ESAB PLW 255 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
Valid for serial no. 9340458 235 001 020507
Plasmaweld 255
AC/DC
PLW 255
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 18................................................
NORSK 33................................................
SUOMI 48................................................
ENGLISH 63..............................................
DEUTSCH 79.............................................
FRANÇAIS 95.............................................
NEDERLANDS 111.........................................
ESPAÑOL 127..............................................
ITALIANO 143..............................................
PORTUGUÊS 159..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 175.............................................
POLSKI 191.................................................
ESPAÑOL
-- 1 2 7 --
TOCc
1 NORMATIVA 128.......................................................
2 SEGURIDAD 128.......................................................
3 INTRODUCCIÓN 129...................................................
3.1 Generalidades 129............................................................
3.2 Equipo 129...................................................................
3.3 Datos técnicos 130............................................................
4 INSTALACIÓN 131.....................................................
4.1 Generalidades 131............................................................
4.2 Colocación y conexión 131.....................................................
5 OPERACIÓN 132.......................................................
5.1 Generalidades 132............................................................
5.2 Mandos y conexiones 132......................................................
5.3 Mando a distancia 133.........................................................
5.4 Protección de sobrecalentamiento 133...........................................
5.5 Panel de mando 133...........................................................
5.6 Soldeo MMA (Electrodos de soldeo manual) 136..................................
5.7 Soldeo TIG 137...............................................................
5.8 Soldeo Plasma 139............................................................
5.9 Ajuste de la corriente continua y alterna 140......................................
5.10 Interrupción forzada 141.......................................................
6 MANTENIMIENTO 141..................................................
6.1 Generalidades 141............................................................
6.2 Control y limpieza 141.........................................................
7 ACCESORIOS 142.....................................................
8 PEDIDOS DE RECAMBIOS 142..........................................
ESQUEMA 206...........................................................
LISTA DE REPUESTOS 207................................................
-- 1 2 8 --
dpb4d1ca
1NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia r espon-
sabilidad que la fuente de corriente para soldadura PLW 255 a partir del número de
serie 934 concuerda con la norma EN 60974--1 conforme a la directiva (73/23/CEE)
con el suplemento (93/68/CEE) y con la norma EN 50199 según los requisitos de la
directiva (89/336/CEE) con el suplemento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fa
x
: + 46 584 411924
Laxå 1999--12--21
2 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se-
guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco-
mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un comple-
mento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por per-
sonal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protec-
ción, prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan-
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar-
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran-
te el funcionamiento.
ES
-- 1 2 9 --
dpb4d1ca
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO
Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS
DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslesedelatierraydelapiezaasoldar.
S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
3 INTRODUCCIÓN
3.1 Generalidades
PLW 255 es una fuente de corriente compacta para tres m étodos diferentes de
soldadura.
Se puede utilizar para:
S soldadura con plasma junto con la PLWB 401.
S soldadura TIG.
S soldadura con electrodos recubiertos (MMA), con corriente alterna y continua.
La PLW 255 se puede obtener con conexión OKC para conectarla a la unidad de
soldadura con plasma PLWB 401.
¡ATENCIÒN! En la soldadura TIG, quitar el soporte de electrodo.
3.2 Equipo
El PLW 255 se suministra con:
S Cable de red (3 m)
S Cable de retorno (5 m)
S Manguera de gas
S Abrazaderas
ES
-- 1 3 0 --
dpb4d1ca
3.3 Datos técnicos
PLW 255
Carga permitida a:
25% intermitencia (MMA)
60% intermitencia (MMA)
100% intermitencia (MMA)
50% intermitencia (TIG)
60% intermitencia (TIG)
100% intermitencia (TIG)
250 A / 30 V
200 A / 28 V
165 A / 26 V
250 A / 20 V
225 A / 19 V
170 A / 17 V
Campo de ajuste, TIG
Campo de ajuste, MMA
5--250 A
5--250 A
Ascenso (incremento) 0--10s
Descenso (disminución) 0--10s
Flujo previo de gas, ajustable en la tarjeta de circuitos 0-- 5s
Post--barrido con gas 3--30s
Tensión en vacío 70 -- 90 V CC
Potencia reactiva, MMA
Potencia reactiva, TIG
95 W
50 W
Potencia útil, P (a corr. máx. MMA) 10 kW
Potencia aparente, S (a corr . máx. MMA) 10,6 kW
Factor de potencia a corr. máx. MMA 0,93
Rendimiento a corr. máx. MMA 0,75
Tensión de red 400 V +/-- 10% trifásica
Frecuencia de red 50 -- 60 Hz
Cable de soldeo, área 35 mm
2
Fusible lento 16 A
Cabledered,área 4x2,5mm
2
Dimensiones, l x b x h 510 x 310 x 555 mm
Peso 45 kg
Clase de aplicación
Clase de encapsulación IP 23
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia especifica el porcentaje de tiempo de un período de diez minutos durante
el cual es posible soldar con una determinada carga.
Tipo de aplicación
El mbolo significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en
locales con un elevado riesgo eléctrico
Grado de estanqueidad
El código IP indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración
de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23 están destinados para uso en interiores y
al aire libre.
ES
-- 1 3 1 --
dpb4d1ca
4 INSTALACIÓN
4.1 Generalidades
La instalació n deberá hacerla un profesional auto rizado.
¡ADVERTENCIA!
Este producto ha sido diseñado para usos industriales. Si se emplea en el hogar, puede provocar
interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario adoptar las precauciones oportunas.
PLW 255 tiene compensación de tensión de red, por lo que una variación de
+/--10% en la tensión de red sólo implica una variación de +/ --0,2% en la corriente de
soldeo.
Para reducir la caída de tensión producida al utilizar cables de red largos, es
apropiado elegir una sección de conductor más gruesa que la del valor indicado en
las características técnicas de la página 130.
Al arrancar la fuente de corriente, los ventiladores trabajan a revoluciones
reducidas, en parte para reducir la cantidad de suciedades que se pueden aspirar y
en parte para que el nivel sonoro sea más bajo.
Cuando la fuente de corriente r quiere refrigeración, los ventiladores trabajan a altas
revoluciones.
4.2 Colocación y conexión
S Colocar el equipo de suministro eléctrico de forma que la entrada y salida del
aire de refrigeración estén libres.
S Conectar el soplete y el gas protector a la PLWB 401.
S Conectar la PLWB 401y el cable de retorno (ver la figura en la página 132).
S Conectar la OCF 2D a la PLWB 401 no la PLW 255.
S Comprobar que el equipo de suministro eléctrico esté conectado a la tensión
correcta y que se use un fusible del tamaño apropiado. Conectar a tierra
cumpliendo las reglas vigentes.
Detrás del equipo de suministro eléctrico hay una placa de características donde
se indican los parámetros de conexión.
Entonces la máquina queda lista para soldeo.
ES
-- 1 3 2 --
dpb4d1ca
5 OPERACIÓN
5.1 Generalidades
En la página 128 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equip o . Léalas antes d e usarlo.
5.2 Mandos y conexiones
A Interruptor de red H Tensión de red conectada, LED
B Conexión para órganos de mando a
distancia
J Tensión de soldeo conectada, LED
C Conector para el soplete L Fallo / sobrecalentamiento, LED
D Conexión de portaelectrodos (MMA) M T ransductor de caudal, LED
(Funciona cuando el equipo de refrigeración
está conectado)
E Conexión OKC para soplete TIG/
PLWB 401
N Conexión para gas protector a la máquina
Para soldar con plasma conectar el gas
protector a la PLWB 401.
F Conexión para conductor de retorno O Unidad de ajuste, presentación digital
G Conexión para gas protector
Para soldar con plasma conectar el gas
protector a la PLWB 401.
P Conexión para PLWB 401.
Cuando el conector de la re eléctrica está activado, el diodo indicador (H) está
iluminado.
En caso de tensión de vacío se enciende el diodo (J).
En caso de fallo, por ej. sobrecalentamiento, se enciende el diodo (L).
En caso de interrupción en la alimentación de agua se enciende el diodo (M).
En caso de fallos que puedan ocasionar alto tensión de salida momentánea, el
diodo (J) se apaga, (la tensión de salida ha sido desconectrada). Para arrancar
nuevamente, activar el conmutador (1) a la posición TIG y después nuevamente a la
posición MMA.
ES
-- 1 3 3 --
dpb4d1ca
5.3 Mando a distancia
La corriente de soldeo para Plasma, TIG y MMA puede ajustarse con los órganos de
mando a distancia. El equipo de suministro eléctrico detecta automáticamente
cuando hay un mando a distancia conectado.
Si la maniobra a distancia debe abarcar todo el campo de corriente eléctrica, la
intensidad corriente del equipo de suministro eléctrico debe regularse al valor
máximo.
Valor máx. = Valor seleccionado regulado en el equipo de suministro eléctrico.
5.4 Protección de sobrecalentamiento
Dos transductores térmicos impiden la sobrecarga si la temperatura fuera excesiva.
En este caso se interrump e la corriente eléctrica y se enciende el diodo amar illo (L)
(ver la página 132).
Cuando la temperatura ha descendido se vuelve a conectar la corriente de soldeo y
el diodo (L) se apaga.
5.5 Panel de mando
1 Conmutador para la selección
del proceso
S Soldeo MMA (Electrodos de soldeo manual)
S Plasma,
TIG 2 tiempos (incluso con mando a distancia)
S TIG 4 tiempos
S TIG 4 tiempos, con selector de dos posiciones (función
de cambio, selección de corriente (8) o (9) a través del
soplete TIG)
2 Conmutador para la selección
del método de encendido
S Encendido HF
S Lift--Arc -- ver la página 135
3 Conmutador para seleccionar
pulsación
S Soldeo sin pulsos, corriente continua y alterna
S Soldeo con pulsación cuadrada; corriente continua y
alterna
S Soldeo con pulsación trapecial; corriente continua y
alterna
ES
-- 1 3 4 --
dpb4d1ca
4 Conmutador para seleccionar la
polaridad
S Corriente alterna
S Corriente alterna cuadrada (Square Wave)
S Corriente continua, electrodo negativo (normalmente
en el soldeo TIG)
S Corriente continua, electrodo positivo
S Corriente continua, electrodo negativo, pero con
electrodo positivo al empezar.
(por ej. para electrodos de 3,2 mm, soldeo TIG)
5 Potencmetro para Hot--Start S Para el ajuste y optimización del proceso de arranque
teniendo en cuenta las dimensiones del electrodo.
Soldeo TIG (10...500 ms )
Soldeo MMA (100ms...2s)
6 Potenciómetro para Arc--Force S AjusteyoptimizacióndelafunciónArc--Force(Anti
Stick), sólo soldeo MMA.
7 Potencmetro S Para el ajuste del tiempo de ascenso de la corriente de
soldeo (0 a 10 segundos).
8 Potencmetro I1 S Para el ajuste de corriente de soldeo sin pulsos, y de
corriente pulsante en caso de soldeo con este tipo de
corriente.
Para soldar con plasma, el valor máximo recomendado
de la corriente alterna es de 140 A.
9 Potencmetro I2 S Para el ajuste de la corriente de base al soldar con
pulsos y del segundo nivel de corriente en la función
de cambio.
10 Potenciómetro S Para el ajuste de la disminución de corriente
(descenso) entre 0 y 10 segundos.
11 Potenciómetro S Para el ajuste del tiempo de flujo posterior de gas
entre 3 y 30 segundos.
12 Potenciómetro para el ajuste de
la frecuencia
Este potenciómetro tiene función doble:
S Ajuste de la frecuencia de pulso de 0,3 a 300 Hz en
caso de soldeo con pulsos con corriente continua.
S Ajuste de la frecuencia de la corriente alterna de 30 a
300 Hz en caso de soldeo sin pulsos con corriente
alterna.
Para la soldadura con plasma los valores máximos
son: 70 Hz a 140 A de corriente alterna.
¡ATENCIÓN! Al soldar con corriente alterna con pul-
sos, la frecuencia de la corriente es automáticamente
de 100 Hz. La frecuencia de pulsos máxima ajustable
es de 100 Hz.
13 Potenciómetro para ajuste del
equilibrio
Este potenciómetro tiene función doble:
S Ajuste del equilibrio entre semionda positiva y negativa
al soldar con corriente alterna, para un efecto de
limpieza óptimo o penetración óptima; (derecha
=>mayor penetración)
S Ajuste de la relación de tiempo entre la corriente de
base y la de pulsos en el soldeo pulsante con corriente
continua; (derecha =>mayor tiempo de corriente
pulsante).
¡ATENCIÓN! En la soldadura con corriente alterna
pulsatoria, la relación temporal entre corriente pulsa-
toria y corriente de fondo es automáticamente de
50/50%.
La relación entre las semiondas positiva y negativa se
adjusta de la misma manera que la soldadura de CA no
pulsada.
ES
-- 1 3 5 --
dpb4d1ca
Posición = MMA
En esta posición el equipo de suministro eléctrico está preparado para soldar con
electrodos revestidos. La unidad de alta frecuencia y Lift--Arc están desconectados y
entonces la unidad de Hot--start está activada para dar un incremento de corriente
en el arranque.
Posición = Unidad d e alta frecuencia conectada
Al oprimir el contacto del soplete, el gas circula, la unidad de alta frecuencia se
activa, produciendo una chispa entre el electrodo y el material de soldadura, el gas
se ioniza y se forma un arco eléctrico. Cuando el ar co se ha estabilizado la unidad
de alta frecuencia se desconecta automáticamente.
Posición = Lift--Arc
Esto significa que el electrodo del soplete se coloca en la posición en la que se
desea que empiece el soldeo, se oprime el contacto del soplete y éste se eleva.
Entoncesseformaunarcoeléctrico.
La corriente aumenta lentamente durante el tiempo de pendiente de subida, hasta el
valor regulado.
Cuando se quiere terminar la soldadura, se suelta el gatillo y la corriente decrece
lantamente durante el tiempo de pendiente de bajada regulado.
Colocar el electrodo del soplete contra la pieza de trabajo. Oprimir el contacto del soplete.
Inclinar algo el soplete, elevarlo Al terminar, soltar el contacto del soplete.
y se formará un arco eléctrico.
Posición 2/4 tiempos
2 tiempos significa que el arco eléctrico se enciende cuando se oprime el contacto
del quemador y se apaga al soltarlo.
4 tiempos significa que no es preciso mantener oprimido el contacto del soplete
durante la secuencia de soldeo. El contacto se oprime y se suelta para activar el
arco eléctrico. El arco se apaga oprimiendo el contacto y volviéndolo a soltar.
4 tiempos con posibilidad de cambiar entre dos corrientes (función de
conmutación). La functión de conmutación permite conmutar entre dos corrientes
reguladas, merced a la activación rápida de los contactos.
Si el contacto se mantiene presionado la corriente comienza a bajar (pendiente de
bajada).
ES
-- 1 3 6 --
dpb4d1ca
5.6 Soldeo MMA (Electrodos de soldeo manual)
5.6.1 Ajuste del panel de mando en el soldeo MMA
S Conectar el cable de soldadura y el de retorno a las tomas D y F de OKC,
respectivamente.
S Seleccionar el conmutador (1) para electrodos de soldeo manual.
El diodo luminoso J indica que en las tomas de soldeo hay tensión de vacío.
(ver también el punto 5.2)
S Regular el valor de corriente de soldeo deseado con el potenciómetro (8).
También es posible usar corriente de soldeo pulsante. El ajuste se realiza de
igual modo que en el soldeo TIG con pulsos.
S El potenciómetro (5) se usa para el ajuste sin escalonamiento de la función
Hot--Start y el potenciómetro (6) para el ajuste sin escalonamiento de la función
Arc--Force, y con ello de la dinámica de regulación.
S Dependiendo del tipo de electrodo se puede elegir corriente continua y polaridad
con el conmutador (4), o alguna de las alternativas de corriente alterna. La
selección se realiza sin tener que cambiar de sitio los cables de soldeo.
La corriente de soldeo puede ajustarse con un mando a distancia regulado a mano.
ES
-- 1 3 7 --
dpb4d1ca
5.7 Soldeo TIG
En el soldeo TIG, el contacto de soldeo tiene tres funciones:
S 2 tiempos,
S 4 tiempos,
S 4 tiempos con selección de dos posiciones, corriente de base o alternativa
ajustada (función de cambio)
5.7.1 Ajuste del panel de mando en el soldeo TIG
S Conectar el soplete TIG y el cable de retorno en los enchufes OKC E y F.
S Seleccionar el conmutador (1) a la posición deseada.
Si se va a usar un mando a distancia con pedal, colocar el conmutador (1) en la
posición de 2 tiempos.
¡ATENCIÓN! Para el control directo de la corriente a través del mando a
distancia con pedal los potenciómetros (7) y (10) deben colocarse en la
posición 0.
Un mando a distancia maniobrado a m ano puede emplearse lo mismo para el
ajustedelacorrientedesoldeoa2tiemposquea4tiempos.
S Seleccionar el método de encendido deseado con el conmutador (2).
S Seleccionar la corriente de soldeo con el potenciómetro (8).
S Seleccionar la variante de pulsación deseada con el conmutador (3).
S En caso de función de cambio/pulsación ajustar el potenciómetro (9).
ES
-- 1 3 8 --
dpb4d1ca
5.7.2 Proceso de so ld eo al usar TIG d e 4 tiempos con selector de dos
posiciones:
6
1. El flujo previo de gas está preseleccionado a 10 ms.
2. Arranque en caliente:
S La corriente de arranque está preseleccionada a 100 A.
S El tiempo se ajusta en el panel frontal: 20 a 500 ms.
(En el soldeo MMA: 200 a 2000 ms.)
3. De corriente mínima 5 A.
4. El tiempo de ascenso se regula en el panel frontal: 0 a 10 s.
5. La corriente pulsante se regula en el panel frontal: 5 a 250 A.
6. La corriente de base se ajusta en el panel frontal: 10 a 90% de la corriente
pulsante.
7. El tiempo de descenso se regula en el panel frontal: 0 a 10 s.
8. La corriente de terminación está regulada a 5 A.
9. El flujo de gas posterior se ajusta en el panel frontal: 3 a 30 s.
ES
-- 1 3 9 --
dpb4d1ca
5.8 Soldeo Plasma
En el soldeo Plasma, el contacto de soldeo tiene tres funciones:
S 2 tiempos,
S 4 tiempos,
S 4 tiempos con selección de dos posiciones, corriente de base o alternativa
ajustada (función de cambio)
5.8.1 Ajuste del panel de mando en el soldeo Plasma
S Conectar el cable 0301 522 880 desde la PLWB 401 a las entradas OKC E y P
S Conectar el cable de retorno a la entrada OKC F.
S Conectar el cable de soldadura PLWB 401.
S Seleccionar el conmutador (1) a la posición deseada.
Si se utiliza la función de cierr e de ojo de cerradura mediante la PLWB 401
colocar el conmutador (1) en posición de 2 tiempos.
Si se va a usar un mando a distancia con pedal, colocar el conmutador (1) en la
posición de 2 tiempos.
¡ATENCIÓN! Para el control directo de la corriente a través del mando a
distancia con pedal los potenciómetros (7) y (10) deben colocarse en la
posición 0.
Un mando a distancia maniobrado a m ano puede emplearse lo mismo para el
ajustedelacorrientedesoldeoa2tiemposquea4tiempos.
S Ajustar el método de encendido HF con el conmutador (2).
S Seleccionar la corriente de soldeo con el potenciómetro (8).
S Seleccionar la variante de pulsación deseada con el conmutador (3).
S En caso de función de cambio/pulsación ajustar el potenciómetro (9).
ES
-- 1 4 0 --
dpb4d1ca
5.9 Ajuste de la corriente continua y alterna
Corriente continua :
S Poner el conmutador (4) en la posición para corriente continua con polaridad
negativa.
Si se ha elegido pulsación:
S Seleccionar la corriente de pulsación con el potenciómetro (8).
S Seleccionar la corriente básica en porcentaje del valor de la corriente
principal con el potenciómetro (9).
S Seleccionar la frecuencia de pulsación con e l potenciómetro (12).
S Seleccionar la relación de tiempo entre la corriente p rincipal y básica sin
escalonamiento con el potenciómetro (13).
Corriente alterna:
Con el conmutador (4) pueden ajustarse dos formas distintas de corriente alterna:
S Una sinusoidal, que se caracteriza por menor ruido y un arco eléctrico más
suave. ¡Es efectiva a frecuencias bajas!
S Una forma cuadrada (Square Wave), cuyo arco eléctrico es denso y estable,
pero que ocasiona un ruido algo más intenso.
Los arcos eléctricos se encienden siempre con co rriente contin u a y se
conmutan lu eg o automáticamente a corriente alterna.
Un aumento en la frecuencia de la corriente alterna produce un arco concentrado y
estable.
Es apto ante todo con intensidades de corriente bajas y al soldar en chapa
extremadamente delgada. El desplazamiento (equilibrio) de la semionda, cuando es
en sentido positivo, proporciona un mayor efecto de limpieza y, en sentido
negativo, una mayor penetración.
(Girar el potenciómetro (13) a la derecha para incrementar la penetración.)
ES
bt07d109
-- 1 4 1 --
dpb4d1ca
5.10 Interrupción forzada
Si el contacto del soplete o el mando a distancia maniobrado con pedal se activa sin
que se encienda el arco, la tensión de vacío se desconecta automáticamente al
cabo de 2 segundos. En caso de corte del arco eléctrico, también se produce esta
desconexión.
Dicha función protege contra:
S El encendido descontrolado del arco
S Daños materiales
S Pérdidas de gas protector
S Accidentes
6 MANTENIMIENTO
6.1 Generalidades
¡Atención!
Todas las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía del producto dejarán
de ser aplicables si el cliente manipula el producto por su propia cuenta y riesgo
durante el periodo de vigencia de la garantía con el fin de reparar cualquier tipo de
fallooavería.
6.2 Control y limpieza
El equipo de suministro eléctrico deberá limpiarse
con aire a presión seco (a presión reducida) una
vez al año; el filtro de polvo deberá limpiarse
periódicamente. Si el equipo de suministro
eléctrico está colocado en un entorno sucio y
polvoriento, la limpieza con aire comprimido
deberá realizarse con m ayor frecuencia.
Para o btener la máxima seguridad operativa
puede ser apropiado que un agente autorizado
realice el mantenimiento del equipo una vez al
año.
ES
-- 1 4 2 --
dpb4d1ca
7 ACCESORIOS
de artículo
PLWB 401 0301 523 880
Carro (con espacio para un cilindro de gas) 0301 100 880
Conductor de retorno completo 0369 857 888
Equipo de refrigeración 0457 216 881
Cable, PLWB 401 -- PLW 255 0301 522 880
Soplete Plasma
de artículo
PTM 150, *4 m soplete 0301 510 880
PTW 150, *4 m manual soplete 0301 511 880
PT 300, *4 m soplete 0301 512 880
PT 8, *4 m soplete 0301 513 881
* ¡ATENCIÓN! Se pueden pedir otras longitudes.
8 PEDIDOS DE RECAMBIOS
Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB
más cercano (consulte la última página de este documento). Para realizar un pedi-
do, indique el tipo de producto, el número de serie, y el nombre y número de la pie-
za de repuesto que aparecen indicados en la lista de repuestos.
De hacerlo así, la tramitación de su pedido re sultará más sencilla y podremos ga-
rantizarle una entrega correcta de las piezas solicitadas.
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ESAB PLW 255 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario