Wacker Neuson LTC4L Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Torre de luz
LTC 4L
MANUAL DE OPERACIÓN
0158137es 007
0108
0158137ES
LTC 4L Indice
wc_bo0158137es_007TOC.fm 1
1. Prefacio 3
2. Información Sobre la Seguridad 4
2.1 Leyes referentes a supresores de chispas ........................................... 4
2.2 Seguridad en la operación ................................................................... 5
2.3
Seguridad del operario durante el uso de motores de combustión interna
6
2.4 Seguridad durante el remolque ............................................................ 7
2.5 Seguridad y mantenimiento .................................................................. 8
2.6 Ubicación de las calcomanías .............................................................. 9
2.7 Calcomanías de seguridad y operación ............................................. 11
3. Datos técnicos 18
3.1 Motor .................................................................................................. 18
3.2 Generador .......................................................................................... 19
3.3 Máquina .............................................................................................. 20
4. Funcionamiento 21
4.1 Ubicación o emplazamiento del remolque ......................................... 21
4.2 Nivelado del remolque ........................................................................ 22
4.3 Ajuste de las luces ............................................................................. 23
4.4 Preparaciones para el remolque o levantamiento .............................. 24
4.5 Levantamiento de la torre (sistema de guinche manual) ................... 25
4.6 Arriado de la torre (sistema de guinche manual) ............................... 27
4.7 Levantamiento de la torre (sistema de guinche eléctrico) .................. 29
4.8 Arriado de la torre (sistema de guinche eléctrico) .............................. 31
4.9 Manivela de emergencia (sistema de guinche eléctrico) ................... 32
4.10 Tablero de Control - 60 Hz (sistema de guinche manual) .................. 33
4.11 Tablero de Control - 60 Hz (sistema de guinche eléctrico) ................ 34
4.12 Tablero de Control - 50 Hz (sistema de guinche manual)
(0009377 Rev. 103 & más alto) .......................................................... 35
4.13 Tablero de Control - 50 Hz (sistema de guinche manual)
(0009377 Rev. 102 & más bajo) ......................................................... 36
4.14 El arranque ......................................................................................... 37
4.15 Corte automático ................................................................................ 38
4.16 Lámparas ........................................................................................... 38
4.17 Detención del equipo .......................................................................... 38
Indice LTC 4L
wc_bo0158137es_007TOC.fm 2
4.18 Reducción del rendimiento ..................................................................38
4.19 Tomacorrientes - 60 Hz .......................................................................39
4.20 Tomacorrientes - 50 Hz .......................................................................39
5. Mantenimiento 40
5.1 Montar / desmontar los artefactos .......................................................40
5.2 Reemplazar / quitar las lámparas ........................................................41
5.3 Inspección diaria .................................................................................41
5.4 Filtro de aire ........................................................................................42
5.5 Aceite de motor ...................................................................................43
5.6 Guinche eléctrico .................................................................................43
5.7 Mantenimiento del motor .....................................................................44
5.8 Diagnóstico de fallas ...........................................................................45
5.9 Esquema de conexiones eléctricas para unidades de 4 lámparas
haluro metálico de 60 Hz (0009375 Rev. 105 y más alto,
0620018 Rev. 102 y más alto) ............................................................46
5.10 Esquema de conexiones eléctricas para unidades de 4 lámparas
haluro metálico de 60 Hz (0009375 Rev. 104 y más bajo,
0620018 Rev. 101 y más bajo) ...........................................................48
5.11 Esquema de conexiones eléctricas para unidades de 4 lámparas
haluro metálico de 50 Hz (0009377 Rev. 105 y más alto) ..................50
5.12 Esquema de conexiones eléctricas para unidades de 4 lámparas
haluro metálico de 50 Hz (0009377 Rev. 103 y 104) ..........................52
5.13 Esquema de conexiones eléctricas para unidades de 4 lámparas
haluro metálico de 50 Hz (0009377 Rev. 102 y más bajo) .................54
5.14 Esquema del excitación del condensador del generador 60 Hz
(0009375 Rev. 104 y más bajo, 0620018 Rev. 101 y más bajo) ........56
5.15 Esquema del excitación del condensador del generador 50 Hz .........57
5.16 Diagrama Eléctrico del Remolque .......................................................58
5.17 Esquema de conexiones eléctricas del motor - Lombardini ................59
5.18 Esquema de tableros de control ..........................................................60
5.19 Esquema de guinche eléctrico ............................................................61
Prefacio
wc_tx000001es.fm 3
1. Prefacio
El presente manual proporciona información y procedimientos para
operar y mantener este modelo Wacker en forma segura. Para su
propia seguridad y protección contra lesiones, lea, comprenda y acate
cuidadosamente las instrucciones de seguridad descritas en este
manual.
Mantenga este manual o una copia con la máquina. Si extravía este
manual o necesita una copia adicional, comuníquese con Wacker
Corporation. Esta máquina está construida teniendo en mente la
seguridad del usuario; sin embargo, puede presentar riesgos si se
opera o se le da servicio incorrectamente. ¡Siga cuidadosamente las
instrucciones de operación! Si tiene consultas acerca de la operación
o servicio de este equipo, comuníquese con Wacker Corporation.
La información contenida en este manual se basa en las máquinas
que están en el inventario al momento de la publicación. Wacker
Corporation se reserva el derecho de cambiar cualquier parte de esta
información sin previo aviso.
Reservados todos los derechos, especialmente de copia y
distribución.
Copyright 2006 de Wacker Corporation.
Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir en modo
alguno, ni por ningún medio, ya sea electrónico o mecánico,
incluyendo fotocopia, sin la expresa autorización por escrito de
Wacker Corporation.
Todo tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker
Corporation infringe los derechos de copyright válidos y será penado
por la ley. La empresa se reserva expresamente el derecho de
efectuar modificaciones técnicas (incluso sin previo aviso) con el
objeto de perfeccionar nuestras máquinas o sus normas de seguridad.
Información Sobre la Seguridad LTC 4L
wc_si000114es.fm 4
2. Información Sobre la Seguridad
Este manual contiene notas de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCION, y NOTA las cuales precisan ser seguidas para reducir
la posibilidad de lesión personal, daño a los equipos, o servicio
incorrecto.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de
peligros potenciales de lesión personal. Obedezca todos los avisos de
seguridad que siguen este símbolo para evitar posibles daños
personales o muerte.
PELIGRO indica situaciones inminentes de riesgo que a no ser que se
eviten, resultarán en la muerte o serios daños personales.
ADVERTENCIA indica situaciones inminentes de riesgo que a no ser
que se eviten, pueden resultar en la muerte o serios daños
personales.
PRECAUCION indica situaciones inminentes de riesgo que a no ser
que se eviten pueden resultar en daños personales de grado menor o
moderado.
PRECAUCION: empleado sin el símbolo de alerta, indica una
situación potencialmente peligrosa que a no ser que se evite, puede
resultar en daños a la propiedad.
Nota: Contiene información adicional importante para un
procedimiento.
2.1 Leyes referentes a supresores de chispas
Aviso: Los Códigos de Seguridad Sanitaria Estatal y los Códigos de
Recursos Públicos especifican que, en ciertos lugares, los supresores
de chispas se utilicen con los motores de combustión interna que
funcionan con combustibles de hidrocarburos. Un supresor de chispas
es un dispositivo diseñado para prevenir descargas accidentales de
chispas o llamas de los tubos de escape de los motores. A tal fin, el
Servicio Forestal de los Estados Unidos (United States Forest Service)
califica y cataloga los supresores de chispas.
Para cumplir con las leyes locales en cuanto a supresores de chispas,
consulte con el distribuidor del motor o las autoridades locales.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCION
LTC 4L Información Sobre la Seguridad
wc_si000114es.fm 5
2.2 Seguridad en la operación
Para poder utilizar este equipo con seguridad es necesario que el
operador esté debidamente entrenado y familiarizado con él. Equipos
que no sean utilizados apropiadamente o que sean utilizados por
personas sin entrenamiento pueden ser peligrosos. Favor de leer las
instrucciones de operación y de familiarizarse con los instrumentos y
controles de esta máquina. Un personal conocedor del máquina debe
dar instrucciones adecuadas a operadores inexpertos acerca de la
operación del equipo antes de que se les permita operar este equipo.
2.2.1 La zona en la inmediata cercanía de la torre de luz deberá estar limpia,
ordenada y libre de desechos.
2.2.2 SIEMPRE estar seguro que la máquina está en un lugar firme y
nivelado y no podrá golpear, rodar, deslizar o caer durante la
operación.
2.2.3 NUNCA arranque el máquina mientras que el mismo está siendo
reparado.
2.2.4 Si se esperan fuertes vientos o tormentas eléctricas en la zona
recomendamos que baje la torre cuando el equipo está fuera de uso.
2.2.5 SIEMPRE verifique que, de acuerdo con las reglamentaciones locales
y nacionales, la máquina esté correctamente puesta a tierra y
sólidamente fijada a una buena puesta a tierra.
2.2.6 La torre podrá ser extendida hasta una altura de 9 m (30 ft.). Verifique
que la zona por encima de la torre sea abierta y libre de cables u
obstrucciones.
2.2.7 Las lámparas levantan altas temperaturas durante su uso. Deje pasar
unos 10–15 minutos antes de tocar las lámparas o los artefactos.
2.2.8 ¡Ninguna persona deberá hallarse detrás del remolque al subir o bajar
el mástil de la torre de luz! ¡Nunca levante, baje o gire el mástil cuando
el equipo se encuentra en funcionamiento!
2.2.9 Antes de levantar la torre el remolque deberá estar ubicado en forma
horizontal y los brazos de apoyo adicionales extendidos. Los brazos
de apoyo deberán permanecer extendidos mientras que la torre esté
levantada.
2.2.10 ¡DETENGA inmediatamente el equipo si alguna parte del mástil se
traba o si el cable del guinche queda flojo al levantar o bajar la torre!
Tome contacto con un agente autorizado WACKER.
2.2.11 NUNCA quite el pasador de seguridad o el perno de bloqueo mientras
que la torre esté levantada.
2.2.12 NUNCA utilice la máquina si el material aislante de los cables
eléctricos está dañado o gastado.
2.2.13 ¡NUNCA prenda las luces si las lentes de protección no se encuentran
en su lugar o si las mismas están rajadas o dañadas!
ADVERTENCIA
Información Sobre la Seguridad LTC 4L
wc_si000114es.fm 6
2.2.14 NUNCA trate de ajustar el mástil mientras que el equipo esté en
funcionamiento.
2.2.15 NUNCA levante el mástil u opere la Torre de Iluminación durante
condiciones de fuertes vientos.
2.2.16 NUNCA conecte una máquina con cualquier otra fuente de energía, tal
como los circuitos de las compañías de la energía.
2.2.17 SIEMPRE substituya o repare componentes eléctricos con los
componentes que son idénticos en el grado y el funcionamiento como
el componente original.
2.3 Seguridad del operario durante el uso de motores de
combustión interna
Los motores de combustión interna presentan especiales riesgos
durante la operación y el llenado de combustible. Lea y siga las
advertencias en el manual del motor y las siguientes reglas de
seguridad. La omisión de las siguientes reglas de seguridad descritas
a continuación podrán provocar serios daños o muerte.
2.3.1 NUNCA haga marchar el máquina dentro de edificios a menos que
sea posible disipar efectivamente los gases de escape al exterior.
2.3.2 NO llene el tanque de combustible en las cercanías de llamas
abiertas, al fumar o mientras que el motor se encuentre en marcha.
2.3.3 SIEMPRE rellene el tanque de combustible en un área bien ventilada.
2.3.4 NO se apoye en o toque los caños de escape o el cilindro del motor
mientras que estén calientes.
2.3.5 SIEMPRE coloque la tapa del tanque de combustible después de
rellenar.
2.3.6 NO retire la tapa del radiador cuando el motor esté en marcha o
caliente. El líquido del radiador está caliente y bajo presión, ¡puede
causar quemaduras graves!
2.3.7 NO usar gasolina u otro tipo de solventes o combustibles inflamables
para limpiar partes, especialmente en áreas encerradas. Los gases de
estos combustibles o solventes pueden acumularse y explotar.
2.3.8 SIEMPRE mantenga el área alrededor del silenciador libre de basura
como hojas, papel, cartón, etc. Un silenciador caliente puede
encender éstas causando un incendio.
PELIGRO
LTC 4L Información Sobre la Seguridad
wc_si000114es.fm 7
2.4 Seguridad durante el remolque
Tenga cuidado mientras que está remolcando. Asegúrese que el
remolque y el vehículo de remolque estén en buenas condiciones y
estén enganchados apropiadamente para reducir las posibilidades de
un accidente.
2.4.1 SIEMPRE verifique que el enganche y el acople del vehículo de
remolque estén dimensionados para una carga igual o mayor que la
carga bruta del vehículo (gross vehicle weight rating - GVWR) a
remolcar.
2.4.2 SIEMPRE verifique la ausencia de desgastes o daños en el sistema
de enganche o acople. NO remolque el vehículo si el mismo tiene
partes defectuosas.
2.4.3 SIEMPRE verifique que el acople esté correctamente fijado al vehículo
de remolque.
2.4.4 SIEMPRE controle el estado, desgaste y presión de las cubiertas del
vehículo a remolcar. Reemplace cubiertas desgastadas.
2.4.5 SIEMPRE conecte las cadenas de seguridad.
2.4.6 SIEMPRE verifique que las luces de dirección y freno del remolque
estén conectadas y funcionando correctamente.
2.4.7 SIEMPRE verifique que las tuercas de las ruedas estén correctamente
ajustadas y que no falte ninguna.
2.4.8 La velocidad máxima recomendada para la carretera es de 72 km/hora
(45 MPH). Fuera de caminos, o sea a campo traviesa, se recomienda
no exceder una velocidad de 16 km/hora (10 MPH) o menos, según
las condiciones del terreno.
2.4.9 Siempre refiérase a las regulaciones aplicables del Departamento de
Transportación de su país antes de remolcar la máquina.
ADVERTENCIA
Información Sobre la Seguridad LTC 4L
wc_si000114es.fm 8
2.5 Seguridad y mantenimiento
ALTA TENSION! Esta unidad utiliza circuitos de alta tensión capaces
de causar lesiones severas o muerte. Sólo permitir que un electricista
capacitado resuelva problemas eléctricos y lleve a cabo reparaciones
en este equipo.
2.5.1 SIEMPRE restituya todos los dispositivos de seguridad y protección a
su lugar y orden después de las reparaciones o servicio de
mantenimiento.
2.5.2 Verifique que la llave de arranque del motor esté en la posición „OFF“,
los interruptores de circuito abiertos (off/apagados) y que el terminal
negativo de la batería esté desconectado antes de efectuar trabajos
de mantenimiento en la torre de luz. NUNCA lleve a cabo ni siquiera
un mantenimiento de rutina (cambios de aceite/filtros, limpieza, etc.) a
menos que todos los componentes eléctricos hayan sido
desconectados.
2.5.3 NO permita que se acumule agua alrededor de la base del máquina.
Mueva el máquina si fuese necesario y espere hasta que el equipo
esté seco antes de proceder con los trabajos de mantenimiento.
2.5.4 NO lleve a cabo trabajos de mantenimiento estando mojada su ropa o
piel.
2.5.5 SIEMPRE mantenga manos, pies y ropa suelta alejados de partes
móviles del generador y motor.
2.5.6 SIEMPRE mantenga limpio la máquina y las calcomanías legibles.
Reponga calcomanías faltantes o difíciles de leer. Las calcomanías
proporcionan instrucciones importantes para la operación e informan
sobre riesgos y peligros.
2.5.7 SIEMPRE asegúrese de que los cabestros, cadenas, ganchos,
rampas, gatos y otros tipos de dispositivos para levantar estén
seguramente unidos y que tengan suficiente capacidad para levantar
o sujetar la máquina con seguridad. Siempre manténgase enterado de
la posición de la gente cuando levante la máquina.
2.5.8 SIEMPRE apague los interruptores del las lámparas y apague el motor
antes de desconectar las lámparas o antes de cambiar los bombillos.
ADVERTENCIA
LTC 4L Información Sobre la Seguridad
wc_si000114es.fm 9
2.6 Ubicación de las calcomanías
Información Sobre la Seguridad LTC 4L
wc_si000114es.fm 10
LTC 4L Información Sobre la Seguridad
wc_si000114es.fm 11
2.7 Calcomanías de seguridad y operación
Cuando sea requerido, esta máquina Wacker está provista de
calcomanías con pictogramas internacionales. A continuación se
detalla el significado de las mismas.
Ref. Calcomanía Significado
A ¡PELIGRO!
Un mástil incorrectamente fijado podría
causar lesiones severas o muerte al caer
sobre una persona. Para fijar el mástil,
introduzca primero el perno de bloqueo
dentro de la pieza de fijación del mástil y
luego coloque el pasador de seguridad.
B ¡ADVERTENCIA!
Evite zona de apriete.
C ¡ADVERTENCIA!
Baje el mástil completamente antes de
volcarlo a la posición horizontal. El volcar
un mástil extendido puede llegar a
causar graves heridas o muerte.
D ¡PELIGRO!
El contacto con cables eléctricos de
tendido aéreo conducirá a graves
heridas o muerte. Nunca ubique la torre
de luz debajo de cables eléctricos de
tendido aéreo.
Información Sobre la Seguridad LTC 4L
wc_si000114es.fm 12
E ¡PRECAUCION!
Punto de izaje.
F ¡ADVERTENCIA!
Fije el mástil en la traba de transporte
antes de remolcar o levantar el mismo.
Un mástil suelto podría causar lesiones
personales o daños a la máquina.
G ¡PELIGRO!
¡Peligro de la asfixiz! Lea el Manual de
Operación para instrucciones. Evite chis-
pas, llamas u objetos encendidos cerca
de la máquina. Antes de llenar el tanque,
apague el motor. Sólo use combustible
diesel.
H ¡PELIGRO!
¡Peligro de la asfixiz! Lea el Manual de
Operación para instrucciones. Evite chis-
pas, llamas u objetos encendidos cerca
de la máquina. Antes de llenar el tanque,
apague el motor. Sólo use combustible
diesel.
¡PELIGRO!
El contacto con cables eléctricos de
tendido aéreo conducirá a graves heridas
o muerte. Nunca ubique la torre de luz
debajo de cables eléctricos de tendido
aéreo.
¡ADVERTENCIA!
Baje el mástil completamente antes de
volcarlo a la posición horizontal. El volcar
un mástil extendido puede llegar a
causar graves heridas o muerte.
Ref. Calcomanía Significado
LTC 4L Información Sobre la Seguridad
wc_si000114es.fm 13
I ¡PELIGRO!
Dispositivo de almacenaje eléctrico en el
interior. Para trabajos de mantenimiento
o para abrir la caja eléctrica consulte a
un electricista capacitado. Sacudidas
eléctricas pueden causar severas
lesiones o muerte.
J Puesta a tierra eléctrica.
K ¡ADVERTENCIA!
Manténgase alejado de la parte
delantera o trasera de la máquina
mientras que se está procediendo a
levantar el mástil a la posición vertical o
volcarlo a la posición horizontal.
L ¡ADVERTENCIA!
Superficie caliente!
M Una placa de identificación con el
modelo, número de referencia, nivel de
revisión y número de serie ha sido
añadida en cada máquina. Favor de
anotar los datos en la placa en caso de
que la placa de identificación sea
destruida o perdida. En todos los
pedidos para repuestos necesita siempre
el modelo, el número de referencia, el
nivel de revisión y el número de serie de
la máquina en cuestión.
Ref. Calcomanía Significado
Información Sobre la Seguridad LTC 4L
wc_si000114es.fm 14
N ¡ADVERTENCIA!
Radiaciones ultravioletas provenientes
de la lámpara pueden causar severas
irritaciones a la piel y los ojos. Utilice solo
con la tapa para cristal en buen estado y
el soporte suministrados.
Ref. Calcomanía
O
P
Ref. Calcomanía Significado
I N S T R U C T I O N S D E R E M O R Q U A G E
T O W I N G I N S T R U C T I O N S A B S C H L E P P I N S T R U K T I O N E N I N S T R U C C I O N E S D E R E M O L Q U E
1 . R E A D O P E R A T O R ' S M A N U A L .
2 . U S E H I T C H R A T E D F O R T R A I L E R ' S
" G R O S S V E H I C L E W E I G H T R A T I N G " .
3 . S E C U R E L Y A T T A C H T R A I L E R T O T O W
V E H I C L E .
4 . A T T A C H S A F E T Y C H A I N S U S I N G C R O S S
P A T T E R N .
5 . C H E C K T R A I L E R L I G H T S .
1 .
B E T R I E B S V O R S C H R I F T L E S E N .
2 . A N H A N G E V O R R I C H T U N G V E R W E N D E N ,
D I E D E R G E S A M T B E T R I E B S G E W I C H T S K L A S S E
E N T S P R I C H T .
3 . A N H A N G E R S I C H E R A M Z U G F A H R Z E U G
B E F E S T I G E N .
4 . S I C H E R H E I T S K E T T E N K R E U Z W E I S E A N B R I N G E N .
5 . A N H A N G E R L E U C H T E N P R U F E N .
1 . L E A E L M A N U A L D E L O P E R A R I O .
2 . U T I L I C E U N A C O P L E C O R R E C T A M E N T E
C L A S I F I C A D O P A R A L A " C L A S E D E P E S O B U T O "
D E L V E H I C U L O D E L R E M O L Q U E .
3 . A S E G U R E S E D E A M A R R A R C O R R E C T A M E N T E
E L R E M O L Q U E A L V E H I C U L O D E R E M O L Q U E .
4 . F I J E E N C R U Z L A S C A D E N A S D E S E G U R I D A D .
5 . C O N T R O L E L A S L U C E S D E L R E M O L Q U E .
1 . L I R E L A N O T I C E D ' E M P L O I .
2 . U T I L I S E R U N G R O C H E T D ' A T T E L A G E C O N F O R M E A U
D E B I T N O M I N A L D U P O I D S B R U T D E V E H I C U L E D U
T R A C T E U R .
3 . A T T A C H E R L A R E M O R Q U E F E R M E M E N T A U V E H I C U L E
T R A C T E U R .
4 . A T T A C H E R L E S C H A I N E S D E S U R E T T E E N U T I L I S A N T
U N E M E T H O D E C R O I S E E .
5 . V E R I F I E R L E S L A M P E S D E L A R E M O R Q U E .
1 1 4 8 9 4
LTC 4L Información Sobre la Seguridad
wc_si000114es.fm 15
Q
Ref. Calcomanía
Sistema de quinche manual
Información Sobre la Seguridad LTC 4L
wc_si000114es.fm 16
Q
Ref. Calcomanía
Sistema de guinche eléctrico
LTC 4L Información Sobre la Seguridad
wc_si000114es.fm 17
Ref. Calcomanía Significado
R Botella de rebose del enfriador
solamente -- no es un sistema de
retorno.
S ¡ADVERTENCIA!
Peligro de aplastamiento. Maquinaria en
rotación.
T NO lave el tablero de mando con agua a
presión.
Etiqueta de Certificación (Número VIN)
Cada unidad viene acompañada por una
Etiqueta de Certificación. Esta etiqueta
confirma que el remolque se ajusta a
todos los Estándares Federales para
vehículos vigentes en el momento de la
fabricación. La etiqueta incluye el
Número de Identificación del Vehículo
(VIN) para el remolque.
MANUFACTURED BY: / FABRIQUE PAR:
GVWR / PNBV
KG ( LB) GAWR (EACH AXLE) / PNBE (CHAQUE ESSIEU)
KG ( LB) TIRES / PNEU
RIMS / JANTE
COLD INFL. PRESS. / PRESS. DE GONFL. A FROID
KPA ( PSI / LPC) SINGLE DUAL
THIS VEHICLE CONFORMS TO ALL APPLICABLE U.S. FEDERAL MOTOR VEHICLE SAFETY STANDARDS IN EFFECT ON THE DATE OF MANUFACTURE SHOWN ABOVE.
THIS VEHICLE CONFORMS TO ALL APPLICABLE STANDARDS PRESCRIBED UNDER THE CANADIAN MOTOR VEHICLE SAFETY REGULATIONS IN EFFECT ON THE DATE OF MANUFACTURE. CE VEHICULE EST
CONFORME A TOUTES LES NORMES QUI LUI SONT APPLICABLES EN VERTU DU REGLEMENT SUR LA SECURITE DES VEHICULES AUTOMOBILES DU CANADA EN VIGUEUR A LA DATE DE SA FABRICATION.
V.I.N. / N.I.V.
TYPE / TYPE: TRAILER TRA / REM
DATE
Datos técnicos LTC 4L
wc_td000114es.fm 18
3. Datos técnicos
3.1 Motor
Número de referencia:
LTC 4L - 60 Hz
0009311
0009375 Rev.
102 & más bajo
LTC 4L - 60 Hz
0009375 Rev.
103 & más alto,
0620018
LTC 4L - 50 Hz
0009377
Motor
Marca del motor Lombardini
Modelo LDW903 LDW1003
Tipo
motor diesel, 3 cilindros, 4 tiempos, refrigerado
por agua
Potencia nominal máxima
kW (Hp)
9,0 (12,1)
10 (13,4) 8,5 (11,4)
Potencia nominal de
funcionamiento
kW (Hp)
8,1 (10,9)
9,1 (12,2) 7,6 (10,2)
N° de revoluciones
(sin carga)
rpm
1850 1800 1550
Alternador
V / A / W
12 / 45 / 540
Batería
V/Ah/CCA
12 / 450
Filtro de aire
tipo
a cartucho seco
Combustible
tipo
Diesel n° 2
Contenido tanque de
combustible
l (gal.)
114 (30)
Consumo de combustible
l (gal.) / hr.
1,67 (0,44) 1,70 (0,45)
Tiempo de trabajo
horas
65 66.7
Contenido tanque de
refrigerante
l (qts.)
4,7 (5,0)
Contenido de aceite
l (qts.)
2,4 (2,5)
Tipo de aceite
SAE
15W40 CD o más alto
LTC 4L Datos técnicos
wc_td000114es.fm 19
3.2 Generador
Número de referencia:
LTC 4L - 60 Hz
0009311
0009375
0620018
LTC 4L - 50 Hz
0009377 Rev.
105 & más alto
LTC 4L - 50 Hz
0009377 Rev.
104 & más bajo
Generador
Frecuencia
Hz
60 ± 2 50 ± 2
Potencia de salida
máxima continua
kW
6,0
6,0 5,0
Voltaje
voltios /
fases
120 / 240, 115 / 230,
Corriente
A
50 / 25 43,5 / 21,7
Tipo de excitación capacitor / sin escobillas
Factor de potencia 1,0
Regulación de voltaje -
sin carga a plena
carga
%
± 5,0
N° de revoluciones
(sin carga)
rpm
1850 1550
Datos técnicos LTC 4L
wc_td000114es.fm 20
3.3 Máquina
Número de referencia:
LTC 4L
0009311
LTC 4L
0009375
0009377
0620018
LTC 4C
0009376
0009378
LTC 4C
0620017
LTC 4C
0620028
Máquina
Peso de servicio
kg
(lbs.)
818
(1804)
825
(1820)
827
(1824)
832
(1834)
Dimensiones de
transporte (l x a x h)
cm (in.)
441 x 163 x 160
(173 x 64 x 63)
Largo del remolque
cm (in.)
335 (132)
Altura - mástil
extendido
m (ft.)
9 (30)
Sistema de iluminación
(lámparas de
halogenuro metálico de
1000 W)
4
Reactancia bobina de inducción y núcleo
Alcance de alumbrado
@ 0,5 ft. candles
m
2
(acres)
Haluro Metálico - 30,400 (7)
Sodio de Alta Presión - 39,000 (9)
Nivel sonoro a 7 m
(23 pies)
dB(A)
71 72 71
Neumáticos
size
ST175 / 80D13
LTC 4L Funcionamiento
wc_tx000292es.fm 21
4. Funcionamiento
4.1 Ubicación o emplazamiento del remolque
Vea Dibujo: wc_gr0001420
4.1.1 Ubique la torre a nivel del suelo o en una zona más alta que el área a
iluminar para obtener el máximo alcance de alumbrado.
4.1.2 Ubique el remolque sobre una superficie firme y horizontal, libre de
cables aéreos y obstrucciones. Verifique que exista bastante
superficie para poder extender completamente las barras de apoyo
adicionales.
4.1.3 Conecte el perno para puesta a tierra (I) ubicado en el chasis del
remolque a una buena puesta a tierra. Consulte las leyes locales de
instalaciones eléctricas respecto a las técnicas puesta a tierra.
La torre podrá ser extendida hasta una altura de 9 m (30 ft.). Verifique
que la zona por encima de la torre sea abierta y libre de cables u
obstrucciones.
ADVERTENCIA
Funcionamiento LTC 4L
wc_tx000292es.fm 22
4.2 Nivelado del remolque
Vea Dibujo: wc_gr001420, wc_gr001423
El remolque deberá estar en posición horizontal y las barras de apoyo
adicionales extendidas antes de levantar la torre. Las barras de apoyo
deberán permanecer extendidas mientras que la torre esté en posición
elevada. El no nivelar el remolque o extender las barras de apoyo
reducirán severamente la estabilidad de la unidad y podrían conducir
al vuelco de la misma.
4.2.1 Tire hacia afuera el perno de bloqueo del gato (a) y gire el gato en 90°
hacia abajo. Verifique que el gato encaje correctamente en la nueva
posición.
Trabe las ruedas del remolque (b) con, por ej., cuñas. Gire la manivela
del gato hasta levantar la barra de remolque del vehículo de arrastre.
4.2.2 Tire hacia afuera los pernos de bloqueo (c) de los brazos de apoyo
adicionales para poder extender los mismos. Tire hacia afuera ambos
brazos (d) hasta sentir que los pernos vuelven a encajar. Gire hacia
abajo los gatos (e) hasta sentir que ambos encajan.
4.2.3 Gire hacia abajo el gato posterior (f), tal como indicado, y verifique que
el mismo encaje correctamente.
4.2.4 Extienda el o los gatos del o de los lados más altos del remolque hasta
que los mismos apoyen firmemente sobre el suelo. Extienda los gatos
restantes hasta que el remolque esté a nivel.
ADVERTENCIA
LTC 4L Funcionamiento
wc_tx000292es.fm 23
4.3 Ajuste de las luces
Vea Dibujo: wc_gr001423
Cada uno de los artefactos podrá ser apuntado hacia arriba, abajo,
izquierda o derecha. Suelte los ajustadores (g) (no necesita una
herramienta) para poder posicionar los artefactos hacia arriba o hacia
abajo. NO afloje la tuerca interior (x). Si afloja esta tuerca, el artefacto
de iluminación podría dañarse. Suelte tuerca (h) para girar los
artefactos a la izquierda o a la derecha. Apriete los ajustadores y
tuercas después de posicionar las lámparas.
Siempre vuelva a apuntar los artefactos en dirección al suelo cuando
el mástil se encuentra ubicado en la horquilla para el transporte.
Funcionamiento LTC 4L
wc_tx000292es.fm 24
4.4 Preparaciones para el remolque o levantamiento
Vea Dibujo: wc_gr001423, wc_gr002166
4.4.1 Verifique que el perno de bloqueo para la horquilla de transporte del
mástil (j) esté en su lugar y correctamente asegurado con el pasador
de seguridad.
4.4.2 Asegúrese que la torre se apoye completamente en la horquilla de
transporte y que el pasador (t) esté seguro.
4.4.3 Verifique que las puertas estén correctamente trabadas.
4.4.4 Vuelva los brazos de apoyo adicionales a la posición de remolque.
Verifique que tanto las barras como los gatos se encuentren
correctamente sujetos.
4.4.5 Gire la manivela hasta que el gato trasero (f) esté retraído
completamente; luego gire el gato en 90°.
El equipo está preparado para levantamiento. Para el remolque lea la
continuación.
4.4.6 Haga uso del gato (a) para levantar la barra de remolque y luego baje
la barra para enganchar el acople del vehículo de arrastre. Fije el
acople al acople del vehículo y coloque las cadenas de seguridad.
Gire el gato en 90° y fije en el lugar.
4.4.7 Conecte los cables del remolque al vehículo de remolque. Controle las
luces de freno, de giro y de posición.
4.4.8 Fije los artefactos en dirección al suelo (k). Quite las lámparas de los
artefacto para evitar daños en el caso de transitar a campo traviesa.
4.4.9 Controle la presión de las cubiertas.
4.4.10 Fije una bandera roja en la punta trasera del mástil.
PRECAUCION: La velocidad máxima recomendada para la carretera
es de 72 km/hora (45 MPH). Fuera de caminos, o sea a campo
traviesa, se recomienda no exceder una velocidad de 16 km/hora (10
MPH), según las condiciones del terreno.
LTC 4L Funcionamiento
wc_tx000292es.fm 25
4.5 Levantamiento de la torre (sistema de guinche manual)
Vea Dibujo: wc_gr002166
NUNCA levante el mástil u opere la Torre de iluminación en
condiciones de vientos fuertes.
NUNCA levante el mástil cuando el motor está en funcionamiento.
¡ALTO VOLTAJE! NO utilice la Torre de iluminación si la aislación del
cable eléctrico está cortada o desgastada. Repare o cambie el cable
antes de usarlo. Los cables sin aislación en contacto con la estructura
metálica del remolque o la torre pueden causar la electrocución.
NO coloque la Torre de iluminación debajo de líneas de energía
eléctrica.
NUNCA permita que una persona se pare cerca de la parte trasera de
la unidad mientras se levanta el mástil.
La Torre de iluminación incluye dos guinches diferentes. Uno para
levantar el mástil hasta la posición vertical, y otro para levantar la torre.
Cada guinche es un guinche de tipo freno automático que frena
automáticamente cuando se suelta la manija. Deberá rotarse la manija
para enroscar cable y para desenroscar cable.
¡NUNCA toque el trinquete del guinche! Al soltar el trinquete, el
mástil o la torre podrían caerse.
4.5.1 Verifique si los cables del guinche (n) están desgastados o dañados,
y asegúrese de que estén correctamente colocados en las poleas. No
utilice la Torre de iluminación si el cable de cualquiera de los guinches
está dañado.
4.5.2 Retire el perno de bloqueo para horquilla (j) de la horquilla.
4.5.3 Verifique la operación del guinche montado en la barra de remolque
(o) al rotar 1/4 la manija del guinche en sentido horario (dirección de
“introducción del cable”). El trinquete del guinche debe encajarse en
los dientes del engranaje del guinche. Cuando funciona
correctamente, hará un chasquido al rotar la manija en sentido horario.
No intente levantar el mástil si el guinche está dañado o no funciona
correctamente.
4.5.4 Continúe rotando la manija y levante el mástil hasta la posición
vertical, hasta que el perno de bloqueo del mástil vertical (p) bloquee
el mástil en su lugar. Asegúrese de que el perno esté complemente
encajado en la posición de bloqueo antes de levantar la torre.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Funcionamiento LTC 4L
wc_tx000292es.fm 26
¡NUNCA tire del perno de bloqueo del mástil vertical (p) mientras
la torre está levantada! Al soltar el perno de bloqueo cuando la torre
está levantada, la torre podría caerse o la máquina podría volcarse.
4.5.5 Luego de que el mástil esté en la posición vertical, verifique la
operación del guinche montado en el mástil (q) al rotar 1/4 la manija
del guinche en sentido horario (dirección de “introducción del cable”).
El trinquete del guinche debe encajarse en los dientes del engranaje
del guinche. Cuando funciona correctamente, hará un chasquido al
rotar la manija en sentido horario. No intente levantar el mástil si el
guinche está dañado o no funciona correctamente. Continúe rotando
la manija del guinche hasta que el mástil esté a la altura deseada. No
gire demasiado el guinche cuando la torre está completamente
extendida.
PRECAUCIÓN: NO extienda la torre más allá de la marca roja del
mástil!
4.5.6 Una vez que la torre alcance la altura deseada, rote el mástil en la
dirección deseada. Para rotarlo, afloje la empuñadura de bloqueo de
rotación (s) y, con la manija (u), rote el mástil hasta que las luces estén
en la dirección deseada, y luego vuelva a ajustar la empuñadura.
ADVERTENCIA
LTC 4L Funcionamiento
wc_tx000292es.fm 27
4.6 Arriado de la torre (sistema de guinche manual)
Vea Dibujo: wc_gr001425
¡Asegúrese de leer y comprender las instrucciones de operación
antes de bajar la torre!
Si por algún motivo alguna parte del mástil se trabara o el cable del
guinche quedara flojo antes de bajar por completo el mástil,
¡deténgase de inmediato! Si continúa girando la manija del guinche,
se incrementará el huelgo en el cable. Esto podría provocar que el
mástil se desplome, en caso de que se suelte de repente. Si el mástil
se traba, nivele el remolque. Sacuda o gire un poco la torre completa
para soltar la traba. Póngase en contacto con un representante de
servicio autorizado de WACKER.
NUNCA baje el mástil cuando la unidad está en operación.
NUNCA permita que una persona se pare cerca de la parte trasera de
la unidad mientras se baja el mástil.
4.6.1 Apague las luces. Apague el motor.
PRECAUCIÓN: al apagar el motor antes de apagar las luces, podría
dañarse la reactancia de los reflectores o el o los condensadores del
generador.
4.6.2 PRECAUCIÓN: observe el cable de alimentación al bajar la torre.
Asegúrese de que el cable arrollado no esté dañado durante el
proceso de arriado.
Baje la torre al girar la manija en el guinche montado en el mástil (q)
en sentido antihorario (dirección de “salida del cable”).
¡NUNCA toque el trinquete del guinche! Al soltar el trinquete, el
mástil o la torre podrían caerse.
4.6.3 Afloje la empuñadura de bloqueo de rotación (s) y, con la manija (u),
gire el mástil de modo que las luces queden en dirección a la parte
trasera del remolque y el guinche montado en el mástil quede en
dirección a la barra de remolque.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Funcionamiento LTC 4L
wc_tx000292es.fm 28
4.6.4 Tire y sostenga el perno de bloqueo del mástil (p). Rote la manija en
el guinche montado en la barra de remolque (o) en sentido antihorario
(dirección de “salida del cable”), hasta que el resorte del mástil
comience a girar la torre hacia abajo. Suelte el perno de bloqueo del
mástil y continúe girando la manija hasta que el mástil quede apoyado
en la horquilla de transporte. Asegúrese de que el perno de bloqueo
secundario (t) penetre todas las secciones del mástil.
¡NUNCA tire del perno de bloqueo del mástil vertical (e) mientras
la torre está levantada! Al soltar el perno de bloqueo cuando la torre
está levantada, la torre podría caerse o la máquina podría volcarse.
4.6.5 Una vez que el mástil esté abajo, asegúrelo en la horquilla al introducir
el perno de bloqueo para horquilla (j). Introduzca el sujetador a través
del perno para fijarlo en el lugar.
4.6.6 Coloque los artefactos de iluminación en dirección al suelo.
PRECAUCIÓN: permita que los reflectores se enfríen durante 10 a 15
minutos antes de mover el remolque. Si mueve el remolque cuando
las luces todavía están calientes, las lámparas podrían romperse.
ADVERTENCIA
LTC 4L Funcionamiento
wc_tx000292es.fm 29
4.7 Levantamiento de la torre (sistema de guinche eléctrico)
Vea Dibujo: wc_gr002759, wc_gr002758
SIEMPRE observe la torre al levantar y bajar el mástil.
NUNCA levante el mástil u opere la Torre de iluminación en
condiciones de vientos fuertes.
NUNCA levante el mástil cuando el motor está en funcionamiento.
¡ALTO VOLTAJE! NO utilice la Torre de iluminación si la aislación del
cable eléctrico está cortada o desgastada. Repare o cambie el cable
antes de usarlo. Los cables sin aislación en contacto con la estructura
metálica del remolque o la torre pueden causar la electrocución.
NO coloque la Torre de iluminación debajo de líneas de energía
eléctrica.
NUNCA permita que una persona se pare cerca de la parte trasera de
la unidad mientras se levanta el mástil.
La Torre de iluminación incluye dos guinches diferentes. Uno para
levantar el mástil hasta la posición vertical, y otro para levantar la torre.
4.7.1 Verifique si los cables de los guinches (n) están desgastados o
dañados, y asegúrese de que estén correctamente colocados en las
poleas. No utilice la Torre de iluminación si el cable de cualquiera de
los guinches está dañado.
4.7.2 Retire el perno de bloqueo para horquilla (j) de la horquilla.
4.7.3 Verifique la operación del guinche montado en la barra de remolque
(o). Mueva el interruptor vertical giratorio (v) en el panel de control a
la posición hacia arriba. No intente levantar el mástil si el guinche está
dañado o no funciona correctamente.
PRECAUCIÓN: la operación continua que exceda 4 minutos dañará
el motor de guinche.
Nota: durante las primeras operaciones de un guinche eléctrico
nuevo, es normal la emanación de humo.
4.7.4 Mantenga el interruptor en la posición hacia arriba y levante el mástil
hasta la posición vertical, hasta que el perno de bloqueo del mástil
vertical (p) bloquee el mástil en su lugar. Asegúrese de que el perno
esté complemente encajado en la posición de bloqueo antes de
levantar la torre.
¡NUNCA tire del perno de bloqueo del mástil vertical (p) mientras
la torre está levantada! Al soltar el perno de bloqueo cuando la torre
está levantada, la torre podría caerse o la máquina podría volcarse.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Funcionamiento LTC 4L
wc_tx000292es.fm 30
4.7.5 Una vez que el mástil esté en la posición vertical, verifique la
operación del guinche montado en el mástil (q). Mueva el interruptor
telescópico giratorio (w) en el panel de control a la posición hacia
arriba. No intente levantar el mástil si el guinche está dañado o no
funciona correctamente. Continúe manteniendo el interruptor en la
posición hacia arriba hasta que el mástil esté a la altura deseada.
Suelte el interruptor cuando la torre esté completamente extendida.
PRECAUCIÓN: la operación continua que exceda 4 minutos dañará
el motor de guinche.
PRECAUCIÓN: NO extienda la torre más allá de la marca roja del
mástil!
4.7.6 Una vez que la torre alcance la altura deseada, rote el mástil en la
dirección deseada. Para rotarlo, afloje la empuñadura de bloqueo de
rotación (s) y, con la manija (u), rote el mástil hasta que las luces estén
en la dirección deseada, y luego vuelva a ajustar la empuñadura.
LTC 4L Funcionamiento
wc_tx000292es.fm 31
4.8 Arriado de la torre (sistema de guinche eléctrico)
Vea Dibujo: wc_gr002759, wc_gr002758
SIEMPRE observe la torre al levantar y bajar el mástil.
Asegúrese de leer y comprender las instrucciones de operación
antes de bajar la torre.
Si por algún motivo alguna parte del mástil se trabara o el cable del
guinche quedara flojo antes de bajar por completo el mástil,
¡deténgase de inmediato! Si continúa accionando el guinche, se
incrementará el huelgo en el cable. Esto podría provocar que el mástil
se desplome, en caso de que se suelte de repente. Si el mástil se
traba, nivele el remolque. Sacuda o gire un poco la torre completa para
soltar la traba. Póngase en contacto con un representante de servicio
autorizado de WACKER.
NUNCA baje el mástil cuando la unidad está en operación.
NUNCA permita que una persona se pare cerca de la parte trasera de
la unidad mientras se baja el mástil.
4.8.1 Apague las luces. Apague el motor.
PRECAUCIÓN: al apagar el motor antes de apagar las luces, podría
dañarse la reactancia de los reflectores o el o los condensadores del
generador.
PRECAUCIÓN: observe el cable de alimentación al bajar la torre.
Asegúrese de que el cable arrollado no esté dañado durante el
proceso de arriado.
4.8.2 Baje la torre al mover y mantener el interruptor telescópico giratorio
(w) en el panel de control en la posición hacia abajo.
PRECAUCIÓN: la operación continua que exceda 4 minutos dañará
el motor de guinche.
Nota: durante las primeras operaciones de un guinche eléctrico
nuevo, es normal la emanación de humo.
4.8.3 Afloje la empuñadura de bloqueo de rotación (s) y, con la manija (u),
gire el mástil de modo que las luces queden en dirección a la parte
trasera del remolque y el guinche montado en el mástil quede en
dirección a la barra de remolque.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Funcionamiento LTC 4L
wc_tx000292es.fm 32
4.8.4 Tire y sostenga el perno de bloqueo del mástil (p). Tire y sostenga el
interruptor vertical giratorio (v) en el panel de control en la posición
hacia abajo hasta que el mástil quede apoyado en la horquilla de
transporte. Asegúrese de que el perno de bloqueo secundario (t)
penetre todas las secciones del mástil.
PRECAUCIÓN: la operación continua que exceda 4 minutos dañará
el motor de guinche.
¡NUNCA tire del perno de bloqueo del mástil vertical (e) mientras
la torre está levantada! Al soltar el perno de bloqueo cuando la torre
está levantada, la torre podría caerse o la máquina podría volcarse.
4.8.5 Una vez que el mástil esté abajo, asegúrelo en la horquilla al introducir
el perno de bloqueo para horquilla (j). Introduzca el sujetador a través
del perno para fijarlo en el lugar.
4.8.6 Coloque los artefactos de iluminación en dirección al suelo.
PRECAUCIÓN: permita que los reflectores se enfríen durante 10 a 15
minutos antes de mover el remolque. Si mueve el remolque cuando
las luces todavía están calientes, las lámparas podrían romperse.
4.9 Manivela de emergencia (sistema de guinche eléctrico)
La manivela de emergencia se proporciona para el uso en caso de
interrupción de la alimentación.
4.9.1 Desconecte la alimentación eléctrica del guinche.
4.9.2 Retire el tapón del costado de la cubierta del guinche. Introduzca la
manija de modo que encaje completamente con el eje de transmisión.
La manija puede girarse en cualquiera de las dos direcciones.
4.9.3 Siempre retire la manija del guinche después de su uso y vuelva a
colocar el tapón.
NUNCA opere el guinche eléctricamente con la manivela de
emergencia en posición.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
LTC 4L Funcionamiento
wc_tx000292es.fm 33
4.10 Tablero de Control - 60 Hz (sistema de guinche manual)
Tablero de Control del Artefacto Tablero de Control del Motor
Ref. Descripción Ref. Descripción
a Interruptor de circuito 50 Amp. k Indicador de interrupción automática
por temperatura alta del enfriador
b Interruptor de circuito 15 Amp.
(luces)
l Indicador del alternador
c Interruptor de circuito 20 Amp.(GFI) m Luces auxiliares (no usadas)
d Salida GFI 20 Amp. n Indicador del tapón encendedor
e Horometro o Indicador de restricción de filtro del
aire
f Indicador de bajo nivel de
combustible (no usado)
p Luces auxiliares (no usadas)
g Indicador de apagado de seguridad q Puerta de acceso para llave
h Indicador de interrupción automática
por presión baja de aceite
Funcionamiento LTC 4L
wc_tx000292es.fm 34
4.11 Tablero de Control - 60 Hz (sistema de guinche eléctrico)
Tablero de Control del Artefacto Tablero de Control del Motor
Ref. Descripción Ref. Descripción
a Interruptor de circuito 50 Amp. l Indicador del alternador
b Interruptor de circuito 15 Amp.
(luces)
m Luces auxiliares (no usadas)
c Interruptor de circuito 20 Amp.(GFI) n Indicador del tapón encendedor
d Salida GFI 20 Amp. o Indicador de restricción de filtro del
aire
e Horometro p Luces auxiliares (no usadas)
f Indicador de bajo nivel de
combustible (no usado)
q Puerta de acceso para llave
g Indicador de apagado de seguridad v Interruptor vertical giratorio
h Indicador de interrupción automática
por presión baja de aceite
w Interruptor telescópico giratorio
k Indicador de interrupción automática
por temperatura alta del enfriador
LTC 4L Funcionamiento
wc_tx000292es.fm 35
4.12 Tablero de Control - 50 Hz (sistema de guinche manual)
(0009377 Rev. 103 & más alto)
Tablero de Control del Artefacto Tablero de Control del Motor
Ref. Descripción Ref. Descripción
a Interruptor de seguridad 50 Amp. k Falla de apagado por temperatura de
refrigerante
b Interruptor de seguridad 15 Amp.
luces
l Indicador del alternador
c Interruptor de seguridad 20 Amp.GFI m Luces auxiliares (no usadas)
d Toma 250 V, 16 Amp. n Indicador calentadores
e Horometro o Indicador de restricción de filtro de aire
f Indicador de bajo nivel de
combustible (no usadas)
p Luces auxiliares (no usadas)
g Indicador de apagado de seguridad q Llave de puerta de acceso
h Falla de apagado por presión de
aceite
Funcionamiento LTC 4L
wc_tx000292es.fm 36
4.13 Tablero de Control - 50 Hz (sistema de guinche manual)
(0009377 Rev. 102 & más bajo)
Tablero de Control del Artefacto Tablero de Control del Motor
Ref. Descripción Ref. Descripción
a Interruptor de seguridad 50 Amp. k Falla de apagado por temperatura de
refrigerante
b Interruptor de seguridad 15 Amp.
luces
l Indicador del alternador
c Interruptor de seguridad 20 Amp.GFI m Luces auxiliares (no usadas)
d Toma 250 V, 16 Amp. n Indicador calentadores
e Horometro o Indicador de restricción de filtro de aire
f Indicador de bajo nivel de
combustible (no usadas)
p Luces auxiliares (no usadas)
g Indicador de apagado de seguridad q Llave de puerta de acceso
h Falla de apagado por presión de
aceite
r Interruptor de cortocircuito a tierra 25
Amp.
LTC 4L Funcionamiento
wc_tx000292es.fm 37
4.14 El arranque
Vea Dibujo: wc_gr001068, wc_gr001426, wc_gr002758
4.14.1 Controle el nivel de aceite, combustible y líquidos refrigerantes.
Nota: Puede resultar necesario purgar las tuberías de combustible si
el equipo quedó sin combustible o si se vació el tanque. Véase para
ello el Manual del Operario para el Motor.
4.14.2 Verifique el estado del cable de alimentación eléctrico en el mástil. No
arranque el generador si el cable estuviera dañado o gastado.
4.14.3 Verifique que los interruptores de circuito (a, b, c) estén en la posición
OFF.
PRECAUCION: Arrancar el motor bajo carga podrá dañar el máquina.
4.14.4 En máquinas equipadas con Motor Lombardini gire la llave (q) un tope
hacia la derecha. El indicador de los calentadores (n) se iluminara
hasta que el motor se haya precalentado adecuadamente. Este es un
temporizador automático, basado en la temperatura del motor.
Arranque el motor inmediatamente después que el indicador se
apague.
4.14.5 Gire la llave (q) a la posición START y manténgala allí hasta que el
motor haya arrancado.
PRECAUCION: No haga arrancar el motor por más de 10 segundos.
Esto podría llevar a un recalentamiento del motor de arranque. Vuelva
a girar la llave a la posición OFF y espere unos 15–30 segundos para
dejar enfriar el arranque antes de volver a tratar de pre-calentar y
arrancar.
Nota: El sistema de detención automático cortará la alimentación de
combustible si no se obtuviera la presión de aceite requerida dentro de
30 segundos después de girada la llave a la posición RUN. Antes de
intentar un nuevo arranque del motor Ud. deberá retornar la llave a la
posición de OFF - para volver a poner en marcha el reloj automático
de 30 segundos.
4.14.6 Deje que el motor tome temperatura antes de prender los reflectores.
Funcionamiento LTC 4L
wc_tx000292es.fm 38
4.15 Corte automático
Esta unidad ha sido equipada con un sistema automático de corte por
falta de aceite o altas temperaturas. El sistema cortará
automáticamente la alimentación de combustible al motor si la presión
de aceite del motor cayera por debajo de un cierto nivel o si la
temperatura del motor excediera la temperatura de trabajo normal.
Gire la llave a la posición „OFF“ para volver a cero la unidad después
de una detención del motor.
4.16 Lámparas
Vea Dibujo: wc_gr001068, wc_gr001426, wc_gr002758
Gire el interruptor de circuito (a) a la posición „ON“ primero, luego gire
los interruptores de circuito (b) a la posición „ON“, uno por uno.
Lámparas haluro metálico requieren un período de calentamiento de
aprox. 5–15 minutos antes de alcanzar su pleno rendimiento. Una vez
apagados los reflectores, se deberá esperar unos 10 minutos para que
los mismos puedan enfriarse; recién después se los podrá volver a
encender.
Las lámparas de sodio a alta presión requieren 1–2 minutos para
encenderse y 2–5 minutos de enfriamiento antes de volver a
arrancarlas.
4.17 Detención del equipo
Vea Dibujo: wc_gr001068, wc_gr001426, wc_gr002758
4.17.1 Coloque los interruptores de seguridad en la posición de apagado (a,
b, c) y desconecte toda otra carga al generador.
PRECAUCION: No detenga nunca el motor sin apagar antes las
luces. De este modo evitará posibles daños al generador.
4.17.2 Gire la llave (q) a la posición OFF.
4.18 Reducción del rendimiento
Todos los generadores están sujetos a una pérdida de rendimiento
debido a alturas y altas temperaturas. Aún cuando la reducción del
rendimiento no debiera afectar la operación de los reflectores, sí podrá
reducir la potencia de reserva en los tomacorrient.
Típicamente el rendimiento decrece entre 3% por cada 300 m (1000
pies) de elevación del nivel del mar y un 2% por cada 10°F (5,5°C) de
incremento en la temperatura ambiente sobre 78°F (25°C).
LTC 4L Funcionamiento
wc_tx000292es.fm 39
4.19 Tomacorrientes - 60 Hz
Vea Dibujo: wc_gr001426, wc_gr002758
El tablero de control ha sido equipado con un tomacorriente para el
uso con accesorios y herramientas eléctricas. Este tomacorriente
entregará energía eléctrica mientras que el motor esté en marcha y el
interruptor principal de circuito en la posición „ON“.
PRECAUCION: No pida más de 2000 vatios del tomacorriente
mientras que las luces estén encendidas, o las luces se apagarán.
Un interruptor de circuito de (c) protege al disyuntor protector
Interruptor de Falla a Tierra (GFI) (d). Se deberá controlar el correcto
funcionamiento del disyuntor (GFI) antes de cada uso.
Cómo controlar un disyuntor (GFI):
Empuje hacia adentro el botón de control. El botón de rearmado
deberá saltar hacia afuera. El tomacorriente quedará sin corriente.
Vuelva a empujar el botón de rearmado hacia adentro para obtener
corriente en el tomacorriente.
PRECAUCION: El disyuntor (GFI) podrá estar en estado defectuoso
si el botón de rearmado no salta hacia afuera. En este caso no utilice
el tomacorriente hasta haber solucionado el problema.
Controle el generador y los accesorios conectados si el botón de
rearmado salta hacia afuera durante el uso del equipo.
4.20 Tomacorrientes - 50 Hz
Vea Dibujo: wc_gr001068
El tablero de control ha sido equipado con un tomacorriente para el
uso con accesorios y herramientas eléctricas. Este tomacorriente
entregará energía eléctrica mientras que el motor esté en marcha y el
interruptor principal de circuito en la posición „ON“.
PRECAUCION: No pida más de 2000 vatios del tomacorriente
mientras que las luces estén encendidas.
Un interruptor de circuito de 20 A (c) protege al disyuntor protector de
250 V (d).
Mantenimiento LTC 4L
wc_tx000293es.fm 40
5. Mantenimiento
5.1 Montar / desmontar los artefactos
Vea Dibujo: wc_gr001427, wc_gr000542
SIEMPRE apague los interruptores del las lámparas y apague el motor
antes de desconectar las lámparas o antes de cambiar los bombillos.
Para desmontar los artefactos se deberá desconectar los cables al
usar los acoplamientos rápidos (a) o se deberá desconectar los cables
de la caja de distribución (b). Quite las tuercas (c) de los elementos de
fijación de los artefactos y desmonte luego ambos artefactos con los
soportes del perno de fijación.
PRECAUCION: Sólo se le deberá permitir a un técnico especializado
desmontar o montar los cables de los artefactos.
Nota: Cuando re-instale las lámparas asegúrese que los agujeros de
drenaje apunten hacia abajo.
Las lámparas toman altas temperaturas durante el uso! Permita
que las lámparas y los artefactos enfríen unos 10–15 minutos antes de
tocar los mismos.
Orden de numeración de los reflectores Caja de conexiones para los reflectores
Colores De Cables
B Negro R Rojo Y Amarillo Or Naranja
G Verde T Canela Br Marrón Pr Violeta
L Azul V Lila Cl Claro Sh Blindaje
P Rosa W Blanco Gr Gris LL Azul claro
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
LTC 4L Mantenimiento
wc_tx000293es.fm 41
5.2 Reemplazar / quitar las lámparas
La torre de luz lleva cuatro lámparas de 1000 W cada una. Evite dejar
grasas o restos de aceite en la superficie de las lámparas, ya que esto
puede conducir a puntos de alta temperatura - y con ello, a una
reducción de la vida útil o a la rotura de la lámpara.
SIEMPRE apague los interruptores del las lámparas y apague el motor
antes de desconectar las lámparas o antes de cambiar los bombillos.
¡Las lámparas toman altas temperaturas durante el uso! Permita
que las lámparas y los artefactos enfríen unos 10–15 minutos antes de
tocar los mismos.
¡NUNCA prenda las luces si las lentes de protección no se
encuentran en su lugar o si las mismas están rajadas o dañadas!
Las lámparas utilizadas para los reflectores generan temperaturas
extremadamente altas y trabajan bajo presión. En caso de una falla las
lámparas pueden explotar y lanzar trozos de vidrio extremadamente
calientes, que pueden causar lastimaduras personales, dañar bienes
y producir quemaduras o incendios.
Radiaciones ultravioletas provenientes de la lámpara pueden causar
severas irritaciones a la piel y los ojos. Utilice solo con la tapa para
cristal en buen estado y el soporte suministrados.
5.3 Inspección diaria
5.3.1 Controle los escapes del fluido. Controle los niveles de fluido.
5.3.2 Controle la condición de los cables eléctricos. No utilice la torre de
iluminación si el aislamiento está cortado o gastado.
5.3.3 Controle que los cables del torno estén en buenas condiciones. No
utilice un cable que esté enroscado o haya comenzado a
deshilacharse.
5.3.4 Controle que el pasador de fijación del mástil vertical y el resorte estén
firmes, alineados y funcionen correctamente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Mantenimiento LTC 4L
wc_tx000293es.fm 42
5.4 Filtro de aire
Vea Dibujo: wc_gr000540, wc_gr001068, wc_gr001426, wc_gr002758
Remplace el elemento del filtro de aire cuando el indicador (o) ubicado
en el tablero de control enciende.
5.4.1 Abra el filtro de aire y remueva el elemento.
5.4.2 Para limpiar el filtro, golpéelo levemente sobre una superficie dura
para eliminar todas las suciedades. No use aire comprimido para
limpiar el elemento de papel. Limpie la tapa y la consola del filtro
cuidadosamente.
5.4.3 Remonte el elemento y el filtro de aire.
wc_
g
r000540
LTC 4L Mantenimiento
wc_tx000293es.fm 43
5.5 Aceite de motor
Vea Dibujo: wc_gr000541
Vacie el aceite del motor mientras que esté tibio.
Nota: Para proteger el ambiente hay que colocar debajo de la
máquina un recipiente para recoger el flúido y una lona impermeable
para proteger el terreno. Los flúidos se eliminarán siguiendo lo
dispuesto por las normas vigentes sobre la materia.
5.5.1 Remueva el tapón de drenaje.
5.5.2 Vacie el aceite.
5.5.3 Reinstale el tapón de drenaje.
5.5.4 Llene la caja del cigueñal a través de la abertura con el aceite
recomendado hasta la marca superior de la varilla indicadora de
aceite. Vea Datos Técnicos para la cantidad y calidad del aceite.
5.5.5 Instale el tapón de llenado.
5.6 Guinche eléctrico
El guinche deberá ser inspeccionado en forma periódica para realizar
el mantenimiento necesario. Esto deberá efectuarse anualmente y
con mayor frecuencia en áreas de polvo y suciedad extrema.
5.6.1 Inspeccione si el cable del guinche está deformado, pelado o presenta
una rigidez anormal, y cámbielo ante cualquier signo de daño.
5.6.2 Aplique grasa a todos los engranajes.
5.6.3 Aplique una gota de aceite a todos los rodamientos.
wc_
g
r000541
Mantenimiento LTC 4L
wc_tx000293es.fm 44
5.7 Mantenimiento del motor
Antes
de
cada
uso
Cada
125
horas
Cada
250
horas
Cada
500
horas
Cada 1000
horas o
cada dos
años
Verifique la ausencia de pérdidas de flúidos.
Revise nivel de aceite del motor.
Revise nivel de combustible.
Reemplace el filtro de aire si la luz indicadora
está encendida.**
Cambie el aceite del motor. *
Controle el nivel del ácido de la batería.
Controle estado y tensión de la correa de
ventilador.
Controle el estado de las mangueras del
radiador.
Cambie el filtro de aceite. *
Cambie el filtro de combustible.
Lave el radiador por dentro.
Cambie la correa del ventilador.
Controle la luz de las válvulas.
Limpie el tanque de combustible (sedimentos).
Cambie el líquido refrigerante.
Cambie la batería.
Cambie las mangueras y abrazaderas del
radiador.
Cambie las tuberías de combustible y las
abrazaderas.
* Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite después de las primeras 50 horas de marcha.
** Reemplace el filtro de aire cuando lo indique el indicador de restricción del filtro o una vez por
año. Lombardini no recomienda remover el filtro para propositos de inspección.
LTC 4L Mantenimiento
wc_tx000293es.fm 45
5.8 Diagnóstico de fallas
¡ALTA TENSION! Esta unidad utiliza circuitos de alta tensión capaces
de causar lesiones severas o muerte. Sólo permitir que un electricista
capacitado resuelva problemas eléctricos y lleve a cabo reparaciones
en este equipo.
Problema Causa / Remedio
La lámpara no enciende La lámpara está demasiado caliente. Permita que la
lámpara enfríe unos 10–15 minutos antes de volver
a prender.
Conexión incorrecta de la lámpara. Controle que la
lámpara esté correctamente asentada en el
portalámparas. Controle las conexiones dentro de la
caja de conexiones en los artefactos y en el mástil.
La conexión del conector en la lámpara está suelta o
dañada.
Lámpara rota. Controle si la lámpara está rota en el
interior, si hay componentes sueltos o si existen
depósitos negros dentro de la lámpara.
Interruptor de seguridad está suelto o defectuoso.
Tensión del generador incorrecta. Controle la tensión
de entrada a la reactancia. La tensión de entrada
deberá tener 120 V ± 5 V. Si la tensión no es la
correcta posiblemente sea necesario ajustar el
número de revoluciones del motor o efectuar
trabajos de mantenimiento en el generador.
Falta de tensión o tensión baja en la salida de la
reactancia. La tensión deberá medir 400 a 445 VAC
una vez quitados del receptáculo los cables del
artefacto. Controle el correcto funcionamiento del
condensador para determinar si es necesario
reemplazar el condensador o la bobina si no se
alcanza la tensión correcta.
Emisión de luz baja La lámpara está gastada. Reemplace la lámpara. La
misma ha cumplido con su ciclo normal.
Baja tensión de salida en la reactancia. Controle la
reactancia para determinar la tensión de salida.
Artefacto o lente sucios. Limpie las superficies
reflejantes dentro del artefacto y también la
superficie interior y exterior de la lente.
ADVERTENCIA
Mantenimiento LTC 4L
wc_tx000293es.fm 46
5.9 Esquema de conexiones eléctricas para unidades de 4
lámparas haluro metálico de 60 Hz (0009375 Rev. 105 y más alto,
0620018 Rev. 102 y más alto)
LTC 4L Mantenimiento
wc_tx000293es.fm 47
Ref. Descripción Ref. Descripción
a Generador i Motor / Tablero de Control
b Salida disyuntor protector 20 Amp. j Condensador-generador
c Caja de control-lámparas k Horametro
d Lámparas l Transformador
e Bloque de terminales m Condensador
f Interruptor de circuito 20 Amp. n Balastros
g Interruptor de circuito 15 Amp. p Interruptor de circuito 25 Amp. 2-
polos
h Batería
Colores De Cables
B Negro R Rojo Y Amarillo Or Naranja
G Verde T Canela Br Marrón Pr Violeta
L Azul V Lila Cl Claro Sh Blindaje
P Rosa W Blanco Gr Gris LL Azul claro
Mantenimiento LTC 4L
wc_tx000293es.fm 48
5.10 Esquema de conexiones eléctricas para unidades de 4
lámparas haluro metálico de 60 Hz (0009375 Rev. 104 y más bajo,
0620018 Rev. 101 y más bajo)
B
W
G
B
W
G
B
W
G
B
W
G
G
L
Or
R
W
W/B
B
B
a
c
d
b
e
1
5
50Hz
0
60Hz
26
43
WR G
R/B
R/B
W/B
Or
G
B
d
d
wc_gr002459
s
P/B
B+
W
D+
r
Or
Or
+
-
q
Or/B
Or
Or
LTC 4L Mantenimiento
wc_tx000293es.fm 49
Ref. Descripción Ref. Descripción
a Generador l Transformador
b Salida disyuntor protector 20 Amp. m Condensador
c Caja de control-lámparas n Balastros
d Acoplamientos rápidos p Interruptor de circuito 25 Amp. 2-
polos
e Bloque de terminales q Horametro
f Interruptor de circuito 20 Amp.GFI r Alternador
g Interruptor de circuito 15 Amp. s Tablero de Control del Motor
Colores De Cables
B Negro R Rojo Y Amarillo Or Naranja
G Verde T Canela Br Marrón Pr Violeta
L Azul V Lila Cl Claro Sh Blindaje
P Rosa W Blanco Gr Gris LL Azul claro
Mantenimiento LTC 4L
wc_tx000293es.fm 50
5.11 Esquema de conexiones eléctricas para unidades de 4
lámparas haluro metálico de 50 Hz (0009377 Rev. 105 y más alto)
LTC 4L Mantenimiento
wc_tx000293es.fm 51
Ref. Descripción Ref. Descripción
a Generador j Tomacorriente de 230V
b Interruptor de circuito principal de
25A
k Horómetro
c Barrra a tierra l Transformador
d Lámparas m Condensador 552V
e Regleta de terminales n Lastre
f Interruptor de circuito de 20A o Batería
g Interruptor de circuito de 15A p Motor
h Tablero de control del motor q Condensador 450V
Colores De Cables
B Negro R Rojo Y Amarillo Or Naranja
G Verde T Canela Br Marrón Pr Violeta
L Azul V Lila Cl Claro Sh Blindaje
P Rosa W Blanco Gr Gris LL Azul claro
Mantenimiento LTC 4L
wc_tx000293es.fm 52
5.12 Esquema de conexiones eléctricas para unidades de 4
lámparas haluro metálico de 50 Hz (0009377 Rev. 103 y 104)
wc_gr003101
-
b
n
n
l
l
n
n
l
l
g
g
g
g
k
m
m
W
B
L
R
R
/B
R
Br
Br/
W
Br
/Y
Y
B
/Y
G/Y
Br
/Y
Y
L
L
Y
Y
Y
Pr
Pr
Pr
Pr
Pr
Pr
Pr
Pr
Y
Y
Y
Y
Or
W
/B
R
/B
G
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
a
1
5
50Hz
0
60Hz
26
43
LBr G/Y
B
R
/Gr
G/Y
G/Y
L
L
e
j
B
W
G
B
W
G
B
W
G
B
W
G
G
L
Or
R
W
W/B
B
c
d
d
R/B
R/B
W/B
Or
G
G
G
d
d
LTC 4L Mantenimiento
wc_tx000293es.fm 53
Ref. Descripción Ref. Descripción
a Generador h Al panel de control del motor
b Interruptor de circuito principal de
25A
i Interruptor de circuito de fuga a
tierra de 25A (si está incluido)
c Caja de control de lámparas j Tomacorriente de 230V
d Conectores de desconexión rápida k Horómetro
e Regleta de terminales l Transformador
f Interruptor de circuito de 20A m Condensador del panel de control
g Interruptor de circuito de 15A n Balastro
Colores De Cables
B Negro R Rojo Y Amarillo Or Naranja
G Verde T Canela Br Marrón Pr Violeta
L Azul V Lila Cl Claro Sh Blindaje
P Rosa W Blanco Gr Gris LL Azul claro
Mantenimiento LTC 4L
wc_tx000293es.fm 54
5.13 Esquema de conexiones eléctricas para unidades de 4
lámparas haluro metálico de 50 Hz (0009377 Rev. 102 y más bajo)
wc_gr003069
-
b
n
n
l
l
n
n
l
l
g
g
g
g
f
k
m
m
W
B
L
R
R
/B
R
Br
Br/
W
Br
/Y
Y
B
/Y
G/Y
Br
/Y
Br
/Y
Y
L
L
Y
Y
Y
Pr
Pr
Pr
Pr
Pr
Pr
Pr
Pr
Y
Y
Y
Y
Or
W
/B
R
/B
G
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
a
1
5
50Hz
0
60Hz
26
43
LBr G/Y
B
R
/Gr
G/Y
G/Y
L
L
e
i
j
B
W
G
B
W
G
B
W
G
B
W
G
G
L
Or
R
W
W/B
B
c
d
d
R/B
R/B
W/B
Or
G
G
G
d
d
LTC 4L Mantenimiento
wc_tx000293es.fm 55
e
Ref. Descripción Ref. Descripción
a Generador h Al panel de control del motor
b Interruptor de circuito principal de
25A
i Interruptor de circuito de fuga a
tierra de 25A (si está incluido)
c Caja de control de lámparas j Tomacorriente de 230V
d Conectores de desconexión rápida k Horómetro
e Regleta de terminales l Transformador
f Interruptor de circuito de 20A m Condensador del panel de control
g Interruptor de circuito de 15A n Balastro
Colores De Cables
B Negro R Rojo Y Amarillo Or Naranja
G Verde T Canela Br Marrón Pr Violeta
L Azul V Lila Cl Claro Sh Blindaje
P Rosa W Blanco Gr Gris LL Azul claro
Mantenimiento LTC 4L
wc_tx000293es.fm 56
5.14 Esquema del excitación del condensador del generador 60 Hz
(0009375 Rev. 104 y más bajo, 0620018 Rev. 101 y más bajo)
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Rotor 4 Condensador
2 Estator 5 Generador/Bloque terminal
3 Bobinas de excitación 6 Caja de control-lámparas
wc_
g
r00093
2
T1
T2
T
3
T4
T5
T6
50
H
z
60
H
z
Y
12
0V
24
0V
120V
L
L2
W
B
6
R
N
4
3
5
1
1
2
2
0
C1
C1
+
+
LTC 4L Mantenimiento
wc_tx000293es.fm 57
5.15 Esquema del excitación del condensador del generador 50 Hz
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Rotor 4 Condensador
2 Estator 5 Generador/Bloque terminal
3 Bobinas de excitación 6 Caja de control-lámparas
wc_gr003076
T1
T2
T3
T4
T5
T6
60 Hz
50 Hz
Y
230V
L1
L2
L
6
Br
43
5
1
1
2
2
0
C1C1
_
+
_
+
Mantenimiento LTC 4L
wc_tx000293es.fm 58
5.16 Diagrama Eléctrico del Remolque
Ref. Descripción Ref. Descripción
a Luces de parada, vias y traseras
del lado derecho
d Luz lateral roja
b Luces de parada, vias y traseras
del lado izquierdo
e Luz chapa de matrícula
c Luz lateral de ámbar
Colores de Cables
G Verde Luz de parada y via del lado derecho
Y Amarillo Luz de parada y via del lado izquierdo
Br Cafe Luces de placa de matrícula traseras y
laterales
W Blanco Tierra
LTC 4L Mantenimiento
wc_tx000293es.fm 59
5.17 Esquema de conexiones eléctricas del motor - Lombardini
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Solenoide de combustible 7 Indicador de restricción del filtro del aire
(tipo normalmente abierto)
2 Tapones encendedores 8 Interruptor de bajo nivel de combustible
(no usado; tipo normalmente abierto)
3 Motor de arranque 9 Interruptor de baja presión de aceite
(tipo normalmente cerrado)
4 Batería 10 Interruptor de alta temperatura del
enfriador (tipo normalmente abierto)
5 Conector del alternador 11 Sensor de temperatura del enfriador
(para relai del precalentador)
6 Transmisor de temperatura del enfriador
(no usado; para indicador de
temperatura a distancia o LED)
Mantenimiento LTC 4L
wc_tx000293es.fm 60
5.18 Esquema de tableros de control
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Puerta de acceso, 50 Amp 4 Interruptor de encendido
2 Relé de calentadores 5 Conjunto de luces indicadoras
3 Conector auxiliar Terminales de
conexión auxiliares (vista de atrás)
L
B
L
W/R
Or
B
Pr
R
Gr
W
L
P
Br
Y/G
G
B
W
B
Br
Y/G
R
R
86
85
30
87
4
2
7
6
5
12
10
9
50
30
15 / 54
wc_gr000658
1
2
5
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
LTC 4L Mantenimiento
wc_tx000293es.fm 61
5.19 Esquema de guinche eléctrico
Ref. Descripción Ref. Descripción
a Guinche vertical d Interruptor vertical giratorio
b Guinche telescópico e Interruptor telescópico giratorio
c Fusible / Interruptor f Arrancador
Mantenimiento LTC 4L
wc_tx000293es.fm 62
Notas:
Wacker Construction Equipment AG · Preußenstraße 41 · D-80809 München · Tel.: +49-(0)89-3 54 02 - 0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-3 90
Wacker Corporation · P.O. Box 9007 · Menomonee Falls, WI 53052-9007 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel. : (800) 770-0957
Wacker Asia Pacific Operations · Skyline Tower, Suite 2303, 23/F · 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong · Tel. +852 2406 60 32 · Fax: +852 2406 60 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Wacker Neuson LTC4L Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para