Whirlpool ADN650 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
0807_ES_42
FREIDORAS ELECTRICAS
Instrucciones para la instalación,
uso y mantenimento
ADN 650
·
ADN 651
ADN 627
·
ADN 628
04/2008
0807_ES_42 - FREIDORAS ELECTRICAS
2 · 12
04/2008
CARACTERÍSTICAS
Abastecido por:
Fecha:
Servicio clientes:
FAX
e-mail
ÍNDICE
0807_ES_42 - FREIDORAS ELECTRICAS
3 · 12
04/2008
1 Representación esquemática 4
2 Características de los aparatos 5
3 Datos técnicos 5
4 Instrucciones para el montaje 6
4.1 Normas de seguridad 6
4.2 Estructura, armazón y dispositivos de seguridad de los aparatos 6
4.3 Montaje 6
4.3.1 Sede de instalación 6
4.3.2 Directrices legales, reglamentaciones y normas técnicas 6
4.3.3 Instalación 6
4.3.4 Conexión eléctrica 6
4.3.5 Equipotencial 6
5 Predisposición para el funcionamiento 7
5.1 Preparación y puesta en marcha 7
5.1.1 Puesta en marcha 7
5.1.2 Formación del gestor 7
5.2 Mantenimiento 7
5.3 Cambio de los componentes 7
6 Instrucciones para el uso 7
6.1 Normas de seguridad para el uso, la limpieza y la reparación 7
6.2 Puesta en marcha 8
6.2.1 Vaciado de la pila 8
6.3 Limpieza y cuidados 8
6.4 Puesta fuera de servicio en caso de avería 8
6.4.1 Qué hacer en caso de avería 8
6.4.2 Qué hacer en caso de prolongada interrupción de uso 8
6.5 Cuidado del aparato e intervalos de mantenimiento 8
6.6 Recomendaciones para el tratamiento de cocinas
industriales de “acero inoxidable” 8
6.6.1 Información útil sobre el “acero inoxidable” 8
6.6.2 Advertencias y consejos para el mantenimiento de
los equipos de “acero inoxidable” 9
6.6.3 Directiva RAEE 9
7 Apéndice: Esquemas eléctricos 10-11
0807_ES_42 - FREIDORAS ELECTRICAS
4 · 12
04/2008
ADN 651 ADN 650
600
79
400
79
2734627
400
30
50 535
430 8669
600
240.8 60
ADN 628 ADN 627
545 55
150 678 60
690
700
310 45
79
400
400
700
79
45
103
315
700
600
315
45510
600
45
315
600
600
27 546 27
315
600
Alimentación eléctrica
Chapa con las
características
Alimentación
eléctrica
Chapa con las
características
Chapa con las
características
Alimentación
eléctrica
Chapa con las
características
Alimentación eléctrica
Alimentación
eléctrica
Chapa con las
características
Alimentación
eléctrica
Alimentación
eléctrica
Chapa con las
características
Alimentación
eléctrica
1 - REPRESENTACIÓN ESQUEMÁTICA
2 - CARACTERÍSTICAS DE LOS APARATOS
3 - DATOS TÉCNICOS
0807_ES_42 - FREIDORAS ELECTRICAS
5 · 12
04/2008
Modelo
ADN 650
ADN 651
ADN 627
ADN 628
Descripción
Freidora electrico - 1 pila
Freidora electrico - 2 pilas
Freidora electrico - 1 pila
Freidora electrico - 2 pilas
N˚ Pilas
1
2
1
2
Capacidad
8 l
8 l + 8 l
8 l
8 l + 8 l
Dimensiones en mm. (AxPxH)
400 x 600 x 270
600 x 600 x 270
400 x 700 x 900
600 x 700 x 900
400V 3 o bien 230V 3
400V 3 o bien 230V 3
400V 3 o bien 230V 3
400V 3 o bien 230V 3
Tensión nominal Cable de conexión Sección
4 x 1.5 mm
2
o bien
4 x 2.5 mm
2
4 x 2.5 mm
2
o bien
4 x 4.0 mm
2
4 x 1.5 mm
2
o bien
4 x 2.5 mm
2
4 x 2.5 mm
2
o bien
4 x 4.0 mm
2
Modelo
ADN 650
ADN 651
ADN 627
ADN 628
5.1 kW
5.1 + 5.1 kW
5.1 kW
5.1 + 5.1 kW
Potencia Total
TABLA 1
Estos aparatos están destinados a un uso profesional.
Deben ser instalados, reparados y utilizados por personal especializa-
do.
La chapa con las características se encuentra en la aparato contiene
todos los datos necesarios para la conexión.
Usar el aparato bajo vigilancia.
TIPO/TYPE
CAT/KAT GAS/GAZ G30 G31 G20 G25
II2H3B/P P mbar 30 30 20 -
II2H3+ P mbar 30 37 20
-
-
II2H3+ P mbar 28 37 20 -
25II2L3B/P P mbar 30 30
II2ELL3B/P P mbar 50 50 20 20
II2E+3+ P mbar 28 37 20 25
II2H3B/P P mbar 50 50 20 -
I2E P mbar - - 20 -
--II2H3B/P P mbar 30 30
II2H3+ P mbar 28 37 20 -
--
--
I3B/P P mbar 30 30
I3+ P mbar 28 37
SE FI DK CZ SK SI
IT CH PT
ES IE GB GR
NL
DE
FR BE
AT CH
LU
EE LV LT
EE LV LT
NO MT CY IS HU
CY
MOD.
MOD.
ART.
N.
N.
Qn kW
m
3
/h
MADE IN ITALY
Predisposto a gas: - Gas preset: - Prevu pour gaz:
Eingestelt für Gas: - Preparado para gas: -
Geschuckt voor:
V AC kW Hz
LA MÁQUINA DEBE SER CONECTADA CONFORME A LA LEGISLACIÓN VIGENTE
Y DEBE SER INSTALADA EN UN LOCAL CON BUENA VENTILACIÓN. LEER LAS
INSTRUCCIONES DEL MANUAL ANTES DE INSTALAR Y DE UTILIZAR LA MAQUINARIA.
LA MAQUINARIA DEBE SER INSTALADA POR PERSONAL CUALIFICADO.
4 - INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
0807_ES_42 - FREIDORAS ELECTRICAS
6 · 12
04/2008
4.1 Normas de seguridad
La instalación y la conexión del gas deben ser efectuadas exclusiva-
mente por un técnico autorizado por la empresa de erogación del
gas local. Las normas de ley reconocidas (VDE en Alemania, ÖVE en
Austria, SEV en Suiza, etc.) y las condiciones de conexión de la
empresa de erogación del gas deben respetarse escrupulosamente.
Desde un punto de vista constructivo es necesario disponer de un
dispositivo de separación omnipolar con una abertura de contac-
to de por lo menos 3 mm, p. ej. un interruptor de seguridad que
permita desconectar el aparato de la red eléctrica durante las
operaciones de reparación o de instalación. También debe insta-
larse un interruptor diferencial automático de alta sensibilidad
que garantice la protección de un contacto directo o indirecto de
las partes en tensión con las fugas de corriente a tierra (la disper-
sión máxima de corriente admitida por las normas es de 1
mA/kW).
Es posible un sistema equipotencial para la instalación en pared a
través de un punto de conexión. Atenerse a las normas de
conexión VDE 0100 T 410 o a las locales.
¡Prestar atención al esquema eléctrico! Comparar los datos pre-
sentes en la placa con los que se indican en el presente manual y
la alimentación eléctrica.
No doblar, aplastar o dañar los cables en esquinas vivas.
Posar los cables evitando el contacto con superficies muy calien-
tes.
La conexión de la red se debe realizar como mínimo con un cable
de tipo NYM o H07RN-F.
El cable de conexión, completamente envainado, debe hacerse
pasar dentro del aparato a través del aprieta cable o pasacables
predispuesto en el aparato.
El montaje de equipos técnicos de ventilación puede ser efectua-
do sólo por personal autorizado.
Si el equipo se coloca cerca de una pared, de muros divisorios, de
muebles de cocina, revestimientos decorativos, etc., hay que ase-
gurarse de que están realizados con materiales no inflamables.
En caso contrario, los equipos deberán estar revestidos con un
material termoaislante ignífugo. Las normas de protección antiin-
cendio deben respetarse escrupulosamente.
4.2 Estructura, equipamiento y dispositivos
de seguridad del aparato
Armazón robusto de acero, con 4 pies de altura regulable.
Revestimiento externo de acero.
