBT
Exceso de estática en
las prendas después
del secado
t/PTFVTBTVBWJ[BEPSEFUFMBPTFVTB
incorrectamente.
t-BTQSFOEBTTFTFDBSPOQPSEFNBTJBEP
tiempo (excesivamente secas).
t4FDBEPEFUFMBTTJOUÏUJDBTQMBODIBEP
permanente o combinación de materiales
sintéticos.
t6TFVOTVBWJ[BEPSEFUFMBTQBSBSFEVDJSMBFMFDUSJDJEBEFTUÈUJDB"TFHÞSFTFEF
seguir las instrucciones del fabricante.
t4PCSFDBSHBSVOBDBSHBEFMBWBEPQVFEFDBVTBSMBBDVNVMBDJPOEFFMFDUSJDJEBE
estatica. Programe los ajustes y use un tiempo de secado menos prolongado; o
use los ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY).
t&TUPTNBUFSJBMFTQVFEFODBVTBSBDVNVMBDJØOEFFTUÈUJDB*OUFOUFVTBSVO
suavizador de telas.
41
ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
1SPCMFNB $BVTBTQPTJCMFT Soluciones
El tiempo de secado no
es constante
t-PTBKVTUFTEFDBMPSFMUBNB×PEFMBDBSHB
o la humedad de las prendas no son
constantes.
t&MUJFNQPEFTFDBEPQBSBVOBDBSHBWBSJBSÈEFQFOEJFOEPEFMBKVTUFEFDBMPS
tipo de calor utilizado (eléctrico, natural, o gas LP), el tamaño de la carga, el tipo
de tela, el nivel de humedad de las prendas y la condición de los conductos de
escape y el filtro de pelusa.
Las prendas tardan
demasiado tiempo en
secarse
t-BDBSHBOPFTUÈDPSSFDUBNFOUFDMBTJGJDBEB
t$BSHBHSBOEFEFUFMBTQFTBEBT
t/PTFIBOQSPHSBNBEPBEFDVBEBNFOUFMPT
controles de la secadora.
t4FOFDFTJUBMJNQJBSFMGJMUSPEFQFMVTB
t-PTDPOEVDUPTEFFTDBQFFTUÈOCMPRVFBEPT
sucios o el tendido de los conductos es
demasiado largo.
t&MGVTJCMFEFMIPHBSFTUÈRVFNBEPFM
cortacircuitos se ha accionado, o ha
ocurrido una interrupción eléctrica.
t-BTFDBEPSBFTUÈTPCSFDBSHBEB
t)BZNVZQPDBDBSHBFOMBTFDBEPSB
t4FQBSFMPTBSUÓDVMPTQFTBEPTEFMPTMJWJBOPT-PTBSUÓDVMPTNÈTHSBOEFTZ
pesados requieren de mayor tiempo de secado.
t-BTUFMBTQFTBEBTSFRVJFSFOEFNBZPSUJFNQPEFTFDBEPZBRVFUJFOEFOB
retener mayor humedad. Para ayudar a reducir y mantener tiempos de secado
más constantes para telas pesadas y de mayor tamaño, separe estos artículos
en cargas más pequeñas de un tamaño sistemático.
t6TFMPTBKVTUFTEFDPOUSPMBEFDVBEPTQBSBFMUJQPEFDBSHBRVFFTUÏTFDBOEP
t"TFHÞSFTFEFMJNQJBSFMGJMUSPEFQFMVTBBOUFTEFDBEBDBSHB$POBMHVOBT
cargas que producen altas cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el
filtro durante el ciclo.
t$POGJSNFRVFFMTJTUFNBEFDPOEVDUPEFFTDBQFTFFODVFOUSFDPOGJHVSBEP
correctamente y no tenga desechos, pelusa ni obstrucciones. Asegúrese
de que los reguladores de tiro exteriores abran adecuadamente y no estén
bloqueados, atascados ni dañados.
t3FBDUJWFFMEJTZVOUPSPDBNCJFFMGVTJCMF/PBVNFOUFMBDBQBDJEBEEFMGVTJCMF
Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista
calificado que solucione el problema.
t%JWJEBMBTDBSHBTHSBOEFTFODBSHBTNÈTQFRVF×BTQBSBSFBMJ[BSFMTFDBEP
t4JFTUÈTFDBOEPVOBDBSHBNVZQFRVF×BB×BEBBMHVOPTBSUÓDVMPTBEJDJPOBMFT
para asegurar una acción de giro apropiada.
Las prendas están
arrugadas
t-BTQSFOEBTTFTFDBSPOQPSEFNBTJBEP
tiempo (excesivamente secas).
t4FIBOEFKBEPMBTQSFOEBTFOMBTFDBEPSB
por demasiado tiempo una vez finalizado el
ciclo.
t4FDBSFYDFTJWBNFOUFVOBDBSHBEFMBWBOEFSÓBQVFEFQSPWPDBSBSSVHBTFOMBT
prendas. Intente secar por un período menos prolongado y retire los artículos
mientras aún retienen una cantidad leve de humedad.
t3FUJSFJONFEJBUBNFOUFUPEPTMPTBSUJDVMPTEFMBTFDBEPSBBMGJOBMEFMDJDMP6TF
la opcíon CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE) para continuar girando las
QSFOEBTBMGJOBMEFVODJDMPQPSVOQMB[PNBYJNPEFIPSBT
Las prendas encogen t/PTFTJHVFOMBTJOTUSVDDJPOFTEFMBFUJRVFUB
de la prenda.
t1BSBFWJUBSRVFMBTQSFOEBTFODPKBOTJHBDVJEBEPTBNFOUFMBTJOTUSVDDJPOFTEF
cuidado de telas correspondiente a su prenda, ya que algunas telas encogen
naturalmente cuando se lavan. Otras telas se pueden lavar, pero encogen
cuando se secan en una secadora. Use un ajuste de calor bajo o sin calor.
La pantalla muestra el
código de error PS
t&MDBCMFEFBMJNFOUBDJØOFTUÈNBM
conectado.
t$PNQSVFCFMBDPOFYJØOEFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOBMCMPRVFEFUFSNJOBMFT
$POTVMUFMBTQÈHJOBTEFFTUFNBOVBM
42
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
1SPCMFNB $BVTBTQPTJCMFT Soluciones
La luz de AñADIR AGUA
( ) esta encendida
durante el ciclo de
secado
t&SSPSEFFOUSBEBEFBHVB t7FSJGJRVFFMDBKØOEFMBMJNFOUBEPSEFWBQPS
&MBMJNFOUBEPSEFWBQPSEFCFFTUBSMMFOPEFBHVBIBTUBMBMÓOFB."9
$POTUBUFRVFFMBMJNFOUBEPSEFWBQPSFTUÏCJFODPMPDBEPZRVFFMDBKØOFTUÏ
completamente cerrado.
"QBHVFMBTFDBEPSBMVFHPWVFMWBBJOJDJBSFMDJDMPEFWBQPS
t/PVTFBHVBEFTUJMBEBFMTFOTPSEFOJWFMEFBHVBEFMHFOFSBEPSEFWBQPSOP
funcionará.
t/PGVODJPOBMBCPNCB%FTFODIVGFMBTFDBEPSBZMMBNFBMTFSWJDJPUÏDOJDP
Gotea agua de la
boquilla cuando
comienza el ciclo
de vapor
t&TUPFTOPSNBM t&TUPFTDPOEFOTBDJØOEFWBQPS&MBHVBQBSBSÈEFHPUFBSEFTQVÏTEFVO
tiempo.
No se produce vapor
pero no aparece
ningún código de error
t&SSPSEFOJWFMEFBHVB t%FTFODIVGFMBTFDBEPSBZMMBNFBMTFSWJDJPUÏDOJDP
Las prendas siguen
arrugadas después del
ciclo STEAM FRESH™
t%FNBTJBEBTQSFOEBTPQSFOEBTNVZ
diferentes en la secadora.
t$BSHBTQFRVF×BTEFBQSFOEBTGVODJPOBONFKPS
t$BSHVFNFOPTQSFOEBT$BSHVFQSFOEBTEFDMBTFTJNJMBS
No quedan rayas en
la ropa después de
STEAM FRESH™
t-BGVODJØOEFFTUFDJDMPFTRVJUBSMBTBSSVHBT
de las telas.
t6TFVOBQMBODIBQBSBIBDFSMBTSBZBT
Las prendas tienen
estatica después de
REDUCCIÓN ESTÁTICA
(REDUCE STATIC)
t&TUPFTOPSNBM t%FQFOEFEFMOJWFMJOEJWJEVBMEFIVNFEBEEFMBQJFM
Las están muy
húmedas o muy
secas después de
REDUCCIÓN ESTÁTICA
(REDUCE STATIC)
t0QDJPOFTDPSSFDUBTEFTFDBEPOP
seleccionadas.
t4FMFDDJPOFFMQFTPEFMBDBSHBNBOVBMNFOUFBOUFTEFDPNFO[BSMBPQDÓPO
REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC).
Las prendas no quedan
uniformemente
húmedas después de
PLANCHADO FÁCIL
(EASY IRON)
t/ÞNFSPEFQJF[BTPUBNB×PEFMBDBSHBOP
seleccionado correctamente al inicio del
ciclo.
t4FMFDDJPOFFMOÞNFSPDPSSFDUPEFQSFOEBTPFMUBNB×PEFMBDBSHBBOUFTEF
iniciar el ciclo.
Gotea agua de la
puerta durante el ciclo
de vapor
t&TUPFTOPSNBM t/PSNBMNFOUFTFGPSNBDPOEFOTBDJØOFOFMJOUFSJPSEFMBQVFSUBEFMBTFDBEPSB
durante el funcionamiento de vapor. Puede gotear la condensación desde el
fondo de la puerta.
43
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
ESPECIFICACIONES
1SPCMFNB $BVTBTQPTJCMFT Soluciones
No se ve vapor durante
el ciclo de vapor
t&TUPFTOPSNBM t&TEJGÓDJMWFSFMWBQPSDPOMBQVFSUBDFSSBEB
Sin embargo, la condensación se forma normalmente en el interior de la puerta
de la secadora si el sistema funciona con normalidad.
El tambor no gira
durante el ciclo de
vapor
t&TUPFTOPSNBM t&MUBNCPSFTUÈBQBHBEPQBSBRVFFMWBQPSQFSNBOF[DBFOFMUBNCPS
/PSNBMNFOUFFMUBNCPSHJSBBQSPYJNBEBNFOUFTFHVOEPTDBEBNJOVUP
No se ve vapor al
comienzo del ciclo
t&TUPFTOPSNBM t&MWBQPSTFMJCFSBFOEJGFSFOUFTFUBQBTEFMDJDMPQBSBDBEBPQDJØO
La pantalla muestra
carga voluminosa
t&MCPUØO.«45*&.10.03&5*.&FTUÈ
presionado.
t&TUBQBOUBMMBJOEJDBRVFMBPQDJØOEFWBQPSTFIBBKVTUBEPQBSBVOFMFNFOUP
grande”, por ejemplo, un edredón. Pulse el botón LESS TIME MENOS TIEMPO
para reducir el tamaño de carga indicado.
Olores restantes en
la ropa después de
STEAM FRESH™
t45&".'3&4)OPFMJNJOØDPNQMFUBNFOUF
el olor.
t-BWFMBTUFMBTRVFDPOUJFOFOMPTPMPSFTFOVODJDMPEFMBWBEPOPSNBM
La luz de REVISE
EL FILTRO (CHECK
FILTER) esta encendida
durante el ciclo de
secado
t&MGJMUSPEFQFMVTBFTUÈDBTJBUBTDBEPPMMFOP t1BVTFFMDJDMPEFTFDBEPZMJNQJFFMGJMUSPEFQFMVTB
La luz de FLOW
SENSE
TM
esta
encendida durante el
ciclo de secado
t-BUVCFSÓBFTEFNBTJBEPMBSHBPQPTFF
muchos giros/restricciones.
t#MPRVFPTJHOJGJDBUJWPEFMBUVCFSÓBQPS
acumulación de pelusa o escombros.
t&MFMFDUSPEPNÏTUJDPIBEFUFDUBEPVOB
obstrucción en la ventilación externa de la
secadora.
t*OTUBMFVODPOEVDUPNÈTDPSUPPNÈTEFSFDIP-FBMBT*OTUSVDDJPOFTEF
Instalación.
t-BUVCFSÓBTFEFCFSÈDPOUSPMBSMJNQJBSEFJONFEJBUPQBSBFMJNJOBSMB
pelusa acumulada y otros bloqueos. La secadora se puede usar, pero su
funcionamiento y eficacia se verán reducidos de forma importante.
t4JFMTJTUFNB'-084&/4&
TM
detecta restricciones de salida, el indicador
permanecerá encendido durante dos horas tras finalizar el ciclo. Si abre
la puerta o pulsa el botón ENCENDIDO/APAGADO (POWER), se apagará la
pantalla.
4FDBEPSDPOWBQØS%-&9%-(9%-&9%-(9
Descripción Secadora con vapor
Requisitos eléctricos* Consulte la placa de clasificación para información en detalles.
Requisitos de gas* /(BQVMHBEBT8$
-1BQVMHBEBT8$4PMPNPEFMPTBHBT
Dimensiones wBODIP9wQSPGVOEJEBE9

/

wBMUPw%DPOMBQVFSUBBCJFSUBDNBODIP
9DNQSPGVOEJEBE9DNBMUPDNDPOMBQVFSUBBCJFSUB
Peso neto &MÏDUSJDPMJCSBTLH(BTMJCSBTLH
Capacidad de secado
- Ciclo de normal
- Ciclo de vapor
-MCLH
-MCLH
44
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSIS™
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSIS™
Si experimenta algún problema con su secadora, llame al Atencion al cliente. Siga las instrucciones de nuestro agente y estos pasos,
cuando así se lo soliciten:
1VMTFFMCPUØOQBSBFODFOEFSMBTFDBEPSB/PQVMTFOJOHÞOPUSPCPUØO
$VBOEPBTÓTFMPTPMJDJUFFMBHFOUFDPMPRVFFMBVSJDVMBSEFMUFMÏGPOPNVZDFSDBEFMCPUØO&/$&/%*%0"1"("%0108&3
.BOUFOHBQVMTBEPFM$0/530-%&-5&.1&3"563"5&.1$0/530-CPUØOEVSBOUFUSFTTFHVOEPTNJFOUSBTRVFNBOUJFOFFMBVSJDVMBS
del teléfono junto al icono o botón ENCENDIDO/APAGADO (POWER).
.BOUFOHBFMUFMÏGPOPFOFTBQPTJDJØOIBTUBRVFIBZBGJOBMJ[BEPMBUSBOTNJTJØOEFMUPOP4FSÈOVOPTTFHVOEPTZMBQBOUBMMBDPOUBSÈ
el tiempo.
t1BSBMPHSBSMPTNFKPSFTSFTVMUBEPTOPNVFWBFMUFMÏGPOPNJFOUSBTTFUSBOTNJUFOMPTUPOPT
t4JFMBHFOUFOPMPHSBSFBMJ[BSVOBHSBCBDJØOQSFDJTBEFMPTEBUPTRVJ[ÈTMFQJEBRVFMPJOUFOUFEFOVFWP
t4JNBOUJFOFFMCPUØO&/$&/%*%0"1"("%0108&3QVMTBEPEVSBOUFMBUSBOTNJTJØOTFBQBHBSÈFMSMARTDIAGNOSIS™.
5. Cuando haya terminado el recuento y se hayan detenido los tonos, vuelva a hablar con el agente, que le podrá ayudar con la
información recogida para su análisis.
NOTA
- Utilice esta función sólo cuando así se lo indique el agente del Centro de Atención al Cliente. La transmisión tiene un sonido similar a
la de un fax, y no tiene ningún significado, excepto para el Centro de Atención al Cliente.
- El SMARTDIAGNOSIS™ no puede activarse si la secadora no está conectada a la red eléctrica. Si esto ocurre, deberán utilizarse la
solución de problemas sin el SMARTDIAGNOSIS™.
- SMARTDIAGNOSIS
TM
(Diagnóstico Inteligente) es una función de resolución de problemas diseñada para asistir, no reemplazar, al
método tradicional de resolución de problemas a través de llamadas de servicio técnico. La efectividad de esta función depende de
diversos factores, entre los cuales se incluyen, la recepción del teléfono celular utilizado para la transmisión, cualquier ruido externo
que pueda presentarse durante la transmisión, y la acústica de la habitación donde está ubicada la lavadora. Por lo tanto, LG no
garantiza que SMARTDIAGNOSIS
TM
resuelva con precisión cualquier cuestión dada.
45
ESPAÑOL
ACCESORIS OPCIONALES
ACCESORIS OPCIONALES
Instalación del kit de apilado
Este kit de apilado incluye:
t%PTSJFMFTMBUFSBMFT
t6OSJFMGSPOUBM
t$VBUSPUPSOJMMPT
Herramientas necesarias para la instalación:
t%FTUPSOJMMBEPS1IJMMJQT
Para asegurar la instalación segura, siga las siguientes
instrucciones.
W
ADVERTENCIA
t-BJOTUBMBDJØOJODPSSFDUBQVFEFDBVTBSBDDJEFOUFTHSBWFT
t&MQFTPEFMBTFDBEPSBZMBBMUVSBEFMBJOTUBMBDJØOIBDFORVF
el procedimiento de apilado sea demasiado riesgoso para
RVFMPSFBMJDFVOBTPMBQFSTPOBSi esto no se cumple se podrán
sufrir daños en la espalda u otras heridas.
t/PVUJMJ[BSFMLJUEFBQJMBEPDPOVOTFDBEPSBBHBTFO
DPOEJDJPOFTQPUFODJBMNFOUFJOFTUBCMFTUBMFTDPNPVOBDBTB
rodante. Si lo hace se podrán producir heridas graves.
t/VODBDPMPRVFVOBMBWBEPSBTPCSFMBTFDBEPSBSi no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves
t$PMPRVFMBMBWBEPSBTPCSFVOQJTPTØMJEPFTUBCMFZOJWFMBEP
QBSBTPQPSUBSFMQFTPEFBNCPTFMFDUSPEPNÏTUJDPTSi lo hace
se podrán producir heridas graves.
tSi los electrodomésticos ya se encuentran instalados,
EFTDPOÏDUFMPTEFDVBMRVJFSGVFOUFEFBMJNFOUBDJØOUVCFSÓBT
EFHBTPBHVBZEFMBTDPOFYJPOFTEFESFOBKFPWFOUJMBDJØO Si
no se cumple con esta advertencia se podrán producir incendios,
explosión, descargas eléctricas o muerte.
t6TFHVBOUFTEVSBOUFMBJOTUBMBDJØO
"TFHÞSFTFEFRVFMBTVQFSGJDJFEFMBMBWBEPSBFTUÏMJNQJBZTFDB
2VJUFFMQBQFMEFSFTQBMEPEFMBDJOUBVCJDBEPFOVOBEFMBT
abrazaderas laterales del kit de apilado.
)BHBDPJODJEJSMBBCSB[BEFSBMBUFSBMEFMMBEPEFMBQBSUFTVQFSJPS
de la lavadora como se indica en la ilustración anterior. Apriete
firmemente el área adhesiva de la abrazadera a la superficie de
la lavadora. Asegure la abrazadera lateral a la lavadora con un
UPSOJMMPFOTVMBEPUSBTFSP3FQJUBMPTQBTPTZQBSBDPOFDUBS
la abrazadera del otro lado.
46
ACCESORIS OPCIONALES
Instalación del kit de apilado (cont.)
$PMPRVFMBTFDBEPSBTPCSFMBMBWBEPSBIBDJFOEPDPJODJEJSMBT
patas en las abrazaderas laterales como se indica.
Evite lesionarse los dedos; no deje que los dedos queden
atrapados entre la lavadora y la secadora. Deslice despacio la
secadora hacia la parte trasera de la lavadora hasta que los
topes de la abrazadera lateral coincidan con las patas de la
secadora.
4. Insterte el riel frontal entre la parte inferior de la secadora y
la parte superior de la lavadora. Empuje el riel frontal hacia la
parte trasera de la lavadora hasta que entre en contacto con
los topes del riel lateral. Instale los dos tornillos restantes para
asegurar el riel frontal a los laterales.
Washer
Dryer
47
ESPAÑOL
48
49
ESPAÑOL
50
51
ESPAÑOL
52
53
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

LG RV1319ESZ El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario