Fujitsu ASU12RLS3Y Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

EsA-1
Español
Français
English
AIRE ACONDICIONADO
UNIDAD DE INTERIOR
(Tipo de montaje en pared)
MANUAL DE INSTALACIÓN
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.................................................. 1
2. ACERCA DE ESTE PRODUCTO ...................................................... 2
3. ESPECIFICACIONES GENERALES................................................. 2
4. SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DE INSTALACIÓN ....................... 3
5. TRABAJO DE INSTALACIÓN ........................................................... 3
6. CABLEADO ELÉCTRICO.................................................................. 5
7. FINALIZACIÓN ................................................................................. 6
8. REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PANEL DELANTERO................ 7
9. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ...................................... 7
10. INSTALACIÓN DE KIT OPCIONAL ................................................... 8
11. SELECCIÓN DEL CÓDIGO PERSONALIZADO DEL CONTROL
REMOTO ........................................................................................... 9
12. FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIÓN) ............................... 9
13. LISTA DE VERIFICACIÓN ................................................................11
14. TEST RUN (PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO) ..............................11
15. ORIENTACIÓN PARA EL CLIENTEE ...............................................11
16. CÓDIGOS DE ERROR .....................................................................11
PARTE No. 9320456030-02
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.1. ¡IMPORTANTE! Lea antes de comenzar
Este sistema acondicionador de aire cumple estrictamente con los estándares de seguri-
dad y funcionamiento.
Como instalador o personal de servicio, una parte importante de su trabajo consiste en
instalar o realizar reparaciones en el sistema para que funcione de forma segura y ecaz.
Para una instalación segura y un funcionamiento sin problemas, debe:
Leer este libro de instrucciones con cuidado antes de comenzar.
Seguir cada paso de la instalación o de la reparación exactamente como se ilustra.
Cumplir con todos los códigos eléctricos locales, estatales y nacionales.
Prestar mucha atención a todos los avisos de advertencia y precaución que aparecen
en este manual.
ADVERTENCIA
Este símbolo se reere a una práctica peligrosa o insegura
que puede ocasionar una lesión personal grave o la muerte.
PRECAUCIÓN
Este símbolo se reere a una práctica peligrosa o riesgosa
que puede ocasionar lesiones personales y tener el potencial
de causar daños al producto o a la propiedad.
Símbolos de alerta de peligro
Eléctrico
Seguridad/alerta
Si fuese necesario, consiga ayuda
Estas instrucciones son todo lo que necesita para la mayoría de sitios de instalación y
condiciones de mantenimiento. Si requiere ayuda para un problema especial, contáctese
con nuestro punto de ventas/servicio o con su distribuidor certicado para recibir instruc-
ciones adicionales.
En caso de una instalación indebida
El fabricante no se hará responsable por instalaciones indebidas o por el servicio de man-
tenimiento, incluido el no seguir las instrucciones en este documento.
1.2. PRECAUCIONES ESPECIALES
Al realizar el cableado
LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE OCASIONAR LESIONES PERSONALES O LA
MUERTE. ÚNICAMENTE UN ELECTRICISTA CALIFICADO Y EXPERIMENTADO DEBE
INTENTAR CABLEAR ESTE SISTEMA.
No suministre energía eléctrica a la unidad antes de que el cableado se haya comple-
tado y los tubos se hayan reconectado y controlado.
En este sistema se utilizan tensiones eléctricas altamente peligrosas. Consulte cui-
dadosamente el diagrama de cableado y estas instrucciones al momento de hacer el
cableado. Las conexiones incorrectas e inadecuada conexión a tierra pueden causar
lesiones accidentales o muerte.
Tierra la unidad siguiendo las normas eléctricas locales.
Conecte todo el cableado rmemente. El cableado ojo puede ocasionar el sobreca-
lentamiento en los puntos de conexión y un posible riesgo de incendio.
Al realizar el traslado
Sea cuidadoso al levantar y trasladar las unidades de interior y exterior. Trabaje con un
compañero y doble las rodillas al levantar peso para reducir el esfuerzo sobre su espalda.
Los bordes losos o las aletas de aluminio nas del acondicionador de aire pueden cortar
los dedos.
Al realizar la instalación...
...en un cielorraso o una pared
Asegúrese de que el cielorraso/la pared sea lo sucientemente fuerte como para soportar
el peso de la unidad. Puede ser necesario construir un fuerte marco de madera o metal
para proporcionar soporte adicional.
...en una habitación
Aísle adecuadamente cualquier pedazo de la tubería que pase dentro de la habitación
para impedir que “la transpiración” gotee y el agua cause daño a paredes y pisos.
...en una área con fuertes vientos
Ancle de forma segura la unidad de exterior con pernos y una estructura metálica.
Proporcione un deector de aire adecuado.
...en una zona de nieve (para sistemas de tipo de bomba de calor)
Instale la unidad de exterior sobre una plataforma elevada que esté localizada más alta
que la nieve caída.
Al conectar la tubería de refrigerante
Mantenga el tendido de tubería lo más corto posible.
Utilice el método de abocinado para conectar tuberías.
Aplique lubricante para refrigerante a las supercies correspondientes del ensanchado
y a los tubos de unión antes de conectarlos, luego apriete la tuerca con una llave de
torsión a n de obtener una conexión libre de fugas.
Controle cuidadosamente que no haya fugas antes de abrir las válvulas de refrigerante.
Al realizar reparaciones
Apague la energía eléctrica en el panel principal del disruptor diferencial antes de abrir
la unidad para controlar o reparar piezas eléctricas y cableado.
Mantenga dedos y prendas alejados de las piezas móviles.
Limpie el sitio después de terminar, recuerde vericar que no queden restos de metal o
pedazos de cable dentro de la unidad que se ha reparado.
Después de la instalación, explique el funcionamiento correcto al cliente, haciendo uso
del manual de funcionamiento.
ADVERTENCIA
Nunca toque los componentes eléctricos inmediatamente después de haber apagado
la energía eléctrica. Se puede producir un choque eléctrico. Después de apagar la
energía, espere siempre 5 minutos antes de tocar los componentes eléctricos.
Si el refrigerante se ltra mientras se están realizando trabajos, ventile el área. Si el
refrigerante entra en contacto con una llama, produce un gas tóxico.
PRECAUCIÓN
No intente instalar el acondicionador de aire o una parte del acondicionador de aire por
su propia cuenta.
Esta unidad debe ser instalada por personal calicado con un certicado de capacita-
ción para el manejo de uidos refrigerantes. Reérase a las normas y leyes en efecto
en el lugar de instalación.
Esta unidad es parte de un conjunto que constituye un acondicionador de aire. No debe
ser instalado por cuenta propia ni con un dispositivo no autorizado por el fabricante.
Utilice siempre una línea de suministro eléctrico protegida por un disyuntor eléctrico
que esté funcionando sobre todos los cables con una distancia entre contactos de1/8
in. (3 mm) para esta unidad.
La unidad debe estar correctamente conectada a tierra y la línea de suministro debe
estar equipada con un disyuntor diferencial para poder proteger a las personas.
Las unidades no son a prueba de explosión y, por lo tanto, no deben ser instaladas en
una atmósfera explosiva.
Cuando se esté trasladando, consulte al personal de reparaciones autorizado para que
éste efectúe la desconexión e instalación de la unidad.
No coloque ningún otro producto eléctrico o enseres domésticos debajo de la unidad
de interior o exterior.
La condensación que chorrea de la unidad podría mojarlos y esto podría ocasionar
daños o el mal funcionamiento de su propiedad.
• La instalación debe realizarse según el requisito de los códigos NEC y CEC solo por
parte de personal autorizado.
Todos los productos se fabrican a unidades y tolerancias métricas. Las unidades de uso
en Estados Unidos se incluyen solo como referencia. En los casos cuando se necesiten
las dimensiones y tolerancias exactas, siempre tome las unidades métricas como referen-
cia.
Únicamente para personal de servicio autorizado.
9320456030-02_IM.indb 1 31/10/2017 16:38:00
EsA-2
2.4. Accesorios
Se suministran los siguientes accesorios de instalación. Úselos según se requieran.
Nombre y Forma
Cant.
Nombre y Forma
Cant.
Manual de
funcionamiento
1
Etiqueta de WLAN
(Adherida a la unidad
de interior al lado del
indicador de WLAN)
1
Manual de ajuste
(para el control de
WLAN*)
1
Manual de instalación
1
Manual de instalación
(Este manual)
1
Tornillo de rosca cortante
(grande)
5
Ménsula de pared para enganchar
1
Tornillo de rosca cortante
(pequeño)
2
Mando a distancia
1
Filtro para limpieza de aire
2
Batería
2
Sujetadores de filtro
2
Soporte del mando a distancia
1
Sello A
(Solo el tipo 15)
1
*
Este producto tiene un adaptador de WLAN incorporado para el control de la LAN inalámbrica.
Conrme si la etiqueta de WLAN está adherida a la unidad de interior (dentro del panel delantero).
Anote o pegue la etiqueta en el manual de funcionamiento para el control de WLAN.
Los siguientes elementos son necesarios para instalar este acondicionador de aire. (Los
elementos no vienen incluidos con el acondicionador de aire y deben ser adquiridos de
forma separada.)
Nombre Cant. Nombre Cant.
Ensamble de tubería de conexión 1 Tapa de pared 1
Cable de conexión (de 4 conductores)
1 Montura 1 juego
Tubería de pared 1 Manguera de drenaje 1
Cinta decorativa 1 Tornillos de rosca cortante 1 juego
Cinta de vinilo 1 Sellador 1
2.5. Materiales adicionales requeridos para instalación
A. Cinta (blindada) para refrigeración
B.
Grapas o abrazaderas aisladas para el cable de conexión (Vea sus códigos eléctricos locales.)
C. Masilla
D. Lubricante para refrigeración
E. Abrazaderas o chavetas cóncavas para jar la tubería de refrigerante
2.6. Piezas opcionales
Reérase a cada manual de instalación para obtener el método para instalar piezas opcionales.
Nombre de las piezas No. de modelo Aplicación
Mando a distancia cableado* UTY-RVNUM
Para la operación del
acondicionador de aire
Mando a distancia cableado* UTY-RNNUM
Para la operación del
acondicionador de aire
Mando a distancia simple* UTY-RSNUM
Para la operación del
acondicionador de aire
Kit de conexión externa* UTY-XWZXZ5
Para control del orificio de
entrada/salida
Kit de comunicación UTY-TWBXF1
Para la instalación de piezas
opcionales
* Se necesita kit opcional de comunicación para la instalación.
3. ESPECIFICACIONES GENERALES
Este MANUAL DE INSTALACIÓN define brevemente nde y mo instalar el sistema de aire
acondicionado. Lea todas las instrucciones para las unidades interior y exterior y asegúrese de que
todas las piezas de accesorios indicadas están con el sistema antes de comenzar.
3.1. Tipo de material aislante y de tubería de cobre
PRECAUCIÓN
Reérase al manual de instalación para la unidad de exterior para obtener una
descripción de la longitud de tubería y la diferencia en altura permisibles.
MODELO
Diámetro
Tubería de líquido Tubería de gas
Tipos 9, 12 1/4 pulg. (6,35 mm) 3/8 pulg. (9,52 mm)
Tipos 15 1/4 pulg. (6,35 mm) 1/2 pulg. (12,70 mm)
2. ACERCA DE ESTE PRODUCTO
2.1. Precauciones para el uso del refrigerante R410A
Los procedimientos básicos del trabajo de instalación son los mismos que los de
los modelos con refrigerante convencional (R22).
Sin embargo, preste atención a los siguientes puntos:
Ya que la presión de trabajo es 1,6 veces mayor que la de modelos refrigerantes (R22)
convencionales, algunas de las tuberías y las herramientas de instalación y reparación
son especiales. (Vea la siguiente tabla.)
Especialmente, al cambiar un refrigerante convencional (R22) por el nuevo refrigerante
R410A, sustituya siempre las tuberías y tuercas cónicas convencionales por las corres-
pondientes para R410A.
Los modelos que utilizan el refrigerante R410A tienen un diámetro de rosca distinto
en el oricio de entrada para impedir la entrada errónea de refrigerante convencional
(R22) y por motivos de seguridad. Por lo tanto, controle esto de antemano. El diámetro
de rosca del oricio de carga para R410A es de 1/2-20 UNF.
Tenga mayor cuidado de que no ingrese materia ajena (aceite, agua, etc.) a la tubería
que con modelos con refrigerante (R22). Además, cuando esté almacenando la tubería,
selle la apertura de forma segura comprimiéndola, usando cinta adhesiva, etc.
Al cargar el refrigerante, tome en cuenta el leve cambio en la composición de las fases
gaseosa y líquida. Y cargue siempre desde el lado de la fase líquida donde la composi-
ción del refrigerante es estable.
2.2. Herramientas especiales para R410A
Nombre de la herramienta
Contenido del cambio
Manómetro múltiple
La presión es alta y no puede ser medida con un medidor
convencional (R22). Para impedir la mezcla errónea de otros
refrigerantes, se ha cambiado el diámetro de cada oricio.
Se recomienda el medidor con sellos de -30 inHg a 768 psi
(-0,1 to 5,3 MPa) para presión alta.
-30 inHg a 551 psi (-0,1 to 3,8 MPa) para presión baja.
Manguera de carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se cambiaron el
material de la manguera y el tamaño de la base.
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si se
instala el adaptador correspondiente.
Detector de fugas de gas
Detector especial de fugas de gas para refrigerante HFC R410A.
Tuberías de cobre
Es necesario usar tuberías de cobre sin costura y es deseable que la cantidad de aceite
residual sea menor que 0,004 oz/100 ft.(40 mg/10 m). No utilice tuberías de cobre que
tengan una parte plegada, deformada o decolorada (en especial, en la supercie interior).
De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar se pueden bloquear debido a los
contaminantes.
Puesto que los acondicionadores de aire que utilizan R410A están sujetos a presiones ma-
yores a las de aquellos que utilizan R22, es necesario seleccionar materiales adecuados.
ADVERTENCIA
No utilice la tubería ni las tuercas cónicas existentes (para R22).
Si se usan los materiales existentes, la presión dentro del ciclo del refrigerante subirá
y causará fallas, lesiones, etc. (Use los materiales especiales para R410A.)
Cuando se esté instalando y relocalizando el acondicionador de aire, no se debe
mezclar ningún gas que sea diferente al refrigerante especicado (R410A), ni permitir
que entre al ciclo refrigerante.
Si ingresa aire u otro gas al ciclo refrigerante, la presión dentro del ciclo subirá a un
valor anormalmente alto y causará fallas, lesiones, etc.
2.3. Únicamente para personal de servicio autorizado.
ADVERTENCIA
Para que el acondicionador de aire funcione de forma satisfactoria, instálelo como se
describe en este manual de instalación.
Conecte la unidad de interior y la unidad de exterior o la caja de ramal con la tubería y
los cables del acondicionador de aire disponibles en su distribuidor local. Este manual
de instalación describe las conexiones correctas usando el juego de instalación dispo-
nible en su distribuidor local.
No encienda la alimentación eléctrica hasta que todo el trabajo de instalación haya
sido completado.
PRECAUCIÓN
Este manual de instalación describe únicamente cómo instalar la unidad de interior.
Para instalar la unidad de exterior o la caja de ramal, reérase al manual de instalación
suministrado con la unidad de exterior o la caja de ramal.
Tenga cuidado de no rayar el acondicionador de aire cuando esté manipulándolo.
Después de la instalación, explique el funcionamiento correcto al cliente, haciendo uso
del manual de funcionamiento.
9320456030-02_IM.indb 2 31/10/2017 16:38:02
EsA-3
PRECAUCIÓN
Instale aislamiento térmico alrededor tanto de las tuberías para líquido como para las
de gas. El incumplimiento de estas precauciones puede producir fugas de agua.
Utilizar aislamiento térmico con resistencia al calor por encima de 248 °F (120 °C).
Únicamente para el modelo de ciclo invertido.
Además, si se espera que el nivel de humedad en el lugar de instalación de la tubería
de refrigerante supere el 70%, instale aislamiento térmico alrededor de la tubería de
refrigerante. Si el nivel esperado de humedad es de 70-80%, use aislante térmico que
tenga un espesor de 3/4 pulg. (15 mm) o mayor y si la humedad esperada excede
80%, use aislante térmico que tenga un espesor de 13/16 pulg. (20 mm) o más
grueso.
Si se utiliza aislamiento térmico que no es del grosor especicado, es posible que se
forme condensación en la supercie del aislamiento. Además, utilice aislante térmico
con conductividad térmica de 0,045 W/(m•K) o menor (a [68 °F (20 °C)]).
3.2. REQUERIMIENTO ELÉCTRICO
La unidad de interior recibe el suministro de energía desde la unidad de exterior o la caja
de ramal. No suministre energía a la unidad de interior desde una fuente de energía se-
parada.
ADVERTENCIA
Reérase a los códigos locales para obtener información sobre el tipo de cable acep-
table.
4. SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DE INSTALACIÓN
Decida la posición de montaje con el cliente de la siguiente manera:
(1) Instale el nivel de la unidad de interior en una pared fuerte que no esté sujeta a
vibración.
(2) Los puertos de entrada y salida no deben estar obstruidos: el aire debe ser capaz de
circular por toda la habitación.
(3)
Instale la unidad con un
circuito de ramal eléctrico dedicado.
(4)
No instale la unidad donde ésta esté expuesta aluz solar directa.
(5)
Instale la unidad donde la conexión a la unidad de exterior o a la caja de ramal sea fácil
.
(6) Instale la unidad donde el tubo de drenaje pueda ser instalado fácilmente.
(7) Tome en consideración las reparaciones, etc. y deje los espacios que se muestran
en [5.1. Dimensiones de la instalación Instale también la unidad donde el ltro pueda
ser removido.
La ubicación correcta de la instalación inicial es importante debido a que es difícil mover
la unidad una vez que ha sido instalada.
ADVERTENCIA
Instale el acondicionador de aire en una ubicación que pueda resistir una carga de al
menos 3 veces el peso de la unidad principal y que no amplique el sonido o la vibra-
ción. Si la ubicación de la instalación no es sucientemente fuerte, la unidad interior
puede caerse y provocar lesiones.
Peso que puede resistir (peso de la unidad x 3*)
93 Lbs. (42 kg)
*Según las normas UL.
PRECAUCIÓN
No instale la unidad en las siguientes áreas:
• Zona con alto contenido de sal, como a orillas del mar. Esto deteriorará las partes
metálicas, causando que las partes fallen o que la unidad tenga fugas de agua.
Área llena de aceite mineral o que contenga grandes cantidades de aceite o vapor
derramado, tal como una cocina.
Esto deteriorará las partes plásticas, causando que las partes fallen o que la unidad
tenga fugas de agua.
Área que genere sustancias que afecten adversamente al equipo, tales como gas
sulfúrico, gas de cloro, ácido o alcalino.
Esto causará que los tubos de cobre y las juntas bañadas en cobre se corroan, lo que
puede causar la fuga de refrigerante.
Áreas donde se pueda fugar gas combustible, que contengan bras de carbono
suspendidas o polvo inamable o gases volátiles inamables tales como solventes de
pintura o gasolina.
• Si un gas se fuga e instala alrededor de la unidad, puede causar un incendio.
Áreas donde los animales puedan orinar sobre la unidad o donde se puede generar
amoníaco.
No use la unidad para propósitos especiales, tales como el almacenamiento de comi-
da, cría de animales, cultivo de plantas o la preservación de dispositivos de precisión
u objetos de arte.
Esto puede degradar la calidad de los objetos preservados o almacenados.
No instale donde exista un peligro de fuga de gas combustible.
No instale la unidad cerca a una fuente de calor, vapor o gas inamable.
Instale la unidad donde el drenaje no cause ningún problema.
Instale la unidad de interior, la unidad de exterior, la caja de ramal, el cable de
alimentación de energía, el cable de transmisión y el cable del control remoto al
menos a 40 in (1 m). Este producto tiene un adaptador de WLAN incorporado.
Reérase al manual de ajuste para decidir el lugar de instalación del control de la
LAN inalámbrica para el aire acondicionado.
Si pudieran acercarse niños menores de 10 años de edad a la unidad, tome medidas
preventivas para evitar que puedan alcanzar la misma.
Instale la unidad de interior en la pared en donde la altura desde los pisos sea mayor
a 70 in (1,8 pies).
Este producto tiene un adaptador de WLAN incorporado.
Reérase al manual de ajuste para decidir el lugar de instalación del control de la LAN
inalámbrica para el aire acondicionado.
5. TRABAJO DE INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
No golpee ni oprima el sensor de presencia humana. Esto puede dañarlo o hacer que falle.
No toque el sensor de presencia humana. Cualquier rasguño o suciedad puede
impedir la detección correcta.
No coloque objetos grandes cerca del sensor de presencia humana. También,
mantenga las unidades de calefacción fuera del área de detección del sensor.
90°
50° 50°
El rango de detección del sensor de presencia humana es el siguiente.
22 pie (7 m)
22 pie
(7 m)
Ángulo vertical 90° (vista lateral)
Ángulo horizontal 100° (vista superior)
5.1. Dimensiones de la instalación
5 (127) o más
60 (1,5 m) o más
Mando a
distancia
Soporte del mando a
distancia
Tornillos de rosca
cortante (pequeño,
accesorios)
71 (1,8 m)
o más
(Tapa de pared)
4 (84)
o más
Ménsula de pared
para enganchar
6 (133) o más
Unidad: pulg. (mm)
5.2. Dirección de tubería de la unidad de interior
La tubería puede conectarse en las 6 direcciones indicadas a continuación.
Cuando la tubería se conecte en la dirección (2), (3), (4) o (5), corte a lo largo de la ranura
de la tubería en el lado de la tapa delantera con una sierra para metales.
(2)
Salida derecha
(5)
Salida
izquierda
(6) Salida trasera
izquierda
(3)
Salida inferior
(1)
Salida trasera
(4)
Salida inferior izquierda
(Parte posterior)
5.3. Corte del agujero en la pared para la tubería de conexión
(1) Corte un agujero con un dmetro de 65 mm en la pared en la posición que se
muestra en la siguiente gura.
(2) Corte el agujero de modo que el extremo externo esté más abajo (5 a 10 mm) que el
extremo interno.
(3) Alinee siempre el centro del agujero de pared. Si está mal alineado, ocurrirán fugas
de agua.
(4) Corte la tubería de pared para igualarla con el espesor de la pared, insértela dentro
de la tapa de pared, asegure la tapa con cinta de vinilo e inserte la tubería a través-
del agujero.
(5) Para la tubería izquierda y derecha, corte el agujero ligeramente más abajo de ma-
nera que el agua de drenaje uya libremente.
Pared
Asegure con
cinta de vinilo
oricio de diám. de 65 mm
oricio de diám. de 65 mm
Ménsula de pared para enganchar Marca central
Tapa de pared*
Tubería de pared*
(Interior) (Exterior)
5 a 10 mm bajo
*Adquiridos localmente
ADVERTENCIA
Siempre utilice la tubería de pared. Si no se utiliza la tubería de pared, el cable que se
conecta entre la unidad de interior y la unidad de exterior puede entrar en contacto con
el metal y producir una descarga eléctrica.
9320456030-02_IM.indb 3 31/10/2017 16:38:05
EsA-4
5.4. Instalación de la ménsula de pared para enganchar
• Quite la ménsula de pared para enganchar de la unidad de interior. (Quite el tornillo).
(1) Instale la ménsula de pared para enganchar de manera queesté correctamente posi-
cionada horizontaly verticalmente. Si la ménsula de pared para enganchar está incli-
nada, chorreará agua al piso.
(2)
Instale la ménsula de pared para enganchar de manera que tenga la suciente fuerza
como para aguantar el peso de la unidad.
Sujete la ménsula de pared para enganchar a la pared con 5 o más tornillos a través de los
agujeros cerca del borde externo de la ménsula.
• Compruebe que no haya ningún tableteo en la ménsula de pared para enganchar.
Ménsula de pared para enganchar
Tornillos de rosca cortante
(grande, accesorios)
PRECAUCIÓN
Instale lansula de pared para enganchar de forma nivelada, tanto horizontal como verticalmente.
Una instalación mal alineada puede provocar fuga de agua.
5.5.
Formación de la manguera y el tubo de drenaje
[Tubería trasera, tubería derecha, tubería inferior]
Instale la tubería de la unidad de interior en la dirección del agujero de pared; una la
manguera de drenaje y los tubos con cinta de vinilo.
• Instale la tubería de modo que la manguera de drenaje esté en la parte inferior
Envuelva los tubos de la unidad de interior que puedan verse desde el exterior con cinta decorativa.
[Para tubería trasera izquierda, tubería izquierda]
Intercambie la tapa de drenaje y la manguera de drenaje.
PRECAUCIÓN
Inserte la manguera de drenaje y la tapa de drenaje de forma segura. El drenajedebería
tener una pendiente descendente para evitar la fuga de agua.
Cuando las esté insertando, asegúrese de no adherir ningún material aparte de
agua. Si se adhiere cualquier otro material, éste causará deterioro y fugas de agua.
Después de extraer la manguera de drenaje, asegúrese de no olvidar montar la
tapa de drenaje.
Asegúrese de jar la manguera de drenaje con cinta a la parte inferior de la tubería.
Evite el congelamiento de agua de dre
naje en un entorno con bajas temperaturas.
Cuando esté instalando la manguera de drenaje de la unidad de interior en el exterior,
se deben tomar las medidas necesarias de protección contra congelamiento para
evitar el congelamiento del agua de drenaje.
En un entorno de bajas temperaturas (cuando la temperatura exterior está por debajo de
32 °F [0 °C]), después de ejecutarse la operación de refrigeración, el agua en la manguera
de drenaje podría estar congelada. Una vez que el agua del drenaje se congela, la
manguera de drenaje se bloquea y puede resultar en fugas de agua en la unidad de interior.
Método de instalación del tapón de drenaje
Use una llave hexagonal de 3/16 pulg. (4 mm) en el costado
opuesto para insertar el tapón de drenaje, hasta que éste haga
contacto con la punta del grifo de drenaje.
Tubería
derecha
Tubería inferior
Una con cinta de vinilo
Tubos de refrigerante
(superiores)
Tubería posterior
Manguera de drenaje de la unidad
de interior (inferior)
Sin espacio
Llave hexagonal
Grifo de
drenaje
Tapa de drenaje
Para la tubería de salida
izquierda, corte la ranura de
corte salida de tubería con una
sierra para metales.
Manguera de
drenaje de
la unidad de
interior
Tapa de drenaje
Quite la tapa de drenaje, jalan-
do la proyección en el extremo
de la capa con pinzas, etc.
Método de remoción de la man-
guera de drenaje
Quite el tornillo a la izquierda de la
manguera de drenaje y saque la man-
guera
de drenaje.
Método de instalación de la manguera de drenaje
Inserte verticalmente la manguera de drenaje hacia el
interior, de modo que el dispositivo de drenaje (blanco)
pueda alinearse en forma precisa con el agujero del
tornillo alrededor del grifo de drenaje.
Después de insertar y antes de volver a colocar,
reinstale y corrija los tornillos que quitó.
Mantenga sujetado alrededor de la manguera de drenaje mientras trabaja.
Cuando el tornillo esté dentro, asegúrese
de usar el destornillador imantado.
Tornillo
Dispositivo de drenaje
Manguera de drenaje
Agujero de tornillo
Grifo de drenaje
Manguera de drenaje
Tornillo
Dispositivo de drenaje
Para la tubería izquierda y trasera izquierda, alinee las marcas en la ménsula de pared para
enganchar y moldee el tubo de conexión.
Doble la tubería de conexión a un radio de 2-3/4 pulg (70 mm.) o más, e instale a no
más de 1-6/16 pulg (35 mm.) de la pared.
Después de pasar la tubería de interior y la manguera de drenaje a través del agujero de la
pared, cuelgue la unidad de interior en los ganchos en la parte superior e inferior de la mén-
sula de pared para enganchar.
[Instalación de la unidad de interior]
Cuelgue la unidad de interior de los ganchos en la parte superior de la ménsula de pa-
red para enganchar.
Inserte el espaciador, etc. entre la unidad de interior y la ménsula de pared para engan-
char, y separe la parte inferior de la unidad de interior de la pared.
Unidad: pulg. (mm)
Unidad de interior
Ménsula de pared para enganchar
(Espaciador)
Tubería de conexión pequeña
Alinee las marcas
Unidad de interior
Tubería de conexión grande
Ganchos superiores
Ganchos inferiores
Ménsula de pared
para enganchar
Doble R2-3/4
(70)
con un
doblador de
tubo
Después de enganchar la unidad de interior en el gancho superior, enganche las conexio-
nes de la unidad de interior a los 2 ganchos inferiores mientras baja la unidad y la empuja
contra la pared.
5.6. Conexión de tubería ensanchada (Conexión de tubería)
PRECAUCIÓN
Ajuste las tuercas cónicas con una llave de torsión usando el método de ajuste espe-
cicado. De otra forma, las tuercas cónicas podrían romperse después de un período
prolongado, causando una gotera de refrigerante y que se genere un gas peligroso si
el refrigerante entra en contacto con una llama.
5.6.1. Abocinado
Use un cortador de tubos especial y la herramienta de ensanchamiento exclusiva para R410A.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortador de tubería.
(2) Sostenga la tubería hacia abajo de modo que los recortes no se introduzcan y quite
la rebaba.
9320456030-02_IM.indb 4 31/10/2017 16:38:12
EsA-5
(3)
Inserte la tuerca cónica (utilice siempre la tuerca cónica adosada a la[s] unidad[es] de
interior y de exterior, respectivamente) dentro del ubo y realice el proceso de ensancha-
miento con una herramienta de abocinado. Utilice una herramienta especial de abocinado
R410A, o la herramienta de abocinado convencional. Podría producirse una fuga de refri-
gerante si se usan otras tuercas cónicas.
(4) Proteja las tuberías apretándolas o colocando cinta para impedir que entren polvo,
suciedad o agua en ellas.
Troquel
A
Tubería
B
L
Compruebe si [L] ha sido abocinada unifor-
memente y que no esté agrietada ni rayada.
Diámetro externo de
tubería [pulg. (mm)]
Dimensión A [(pulg.) mm]
Dimensión B [(pulg.)
mm]
Herramienta de
abocinado para R410A,
tipo embrague
1/4 (6,35)
0 a 0,020
(0 a 0,5)
3/8 (9,1)
3/8 (9,52)
1/2 (13,2)
1/2 (12,70)
5/8 (16,6)
5/8 (15,88)
3/4 (19,7)
3/4 (19,05)
15/16 (24,0)
Si utiliza herramientas convencionde abocinado para ensanchar las tuberías R410A,
la dimensión A debe tener aproximadamente 0,020 pulg (0,5 mm) más que lo indicado
en la tabla (para ensanchar con herramientas de abocinado R410A) para lograr el
ensanchamiento especicado. Utilice un medidor de grosor para medir la dimensión A.
Ancho entre
superficies
planas
W
i
d
th
ac
r
oss
f
l
a
t
s
Diámetro externo de
tubería [pulg. (mm)]
Ancho entre super-
ficies planas de la
tuerca cónica [pulg.
(mm)]
1/4 (6,35)
11/16 (17)
3/8 (9,52)
7/8 (22)
1/2 (12,70)
1 (26)
5/8 (15,88)
1-1/8 (29)
3/4 (19,05)
1-7/16 (36)
5.6.2. Doblado de tuberías
Si se da forma a las tuberías con la mano, tenga cuidado de no colapsarlas.
No doble las tuberías a un ángulo mayor de 90°.
Cuando los tubos son doblados o estirados repetidamente, el material se endurecerá,
haciendo difícil el doblar o estirarlos más.
No doble ni estire las tuberías más de 3 veces.
PRECAUCIÓN
Para evitar la rotura del tubo, evite doblarlo de forma aguda.
Si la tubería se dobla repetidamente en el mismo lugar, se romperá.
5.6.3. Conexión de tubería
PRECAUCIÓN
Asegúrese de instalar correctamente la tubería contra el oricio de la unidad de interior.
Si el centrado es inapropiado, la tuerca cónica no podrá ser ajustada de forma llana.
Si la tuerca cónica se gira a la fuerza, las roscas se dañarán.
No quite la tuerca cónica de la tubería de la unidad de interior hasta inmediatamente
antes de conectar la tubería de conexión.
Sostenga la llave de torsión por el mango, manteniéndola en ángulo recto con respecto
a la tubería, para apretar la tuerca cónica correctamente.
Ajuste las tuercas cónicas con una llave de torsión usando el método de ajuste espe-
cicado. De otra forma, las tuercas cónicas podrían romperse después de un período
prolongado, causando una gotera de refrigerante y que se genere un gas peligroso
si el refrigerante entra en contacto con una llama.
PRECAUCIÓN
Conecte la tubería de manera que la tapa de la caja de controles pueda ser quitada
fácilmente para efectuar reparaciones/mantenimiento cuando sea necesario.
Para evitar que el agua se ltre dentro de la caja de control, asegúrese de que la
tubería esté bien aislada.
Cuando ajuste la tuerca cónica adecuadamente con la mano, sostenga el acople del lado
del fuselaje con una llave mecánica, luego ajústela con una llave de torsión. (Vea en la
siguiente tabla los pares de torsión de apriete para tuercas cónicas.)
Apretar con 2 llaves.
Llave de sujeción
Tuerca cónica
Tubería de conexión
Llave de torsión
Tubo de unidad de interior
(lado del fuselaje)
la tuerca cónica
[(pulg.) mm]
Par de torsión de apriete
[lb·pies (N·m)]
1/4 (6,35) diám. 11,8 a 13,3 (16 a 18)
3/8 (9,52) diám. 23,6 a 31,0 (32 a 42)
1/2 (12,70) diám. 36,1 a 45,0 (49 a 61)
5/8 (15,88) diám. 46,5 a 55,3 (63 a 75)
3/4 (19,05) diám. 66,4 a 81,1 (90 a 110)
6. CABLEADO ELÉCTRICO
Cable Tamaño del cable Observaciones
Cable de conexión 14AWG
3 cable+Tierra,
1φ 208/230 V
Longitud máx. de cable: Limite la caída en voltaje a menos de 2%. Aumente el espesor del cable
si la caída en voltaje es de 2% o más.
6.1.
Diagrama del sistema de cableado
ADVERTENCIA
Antes de conectar los cables, asegúrese de que el suministro eléctrico esté APAGA-
DO.
• Cada cable debe estar conectado rmemente.
No se debe permitir que ningún cable toque la tubería del refrigerante, el compresor
o cualquier parte móvil.
El cableado suelto podría causar el recalentamiento del terminal u ocasionar el mal
funcionamiento de la unidad. También podría existir un peligro de incendio. Por lo
tanto, asegúrese que todo el cableado esté conectado de forma ajustada.
• Conecte los cables a los números de terminales concordantes.
LADO DE LA UNIDAD DE INTERIOR
Línea de co-
nexión a tierra
INTERRUPTOR DE
DESCONEXIÓN
(Adquiridos local-
mente)
UNIDAD DE EXTERIOR
Conéctela
al terminal
especicado.
UNIDAD DE INTERIOR
TERMINAL
Línea de energía
Línea de
control
6.2.
Cableado de la unidad de interior
1. Retire la cubierta de cable. (Quite 1 tornillo.)
2. Remueva la abrazadera de cables.
3. Los terminales anillo se conectan al cable de conexión.
4. Conecte los terminales anillo bien ajustados al bloque de terminales.
5. Asegure el cable de conexión con una abrazadera para cables.
Cubierta de cable
Cubierta
de cable
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Inserte la pestaña de la cubierta del cable en el agujero
cuadrado de la unidad de interior y sujete con un tornillo.
Cable de conexión
Abrazadera
para cables
Abrazadera
para cables
9320456030-02_IM.indb 5 31/10/2017 16:38:14
EsA-6
Tornillo de
tierra
Bloque de terminales de la unidad de interior
Interruptor de desconexión
Conéctela al
terminal especifi-
cado.
Unidad de exterior
o caja de ramal
Para conectar los cables de la unidad de interior al terminal correctamente, reérase a
la gura para obtener la longitud correcta.
14AWG
Cable a tierra
Sujetador de conducto
Conector de conducto
10-1/4
(260)
10-5/8
(270)
6.3. Cómo instalar el arnés de cables de la unidad de interior
(1) Quite los tornillos, luego retire el sujetador de conducto.
(2) Ajuste el arnés de cables de la unidad de interior al sujetador de conducto usando la
contratuerca.
IMPORTANTE: Reérase a [6.1. Diagrama del sistema de cableado] para obtener la
longitud del arnés de cables de la unidad de interior.
(3) Use los tornillos para instalar el sujetador de conducto que se incluye con la unidad
de interior.
(4) Quite los tornillos, luego retire la abrazadera de cables.
(5) Conecte el arnés de cables de la unidad de interior al terminal.
Reérase al diagrama de cableado
(6) Utilice los tornillos para instalar la abrazadera de cables.
Tuerca de fijación (contratuerca)
Sujetador de conducto
Conector de conducto
6.4. Cómo conectar el cableado a los terminales
Precaución cuando se esté cableando
Cuando se esté pelando el recubrimiento aislante de un cable conductor, use siempre
una herramienta especial tal como un pelacables. Si no hay una herramienta especial
disponible, pele el recubrimiento cuidadosamente con un cuchillo, etc.
(1) Use terminal anillo con mangas aislantes según se muestra en la gura a continua-
ción, para conectarlos al bloque de terminales.
(2) Sujete rmemente y de forma segura los terminales anillo a los cables, usando una
herramienta apropiada de manera que los cables no se aojen.
Pele: 3/8 pulg. (10 mm)
terminal anillo
Manga
(3) Utilice los cables especicados, conéctelos rmemente y sujételos de modo que no
se aplique tensión a los terminales.
(4) Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. No utilice un
destornillador demasiado pequeño, si así fuese, se pueden dañar las cabezas del
tornillo e impedir que los tornillos se aprieten como es debido.
(5) No apriete en exceso los tornillos del terminal, de lo contrario se podrían romper los
tornillos.
Tornillo con arandela especial
Cable
terminal anillo
Bloques de
terminales
Cable
Tornillo con arandela especial
terminal anillo
(6) Vea la tabla a continuación para obtener las fuerzas de torsión para el ajuste de los
tornillos de los terminales.
Par de torsión de apriete [lbf·pulg. (N·m)]
Tornillo M4 11 a 16 (1,2 a 1,8)
PRECAUCIÓN
Fije la abrazadera de cables rmemente, sujetando el cable de conexión, y asegúre-
se de que la abrazadera esté ja de manera segura.
Una jación incompleta de la abrazadera de cables podría provocar una falla del
panel abierto.
Combine los números del bloque de terminales y los colores del cable de conexión
con aquellos de la unidad de exterior.
Si los cables se conectan incorrectamente se pueden quemar las piezas eléctricas.
Conecte los cables de conexión rmemente al bloque de terminales. Una conexión
defectuosa podría ocasionar un incendio.
Sujete siempre la cubierta exterior del cable de conexión con la abrazadera para
cables.
(Si el aislante está rasgado, se puede producir una descarga eléctrica.)
Conecte siempre el cable a tierra.
No utilice el tornillo de conexión a tierra de la unidad de interior para la conexión, a
menos que sea para la unidad de exterior especicada.
7. FINALIZACIÓN
(1) Aísle entre los tubos.
Aísle los tubos de succión y de descarga por separado.
Para la tubería trasera, derecha e inferior, superponga el aislamiento térmico
del tubo de conexión y el aislamiento térmico del tubo de la unidad de interior, y
únalos con cinta de vinilo de modo que no haya espacio.
Para la tubería izquierda y trasera izquierda, empalme a tope el aislamiento
térmico del tubo de conexión y el aislamiento térmico del tubo de la unidad de
interior, y únalos con cinta de vinilo de modo que no haya espacio.
Para la tubería izquierda y trasera izquierda, envuelva el área que acomode la
sección de alojamiento de la tubería posterior con cinta de tela.
Para la tubería izquierda y trasera izquierda, una el cable de conexión a la parte
superior del tubo con cinta de vinilo.
Para la tubería izquierda y trasera izquierda, junte la tubería y la manguera
de drenaje, envolviéndolas con cinta de tela sobre el rango dentro del cual se
adaptan a la sección de alojamiento de la tubería posterior.
(2) Sujete temporalmente el cable de conexión, junto con el tubo de conexión, con cinta
de vinilo. (Envuelva a aproximadamente 1/3 de la anchura de la cinta de la parte
inferior del tubo, de modo que no entre agua.)
(3) Asegure el tubo de conexión a la pared exterior con una montura, etc.
(4) Llene el espacio entre el agujero para tubería de la pared externa y la tubería con
sellador, de manera que no puedan ingresar ni agua de lluvia ni viento.
(5) Asegure la manguera de drenaje a la pared externa, etc.
*Adquiridos localmente
Tubería
Montura*
Tapa de pared exterior*
Masilla sella-
dora*
(Exteriores)
Pared
Unidad: pulg. (mm)
Tornillo
9320456030-02_IM.indb 6 31/10/2017 16:38:15
EsA-7
8.2. Instalación del panel delantero
(1) Primeramente, acomode la parte inferior del panel delantero e inserte los ganchos
superiores e inferiores. (3 lados superiores, 2 al centro)
Unidad de interior
Panel frontal
Cerrojos (2 posiciones)
Ganchos centrales
(2 posiciones)
Ganchos superiores
(3 posiciones)
Agujeros superiores
(3 posiciones)
(2) Fije los 7 tornillos.
(3) Fije la cubierta de cable.
(4) Fije las 3 tapas.
(5) Fije la rejilla de entrada.
PRECAUCIÓN
Instale rmemente el Panel delantero y la rejilla de entrada. Si la instalación es defec-
tuosa, el Panel delantero o la rejilla de entrada podrían caerse y causar lesiones.
9. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
Compruebe que la unidad de interior reciba correctamente la señal del mando a distan-
cia, luego instale el soporte del mando a distancia.
PRECAUCIÓN
Seleccione el lugar de selección del soporte del mando a distancia prestando espe-
cial atención a lo siguiente:
Evite lugares expuestos a la luz solar directa.
Seleccione un lugar que no estará afectado por el calor de una estufa, etc.
9.1. Instalación del soporte del mando a distancia
•
Instale el control remoto a una distancia máxima de 22 ft (7 m) con respecto al receptor
de señal del control remoto. Sin embargo, al instalar el mando a distancia, compruebe
que esté funcionando correctamente.
I
nstale el soporte del mando a distancia en una pared, columna, etc. con el tornillo de
rosca cortante.
Fijado del soporte del
mando a distancia
Soporte del
mando a
distancia
Tornillos de rosca
cortante (pequeño,
accesorios)
Montaje del mando a
distancia
Mando a
distancia
2
Empujar
1
Ajustar
Superponga el aislamiento
Cinta de vinilo
Envuelva con cinta de tela
Cinta de tela
Manguera de drenaje
Cable de conexión
Tubería
Manguera de drenaje
Manguera de drenaje
Tubería de conexión
Tubería de pared Cable de conexión
Tubería izquierda Para conexión desde la parte posterior izquierda
Tubería
Tubería de conexión
(aislamiento térmico)
Tubo de la unidad interior
(aislamiento térmico)
Doble los tubos juntos para
que no quede espacio.
El sello A se usa cuando el
diámetro del tubo de gas es
de Ø12,70 o más.
Empalme el tubo de conexión
(aislamiento térmico) con el tubo
de la unidad interior (aislamiento
térmico) y envuelva con el sello
A, de modo que no quede hueco.
Compruebe lo siguiente:
BUENO
Manguera
de drenaje
Montura
Levantada Onda
Extremo en el agua
PROHIBIDO
8. REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PANEL DELANTERO
Remoción de la rejilla de entrada Instalación de la rejilla de entrada
b
a
Abra la rejilla de
entrada. Mientras
presiona con
suavidad los ejes de
montaje izquierdo y
derecho de la rejilla
de entrada hacia
fuera de "a", quite
la rejilla de entrada
en dirección de la
echa "b".
c
Mientras mantiene
la rejilla en sentido
horizontal, je los
ejes de montaje
izquierdo y derecho
en los bloques de
almohada en la parte
superior del panel "c".
Para trabar cada
eje correctamente,
inserte el eje hasta
que enganche.
Presione los 4
lugares en la rejilla de
entrada para cerrarla
por completo.
8.1. Remoción del panel delantero
(1) Retire la rejilla de entrada (Revise la remoción de la rejilla de entrada.)
(2) Quite los 3 tornillos.
(3) Quite la cubierta del cable.
(4) Quite los 7 tornillos.
Tornillos (cubierta de cable)
Tornillos (7 posiciones)
Tapas (3 posiciones)
Difusor
Cubierta de cable
NOTA: al reemplazar el panel frontal, no raye o dañe el difusor.
(5) El panel frontal se jala hacia la parte frontal, levantando la supercie superior y se
remueve el panel frontal.
Panel frontal
9320456030-02_IM.indb 7 31/10/2017 16:38:19
EsA-8
10. INSTALACIÓN DE KIT OPCIONAL
Este acondicionador de aire se puede conectar con los siguientes kits opcionales. Para
instalar estos kits opcionales se necesita el kit opcional de comunicación.
Mando a distancia cableado
Mando a distancia simple
Kit de conexión externa
PRECAUCIÓN
Antes de instalar, asegúrese de desconectar todas las fuentes de energía eléctrica.
No toque el intercambiador de calor.
Durante la instalación o remoción de piezas del aire acondicionado, asegúrese de
que el cable no quede atrapado entre las piezas ni de jalarlo de forma brusca. Puede
ocasionar daños o que el aire acondicionado falle.
10.1.
Antes de instalar el mando a distancia cableado
Cuando utilice el control remoto cableado opcional, es posible que no pueda utilizar algu-
nas funciones.
PRECAUCIÓN
Evite lugares expuestos a la luz solar directa.
Seleccione lugares que no se vean afectados por el calor de una estufa, etc.
Antes de instalar el kit opcional, conrme si el aire acondicionado puede recibir la señal.
No conecte el control remoto cableado al terminal para suministro de energía
eléctrica.
Cuando esté conectando el control remoto cableado con la unidad de interior, use el
cable de conexión (que se incluye con el control remoto cableado o simple).
La longitud de cable recomendada del control remoto cableado es de 32 ft (10 m).
Asegúrese de aislar la parte de conexión al extender el cable.
No conecte la energía eléctrica con el terminal.
UNIDAD DE INTERIOR
PCB
(tablero de
circuitos
impresos)
TERMINAL
Modicación del cable del mando a distancia
(1) Utilice una herramienta para cortar el terminal en el extremo del cable del mando a
distancia y luego remueva el aislante desde el extremo cortado del cable.
(2) Conecte el cable del mando a distancia y el cable de conexión.
(Suministrado con el control remoto alámbrico.)
Importante: Asegúrese de aislar la conexión entre los cables.
20 mm
Cable de
control remoto
Cable de control remoto
Rojo
Rojo
Blanco
Blanco
Negro
Negro
Conexión
aislada
Conector
30 mm
cerca de 35 a 45 mm
cerca de 150 a 160 mm
10.2.
Trabajo de instalación
10.2.1. Accesorios (kit de comunicación)
Se suministran los siguientes accesorios de instalación. Úselos según se requieran.
Nombre y Forma
Cant.
Descripción
Tarjeta de control del relé
1
Para la conexión del control
remoto cableado y el cable de
conexión externa.
Brida para cable
1
Para la jación de los cables
de la caja de control.
Cable del relé
1
Para la conexión de la
tarjeta de control del relé y
la tarjeta de la unidad de control.
Etiqueta de cableado
1
Para mostrar el diagrama de
cableado adicional.
10.2.2. Instalación de los kits opcionales
(1) Quite la rejilla de entrada y el panel delantero.
(Consulte “8. REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PANEL DELANTERO)
(2) Retire la tapa de la caja de control quitando los tornillos 1 y 2.
Tornillo 2
Tapa de la caja
de control
Caja de control
Tornillo 1
(3) Instale la tarjeta de control del relé y el terminal del cable del relé.
Tarjeta de unidad
de control
Conector (CN2)
Cable del relé
Ver *2.
Abrazaderas
Conector (CND01)
Tarjeta de control del relé
Abrazadera
*2. Indicacn de la dirección de
instalación de la tarjeta de con-
trol del relé. (La elevación de la
caja de control se ajusta para
el alojamiento de la tarjeta de
control del relé.)
(a) Inserte la tarjeta de control del relé en las 2 abrazaderas.
(b) Luego je la tarjeta con la abrazadera.
(c)
Conecte el terminal del cable del relé al conector (CND01) en la tarjeta de control del relé.
(d)
Conecte el terminal del cable del relé al conector (CN2) en la tarjeta de la unidad de control.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no dañar las piezas en el tablero.
De lo contrario, provocará una falla.
(4) Instale los kits opcionales (se venden por separado).
Instalación del terminal de control remoto alámbrico (se vende
por separado)
Conecte el terminal del control remoto alámbrico al conector (CNC01) en la tarjeta de
control del relé.
Cable del relé
Conector: CNC01
Cable de control remoto alámbrico
Refuerzo
Instalación de terminal de kit de conexión externa (se ven-
de por separado)
Conecte el cable de entrada/salida externas a la tarjeta del kit de conexión externa.
(
Entrada externa N.° de conector CNA01
Salida externa: N.° de conector CNB01, CNB02
)
9320456030-02_IM.indb 8 31/10/2017 16:38:21
EsA-9
Cable de kit de conexión
externa
Conector de salida de estado de error:
CNB02 (conector negro)
Conector de salida
de estado de funcionamiento
:
CNB01 (conector blanco)
Conector de entrada de control
(operación/parada o parada forzada):
CNA01 (conector blanco)
Refuerzo
(5) Fije los cables.
Después de la conexión de los terminales, enrosque los cables por medio de la abrazadera y
refuerzo de la caja de control como se indica en el círculo en la gura a continuación.
Luego je los cables a la caja de control con la brida para cable proporcionada.
Abrazadera
Brida para cable
(6) Vuelva a colocar la tapa de la caja de control con los tornillos 1 y 2 como se muestra
en el paso (2).
(7) Pegue la etiqueta del cableado al lado de la etiqueta para el diagrama esquemático
dentro del panel delantero.
(8) Vuelva a colocar el panel delantero y la rejilla de entrada.
(Consulte “8. REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PANEL DELANTERO)
11. SELECCIÓN DEL CÓDIGO PERSONALIZADO DEL CONTROL REMOTO
Cuando se instalen dos o más acondicionadores de aire en una habitación y el control
remoto tenga funcionando un acondicionador de aire diferente del que desea ajustar,
cambie el código personalizado del control remoto para que maneje solo el acondiciona-
dor de aire que desea ajustar (son posibles 4 selecciones).
Selección del código personalizado del mando a distancia
Use los siguientes pasos para seleccionar el código personalizado del mando a distancia.
(Tome nota que el acondicionador de aire no puede recibir una señal si el acondicionador
de aire no ha sido ajustado al código personalizado correspondiente).
(1) Pulse el botón START/STOP (ARRANQUE/PARADA)
(
) hasta que se visualice únicamente el reloj en la
pantalla del control remoto.
(2) Pulse el botón MODE (MODO) durante al menos 5
segundos para visualizar el código personalizado actual
(ajustado inicialmente en A).
(3) Pulse SET TEMP. (AJUSTE DE TEMPERATURA)
(
/ ) para cambiar el código personalizado entre
A→B→C→D.
Haga concordar el código en la pantalla con el código
personalizado del acondicionador de aire.
(4) Pulse el botón MODE (MODO) nuevamente para volver
a la visualización de reloj. Se cambia el código persona-
lizado.
Si no se pulsa ningún botón en un plazo de 30 segundos después de que se visuali-
za el código personalizado, el sistema retorna a la visualización original de reloj. En
ese caso, empiece nuevamente desde el paso 1.
El código personalizado del acondicionador de aire es ajustado en A previo al envío
de la unidad.
12. FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIÓN)
Realice el “FUNCTION SETTING” (AJUSTE DE FUNCIÓN) según las condiciones de
instalación utilizando el mando a distancia.
PRECAUCIÓN
Conrme si el trabajo de cableado para la unidad de exterior o la caja de ramal ha
sido terminado.
Conrme que la cubierta para la caja de conexiones eléctricas en la unidad de
exterior esté en su lugar.
Este procedimiento cambia los ajustes de función usados para controlar la unidad de
interior de acuerdo con las condiciones de instalación. Los ajustes incorrectos pueden
hacer que la unidad de interior no funcione bien.
Después de encender la energía eléctrica, realice el “FUNCTION SETTING” (AJUSTE
DE FUNCIÓN) de acuerdo con las condiciones de instalación usando el mando a
distancia.
Los ajustes pueden ser seleccionados entre los siguientes dos: Número de Función o
Valor de Ajuste.
Los ajustes no se cambiarán si se seleccionan números o valores de ajuste inválidos.
Haga concordar el código personalizado de la unidad de interior con el código
personalizado del control remoto. (Consulte “11. SELECCIÓN DEL CÓDIGO
PERSONALIZADO DEL CONTROL REMOTO”).
Ingreso al modo de ajuste de función
el botón ( ) al mismo tiempo, presione el botón de RESET (REINICIO) para ingresar al
modo de ajuste de función.
Selección del número de función y el valor de ajuste
(1) Presione los botones de SET TEMP. (AJUSTE
DE TEMPERATURA) (
/ ) para seleccionar el
número de función. (Presione el botón MÍN. HEAT
[CALEFACCIÓN MÍNIMA] para alternar entre los
dígitos izquierdo y derecho.)
(2) Pulse el botón POWERFUL (POTENCIA) para
continuar con el ajuste del valor. (Pulse el botón de
POWERFUL [POTENCIA] nuevamente para retor-
nar a la selección del número de función.)
(3) Presione los botones de SET TEMP. (AJUSTE
DE TEMPERATURA) (
/ ) para seleccionar
el valor de ajuste. (Presione el botón MÍN. HEAT
[CALEFACCIÓN MÍNIMA] para alternar entre los
dígitos izquierdo y derecho.)
(4)
Pulse el botón MODE (MODO), en el orden listado
para conrmar los ajustes.
Conrme que suena el pitido.
(5) A continuación, pulse el botón START/STOP (ARRANQUE/PARADA) (
).
Conrme que suena el pitido.
(6) Pulse el botón de RESET (REINICIO) para cancelar el modo de ajuste de función.
(7) Después de completar el FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIÓN), asegúrese
de desconectar la energía eléctrica y volverla a conectar.
PRECAUCIÓN
Después de desconectar la energía eléctrica, espere al menos 30 segundos antes de
volver a conectarlo.
El ajuste de funciones no se activa a no ser que la energía eléctrica sea es
desconectada y conectada nuevamente.
12.1.
Detalles de funciones
Signo de ltro
Seleccione los intervalos adecuados para que la señal del ltro aparezca en la unidad
interior, según la cantidad estimada de polvo presente en el aire de la sala.
Si no es necesario que se muestre la indicación, seleccione “Sin indicación” (03).
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
11
00 Estándar (400 horas)
01 Intervalo prolongado (1.000 horas)
02 Intervalo corto (200 horas)
03 Sin indicación
Reinicio Automático
Activar o desactivar el reinicio automático tras una interrupción del suministro.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
40
00 Activar
01
D
esactivar
* El reinicio automático es una función de emergencia para situaciones tales como un
corte de corriente, etc. No intente utilizar esta función durante el funcionamiento normal.
Asegúrese de manejar la unidad mediante el control remoto o el dispositivo externo.
Número de función
Valor de
ajuste
9320456030-02_IM.indb 9 31/10/2017 16:38:22
EsA-10
Cambio del sensor de temperatura ambiente
(Solo para control remoto con cable)
Cuando utilice el sensor de temperatura del control remoto con cable, cambio el ajuste a
“Ambos” (01).
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
42
00 Unidad de interior
01 Ambos
00: El sensor de la unidad interior está activo.
01: Los sensores de la unidad interior y del control remoto con cable están activos.
* El sensor del control remoto debe activarse utilizando el control remoto.
Código personalizado del mando a distancia
(Solo para el control remoto inalámbrico)
El código personalizado de la unidad interior puede modi carse.
Seleccione el código personalizado adecuado.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
44
00 A
01 B
02 C
03 D
Control de entrada externa
Se puede seleccionar el modo de “Funcionamiento/Parada” (“Operation/Stop”) o el modo
de “Parada forzada” (“Forced stop”).
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
46
00
Modo de Funcionamiento/Parada (Operation/Stop) 1
01 (Ajuste prohibido)
02
Modo de parada forzada (Forced stop)
03
Modo de Funcionamiento/Parada (Operation/Stop) 2
Cambio del sensor de temperatura ambiente (Aux.)
Para utilizar el sensor de temperatura solo en el control remoto con cable, cambie el ajus-
te a “Control remoto con cable” (01). Esta función solo funcionará si el ajuste de la función
42 se consigna en “Ambos” (01).
Cuando el valor de ajuste se establecer en “Ambos” (00), un control más adecuado de la
temperatura del cuarto estableciendo el ajuste 30 y 31 también.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
48
00 Ambos
01 Control remoto con cable
Control del ventilador de la unidad de interior para ahorrar energía en el en-
friamiento
Activa o desactiva la función de ahorro de energía al controlar la rotación del ventilador
de la unidad de interior cuando se detiene la unidad de exterior durante la operación de
enfriamiento.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
49
00 Desactivar
01 Activar
02 Control remoto
00: Cuando se detiene la unidad de exterior, el ventilador de la unidad de interior opera
en forma continua, siguiendo el ajuste en el control remoto.
01: Cuando se detiene la unidad de exterior, el ventilador de la unidad de interior opera
en forma intermitente a una velocidad muy baja.
02: Active o desactive esta función mediante el ajuste del control remoto.
* Cuando utilice un control remoto cableado sin el control del ventilador de la unidad de
interior para ahorrar energía en la función de enfriamiento, o cuando conecte un tipo split
converter, el ajuste no puede hacerse utilizando el control remoto. Ajuste a “00” o “01”.
Para conrmar si el control remoto tiene esta función, reérase al manual de funciona-
miento de cada control remoto.
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio a los ajustes en la siguiente tabla.
Descripción de ajuste Valor de ajuste
Signo de ltro
Reinicio automático
Cambio del sensor de temperatura ambiente
Código personalizado del mando a distancia
Control de entrada externa
Cambio del sensor de temperatura ambiente (Aux.)
Control del ventilador de la unidad de interior para
ahorrar energía en el enfriamiento
Después de completar el FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIÓN), asegúrese de
desconectar la energía eléctrica y volverla a conectar.
12.2.
Corrección de temperatura
NOTA:
Cuando realice el cambio de la función 95, haga este ajuste antes de los otros ajustes de
control de la temp. amb. (funciones 30, 31, 92 y 93).
Si la función 95 no se ajusta primero, se reinician los ajustes de control de la temperatura
ambiente (funciones 30, 31, 92 y 93) y debe volverlos a con gurar.
Condición de aislamiento térmico (aislamiento del edi cio)
Las condiciones del aislamiento térmico di eren según el ambiente donde se realice la
instalación.
El “aislamiento estándar” (00) permite al sistema responder rápidamente a los cambios de
carga de enfriamiento o calefacción.
El “aislamiento alto” (01) implica que la estructura de aislamiento térmico del edicio es
alta y no necesita del sistema para responder rápidamente a los cambios de carga de en-
friamiento o calefacción.
Cuando se selecciona el “aislamiento alto” (01);
Se evita el sobrecalentamiento (subenfriamiento) en el arranque.
Todos los ajustes de control de temp. amb. (función 30, 31, 92 y 93) se reiniciarán a “Sin
corrección” [0,0 °F (0,0 °C)].
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
95
00 Aislamiento estándar
01 Aislamiento alto
Control de temperatura ambiente para el sensor de la unidad interna
Según el ambiente donde se realice la instalación, es posible que se necesita la correc-
ción del sensor de temperatura ambiente.
Seleccione el ajuste de control adecuado acorde al ambiente donde se realice la instala-
ción.
Los valores de corrección de temperatura muestran la diferencia del “ajuste estándar” (00)
(valor recomendado del fabricante).
* Cuando se ajusta la función 95-01(aislamiento alto), el “ajuste estándar” (00) será el
mismo que “Sin corrección” (01) [0,0 °F (0,0 °C)].
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
30
(Para enfria-
miento)
31
(Para calefac-
ción)
00 Ajuste estándar*
01 Sin corrección 0,0 °F (0,0 °C)
02 -1°F (-0,5°C)
Más
enfriamiento
Menos
calefacción
03 -2°F (-1,0°C)
04 -3°F (-1,5°C)
05 -4°F (-2,0°C)
06 -5°F (-2,5°C)
07 -6°F (-3,0°C)
08 -7°F (-3,5°C)
09 -8°F (-4,0°C)
10 +1°F (+0,5°C)
Menos
enfriamiento
Más
calefacción
11 +2°F (+1,0°C)
12 +3°F (+1,5°C)
13 +4°F (+2,0°C)
14 +5°F (+2,5°C)
15 +6°F (+3,0°C)
16 +7°F (+3,5°C)
17 +8°F (+4,0°C)
Control de temperatura ambiente para sensor de control remoto alámbrico
Según el ambiente donde se realice la instalación, es posible que se necesite la correc-
ción del sensor de temperatura ambiente remoto con cable.
Seleccione el ajuste de control adecuado acorde al ambiente donde se realice la instala-
ción.
Para cambiar este ajuste, ajuste la función 42 a Ambos “01”.
Asegúrese de que el ícono del sensor térmico aparece en la pantalla del control remoto.
9320456030-02_IM.indb 10 31/10/2017 16:38:22
EsA-11
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
35
(Para enfria-
miento)
36
(Para calefac-
ción)
00 Sin corrección 0,0 °F (0,0 °C)
01 Sin corrección 0,0 °F (0,0 °C)
02 -1°F (-0,5°C)
Más
enfriamiento
Menos
calefacción
03 -2°F (-1,0°C)
04 -3°F (-1,5°C)
05 -4°F (-2,0°C)
06 -5°F (-2,5°C)
07 -6°F (-3,0°C)
08 -7°F (-3,5°C)
09 -8°F (-4,0°C)
10 +1°F (+0,5°C)
Menos
enfriamiento
Más
calefacción
11 +2°F (+1,0°C)
12 +3°F (+1,5°C)
13 +4°F (+2,0°C)
14 +5°F (+2,5°C)
15 +6°F (+3,0°C)
16 +7°F (+3,5°C)
17 +8°F (+4,0°C)
Registro de ajustes
•
Registre cualquier cambio a los ajustes en la siguiente tabla.
Ajuste Valor de ajuste
Condición de aislamiento térmico (aisla-
miento del edi cio)
Control de temperatura ambiente para el
sensor de la unidad interna
Enfriamiento
Calefacción
Control de temperatura ambiente para
sensor de control remoto alámbrico
Enfriamiento
Calefacción
Después de completar el FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIÓN), asegúrese de
desconectar la energía eléctrica y volverla a conectar.
13. LISTA DE VERIFICACIÓN
Ponga especial atención a los puntos de vericación al instalar la(s) unidad(es) interior(es).
Una vez que se complete la instalación, asegúrese de revisar llos siguientes puntos de
vericación otra vez.
Controle los elementos
Cuadro de
verificación
¿Se instaló la unidad interior correctamente?
¿Se revisaron las fugas de gas (tubos de refrigerante)?
¿Se completó el trabajo de aislamiento térmico?
¿Se drena el agua fácilmente de las unidades interiores?
¿Es el voltaje de la fuente de alimentación el mismo que se indica en la
etiqueta de la unidad interior?
¿Están conectados todos los cables y tubos completamente?
¿La unidad interior está conectada a tierra?
¿Es el cable de conexión del grosor especificado?
¿Están las entradas y salidas libres de obstáculos?
Después de completar la instalación, ¿se explicó al usuario cómo operar
y manejar la unidad completamente?
Opere la unidad de acuerdo con el manual de operación proporcionado
y compruebe que opere normalmente.
14. TEST RUN (PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO)
Controle los elementos
(1) ¿Es normal el funcionamiento de cada botón en el control remoto?
(2) ¿Cada lámpara se enciende normalmente?
(3) ¿Funcionan normalmente las lamas de dirección de ujo de aire?
(4) ¿El drenaje es normal?
(5) ¿Hay un ruido o una vibración anormales durante el funcionamiento?
•
No haga funcionar el acondicionador de aire en el estado de prueba durante un
tiempo prolongado.
[Método de funcionamiento]
Antes iniciar la prueba de funcionamiento, espere 1 minuto después de conectar la
energía eléctrica.
Mediante el control remoto inhalambrico
Para iniciar la operación de prueba, presione el botón START/STOP (ARRANQUE/
PARADA), el botón TEST RUN (OPERACIÓN DE PRUEBA) en el control remoto
mediante la punta de un bolígrafo u otro objeto pequeño.
Mediante la unidad interior
Para iniciar la operación de prueba, siga presionando el botón MANUAL AUTO
(AUTOMÁTICO MANUAL) de la unidad interior durante más de 10 segundos.
Para nalizar la operación de prueba, presione el botón START/STOP (ARRANQUE/
PARADA) del control remoto.
(Cuando el aire acondicionado está funcionando al pulsar el botón TEST RUN (OPE-
RACIÓN DE PRUEBA), el indicador luminoso de OPERATION [FUNCIONAMIENTO]
los indicadores OPERACIÓN y TEMPORIZADOR parpadearán con lentitud y al
mismo tiempo.)
[Uso del control remoto cableado] (opcional)
Para el método de operación, consulte el manual de operación y el manual de instalación
del control remoto opcional.
15. ORIENTACIÓN PARA EL CLIENTEE
Explique lo siguiente al cliente de acuerdo con el manual de funcionamiento:
(1)
Método de arranque y parada, conmutación de funcionamiento, ajuste de temperatura, tem-
porizador, conmutación de ujo de aire y otras funciones del control remoto.
(2) Remoción y limpieza del ltro de aire y cómo utilizar las lamas de aire.
(3) Entregue el manual de funcionamiento al cliente.
16. CÓDIGOS DE ERROR
Si utiliza un mando a distancia inalámbrico, la lámpara de la unidad fotodetectora emitirá
códigos de error por medio de patrones de parpadeo. Si usa un control remoto cableado,
aparecerán códigos de error en la pantalla del control remoto. Vea los patrones parpa-
deantes de la lámpara y los códigos de error en la tabla. Se muestra un visualizador de
error únicamente durante el funcionamiento.
Visualización de error
Códigos de
error del
mando a
distancia
cableado
Descripción
Lámpara
OPERATION
(FUNCIONA-
MIENTO)
(verde)
Lámpara
TIMER
(TEMPORI-
ZADOR)
(naranja)
Lámpara
ECONOMY
(AHORRO DE
ENERGÍA)
(verde)
(1)
(1)
Error de comunicación serial
(1)
(2)
Error de comunicación del control
remoto cableado
(1)
(5)
Marcha de prueba inconclusa
(1)
(6)
Error de conexión del PCB de
transmisión de unidad periférica
(1)
(8)
Error de comunicación externa
(2)
(1)
Error de ajuste de número de
unidad o de dirección de circuito
de refrigerante [Simultáneo
Múltiple]
(2)
(2)
Error de capacidad de unidad
interior
(2)
(3)
Error de combinación
(2)
(4)
Error de número de unidad de
conexión (unidad de interior
secundaria) [Simultáneo
Múltiple]
Error de número de unidad de
conexión (unidad de interior
o unidad de ramal) [Flexible
Múltiple]
(2)
(6)
Error de ajuste de dirección de la
unidad de interior
(2)
(7)
Unidad primaria, error de
configuración de unidad
secundaria [Simultáneo Múltiple]
(2)
(9)
Error de número de unidad de
conexión en el sistema de control
remoto cableado
(3)
(1)
Error de interrupción de energía
eléctrica
(3)
(2)
Error de información sobre el
modelo del tablero de circuitos
impresos de la unidad de interior
(3)
(5)
Error en el interruptor manual/
automático (Manual auto)
(3)
(10)
Error de circuito de comunicación
de unidad de interior (control
remoto cableado)
(4)
(1)
Error del sensor de temperatura
de la habitación
(4)
(2)
Error del termisor intermedio del
Intercambiador de calor de la
unidad de interior
(4)
(4)
Error de sensor de presencia
humana
(5)
(1)
Error en motor del ventilador de la
unidad de interior
(5)
(3)
Error de la bomba de drenaje
(5)
(7)
Error de inhibidor
9320456030-02_IM.indb 11 31/10/2017 16:38:25
EsA-12
Visualización de error
Códigos de
error del
mando a
distancia
cableado
Descripción
Lámpara
OPERATION
(FUNCIONA-
MIENTO)
(verde)
Lámpara
TIMER
(TEMPORI-
ZADOR)
(naranja)
Lámpara
ECONOMY
(AHORRO DE
ENERGÍA)
(verde)
(5)
(8)
Error de rejilla de entrada
(5)
(15)
Error en la unidad de interior
(6)
(1)
Error de fase ausente/invertida de
la unidad de exterior y cableado
(6)
(2)
Error de información del modelo
de placa principal de circuitos
impresos de la unidad de exterior
o error de comunicación
(6)
(3)
Error de inversor
(6)
(4)
Error en filtro activo, error en
circuito PFC
(6)
(5)
Error de activación del terminal L
(6)
(10)
Error de comunicación
del visualizador de
microcomputadoras del tablero de
circuitos impresos
(7)
(1)
Error de sensor de temperatura
de descarga
(7)
(2)
Error de sensor de temperatura
del compresor
(7)
(3)
Error de sensor de temperatura
de líquido del Intercamb. de Calor
de la unidad de exterior
(7)
(4)
Error de sensor de temp. exterior
(7)
(5)
Error de sensor de temp. del Gas
de Succión
(7)
(6)
Error de sensor de temp. de la
válvula de 2 vías
Error de sensor de temp. de la
válvula de 3 vías
(7)
(7)
Error de sensor de la temp. del
cuerpo de refrigeración
(8)
(2)
Error de sensor de la temp. de
la entrada de gas sub-frío del
Intercamb. de calor
Error de sensor de la temp.
de salida del gas sub-frío del
Intercamb. de calor
(8)
(3)
Error de sensor de la temp. de la
tubería de líquido
(8)
(4)
Error de sensor de corriente
(8)
(6)
• Error en el sensor de presión de
descarga
• Error en el sensor de presión de
succión
• Error en el interruptor de presión
alta
(9)
(4)
Detección de activación
(9)
(5)
Error de detección de la posición
del rotor del compresor (parada
permanente)
(9)
(7)
Error del motor del ventilador 1 de
la unidad exterior
(9)
(8)
Error del motor del ventilador 2 de
la unidad exterior
(9)
(9)
Error en la válvula de 4 vías
(9)
(10)
Error de serpentín (válvula de
expansión)
(10)
(1)
Error en la temperatura de
descarga
(10)
(3)
Error en la temperatura del
compresor
(10)
(4)
Error de presión alta
Visualización de error
Códigos de
error del
mando a
distancia
cableado
Descripción
Lámpara
OPERATION
(FUNCIONA-
MIENTO)
(verde)
Lámpara
TIMER
(TEMPORI-
ZADOR)
(naranja)
Lámpara
ECONOMY
(AHORRO DE
ENERGÍA)
(verde)
(10)
(5)
Error de presión baja
(13)
(2)
Error de cajas de ramal [Flexible
Múltiple]
Modo de visualización
: 0,5s ON (encendido) / 0,5s OFF (apagado)
: 0,1s ON (encendido) / 0,1s OFF (apagado)
( ) : Número de parpadeo
[Detección de desperfectos con la pantalla de la unidad de interior]
Indicador de OPERATION (FUNCIONAMIENTO) (verde)
Indicador de TIMER (TEMPORIZADOR) (naranja)
Indicador de ECONOMY (AHORRO DE ENERGÍA) (verde)
[Detección de desperfectos con otros controles remotos y dispositivos]
La pantalla de códigos de error será diferente para cada control remoto (opción) o tipo de
dispositivo. Reérase al manual de instalación del control remoto o dispositivo para obte-
ner los detalles correspondientes.
9320456030-02_IM.indb 12 31/10/2017 16:38:28
1 / 1

Fujitsu ASU12RLS3Y Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para