El aceite es calentado mediante resistencias en acero inoxidable (3
por cada pila), las cuales estan construidos para poder resistir cargas
termomecánicas.
La regulación de la potencia debe estar entre la posición de reparti-
cion minima y máxima pasando por una serie de niveles intermedios
que serán seleccionados según convenga.
Los freidoras constan de un termostato de seguridad; en caso de que
la temperatura del aceite exceda el limite de seguridad, immediata-
mente se corta la alimentación eléctrica.
4.3 Montaje
4.3.1 Sede de instalación
El aparato debe instalarse en un ambiente bien ventilado, a ser posi-
ble bajo una campana extractora (informarse sobre las normativas
actualmente vigentes).
El equipo puede instalarse independientemente o con otro equipo afín.
En caso de paredes de material inflamable, es necesario respetar una
distancia mínima de 150 mm lateralmente y de 150 mm en la parte
trasera.
Si estas distancias son inferiores, será necesario adoptar medidas
adecuadas de protección del calor, como p. ej. embaldosado de las
superficies de instalación o aplicación de una protección para las
radiaciones térmicas.
4.3.2 Directrices legales, reglamentaciones y normas
técnicas
En la sede de montaje es necesario atenerse a las siguientes normas:
Directrices legales correspondientes;
Decretos edilicios regionales y decretos en materia de combustión;
Hoja de trabajo “Reglas técnicas para instalaciones a gas”;
Hoja de trabajo “Reglas técnicas para gas líquido”;
Hoja de trabajo “Instalación de dispositivos de consumo de gas
en el ámbito de cocinas industriales”;
Prescripciones antinfortunio en materia;
Previsiones de la empresa de erogación del gas;
Reglamentos edilicios y disposiciones antiincendio locales.
4.3.3 Instalación
La instalación, la puesta en marcha y las operaciones de manteni-
miento del aparato tienen que ser realizadas por personal cualifica-
do.
Todas las operaciones de instalación deben llevarse a cabo cum-
pliendo las normas vigentes.
El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de mal fun-
cionamiento debido a una instalación errónea.
4.3.4 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato a la red controlar que:
La tensión de red corresponda con los valores indicados en la placa;
La toma a tierra sea eficaz;
El cable de conexión sea adecuado a la potencia absorbida por el
aparato (ver tabla 1 de pág. 5) y homologado. El cable tiene que
ser por lo menos de tipo H07 RN-F.
La entrada del cable se encuentra en la parte trasera de las máqui-
nas de mesa y bajo la máquina, cerca del pie anterior derecho, en
las máquinas de pavimento.
Además, aguas arriba del aparato debe haber un dispositivo con
una abertura entre los contactos de por lo menos 3 mm., que permi-
ta desconectar el aparato de modo omnipolar.
Para este fin pueden servir, por ejemplo, los contactores de seguridad.
El interruptor omnipolar tiene que encontrarse cerca del aparato y
debe resultar fácilmente accesible.
4.3.5 Equipotencial
El aparato debe estar conectado a un sistema equipotencial. El
borne está situado cerca de la entrada del cable de alimentación y
está marcado con una plaquita con el símbolo .
El fabricante no se asume ninguna responsabilidad ni obliga-
ción de garantía por daños atribuibles al incumplimiento de
las normativas o a una instalación incorrecta.
5.1 Preparación y puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha quitar todas las películas protectoras
presentes.
A continuación limpiar meticulosamente la superficie de trabajo y las
partes externas con agua templada y detergente utilizando un paño
húmedo para eliminar completamente cualquier resto de antioxidante
aplicado en la fábrica. Secar después con un paño limpio.
5.1.1 Puesta en marcha
Antes de utilizar el aparato por primera vez, es aconsejable limpiar
perfectamente la pila (ver el capítulo 6.3 “Limpieza y cuidados”).
Supervise la conexión del aparato y póngalo en funcionamiento
como se indica en las instrucciones.
5.1.2 Formación del gestor
Impartir al usuario las instrucciones para el uso del aparato y
entregarle el correspondiente manual de uso.
Informarle acerca de que cualquier modificación constructiva u
obra de rehabilitación o modificación edilicia que pueda compro-
meter la alimentación del aire comburente requiere la repetición
del control de funcionamiento.
5.2 Mantenimiento
¡Atención! Antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento o de reparación, desconectar el aparato
de la red.
La fritura tiene que estar bien seca, ya que, en otro caso, se pro-
duce abundante espuma y se corre peligro de desbordamiento.
Del mismo modo, grandes cantidades de fritura aumentan la pro-
5 - PREDISPOSICIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO
0807_ES_42 - FREIDORAS ELECTRICAS
7 · 12
04/2008
ducción de espuma; las proporciones adecuadas son de 1 kg.
En caso de que el nivel de aceite descienda por debajo del míni-
mo indicado en la pila, aumenta el peligro de incendio.
El aparato no debe funcionar nunca sin nada dentro!
La tapa adjunta al aparato tiene que estar siempre a mano; esta
puede servir para extinguir las llamas en caso de incendio.
5.3 Cambio de los componentes
Debe ser efectuado exclusivamente por un técnico titu-
lar de licencia!
Para cambiar las partes que siguen es necesario ante todo sacar los
manoplas, quitar el cuadro de manoplas (después de haber quitado
los tornillos de fijación) y sacar el cable del encendido.
Después de cualquier trabajo de mantenimiento o repa-
ración, volver a montar el cuadro y el panel inferior.
6.1 Normas de seguridad para el uso, la lim-
pieza y la reparación
• El aparato está destinado a la preparación de platos a escala
industrial. Debe ser utilizado y limpiado solamente por perso-
nal cualificado. Las operaciones de mantenimiento y repara-
ción pueden ser efectuadas exclusivamente por personal técni-
co cualificado.
• Las presentes indicaciones deben ser comunicadas a los cola-
boradores relacionados con la formación interna.
• ¡Atención! El equipo debe estar siempre vigilado mientras
se está usando.
• La grasa y el aceite sobrecalentado pueden prender fuego.
Controlar siempre el aparato mientras está funcionando. Non
utilizar agua nunca agua para apagar la grasa o el aceite.
• Las partes del equipo y los accesorios que entran en contac-
to con los géneros alimentarios deben aclararse a fondo con
agua potable después de limpiarlos con detergente.
• No dirigir hacia el aparato chorros de agua, de vapor o a
alta presión.
• Si el ambiente se limpia con aparatos de chorro de agua, de
vapor o de alta presión, apagar antes el aparato.
• Mientras se limpia el aparato debe estar fuera de servicio.
• No utilizar líquidos inflamables para su limpieza.
• Las reparaciones pueden ser efectuadas solamente por per-
sonal cualificado.
• Para las operaciones de reparación, el aparato debe estar
sometido a aislamiento omnipolar de la tensión (interruptor
local, p.ej. seccionador de la carga de seguridad).
• El valor de emisión acústica del equipo en función es infe-
rior a 70 dB (A). Determinadas normativas de seguridad nacio-
nales imponen obligatoriamente esta indicación.
ADVERTENCIA
¡Atención! La compañía fabricante declina toda responsabili-
dad por las posibles inexactitudes contenidas en las presentes
instrucciones debidas a errores de traducción o de impresión: se
reserva también el derecho de aportar las modificaciones que
considere oportunas o necesarias sin por ello variar sus caracte-
rísticas fundamentales. La compañía fabricante declina toda res-
ponsabilidad en caso de que las directrices contenidas en el pre-
sente manual de uso no sean respetadas escrupulosamente.
6 - INSTRUCCIONES PARA EL USO
6 - INSTRUCCIONES PARA EL USO
0807_ES_42 - FREIDORAS ELECTRICAS
8 · 12
04/2008
6.2 Puesta en marcha
Antes de utilizar el aparato por primera vez, es necesa-
rio limpiar en profundidad la pila con agua templada y
detergente, usando un paño suave para eliminar cual-
quier resto de antioxidante dado en la fábrica; seque
con un paño limpio.
Asegúrese de que el grifo de salida de aceite esté cerrado.
Llene la pila con aceite hasta el nivel indicado.
Encienda el interruptor principal situado en la parte alta cercano al
aparato.
Mediante la manopla (pos. 1 fig. 1) ambie el termóstato desde la
posición “0” hasta la temperatura deseada, que debe estar compren-
dida entre los 100°C y los 195°C; se encenderán las bombillas espía; si
es verde (pos. 2 fig. 1) indica que el aparato está en tensión, si es
amarilla (pos. 3 fig. 1) que se han introducido las resistencias. En
cuanto alcanza la temperatura programada, la bombilla espía se
apaga.
Para apagar el aparato, gire la manopla hasta la posición “0”.
6.2.1 Vaciado de la pila
El usuario debe agenciarse un contenedor adecuado para llevar a
cabo el vaciado de la pila.
El contenedor debe resista al calor y que esté concebido de modo tal
que durante el vaciado y la manipulación, el aceite no se desborde y
represente un peligro.
Un contenedor con tales características se puede encontrar en el
catálogo de accesorios.
Asegurarse de que el aceite esté frío, colocar el contenedor debajo
del grifo, abrir el grifo de descarga.
6.3 Limpieza y cuidados
No utilizar aparatos de limpieza mediante chorros de agua o de
alta presión directamente sobre el equipo!
Efectuar la limpieza sólo después de que se haya enfriado el apa-
rato.
Volver a pasar de nuevo la superficie con agua limpia y un paño
para eliminar los restos de detergente.
Todas las tardes, después de haber terminado de usar el equipo,
hay que limpiarlo meticulosamente.
Vaciar la pila como se describe en el apartado 6.2.1, quitar todos
los eventuales restos del fondo.
Antes de comenzar el proceso de limpieza es necesario desconec-
tar el aparato de la red eléctrica. Limpiar las superficies y todas
las partes de acero con agua caliente y un detergente delicado.
No utilizar detergentes agresivos o corrosivos ya que puedan
dañar las partes de acero.
Dejar que el interior de la pila se seque perfectamente antes de
introducir el aceite. El aceite recuperado debe ser filtrado y se
debe dejar decantar antes de introducirlo nuevamente en la pila.
El aceite fresco y limpio mejora la prestación del equipo y el
gusto de las comidas.
Secar el aparato meticulosamente.
La limpieza cotidiana del aparato garantiza su perfecta funcio-
nalidad y una larga duración.
6.4 Puesta fuera de servicio en caso de avería
6.4.1 Qué hacer en caso de avería
En caso de avería o de funcionamiento irregular cerrar el aparato.
Quitar la corriente del equipo desactivando la alimentación de la
red. Informar al servicio de asistencia.
6.4.2 Qué hacer en caso de una prolongada interrup-
ción de uso
Si el aparato permanece inactivo durante largos periodos de tiem-
po, es necesario limpiarlo a fondo según lo indicado en el capítulo
6.5 “Cuidado del aparato e intervalos de mantenimento”, quitar la
corriente del equipo desactivando la alimentación de la red.
6.5 Cuidado del aparato e intervalos de man-
tenimiento
¡Atención! No utilizar chorros de agua directos o a pre-
sión para lavar el aparato durante su limpieza!
La limpieza tiene que realizarse con los aparatos en frío.
Una limpieza cotidiana meticulosa después de la desactivación del
aparato garantiza una perfecta funcionalidad y una larga duración
del mismo. Los componentes de acero inoxidable deben limpiarse
con un paño empapado en agua y detergente; no deben utilizarse
sustancias agresivas o abrasivas.
No está permitido usar lana de acero porque podría causar la for-
mación de herrumbre.
Por el mismo motivo es necesario evitar el contacto con materiales
ferrosos. No utilizar papel de lija o con gel lubricante para la limpie-
za.
En casos particulares se puede utilizar polvo de piedra pómez.
Si el equipo está muy sucio, se aconseja utilizar esponjas de material
plástico (p. ej. Scotch).
Después de limpiarlo aclarar con agua limpia y pasar con un paño.
Todas las operaciones de mantenimiento y de reparación deben ser rea-
lizadas exclusivamente por un técnico especializado titular de licencia.
El aparato debe ser controlado por lo menos una vez al año, por lo
que se aconseja la estipulación de un contrato de mantenimiento.
6.6 Recomendaciones para el tratamiento de
cocinas industriales de “acero inoxidable”
6.6.1 Información útil sobre el “acero inoxidable”
Generalmente las cocinas industriales se fabrican con los tipos de
acero inoxidable que corresponden a los siguiente códigos de mate-
rial:
1.4016 ó 1.4511 = aceros al cromo magnetizables
1.4301, 1.4401 y 1.4571 = aceros al cromo-níquel no magnetizables
Los aceros al cromo presentan características termotécnicas favora-
bles. De hecho tienen una menor tendencia a deformarse por efecto
del calor.
Los aceros al cromo-níquel en cambio presentan buenas característi-
cas de resistencia a la corrosión.
La resistencia a la corrosión de los aceros inoxidables deriva de una
pátina pasiva que se forma sobre la superficie al entrar en contacto
con el oxígeno.
El oxígeno contenido en el aire es suficiente de por sí para formar
esta pátina, que permite la eliminación automática de anomalías o
daños causados por acciones mecánicas, aunque se forma o se reha-
ce más rápidamente si el acero entra en contacto con agua corriente
con oxígeno.
2
3
1
Fig. 1
6 - INSTRUCCIONES PARA EL USO
0807_ES_42 - FREIDORAS ELECTRICAS
9 · 12
04/2008
Un efecto ulteriormente potenciado se obtiene mediante ácidos de
efecto oxidante (ácido nítrico, ácido oxálico). Estos ácidos se utilizan
si el acero ha sido sometido a fuertes estímulos químicos y perdiendo
por lo tanto en gran medida su propia pátina pasiva.
El estrato pasivo puede deteriorarse o quedar comprometido quími-
camente por agentes de acción reductora (que consumen oxígeno),
si entran en contacto con el acero concentrados o a altas temperatu-
ras. Entre estas sustancias agresivas figuran, por ejemplo:
sustancias salinas y sulfurosas
• cloruros (sales)
concentrados de especias como mostaza, esencia de vinagre,
dados, soluciones con sal de cocina, etc.
Otros daños pueden ser causados por:
herrumbre externa (p. ej. de otros componentes, utensilios o
herrumbre incipiente)
partículas de hierro (p. ej. limadura)
contacto con metales no ferrosos (formación de elementos)
carencia de oxígeno (p. ej. ninguna toma de aire, agua pobre en
oxígeno).
6.6.2 Advertencias y consejos para el mantenimiento de
los equipos de “acero inoxidable”
La superficie de los equipos de acero inoxidable debe mantenerse
siempre limpia y en contacto con el aire. Cuando no está funcio-
nando, mantener las puertas del equipo abiertas a fin de permitir
un buen acceso de aire.
Eliminar regularmente incrustaciones de cal, grasa, almidón y clara
de huevo bajo las cuales, con poco aire, tiende a formarse herrum-
bre. No deben utilizarse productos que contengan cloro ni blan-
queadores para su limpieza. Atenerse a las posibles indicaciones de
la compañía con respecto a los detergentes especiales y a los méto-
dos que se deben adoptar para el equipo. En ausencia de recomen-
daciones específicas par la limpieza, es necesario utilizar siempre
detergentes con un bajo contenido de cloruro.
Después de la limpieza, eliminar los posibles residuos de deter-
gente con abundante agua limpia y secar meticulosamente las
superficies.
Limitar al mínimo el contacto del acero inoxidable con ácidos
concentrados, especias, sales, etc. También los vapores ácidos que
se forman al limpiar el embaldosado favorecen la corrosión del
“acero inoxidable”.
En particular, en lo que se refiere a las ollas y los distintos equi-
pos, no es aconsejable cargar la cámara de cocción exclusivamen-
te con alimentos de elevado contenido de sal.
Es preferible cocinar conjuntamente alimentos distintos, p. ej.
platos grasos o verduras que contengan ácidos.
Evitar dañar la superficie de acero inoxidable, en particular con
otros metales. Los residuos de otros metales inducen la formación
de microelementos químicos que pueden generar corrosión. Ante
todo es oportuno evitar el contacto entre hierro y acero dado
que produce herrumbre. Cuando el acero inoxidable entra en
contacto con el hierro (lana de acero, virutas de cañerías, agua
ferruginosa) pueden producirse fenómenos de corrosión.
Para la limpieza mecánica se aconseja por tanto usar exclusiva-
mente lana de acero o cepillos de cerda natural, de plástico o de
acero. La lana de acero o los cepillos con acero inox producen
herrumbre por refregamiento. Las zonas de herrumbre apenas
formada pueden ser eliminadas con detergentes líquidos ligera-
mente abrasivos o con papel de lija fino. Las manchas de herrum-
bre más extendidas pueden eliminarse con una solución caliente
de ácido oxálico al 2-3%. Si estos productos para la limpieza no
resultan ser suficientes, será necesario realizar un tratamiento
con ácido nítrico al 10%.
¡Atención! Estos tratamientos pueden ser efectuados
solamente por personal técnico cualificado y respetan-
do las normativas vigentes!
6.6.3 La directiva 2002/96/EC (RAEE):
informaciones para los usuarios
Esta nota informativa se dirige exclusiva-
mente a quienes poseen equipos que
presentan el símbolo de la (fig. A) en la
etiqueta adhesiva que indica los datos
técnicos, aplicada en el producto (etique-
ta de matrícula).
Este símbolo indica que el producto está
clasificado, según las normas vigentes, como equipo eléctrico o elec-
trónico y está conforme con la Directiva EU 2002/96/EC (RAEE), por
tanto, al final de su vida útil, se deberá tratar separadamente de los
desechos domésticos, entregándolo gratuitamente en un centro de
recogida diferenciada para equipos eléctricos y electrónicos o se le
debe entregar al vendedor cuando se compra otro equipo equiva-
lente.
El usuario es responsable de entregar el equipo a las estructuras de
recogida al final de la vida del mismo. La legislación vigente sobre
los desechos contempla sanciones en este aspecto.
La recogida correcta para nuevo iniciar con el reciclaje, el tratamien-
to y la eliminación del equipo de manera compatible con el
medioambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el
medioambiente y la salud, y favorece el reciclaje de los materiales
por los que está compuesto el producto.
Para obtener informaciones detalladas inherentes a los sistemas de
recogida disponibles, dirigirse al servicio local de eliminación de
desechos o a la tienda donde compró el equipo.
Los productores y los importadores cumplirán con su responsabili-
dad para el reciclaje, el tratamiento y la eliminación del equipo de
manera compatible con el medioambiente, directamente o partici-
pando en un sistema colectivo.
Fig. A
400V 3
B1
F1
F2
1mA 2 345
6
12
3
456
L1 L2 L3 PE
P1P2 P3 12 22 32
11 21 31
P4
H2 H1
R1 R1 R1
1234
230V 3
1mA2 345
6
L1 L2 L 3 PE
12
3
12 22 32
456
R1
7 - APÉNDICE: ESQUEMAS ELÉCTRICOS
0807_ES_42 - FREIDORAS ELECTRICAS
10 · 12
04/2008
mA
B1
F1
H1
H2
R1
F2
Bornera
Interruptor
Termostato
Bombilla espía verde
Bombilla espía amarillo
Resistencia 1700 W
Termostato de seguridad
Potencia total: 5.1 kW
ADN 650 • ADN 627
400V 3
B1
F1
F2
1mA 2 345
6
12
3
456
L1 L2 L3 PE
P1P2 P3 12 22 32
11 21 31
P4
H2 H1
R1 R1 R1
1234
230V 3
1mA2 345
6
L1 L 2 L 3 PE
12
3
12 22 32
456
R1
B1
F1
F2
12
3
456
P1P2 P3 12 22 32
11 21 31
P4
H2 H1
R1 R1 R1
1234
7 - APÉNDICE: ESQUEMAS ELÉCTRICOS
0807_ES_42 - FREIDORAS ELECTRICAS
11 · 12
04/2008
mA
B1
F1
H1
H2
R1
F2
Bornera
Interruptor
Termostato
Bombilla espía verde
Bombilla espía amarillo
Resistencia 1700 W
Termostato de seguridad
Potencia total: 10.2 kW
ADN 651 • ADN 628
ADVERTENCIA
LA CASA CONSTRUCTORA DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD
DEBIDA A LAS IMPRECISIONES CONTENIDAS
EN EL PRESENTE FOLLETO ATRIBUIDAS A ERRORES
DE TRANSCRIPCIÓN O IMPRENTA.
ADEMÁS SE RESERVA EL DERECHO DE APORTAR AL PRODUCTO
LOS CAMBIOS QUE CONSIDERE ÚTILES Y NECESARIOS,
SIN COMPROMETER LAS CARACTERÍSTICAS ESENCIALES.
LA EMPRESA CONSTRUCTORA DECLINA CUALQUIER
RESPONSABILIDAD EN CASO DE QUE NO SE RESPETEN
LAS NORMAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL.
WHIRLPOOL EUROPE srl
V.le Guido Borghi, 27
I – 21025 Comerio – VA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Whirlpool ADN650 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario