Transcripción de documentos
Undercounter Dishwasher
Lavavajiiias empotrado
What do I need to have to
install the dishwasher?
,Tools,
@
parts
Customize
_,Qu_necesit0 para instaiar el
dimensions
dishwasher
1-3
* Herramientas,
@
cabinet
Prepare
dishwasher
3-6
Back cover
o Dimensiones
Check
Doing
so will:
o make
installation
® help you
o help
7-12
o Prepare
el gabinete
13-16
* Prepare
el lavavajillas
have
Conecte
16-20
21
22
dishwasher
dishwasher
operation
an electrical
pi&ces
o Dimensions
et materiaux
1-3
3-6
du produit
Couverture
arriere
Que d0is-je faire avant
d'instailer le,lave=vaisseile?
7-12
13-16
el lavavajillas
el lavavajillas
21
_Verifique
el funcionamiento
22
questions,
inspection,
o Preparation
de I encastrement
o Preparation
du laveovaisselle
7-12
13-16
Comment dois-je installerle
lave-vaisseiie?
16-20
_Asegure
o Raccordement
Fixation
du lave-vaisselle
16-20
du lave-vaisselle
oV6rification
21
du fonctionnement
22
Ce qui:
hara mas facii
have
o Specifications
Contraportada
Hacerlo:
if you
o Outils,
_,C6moinstaloel lavavajillas?
easier,
in the future
if you
del producto
1-3
3-6
_,Qu_deb0 haeer antes de
instalarel lavavajillas?
dishwasher?
® Secure
y materiales
Back cover
How do I install the
Connect
piezas
® Requisitos
What do I need to do before
! install the dishwasher?
Prepare
que me faut=ii pour installer le
lave=vaisseile?
lavavajillas?
& materials
Requirements
Dishwasher
Lave°vaisselle encastr6
ia instalaci6n,
o Io ayudara
en el futuro
o Io ayudar9
durante
Call your Sears store or service
center when you have
questions
or need service, When you call, you wiii
need the dishwasher
model and serial numbers,
Llame
a su AImacen
Part No. 8563459
Pieza No. 8563459
una
o facilitera
si tiene
alguna
inspecci6n
o Centro
vous
el6ctrica,
de Servicio
tenga preguntas
o necesite
servicio,
necesitara
tener a mano el numero
numero
de serie del lavavajillas,
pregunta,
Sears
®aidera
cuando
Cuando
llame,
del modelo
y el
I'installation,
aidera
plus tard
si vous
en cas d'inspection
avez des questions,
des installations
61ectriques,
Appelez
votre magasin
ou centre de service
Sears
quand vous avez des questions
ou si vous avez besoin
de service,
Lors de votre appel, il vous faut les numeros
de modele
et de serie du laveovaisselle,
Piece N ° 8563459
Your
C
©
©
mm
mm
@@@
safety
and the safety
very important.
of others
are
Su seguridad
y la seguridad
de Jos
dem&s es muy importante.
Hemos
We have provided
many important
safety messages
in this manual and on
your appliance. AJways read and obey
all safety messages,
i! C
muchos
mensajes
importantes
de seguridad
en este
manual yen su electrodom6stico.
Lea y
obedezca siempre todos los mensajes de
seguridad.
This is the safety
alert symbol.
Este es el simbolo
This symbol alerts you to
potential hazards that can kill
or hurt you and others.
© ©
incluido
tencia
Este simbo!o
la
Todos los mensajes
de seguridad
!ran a
continuacion
del simbolo de advertencia
de seguridad
"PELIGRO"
>alabras
y de la palabra
o "ADVERTENCIA."
Estas
carefully
open dishwasher
door
while someone
grasps the rear of
the dishwasher.
Remove
shipping
materials,
drain hose and lower
rack Close dishwasher
door. Latch
the dishwasher
door shut.
install this dishwasher
in these instructions.
codes
d'alerte
de
Ce symbole d'alerte de
s6curite vous signale les dangers
_otentiels de dec6s et de blessures
graves
a vous et & d'autres.
Tousles
messages
de s6curite suivront
le symbole d'alerte de securit6 et le mot
"DANGER"
ou "AVERTJSSEMENT."
Ces roots signifient
:
pas
Si no sigue las instrucciones,
usted
puede morir o sufrir una lesi6n
grave.
Risque possibJe
de d_c&s ou de
blessure
grave si vous ne suivez
Jes instructions.
pas
Todos los mensajes
de seguridad
le
diran e! peligro potencia!,
le diran como
reducir las posibilidades
de sufrir una
lesi6n y Io que puede suceder si no se
siguen las instrucciones.
Tousles
messages
de securit6 vous
diront quel est le danger potent!el et
vous disent comment
reduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire
en cas de non-respect
des instructions.
de
o sufrir
Risque possible
blessure
grave
imm@diatement
injured
All safety messages
will tell you what
the potential hazard is, tell you how to
reduce the chance of injury, and te!l you
what can happen if the instructions
are
not followed.
observe
aii governing
ordinances.
V0ici le symbole
securit&
de d@c@s ou de
si vous ne suivez
les instructions.
Si no s[gue [as instrucciones
inmediato,
usted puede morir
una Jesi6n grave.
or seriousmy
instructions.
importantes.
significan:
You can be kHJed or seriously
injured
if you don't immediatel_L
foJJow instructions.
You can be killed
if you don't follow
et ceHe des autres
tr_s
Nous donnons de nombreux
messages
de securit6 importants
dans ce manuel
et sur votre apparei! menager. Assurezvous de toujours lire tousles
messages
de securit6 et de vous y conformer.
de adver-
le llama
s_eurit_
sont
de seguridad.
atenci6n sobre peligros potenciales
que
pueden ocasionar la muerte o una lesion
a usted y a los dem&s.
All safety messages
wil! follow the
safety abrt symbol and either the word
"DANGER"
or "WARNING."
These
words mean:
Votre
abrir con cuidado
la puerta del lavavajillas
mientras
alguien
sujeta la
parte trasera
del lavavajillas.
Quite
todos los materiales
de envio, la
manguera
de desagL_e y ia rejiiia
inferior.
Cierre la puerta del
lavavajillas.
Asegure
con el pestillo
la
puerta del lavavajillas.
and
as specified
7' cumplir
mentos
con todos
vigentes.
los codigos
y regla-
7' have everything
you need to properly
install dishwasher.
7' instalar el lavava]illas
segun se
especifica
en estas instrucciones.
7' contact
a qualified
installer.
Installation
must be performed
by a
qualified
service technician.The
dishwasher
must be installed to meet
all electrical
and plumbing
national
and local codes and ordinances.
,/tener
todo Io que necesita
para
instalar
debidamente
el lavavajillas.
,/
ponerse
en contacto
con un instalador
calificado
para asegurarse
de que la
instalacion
electrica
y de plomeria
cumplan
con todos
los codigos
y
reglamentos
nacionales
y locales.
ouvrir doucement
la porte du lavevaisselle
pendant
que quelqu'un
saisit
I'arriere du lave-vaisselle.
Retirer les
materiaux
d'expedition,
le tuyau de
decharge
et le panier
inferieur.
Fermer
la porte du lave-vaisselle.
Enclencher
la porte du lave-vaisselle.
7' respecter
toutes les dispositions
codes et reglements
en vigueur.
7' installer ce lave-vaisselle
aux instructions.
des
conformement
7' avoir tout ce qu'il faut pour
installer
le lave-vaisselle.
bien
7' contacter
un installateur
qualifie
pour
verifier
que le lave-vaisselle
est installe
conformement
aux dispositions
des
codes et reglements
Iocaux et nationaux de plomberie
et d'electricite.
£
Tools and
materials
Herramientas
needed
mater@les
y
necesaries
Assembie
the required
toois and parts
before starting
installation.
Read and
follow
the instructions
provided
with
any toois Hsted here.
EnsamMe
necesarias
Has piezas y herramientas
antes de comenzar
Hainstahci6n.
Lea y siga
cudquiera
aqui.
Has instrucciones
de Hasherramientas
+ pJiers
+ pinzas
+ small
+ Phillips
screwdriver
_evel
+ 90 ° elbow
with
+ 5/16" and 1/4" nut
drivers or hex
sockets
3/8" N.RT. external
threads on one
en& (The other
+measuring
or ruler
end must fit your
water supply line)
tape
+ 10" adjustable
wrench that opens
to 1-1/8" (2.9 cm)
+flat+bMde
screwdriver
+flashlight
+ desarrnador
Phillips
+ Ilaves de tuercas
o casquillos
hexagonales
de
5/16" y 1/4"
+ cinta
regla
pipe joint
compound
+ shallow pan
de medir
+ Ilave ajustable
de
10" que se abra
1+1/8" (2.9 cm)
punta
2 twist-on wire
connectors which
are the proper size
to connect your
household wiring
+ cuchillo
general
1+1/2" hob
bits
+ small
saw
tubing
cutter
+ wire stripper
+ 1-1/2"+2" screwtype clamp
connecting
waste-tee
de
plana
de uso
+ 2 conectors
de
empalme
retorcido
para alambre
que
tengan
el tamaSo
adecuado
para
in dishwasher
®copper tubing
recommended)
(3/8"
+ clamp connector
or conduit
connector
to fit a
7/8" (2.2 cm)
diameter
hob
if
to
@Teflon is a registered trademark of
E.L Du Pont de Nemours and Company.
conectar
el
cableado
de su
hogar al cableado
calibre
16 del
lavava]illas
+ nJve_ peque5o
+tubo acophdor
acodado
de 90 °
con
+ desarmador
® electric
drill with
® 112", 3/4" and
o
+ taladro electrico
con
+ brocas de sierra
perforadora de
1/2", 3/4" y 1-1/2"
+cortatubos pequeSo
+desmoMador
de
alambre
+ abrazadera tipo
tornillo de 1+1/2"+
2" si se ha de
conectar en "T"
al tubo de
desperdicios
provistas
con
enumeradas
roscas
de
tuberia
externas
de 3/8" (N,RT.) en
un extremo.
(El
otro extremo
debe
caber en su tuberM
del agua)
®l&mpara
de mano
® cinta Teflon @ o
compuesto
para
juntas de tubo
® recipiente
profu ndo
poco
+tuberia
de cobre
(se recomienda
de
3/8")
+ conector
de
abrazadera
o
conector
de
conducto
para
cables que quepa
en un orificio
de
7/8" (2.2 cm)
di_metro
@Teflon es una marca registrada de
E. L Du Pont de Nemours and Company.
de
Outils et accessoires
necessaires
Rassembler
I'outdlage
et les pieces
necessaires
avant de commencer
I'installation.
Lire et suivre les instructions
foumies
avec J'un ou J'autre des outi_s
dnumdres
ici,
+ pinces
+ tournevis
Phillips
tourne-ecrou
cle a douille
ou
+ petit
hexagonale
5/16 poet
1/4 po
+ mStre-ruban
ou
regle
® cle a molette
10 po ouvrant
2,9 cm {1-1/8
®tournevis
plate
+ couteau
de
po}
a lame
utilitaire
® 2 connecteurs
pour fils de taille
appropriee
pour
connecter
le
c_blage
domicile
au fil de
calibre
16 du
lave-vaisselle
niveau
+ coude
_ 90 ° avec
filetage externe de
3/8 po NPT a une
extr6mite,
(La
taille de I'autre
extremit&
doit 6tre
adapt&e
_ ceHe
de la canalisation
d'arrivee
d'eau.)
+lampe
de poche
+ ruban
deTeflon
®
ou compose
d'eta nch6ite
pour tuyauterie
du
+ perceuse
&Jectrique avec
+forets de scie
circulaire de 1/2 po,
3/4 poet 1 1/2 po
+ petit coupe+tube
+ pince _ denuder
+ bride de serrage
1 1/2po+2posi
utilisation d'un
raccord T
d'6vacuation
+tube de cuivre
{3/8 po
recommand@
+etrier ou
connecteur de
conduit pour un
trou de 2,2 cm
(7/8 po) de
diam&tre
@Teflon est une marque de commerce
depos_e de E.L Du Pont de Nemours
Compagnie.
et
:2
Parts
supplied
A. 2 drain hose
B. 2 No. 10 x 1/2"
Piezas
C. drain
hose
PhHiips-head
screws
provistas
A. 2 abrazaderas
para Ha
B. 2 tornHios
de
cabeza PMiiips
manguera
de desag0e
No. 10 x 1/2"
C. Manguera
de
desag0e
@
Make sure all these parts are included.
See parts list for accessories
available
for your dishwasher.
C
c
m_
©
m_
m
Cabinet
epem g
Pieces
Asegurese
de que todas las piezas esten
incluidas.
Consulte
la lista de piezas
para conocer
los accesorios
que estan
disponibles
para su lavavajillas.
foumies
A. 2 brides
pour
tuyau de
decharge
B. 2 vis PhHiips
N ° 10 x 1/2 po
C. tuyau de
decharge
S'assurer
que toutes
ces pieces sont
inciuses.
Voir la liste des pieces pour les
accessoires
disponibles
pour votre laveo
vaisselle.
Abertura
Ouverture
gabi ete
Fe castreme t
de
m_
Electrical
Shock
Hazard
Peligro
Enclose dishwasher
completely
on
the top, sides, and rear.
Failure to do so can result in death or
electrical
shock.
Do not
electrical
interfere
motor
run water
or drain
lines
or
or legs.
the
dishwasher
wiii
be installed
must provide
clearance
between
motor and flooring.
Do not
carpeted
Protect
install
dishwasher
over
and
leading to dishwasher
Damage
from freezing
by the warranty.
water
lines
against freezing.
is not covered
A side panel kit is available
from
Sears store or service center for
installing
cabinet.
your
dishwasher
o las patas
at end
your
of
del lavavajillas.
El lugar donde
se instalar&
el
lavavajillas
debe permitir
un espacio
libre entre el motor y el piso.
No instale
alfombrado.
flooring.
dishwasher
Risque
No hacer[o
puede ocasionar
la
muerte o un choque
e[_ctrico.
motor
where
ei_ctrico
e[ [avavajHias
tos costados
No instale tuberias
de agua o desag0e
o cables electricos
donde
puedan
interferir,
o hacer contacto
con, el
wiring
where they can
with or contact dishwasher
The location
de choque
Empotre
tota[mente
por la parte superior,
y la parte trasera.
el lavavajillas
sobre
piso
Proteja el lavavajillas
y la tuberia
de
agua conectada
al lavavajillas
para que
no se congelen.
La garantia
no cubre
da_os por congelacion.
Puede
lateral
obtener
un juego de panel
en su AImacen
o Centro de
Servicio
Sears para instalar su
lavavajillas
en el extremo
del gabinete.
de choc
_lectrique
Encastrer
comp_&tement
_e
lave-vaisseHe
pour couvrir
_e
dessus,
_es c6t_s et Farri&re.
Le non-respect
de cette instruction
peut causer
un d_c&s ou un choc
_[ectrique.
Ne pas faire passer les canalisations
d'eau ou d'evacuation,
ou le cable
electrique
_ un endroit
ou ils peuvent
entraver
ou toucher
le moteur
ou les
pieds
du lave-vaisselle.
L'emplacement
ou le lave-vaisselle
installe doit fournir
un degagement
entre le moteur
et le plancher.
Ne pas installer
le laveovaisselle
plancher
recouvert
de tapis.
sera
sur un
Proteger
le laveovaisselle
et les
canalisations
d'eau conduisant
au laveo
vaisselle,
contre le gel. La garantie
couvre
pas les dommages
causes
le gel.
ne
par
Un n&cessaire
de panneau
lateral est
disponible
de votre magasin
ou centre
de service
Sears pour I'installation
de
votre laveovaisselle
a I'extremite
d'un
placard.
Check
bcafionwheredishwasher
wHi
beinstalled.The
bcafionmustprovide:
7' easyaccess
towater,eiectricity
and
drain.
7,convenient
bading.Corner
bcafionsrequirea 2"(5.1cm)
minimumclearance
between
the
sideofthedishwasher
doorand
wallorcabinet.
7' squareopeningforproperoperation
andappearance.
7,cabinetfrontperpendicuiar
to floor.
7' ieveifloor.(ifflooratfrontof
openingisnotieveiwithfloorat
rearofopening,
shimsmaybe
needed
toieveidishwasher.)
If dishwasher
wHibeHeft
unusedfora
periodoftimeor ina locationwhereit
maybesubject
tofreezing,
follow
"Winterizing"
instructions
inUseand
CareGuide.
Makesurepipes,wiresanddrainhose
arewithintheshaded
area.SeePage7
fordimensions.
Revise
ellugardondeinstalara
el
lavavajillas.
Ellugardebeproveer:
7,faciiacceso
a instalaciones
deagua,
electricidad
y desagQe.
7,facilidadparaintroducirlostrastes
enel lavavajillas.
Losrincones
deben
tenerunespacio
libreminimode2"
(5J cm)entreelcostado
dela
puertadellavavajillas
ylaparedoel
gabinete.
7,unaaberturacuadrada
paraqueel
lavavajillas
funcione
y seveabien.
7,ungabinete
delantero
quesea
perpendicular
alpiso.
7,pisonivelado.
(Sielpisoenlaparte
delantera
delaaberturanoesta
niveladoconelpisoenlaparte
traseradelaabertura,
puedeusar
calzasparanivelarellavavajillas).
Sivaa dejarel lavava]illas
sinusopor
ciertotiempoo enunlugardonde
pudiera
congelarse,
sigalas
instrucciones
de"C6mopreparar
el
lavavajillas
paraelinvierno"enlaGuia
deUsoyCuidado.
Asegurese
dequelatuberia,loscables
electricos
y lamanguera
dedesagL_e
est@n
enelareasombreada.
Ver
dimensiones
enlapagina7.
Inspecter
I'emplacement
oulelave
vaisselle
doit&treinstalle.Eendroit
doitcomporter
lescaracteristiques
suivantes
:
7,accesaiseauxsources
d'eau,
d'electricit6
etauxconduites
de
d@charge
_ I%gout.
7,facilit&dechargement.
Les
emplacements
encoinn@cessitent
und&gagement
minimalde5,1cm
(2po)entrelec6tedelaportedu
lave-vaisselle
etletourouleplacard.
7,ouverture
rectangulaire
suscitant
unebonneapparence
etpermettant
lefonctionnement
correctdulaveo
vaisselle.
7,panneau
avantduplacard
perpendiculaire
auplancher.
7,nivelerleplancher
(Sileplancher
devantI'ouverture
n'estpasau
niveauduplancher
a I'arri@re
de
I'ouverture,
ilfaudrapeut-6tre
utiliserdescabspourmettrele
laveovaisselle
deniveau.)
Silelave-vaisselle
restera
inutilise
pendant
unep@riode
prolongee
ous'il
setrouveaunendroitouil seraexpose
augel,suivrelesinstructions
de
"Pr@paration
pour
Guide d'utilisation
I'hiver"
dans
et d'entretien.
le
S'assurer
que la tuyauterie,
le cablage
et le tuyau de d@charge se trouvent
dans la zone ombrag@e. Voir les
dimensions
_ la page 7.
CONSEJO
HELPFULTIP:
If the floor in 1he dishwasher
opening
s uneven
(example:
tile flooring
only
part way into opening)
you will need
to take special care in measuring
dimensions
and in leveling dishwasher.
UTtL:
CONSEIL
Si el piso de la abertura
donde
colocara
el JavavajiHas
no es parejo
(pot ejemplo:
piso con Iosetas s61o
hasta cierta parte de la abertura,
debera tener cuidado
especial
para
tomar
Jas medidas
y nivelar
el
lavava] illas.
UTILE :
Si le phncher
dans I'ouverture
est
in&gal [ex. : carreaux
ne se probngeant
que dans une partie de I'ouverture),
il
faudra
proc6der
avec soin Iors du
mesurage
des d mensions
at la raise
d'aplomb
du lave-vaisselb.
=i
EiectricM
it is the
customer's
To contact
To assure
is adequate
ail national
ordinances.
a qualified
responsibility:
electrician.
that the electrical
installation
and in conformance
and local codes and
with
Requisitos
Mectrices
Insta#ation electrique
Es responsabilidad
del cliente:
C'est au client qu'incombe
la
responsabilit@
de :
Contacter un electricien qualifie,
Veiller _ ce que I'installation electrique
soit realis6e correctement
et en
conformite avec les prescriptions des
codes et reglements nationaux et
Iocaux,
4
Ponerse
en contacto
calificado.
con un tecnico
Asegurarse
de que la instalacion
electrica
sea adecuada
y cumpla
todos los c6digos
y reglamentos
nacionales
y locales.
con
Youmusthave:
7,120-voit,
60Hz,AC_oniy,
15or
20amp,fusedeiectrbaisuppiy.
7' copperwireoniy.
Usted
debe
We
recommend:
fuse
7, a separate
or circuit
breaker.
circuit.
7, use flexible,
armored
or non_
metallic
sheathed,
copper wire
grounding
wire that meets the
wiring
requirements
and local codes and
relief
with
for your home
ordinances.
method
provided
clamp connector
to the house wiring
junction
box if using conduit,
usea
U.blisted/CSAocertified
conduit
connector.
7, use Power Supply
Cord Kit (Part No.
4317824)
marked
for use with
dishwashers.
Kit contents
include:
oVolex,
inc., UL listed 16 gauge 3
wire power supply
cord with 3
prong grounded
plug.
C-500
2 wire
the
installing
7, power
mating
outlet,
®
7, fil de cuivre seulement.
solamente.
7/8 inch
strain
kit instructions
the
supply
power
relief.
cord
must
into
three prong,
grounded
located
in the cabinet
next
the dishwasher
opening.
Outlet
must meet all local codes and
ordinances.
7, un circuito
separado.
Sous recommandons
:
7, I'emploi d'un fusible temporise
d'un disjoncteur.
7, un circuit distinct.
o un disyuntor.
7, utilice cable de cobre flexible,
armado
o con vaina no met_lica
con alambre
de puesta a tierra adecuado
a los
7, utilice la abrazadera
de anclaje
provistacon
la caja de empalmes
de
su hogar o instale en la caja de
empalmes
un conector
de abrazadera
aprobado
por el U.L/certificado
por
CSA. Si usa un conducto
para cables,
use un conector
de conducto
aprobado
por el U.h/certificado
por CSA.
7, Use un juego de cable de suministro
de energia
(Parte N ° 4317824} que
sea apto para ser usado con
lavavajillas.
El juego incluye:
Inc.
o Protector
de cables
Neer Co500.
cord.
plug
de retardo
de Volex,
for
supply
7, un fusible
Cable de suministro
de energia
de
3 alambres
que este en la lista de
UL de calibre 16, con enchufe
de
conexion
a tierra de 3 terminales
connectors.
Follow
de cobre
15 6 20
requisitos
de cableado
de su hogar
que cumpla
con los codigos
y
ordenanzas
de su Iocalidad.
with house wiring
junction
box or
install a U.L.olisted/CSA-certified
Neer
de 120
Recomendamos:
7, a timeodelay
7, use strain
electrico
voitios,
60 Hz, CA solamente,
amperios
con fusible.
7, alambre
ii vous faut :
7, un circuit d'alimentation
de 120 volts
(CA seulement}, 60 Hz, 15 ou 2OA,
avec fusible.
tener:
7, un suministro
a
to
® Conectores
de 7/8 pulgadas
un cable
de 2 cables.
prescriptions
reglements
7, se servir
7, Utiliser
debe
enchufarse
en un tomacorriente
de tierra para
clavija tripolar,
del mismo tipo,
ubicado
en el gabinete,
junto a la
abertura
para el lavavajillas.
El
tomacorriente
debe cumplir
con
todos
los codigos
y reglamentos
de
su Iocalidad.
ou
des codes et
nationaux
et Iocaux.
d'un
serreocable
places dans un conduit,
connecteur
de conduit
U.L./CSA.
I'ensemble
d'alimentation
identifie
pour
laveovaisselle.
ou d'un
comprend
Si les
sont
utiliser
un
homologue
du cordon
(Piece N ° 4317824)
I'utilisation
avec un
L'ensemble
:
o Cordon
d'alimentation
Volex,
3 conducteurs
de calibre
16
(homologation
broches,
pour
o Serre-cable
Inc.
UL} avec fiche a 3
liaison a la terre.
Neer
C-B00,
7/8 po.
de fiis.
les instructions
pour I'installation
d'alimentation.
7, le cordon
electrico
blinde
fil de liaison
aux
etrier homologue
U.L/CSA.
conducteurs
d'alimentation
Suivre
energia.
flexible
non metallique
avec
la terre, conformement
o 2 connecteurs
Siga las instrucciones
del juego
para
instalar el cable de suministro
de
7, el cordon
y
7, utiliser
ou
de I'ensemble
du cordon
de courant
electrique
doit
&tre branche
dans une prise a trois
alveoles
reliee _ la terre dans le
placard
pres
d'installation
de I'encastrement
du lave-vaisselle.
prise de courant
electrique
conforme
aux prescriptions
les codes
et r&glements
La
doit 6tre
de tous
Iocaux.
5
Water
You must
Eau
Agua
Usted debe tener:
have:
7' a hot water iine with 20-120 psi
(138-862 kPa) water pressure,
7' 120°F (49°C) water at dishwasher,
7' tuberia
7' 3/8" O,D, copper tubing with
compression
fitting or flexibb
stainiess steei braided fiH Hne(1/2"
minimum phsfic tubing is opfionai
but not recommended),
7' a 90 ° eibow with 3/8" N,RT, external
pipe threads on one end,
Do not soider within 6" (15,2 cm) from
water iniet vaive,
7' agua
de agua
presi6n
de agua
862 kPa).
II vous
caHente
con una
de 20-120
a 120°F (49°C)
7' tuberia
de cobre
diametro
exterior
psi (138-
en ei iavavajHhs.
de
7' un tubo acoplador
acodado
de 90 °
con roscas externas
de tuberia
de
3/8" (N.RT_) en un extremo.
(15.2
dentro
de una distancia
cm) de la valvula
:
d'alimentation
7' I'eau
fournie
au lave-vaisselle
doit
(120°F).
7' un tube en cuivre de 3/8 po de diam.
ext. muni d'un raccord
a
compression
(un tube de plastique
de
1,3 cm (1/2 po) peut 6tre utiiise, mais
n'est pas recommande.
7' un coude a 90 ° avec filetage
externe
de 3/8 po N.RT. _ une extremit6.
de 6"
Ne pas souder
de
(6 po) de la valve
de entrada
en eau
chaude dont la pression
est de
138-862 kPa (20-120 Ib/pog.
&tre a 49°C
con 3/8" de
con accesorio
compresion
(puede usar tuberia
plastica con un minimo
de 1/2", pero
no se recomienda).
No solde
faut
7' une conduite
a moins
de 15.2 cm
d'arrivee
d'eau.
agua.
Drain
Desagbe
You must:
Usted
_[[j[j[j[j[[j[][j[j[j[j[j[j[j[j[j[j[j[j[[j[][j[j[jHHHH_HH_HHHHHH_HHHHH_HHHHHH_HHHHH_
7' use a new 12 feet (3,7 m) maximum
drain hose that meets all current
AHAM/IAPMO
resistant
7' have
(50.8
floor.
test standards
to heat and
and is
detergent.
a high drain loop 20 inches
cm) above the subfloor
or
7' connect
drain
hose to waste
tee or
disposer
inlet above drain trap in
house plumbing
and 20 inches
(50.8 cm) minimum
above the floor.
7' use an air gap if the
connected
to house
than 20 inches (50.8
subfloor
or floor.
7' use 1/2" minimum
fittings.
drain hose is
plumbing
lower
cm) above
I.D. drain
line
Rejet
debe:
7' utiiizar
ii vous
una
manguera
de desagQe
nueva de una Iongitud
maxima
de
12 pies (3.7 m), que cumpla
con
todos
los estandares
de prueba
vigentes
de la AHAM/IAPMO
resistente
al calory
a los
detergentes.
7' tener
una conexion
y sea
7' conectar
en "T"
de desag(Je
la manguera
de
desag_e
al tubo de desperdicios
o al
recipiente
de desechos
sobre el sifon
de desagQe
en las instalaciones
sanitarias
de la casa y a un minimo
de 20 pulgadas
(50.8 cm) sobre el
piso.
7' usar un espaciador
de aire si la
manguera
de desagQe esta
conectada
alas instalaciones
sanitarias
de la casa a menos de
20 pulgadas
(50.8 cm) sobre
contrapiso
o el piso.
7' utilizar
accesorios
de tuberia
desag_e
con diametro
1/2" como minimo.
interno
faut
el
de
a
et aux detergents.
7' avoir une haute boucle de decharge
I'egout
a 50,8 cm (20 po) au-dessus
du sous-plancher
ou plancher.
7' connecter
la canalisation
au raccordT
d'evacuation
I'entree
du broyeur
de decharge
ou a
de dechets
au-
dessus du piege du siphon de
decharge
de la plomberie
a une
hauteur
minimale
de 50,8 cm (20 po)
au_dessus
du plancher.
7' utiliser
un brise-siphon
si la
canalisation
de decharge
est
connectee
a la plomberie
_ une
hauteur
inferieure
a 50,8 cm (20 po)
au-dessus
du sous-plancher
ou du
plancher.
7' utiliser
de
:
7' utiiiser
une canalisation
neuve de
decharge
a I'egout
d'une Iongueur
maximale
de 3.7 m (12 pi) conforme
toutes
les normes
de test
AHAM/IAPMO
et resistante
a la
chaleur
elevada,
a 20 pulgadas
(50.8 cm)
sobre el contrapiso
o el piso.
Fegout
des raccords
de canalisation
de decharge
d'un diametre
minimal
de 1/2 po.
interne
6
Cut openings in shaded area of cabinet
walls or floor as specified in chart:
CCC
mm
mm
mg
OPENING FOR:
DIAMETER:
water line
1/2"
(1.3 cm)
drain line
1-1/2"
(3.8cm)
direct wire
3/4"
(1.9 cm)
power supply cord
1-1/2"
(3.8 cm)
24" (61 cm) *_
m
Haga los or[fic[os en el _rea sombreada
de las paredes o el p[so del gabinete
como se especif[ca enla tabla:
24" (6! cm)
34" (86.4 cm) min. x-
ABERTURA PARA:
DIA,METRO:
tuberia de agua
1/2"
(1.3 cm)
tuber[a de desagCie
1-1/2"
(3.8 cm}
cable directo
3/4"
(1.9 cm)
cord6n electr[co
1-1/2"
(3.8 cm)
6" (15.2 cm)
6" (15.2 cm)
4" (10.2 cm)
Couper les ouvertures dans la zone
ombrag_e des patois de placard ou du
_lancher tel que pr&cis& dans le tableau
(25.4 cm
5" (12.7 cm)
DIAMETRE :
canalisat[on
1,3 cm (1/2 po)
d'eau
condu[tdev[dange
3,8cm
f[ler[e directe
1,9 cm (3/4 po)
(1 1/2po)
cordon electr[que
3,8 cm (1 1/2 po)
" (!2.7 cm)
(5.1 cm)
Measured from the lowest point on the underside
countertop.
OUVERTURE :
:
(5.1 cm)
of
Medidas tomadas desde el punto m_s bajo de la cara
inferior de la encimera.
>_Mesur_ _ partir du point le plus has du dessous du
comptoir.
_
Minimum,
__ Minimo,
angosto
_
Minimum,
measured from narrowest
medidas tomadas
de la abertura.
point of opening.
desde e! punto mas
Emectrical
au point le plus _troit de I'ouverture.
Shock
Hazard
Peligro
Disconnect
electricam power at the
fuse
box or circuit
breaker
box before
installing
dishwasher.
Failure
electrical
to do so can
shock,
i
result
in death
or
Desconecte
de choque
el suministro
el_ctrico
el_ctrico
ta caja de fusibles
o en el dispositivo
interruptor
de circuitos
antes de
instalar
la mavavajiHas.
No seguir
ocasionar
el_ctrico.
esta instrucci6n
puede
la rnuerte o un choque
Risque
en
de choc
_lectrique
mnterrompre
Valimentation
_lectrique
au niveau du tableau
de distribution
boite
de fusibles
avant d'entreprendre
lave-vaisseHe.
ou disjoncteurs)
Vinsta[[ation
Le non-respect
de ces instructions
)cut causer
un d_c&s ou un choc
_[ectrique.
du
Disconnect
water off,
the power
suppiy, Turn
Desconecte ei suministro
Cierre [a [[ave de[ agua,
ei6ctrbo,
Deconnecter Hacandisafion
d'eau, Fermer ['eau,
d'ardvee
2_
,/check
that
the water
iine
_
reaches
to the front Heft of opening
where
the water connection
wHi be made.
7' check that
the direct
to the front
the ebctricai
made.
if the water
wire
_
reaches
right of opening
where
connection
wHi be
iine
and the direct
reach into the opening
to step 10, page 11.
wire
far enough,
go
6" (!5.2 cm)
,/verifique
que Hatuber'a
de agua
Hegue hasta Ha parte dehntera
[zquierda
de Ha abertura
donde
se
hara Ha conexi6n
dell agua.
,/verifique
que el cable directo
_}
Ilegue hasta la parte delantera
derecha
del oriflcio
donde
se hara la
conexi6n
el6ctrica.
Si la tuberia
de agua y el cable directo
Ilegan hasta los orificios,
continue
con
el paso 10, pagina
11,
v/ s'assurer
s'assurer
que le cablage
direct _ se
rend jusqu'a
I'avant
du c6te droit de
I'ouverture
ou le raccord
electrique
sera effectue,
Si la canalisation
direct se rendent
I'ouverture,
Requisites
etectricos
Follow all national
and local codes and
ordinances
for completing
electrical
Cumpla
con todos los c6digos
y
reglamentos
nacionales
y locales
supply
completar
gabinete,
to cabinet,
If you are:
use steps:
Siesta:
direct wiring
3, 4 and 5
haciendo
using a power supply cord
3a and 4a
utilizando
el suministro
electrico
que la canalisation
d'arrivee
d'eau _ se rend jusqu'a
I'avant gauche de I'ouverture
ou le
raccord a la canalisation
sera
effectue,
d'eau
assez
passer
et le cablage
loin dans
a I'etape
Instaffation
electrique
para
al
Iocaux
pour
le raccord
electrique,
use los pasos:
una conexi6n
directa
un cord6n
electrico
suivez s
_tapes: 1
3, 4 y 5
oc&dez
!ado
placard,
11,
Respecter
toutes
los prescriptions
des
codes et reglements
nat[onaux
et
vous:
you route wire into the cabinet open!ng
from the Fight side,
10, page
3a y 4a
lavava]illas
si se inset[an los cables
en los orificios de! gabinete desde el
derecho.
I'ouvertu[e
a un c_blage
direct
[lisez u n cordon d'alimentation
3, 4 et 5
/
3a et 4a
/
raccordement
61ectdque du lave,
vaisselle sile cable passe par
dans !e c6t_ droit du
8
3_
Cut a 3/4" hob @ in rightohand
cabinet
side, rear or floor. Optional
locations
are shown.
\
Wood
cabinet:
Sand
hob
until
Metal
cabinet:
Cover
hole
with
Grommet
(Part No. 302797)
from
Sears
your
store
smooth.
available
or service
center.
Haga un orificio
de 3/4" @ en el lado
derecho,
en el costado,
en la parte
traaera
o en el piso del gabinete.
La
ilustracion
indica los lugarea
donde se
puede abrir el orificio.
Gabinete
de madera:
hasta que este liso.
Gabinete
\\\\
metalico:
Lije ei orificio
Cubra
el orificio
con
una arandela
aislante
(Pieza No.
302797) que puede adquirir
en su
AImacen
o Centro de Servicio
Sears.
4_
Run wire into house wiring
junction
box. Use strain relief method
provided
with junction
box. if no strain relief is
provided,
install a U.L.disted/CSAcertified
clamp connector
for flexibleo
type wire. if installing
conduit,
attach a
U.L.-listed/CSA-certified
conduit
Pase el cable por la caja de empalmes.
Use la abrazadera
de anclaje
provista
con la caja de empalmes.
Si no viene
una abrazadera
de anclaje,
inatale un
conector
de abrazadera
aprobado
por
el U.L/certificado
por CSA, para cables
flexiblea.
Si esta instalando
un
connector
conducto,
fije un conector
de conducto,
aprobado
por el U.h/certificado
por
CSA, a la caja de empalmes.
to junction
box.
extremo
del cable
a traves
Percer un trou de 3/4" po _ dans le
placard
du c6t& droit de I'ouverture,
I'arriere
ou dans le plancher.
Les
ouvertures
facultatives
sont indiquees.
Placard
produire
en bois : poncer
le trou
une surface
lisse.
Placard
metallique
: garnir
pour
le trou
d'un
passeofil (Piece N ° 302797) disponible
votre magasin
ou centre de service
Sears.
de
Faire passer le cable dans la botte de
connexion.
Utiliaer
le serreocable
fourni
avec la bo_'te de connexion.
Si un serrecable n'est pas fourni,
installer
un
aerreofil homologue
U.L/CSA
pour
cable flexible.
Si les conducteura
d'alimentation
sont places dana
conduit,
installer
un connecteur
conduit
homologue
bo_te de connexion.
U.L/CSA
un
de
aur la
Run other end of wire through
cabinet
hole. Cable must extend to the right
front of cabinet opening.
Go to step 6.
Pase el otto
del orificio
del gabinete.
El cable debe
extenderae
hacia la parte delantera
derecha
del orificio
del gabinete.
ContinUe
con el paso 6.
Faire passer I'autre extremit6
du cable
dans le trou du placard.
Le cable doit
ae rendre jusqu'a
I'avant
du c6te droit
de I'ouverture
prevue
pour le lavevaisaelle.
Passer a I'etape 6.
Cut a 1-1/2" hole @ in right-hand
cabinet
rear or side. Optional
locations
are shown.
Haga un orificio
de lq/2"
@ en el lado
derecho,
en la parte trasera o el costado
del gabinete.
La iluatraci6n
indica los
lugarea donde se puede abrir el orificio.
Percer un trou de 1 1/2 po _) dans le
placard
du c6te droit de I'ouverture,
I'arriere
ou dana le plancher.
Lea
ouvertures
facultatives
sont indiquees.
Gabinete
de madera:
hasta que este liso.
Placard
produire
¥
3ao
Wood
cabinet:
Sand
hob
until
Metal
cabinet:
Cover
hob
with
(Part No. 302797}
supply
cord kit,
supplied
with
smooth.
Grommet
power
Gabinete
metalico:
Lije ei orificio
Cubra
el orificio
con
el ojal para cable (Pieza No. 302797}
auminiatrado
con el juego del cable
suministro
de energia.
4ao
Install a mating,
three prong,
grounding-type
wall receptacle
@ in
the cabinet
next to the dishwasher
opening.
Go to step 6.
Inatale
un tomacorriente
de
con conexi6n
a tierra para clavija tripolar,
mismo tipo, en el gabinete,
abertura
para el lavavajillas.
con el paso 6.
@ del
junto
a la
ContinUe
en boia : poncer
le trou
une surface
lisae.
pour
Placard metallique
: garnir le trou avec
le passe-fil
(Piece N ° 302797) fourni
avec le cordon
d'alimentation.
Installer
dans le placard
a c6te de
I'ouverture
du laveovaisselle
une @
prise de courant
la terre. Passer
a trois alveoles
a I'etape 6.
reliee
9
6_
®
Water line
Tuberia
water
fac[l[ta
Connection
easier,
de agua.
fadl[tera
d'eau
le raccord,
Haga un oriflc[o de un minimo de 1/2"
@ en el lado [zquierdo, en la parte
trasera o en el costado del gabinete o
en el piso. La ilustraci6n indica los
lugares donde se puede abrir el
orificio.
Percer une ouverture
minimale
de 1/2 po
@dans
le placard du c6te gauche de
I'ouverture,
a I'arriere
ou dans le
plancher,
Les endroits
facultatifs
sont
indiqu6s,
Measure
overall length of copper tubing
required,
Attach copper
tubing
to
water line with manual
shutoff
valve,
Mida la Iongitud
total de la tuberia
de
cobre @ requerida,
Una la tuberia
de
cobre con la del agua usando
una llave
de cierre manual,
Pase cuidadosamente
la tuberia
de cobre a traves del orificio
Mesurer
la Iongueur
totale du tube (_
de cuivre requis, Raccorder
le tube de
cuivre a la canalisation
d'eau avec un
del gabinete
(la tuberia
de cobre se
doblara
y enroscara
facilmente}
hasta
que alcance
la conexi6n
que est_ en la
porte delantera
izquierda
del
lavavajillas,
placard
(le tube de
s'ecrase
facilement}
penetre
assez loin
pour 6tre raccorde
du c6te gauche du
Ponga
Ouvrir
front
left of dishwasher,
Turn shutoff valve @ to "ON" position,
Flush water into a bucket to get rid of
particles that may clog the inlet valve,
Turn shutoff valve to "OFF" position.
la llave
de cierre
_) en la
posicion
"ON" ("Encendido'}
y de]e
correr agua hacia un balde para
eliminar
los particulas
que puedan
existir en las tuber[as
del agua y
puedan
9_
la Conex[6n
Canatisation
Cut a 1/2" minimum hole @ in lefthand cabinet side, rear or floor.
Optional locations are shown.
Carefully
feed copper tubing
through
hole in cabinet
(copper
tubing
will
bend and kink easily)
until it is far
enough
into the cabinet
opening
to
connect
it to dishwasher
inlet on the
8_
de agua
obstruir
la valvula
de llenado,
Ponga la llave de cierre en la posici6n
"OFF" ("Cerrado"),
robinet
le tube
d'arr6t.
Faire passer doucement
de cuivre dans le trou du
le robinet
cuivre se courbe
et
jusqu'a
ce qu'ii
dans I'ouverture
_ la prise a I'avant
lave-vaisselle,
d'arr6t
@ a la position
"ON': Laisser un jet d'eau puissant
s'ecouler
dana un seau pour qu'il
entraine
toutes
les particules
qui
pourraient
obstruer
la valve d'entree
d'eau,
Fermer le robinet
"OFF'/
d'arr6t _ la position
£0
Cut a 1-1/2"
diameter
Drain
hose
hob
waii or fioor on the side
ciosest to the sink
in cabinet
of the opening
Manguera de desag#e
Tuyau de decharge
Haga un oriflcio
de 1+1/2" de diametro
en Ha pared o en el piso del gabinete,
en el costado
del orificio
mas cercano
Percer un trou de 1 1/2 po de diametre
dans Ha paroi du placard,
ou dans He
plancher
sur Hec6t& de I'ouverture
He
plus proche
de l'6vier.
al fregadero.
Connect drain hose to waste tee or
waste disposer following one metho&
and:
If you have:
an air gap
go to step:
11a.
no air gap*
11c.
an air gap
11b.
no air gap*
11d.
a waste disposer
no waste
*an
disposer
1. Remove
the disposer
knockout
plug.
Cut end of drain hose @ if needed
(do not cut ribbed section).
2. Attach drain hose to air gap _ with
large spring-type
clamp @. if the
drain hose was cut, use a 1+1/2" to 2"
(3.8 to 5 cm) screw,-type
clamp. _
hose
connector*
@
with spring
or screw-type
clamps*
to connect air gap to disposer
inlet
This connection
@ must be before
drain trap @ and at least 20" (50.8
above the floor where dishwasher
be installed.
Connecter
le tuyau de decharge
_ un
raccordT
d'evacuation
ou un broyeur
de dechets comme
suit.
Si tiene:
Si vous avez :
Go to step
@
@.
cm)
will
12.
2. Attach drain hose to air gap _ with
large spring-type
clamp @. if the
drain hose was cut, use a 1+1/2" to 2"
(3.8 to 5 cm) screw-type
clamp. _
3. Use a rubber
hose
connector*
O
with spring
or screw-type
clamps*
@
to connect
air gap to waste tee @.
Continue
con el paso:
espaciador
sin espaciador de aire*
1! c.
sin recipiente
de desechos
espaciador
1! b.
de aire
11a.
de aire
sin espaciador de aire*
tener espaciador
1! d.
de aire
manguera
necesario
de desague
O si fuera
{no corte la secci6n nervada).
2. Fije la manguera
de desagQe
al
espaciador
de aire • con una abrazadera
tipo resorte grande
@. Si se corto la
manguera de desagL_e use una abrazadera
tipo tornillo de 1+1/2" to 2" (3,8 to 5 cm). _
3. Utilice un conector
de manguera
de
caucho _ @ con abrazaderas
tipo
resorte o tornillo
_ @ para conectar
el
espaciador
de aire al orificio
de
entrada
del recipiente
@.
@ debe
estar
antes
del
et :
passez
a I'_tape:
un broyeur
de d_chets
un brise-siphon
11a.
pas de brise-siphon*
11c.
pas de broyeur
de d_chets
un brise-siphon
11b.
pas de brise-siphon*
11d.
*un brise-siphon
1. Quite el tapon extractor
del recipiente
de desechos.
Corte el extremo
de la
Esta conexion
1. Cut end of drain hose @ if needed
(do not cut ribbed
section).
y:
un recipiente
de desechos
*se recomienda
air gap is recommended
3. Use a rubber
Conecte en "T" la manguera de
desagL_e al tubo de desperdicios o al
recipiente de desechos siguiendo uno
de los siguientes metodos:
est recommand_
1. Oter I'opercule
arrachable
du broyeur
de dechets.
Couper
@'extremite
du
tuyau de vidange
I au besoin (ne pas
couper
Ha section
onduHee).
2. Connecter
le tuyau de decharge
au
brise-siphon
_ avec une grosse bride
de type a ressort
@. Si le tuyau de
decharge
etait coupe, utiiiser
une
bride de type a visser de 3,8+5 cm
(1 1/2+2 po). _
3. Utiiiser
un tuyau en caoutchouc*
@
I'aide de brides de serrage a vis ou
ressort _ @ pour connecter
le brisesiphon _ I'entree
du broyeur
@.
Ce raccordement
@ doit
se faire
au-
sif6n de desagQe
@ y al menos a 20"
(50.8 cm) sobre el piso donde el lavavajillas
sera instalado.
Continue
con el paso 12.
dessus du piege du siphon @ eta une
hauteur
minimale
de 50,8 cm (20 po)
au-dessus
du plancher
oQ sera installe
le lave-vaisselle.
Passer a I'etape 12.
1. Corte el extremo
de la manguera
de
desagQe
@ si fuera necesario
(no
corte la seccion
nervada).
1. Couper I'extremit&
du tuyau de
decharge
@ au besoin (ne pas
couper
la section
ondulee).
2. Fije la manguera
de desagQe
al
espaciador
de aire _ con una
abrazadera
tipo resorte grande @. Si
se corto la manguera de desagQe use
una abrazadera tipo torniiio de 1+1/2" to
2" (3.8 to 5 cm). _
2. Connecter
le tuyau de decharge
au
brise+siphon
_ avec une grosse bride
de type a ressort
@. Si le tuyau de
decharge
etait coupe, utiliser
une
bride de type a visser de 3,8-5 cm
(1 1/2-2 po}. _
This connection @ must be before
drain trap @ and at ieast 20" {50.8 cm)
above the floor where dishwasher wHi
be installed. Go to step 12.
1. Remove the disposer knockout
Do not cut end of drain hose,
%
plug,
2. Attach drain hose @ to disposer inlet
@ with spring-type clamp @.
This connection @ must be before
drain trap @ and at least 20" (50.8 cm)
above the floor where dishwasher will
be installed. Go to step 12.
3. UtHice un conector
de manguera
de
caucho _ O con abrazaderas
tipo
resorte o tornHb ×_O para conectar
en "T" ei espaciador
de aire ai tubo
de desperdb[os
@.
3. Utiliser
un
I'aide de
ressort ×
siphon au
Esta conexi6n
@ debe estar antes dell
sif6n de desag0e
@ y ai menos a 20"
(50.8 cm) sobre ei piso donde
ei
iavavajiHas
ser_ [nstaiado.
ConfinQe
con ei paso 12.
dessus du piege du siphon @ eta une
hauteur
minimde
de 60,8 cm (20 po)
au-dessus
du plancher
ou sera installe
le lave-vaisselle.
Passer a I'etape 12.
1. Quite el tapon extractor
del recipiente
de desechos.
No corte el extremo
de la
1. Oter I'opercule
arrachable
du broyeur
de dechets,
Ne pas couper
I'extremit6
du tuyau de decharge.
manguera
de desag0e.
2. Fije la manguera
de desagQe @ al
orificio
de entrada del recipiente
de
desechos
@ con una abrazadera
tipo
resorte @.
Esta conexi6n
_} debe estar antes del
sif6n de desag0e
@ y al menos a 20"
(50.8 cm) sobre el piso donde el
lavavajillas
sera instahdo.
Continue
con
el paso 12.
Ce raccordement
@doit
se faire
au-
2. Connecter
le tuyau de decharge
I'entree
du broyeur
@ au moyen
d'une bride a ressort @.
@
Ce raccordement
O doit se faire audessus du piege du siphon @ eta une
hauteur
minimde
de 60,8 cm (20 po)
au-dessus
du plancher
ou sera installe
le lave-vaisselle.
Passer a I'etape 12.
1. Cut end of drain hose @ (do not cut
ribbed section}.
2. Attach drain hose to waste tee @ with
lq/2_2" (&8-5 cm) screw clamp _ O.
This connection @ must be before
drain trap @ and at bast 20" (50.8 cm)
above the floor where dishwasher will
be installed. Go to step 12.
1. Corte el extremo
de la manguera
desagOe
@ (no corte la seccion
nervada).
Esta conexion
@ debe estar antes del
sifon de desagOe
@ y al menos a 20"
(50.8 cm/sobre
el piso donde
el
lavava]illas
sera instalado.
Continue
con
el paso 12.
Ce raccordement
@ doit se faire audessus du piege du siphon @ eta une
hauteur
minimale
de 60,8 cm (20 po)
au-dessus
du plancher
ou sera installe
le lave-vaisselle.
Passer a I'etape 12.
_ Parts available
supply stores.
_ Puede adquirir
las piezas en cualquier
almacen
de suministros
de plomeria
de su Iocalidad,
_ PiSces disponibles chez les
fournisseurs
Iocaux d'articles
plomberie.
passes
Insert
through
drain
hose
from
local plumbing
the cabinet,
@ into
hole
a
cut in
cabinet to the front center of opening
where drain connection
will be made.
2. Una en "T" la manguera
al tubo de desperdicios
abrazadera
tipo tornillo
(3.8-5 cm) ×_@.
trav6s
Inserte la
ei orificio
centro de
donde se
desagOe.
de
tuyau en caoutchouc
×_
brides de serrage _ vis ou
@ pour connecter
He briseraccordT
d'evacuation
@.
de desag0e
@ con una
de 1-1/2o2"
1. Couper I'extremit6
du tuyau
decharge
@ (ne pas couper
ondulee}.
de
la section
2. Connecter
le tuyau de decharge
au
raccordT
d'evacuation
@ au moyen
d'une bride a vis 3,8°5 cm
(1 1/2o2 po) _ @.
de
del gabinete.
€loison
du placard,
manguera
de desagQe
@ en
hecho en ei gabinete,
hasta el
ia parte delantera
del orificio
hara la conexi6n
para el
Introduire
le tuyau de decharge
@ dans
le trou du placard
et le tirer jusqu'a
I'avant
de I'ouverture
ou le
raccordement
sera effectue.
£2
Tip Over
completely
[ Do not push
Pe[igro
Hazard
Do not use dishwasher
until
installed.
down
on open
[ Doing so can result
or cuts.
Excessive
No se apoye
door.
in serious
Weight
de Vue[co
injury
No segu[r
ocasionar
cortaduras.
Peligro
Hazard
en [a puerta
estar
ab[erta.
Put dishwasher
corner posts 0 behind
dishwasher.
Grasp sides of dishwasher
door frame and put dishwasher
on its
back.
Remove
two top screws _) and two
bottom
screws (_ attaching
access
panel 0 and bwer
panel @ to
dishwasher
using a 1/4" hex socket,
nut
driver
or Phillips
screwdriver.
Remove
panels and set panels aside on a
protective
surface.
Check that
grounding
clip @ stays attached
to
access panel.
while
valve,
attaching
elbow
to
de Peso
Excesivo
Risque
para mover
u
ouverte.
de poids
excessif
UtHiser deux ou plus de
pour d@p[acer
et installer
vaisse[[e.
personnes
[e lave-
Le non=respect
de ¢ette instruction
peut causer
une b[essure
au dos ou
d'autre
bJessure.
Mettre les cornieres
0 derriere
le lavevaisselle.
Saisir les c6tes du cadre de la
porte du lave-vaisselle
sur le dos.
et placer
celuici
trasera.
Quite los dos tornillos
superiores
O y
los dos tornillos
inferiores
@ que unen
el panel de acceso @ y el panel inferior
@ al lavavajillas
utilizando
un casquillo
hexagonal
de 1/4", una Ilave de tuercas
o un desarmador
Phillips.
Quite los
paneles y col6quelos
sobre una
superficie
protegida.
Verifique
que la
presilla
para conectar
a tierra @
permanezca
fijada al panel de acceso.
valvula
de agua O con pinzas
fija el tubo acoplador
acodado
valvula
sur ia porte
Le nonorespect de ces instructions
peut
causer des b[essures graves ou des
coupures.
Coloque
los postes esquineros
0 detras
del [avavajillas.
Sujete los costados
del
marco de [a puerta de[ [avavajHias
y
cobque
el lavavajiiias
apoyado
en su
parte
de bascu[ement
Ne pas ut[Hser le [aveova[sseHe jusqu'&
ce qu'[[ so[t comp[_tement
installS.
Ne pas appuyer
puede
No seguir esta instrucoi6n
puede
ocasionar
una [esiSn en [a espa[da
otra tipo de [esi6n.
other injury.
with pliers
water inlet
de
estas [nstrucc[ones
heddas
sedas o
Use dos o m&s personas
e insta[ar
el [avavajH[as,
2_
Risque
No use [a [avavaji[[as
antes
comp[etamente
insta[ada.
de Ilenado
de agua.
mientras
a la
Oter
les deux
vis superieures
0
et les
deux vis inferieures
@ qui flxent le
panneau
d'acces 0 et le panneau
inferieur
@ au lave-vaisselle,
_ I'aide
d'une cle a douiiie
de 1/4 po, un
tourneoecrou
ou tournevis
Phillips.
Enlever les panneaux
et lea placer de
c6te sur une surface pret6gee.
Verifier
que la bride de liaison _ la terre @
reste fixee au panneau
d'acces.
d'arriv6e
d!eau avec des pinces
durant
Vinstallation
du Coude sur
[a valve
d'arriv6e
d'eau.
13
AppHyTefHon
'_;'tape
or pipe
joint
compound
@ to 90 ° eibow fitting
@
and connect
fitting to water [nHet vaHve
_, Hoid bracket @ with pHbrs.T[ghten
eHbow unfiH snug, and be sure that it
faces to the rear,
3_
4_
Remove
terminaH
appliance
terminaH
wires
box,
box cover
O through
@, PuHH
hole
in
ApHique cintaTefH6n':':' o compuesto
para
juntas de tuberia
@ ai tubo acopiador
acodado
de 90 ° @ y conecte eH tubo
acopiador
a HavaHvuHa de iienado de
agua _, Sostenga
eH soporte
O con
pinzas, Apdete
eHtubo acopHador
hasta
que ajuste sin hoHgura y asegurese
de
que quede mirando
hacia atrgs,
AppHiquer
du ruban deTefHon _ ou
compose
d'etanch&it&
pour tuyauterie
@ au coude de 90 ° @ et connecter
He
coude a HavaHve d'arrivee
O.Tenir
He
Quite la tapa de la caja de bornes
@.
Tire de ios cabies dell artefacto
O a
0ter
traves de los orificios
bornes.
en Ha caja de
Hecouvercie
connexion.
i'appareii
connexion.
@ de Ha bo_te de
Faire passer les fiis _]_ de
dans Hetrou de Ha bo_te de
If you are direct wiring:
install a U.L.listed/CSA-certified
clamp connector
@
to the terminai
box. If using conduit,
use a U.L.-iisted/CSAocertifled
conduit
connector.
Siesta
instaie
aprobado
por ei U.L./certificado
por
CSA, en Hacaja de bornes.
Si usa un
conducto
para cabies, use un conector
de conducto
aprobado
por ei
U.h/certificado
por CSA.
homologue
connexion.
If you are instaiiing
cord kit, do so now
instructions.
Siesta
instaiando
un juego de cordon
electrico,
hagalo ahora y siga las
instrucciones
dadas para el juego.
Si He raccordement
est par cordon
de
courant
electrique,
proceder
i'instaiiation
et suivre ies instructions
a power suppiy
and foiiow
kit
haciendo
una conexi6n
directa:
un conector
de abrazadera
@
support
(_ avec des pinces,
Serrer He
coude jusqu'a
ce qu'ii soit bien ajuste
et s'assurer
qu'iH est oriente
vers
H'arriere,
Si He raccordement
est par cabiage
direct : instaiier
un serre-fii
O
U.L./CSA
sur la bo?te de
Si ies conducteurs
d'aiimentation
sont places dans un
conduit,
utiiiser
un connecteur
de
conduit
homologue
U.L./CSA.
qui accompagnent
courant
61ectrique.
caraboard
covering
w
he p protect
f oor
during
instaHHation,
Measure height of cabinet opening
from underside of countertop to floor
where dishwasher wiii be installed @
(you need the iowest point), Check
chart for that height opening. Put
wheeis 0 in the required position,
Min.
cutout height
3-
®
Whee! position
(see illustration}
en a abertura
de gab nete
ayuda a proteger
eH acabado
durante
la instaHaci6n,
E cart6n
dell piso
Mida Haaitura de Haabertura
dell gabinete
desde Ha cara inferior
de Ha encimera
hasta ei piso donde sera instaiado
ei
iavavajiiias
@ (usted necesita
ei punto
m_s ba]o). Consuite
en Hatabia el orificio
correspondiente
a esa aitura.
Coloque
Has ruedas @ en Ha posicion
requerida.
AItura minima
de corte
He cordon
de
instaHHe dans J'ouverture
pr6vue.
Le
carton
aidera _ proteger
la surface
du
pHancher durant I'instaHHation.
Mesurer
Ha hauteur
de i'ouverture
du
dessous
du comptoir
jusqu'au
plancher
i'endroit
@ ou sera installe
He iaveo
vaisseiie
(ill faut mesurer
au point He
pius has). Consuiter
Hetabieau
pour Ha
hauteur
de i'ouverture.
Mettre ies
roues
@ dans
Posici6n de la rueda
(vet ilustraci6n)
de I'ouverture
Hauteur
Ha position
min.
requise.
Position
(voir
des roues
illustration)
34" (86.4 cm)
1
34" (86.4 cm)
1
86,4 cm (34 po)
1
34-1/8" (86.7 cm)
2
34-1/8" (86.7 cm)
2
86,7 cm (34 1/8 po)
2
34-5/16" (8_2 cm)
3
34-B/!6" (8"£2 cm)
3
87,2 cm (34 5/16 po)
3
34-1/2" (87.6 cm)
4
34-1/2" (8"£6 cm)
4
87,6 cm (34 1/2 po)
4
£4
6,
Stand
7,
Grasp the dishwasher
door frame @.
THt dishwasher
backwards
on wheeis
Sujete ei marco de Ha puerta dell
iavavajiHas
@. Jnciine ei hvavajHias
Saisir He cadre @ de Ha porte du HavevaisseHe,
inciiner
He iave-vaisseHe
vers
113.Move dishwasher
chose to cabinet
opening.
Do not push on dishwasher
panels or console--they
may dent.
hacia atras sobre Has ruedas (_K
Coloque
el lavavajillas
cerca de la
abertura
del gabinete.
No empuje
los
paneles del lavavajillas
o la consoh-podrian
abollarse,
I'arriere
sur les roues 1"_. Approcher
le
lave-vaisselle
de I'ouverture.
Ne pas
pousser
sur les panneaux
ou la console
du lave-vaisselle--ils
risquent
de se
deformer.
If dishwasher
insert power
into cabinet.
Si el lavavajillas
electrico,
inserte
Si le lave-vaisselle
8,
Check
9,
dishwasher
that
upright.
has a power supply
cord,
supply cord into hole cut
water
que
line
is on the left side
of opening
and drain hose is near the
center of opening,
if using direct wire,
check that it is on the right side of
opening.
t0,
__]
_
E) @
Ponga
Carefully move dishwasher completely
into cabinet opening, Do not kink or
pinch copper tubing, drain hose, power
supply cord or direct wire between
dishwasher and cabinet,
ei iavavajiHas
ha sido
dishwasher
Remove cardboard
dishwasher,
vertical
tiene un cord6n
el cordon
en el orificio
cortado
en el gabinete.
Redresser
He hveovaisseHe.
est muni
d'un
cordon
de courant
electrique,
introduire
ce cordon
dans le trou
dans le placard.
perce
Verifique
que la tuberia
del agua este al
lado izquierdo
de la abertura
y que la
manguera
de desag[Je est& cerca del
centro de la abertura.
Si esta utilizando
S'assurer
que la canalisation
d'eau
trouve
du c6te droit de I'ouverture
un cable directo,
verifique
que este al
lado derecho
de la abertura.
cablage direct, s'assurer
que le cable
se trouve
du c6te droit de I'ouverture.
Con cuidado
inserte el lavavajillas
en la
abertura
del gabinete.
No enrosque
ni
apriete
la tuberia
de cobre,
la
manguera
de desagL_e, el cordon
electrico
o el cable directo
entre el
Deplacer
doucement
le lave-vaisselle
jusqu'a
ce qu'il soit completement
encastre
dans I'ouverture.
Ne pas
ecraser ou pincer le tube de cuivre,
le
tuyau de decharge,
le cordon
de
courant
electrique
ou le cablage
direct
entre le lave-vaisselle
et le placard.
lavavajillas
Center
en posici6n
y el gabinete.
in opening.
Centre el lavavajillas
del gabinete.
en la abertura
from under
Quite el carton que esta debajo del
lavavajillas.
se
et le
tuyau de decharge
se trouve
pres du
centre de I'ouverture.
Dans le cas d'un
Centrer
le lave-vaisselle
I'ouverture.
Ret[rer
le carton
sous
dans
le lave-va[sselle.
somca,
£5
AHgn front of dishwasher consob @
with countertop edge (},You may need
to adjust alignment to Hook good with
your cabinets.
side view
vue lat_rale
vista lateral
AHnee Ha parte dehntera
de Ha consoh
dell iavava]Hhs
@ con ei borde de Ha
encimera
0. Podria ser necesario
ajustar
HaaHneaci6n
bien en su gabinete,
HELPFULTIP:
_'_
CONSEJO
Pro ] : [ one side of film÷
to _-oid
pub'
d
u
dishwasher
up Off floor when
adjusting
front legs
r
t3,
Levante
UTIL:
den marco
CONSEIL
para
mantenere
avavaj
asseparadod
piso a! ajustar
las patas laterales,
Soubver
e
UTILE :
Un C6te du Cadre
pour
d&gager
e ave-vasse
edupanche
lots du Feg!age des pieds avant,
Verifique
que las patas niveladoras
@
esten firmemente
apoyadas
contra el
piso. Coloque
el nivel sobre la guia de
cremallera
_} aun lado de la tina del
from front to back Adjust
leveling
leg
or add shims under rear wheel until
lavavajillas.
Verifique
que
este nivelado
de adelante
dishwasher
is level.
side of dishwasher.
Ajuste
la pata niveladora
o coloque
calzas deba]o de la rueda trasera
hasta
que el lavavajillas
este nivelado.
Repita
el procedimiento
para el otro costado
del lavavajillas.
Ajuster
le pied de raise d'aplomb
ou
ajouter
des cabs sous la roulette
arriere jusqu'a
ce que le laveovaisselle
soit d'aplomb.
Repeter pour I'autre
c6te du lave-vaisselle.
Coloque
el nivei contra el orificio
superior
delantero
de la tina @.
Verifique
que el lavavajillas
esta nivelado
de lado a lado. Si el lavava]illas
no esta
nivelado,
suba o baje las patas
delanteras
hasta que el lavavajillas
quede nivelado.
Placer
Repeat
for other
level, adjust
dishwasher
front legs
is level.
up or down
el lavavajillas
hacia atras.
r
Verifier
que les pieds avant de mise
d'aplomb
@ sont bien en appui sur le
plancher.
Placer un niveau sur le guide
de panier O sur un c6te de la cuve du
lave-vaisseiie.
Contr61er
I'horizontalite
du lave-vaisselle
d'avant
en arri@re.
Check that leveling
legs @ are firmly
against the floor. Place level on the rack
guide O on one side of the dishwasher
tub. Check that dishwasher
is level
Place level against top front opening
of
tub O. Check that dishwasher
is level
from side to side. if dishwasher
is not
A
un €ostado
para que se vea
Aligner
I'avant
de la console
@ de la
porte du lave-vaisselle
avec le rebord
@ du comptoir.
II peut &tre necessaire
d'ajuster
I'alignemant
avec Ues
placards.
until
(
le niveau
contre
I'ouverture
avant superieure
de la cuve O.
Contr61er
I'horizontalite
du lavevaisselle
d'un c6te a I'autre.
Si le laveo
vaisselle
n'est pas d'aplomb,
regler
pieds avant vers le haut ou le bas
jusqu'_
ce que le lave-vaisselle
soit
lea
d'apiomb.
electrical
/ electrico
_lectrique
water_
agua
eau
drain
desag_e
d@charge
Electrical Connection
Cene×i6n el6etriea
Connexion 61ectrique
Check electrical
requirements
(see pages 4-6).You
need to:
Verifique
paginas
Verifier
les exigences
de I'installation
electrique
(voir les pages 4 _ 6). ii vous
7' have the correct
and recommended
method.
7' check that power
disconnected.
If you
electrical
supply
grounding
supply
are:
direct wiring
us ng a power supp
I
y cord
is
los requisitos
electricos
4-6). Usted necesita:
tenerelsuministroelectricocorrectoy
el metodo
de puesta a tierra
recomendado.
7' verificar
que el suministro
este desconectado.
use steps:
1-4
la
(ver
electrico
Si usted esta haciendo laconexi6n Utilice los pasos:
con cable directo
1-4
cola un cord6n e!_ctrico
la
faut:
7' avoir le courant
electrique
correct
et
la methode recommandee
de liaison _ la
terre.
7' s'assurer
que le courant
est deconnecte.
electrique
MOdec_blagede
raccordementdirect
: utiliser I_etapes_ :]
cordon de courant electdque
la
|
£6
Route direct wire so that it does not
touch dishwasher motor or Hewer part
of dishwasher tub. Puii direct wire
through hob in terminai box.
Dirija
ei came
directo
de manera
que
no
toque ei motor dell iavavajHias
o Ha parte
inferior
de Hafina dell iavavajHias.Tire
dell cabie directo
_ a traves dell orificio
en Ha caja de bornes.
HELPFULTIP:
SeHect the
connectors
household
dishwasher
CONSEJO
proper size twist-on
to connect
your
wiring
to 16-gauge
wiring.
Insert wire ends into twist-on
connector.
Do no1 pre-twist
bare wire.
o Twist
_c
_q.:-
/s___
. -_
connector.
® Gentiytug
on wlresto
be sure
both
Electrical
Electrically
Shock
ground
Hazard
dishwasher.
Connect
ground
wire to green
ground
connector
in terminal
box.
Do not use an extension
cord.
Failure
to follow
can result
shock.
hserte
los extremes
del cable en el
conector de empdme
retorcido.
No dobb
de antemano
el came desnudo.
these
in death,
fire,
instructions
or electrical
de Cheque
en [a caja
No use extensiones
de conexiones.
No seguir
estas instrucciones
ocasionar
[a muerte,
incendio
cheque
el_ctrico.
puede
oun
sorte
qu'H
UTILE :
le connecteur.
Ne pas entortiIHeud'avance
les fiis nus.
_ Faire tourner
le connecteur.
_ Tirer doucement
sur les fills pour
s'assurer
qu'iHs sent bien soHides.
Relier
Risque de choc
[e [aveova[ssel[e
d'une
m_thode
Brancher
connecteur
[a boite
el_ctricas.
de teiie
® Choisir [a bonne taiHHe de connecteur
de fill pour connecter
le e_biage
du
domiciHe au cabHage de caHibre 16 du
[ave-vaisseiie.
- Inserer [es extr#mites
des fills dans
El_ctrico
Conecte
a tierra la [avavajiHas.
Conecte
e[ alambre
de conexi6n
a
tierra a[ conector
verde de conexi6n
a tierra
HecSbie
CONSEIL
o Seieccione
los conectores
de empaime
retorcido
para aHambre que tengan
el
tamano
adecuado
para conectar
el
cableado
de su hogar al cabHeade
calibre 16 dell lavavajiHlas.
Peligro
passer
ne touche
pas au moteur
du Havevaisseiie
ou _ Ha parfie inf6rieure
de Ha
cuve du iave-vaisseiie.Tirer
He c_bie t_
travers Hetrou dans Habo?te de connexion.
OTiL:
o Retuerza eH conector
Tire suavemente
de los ca hies para
verificar
que ambos esten asegurados.
are secured,
Faire
_[ectrique
& [a terre
_[ectr[que.
Befi[ remi_ & [a terre au
vert reii_ & [a terre dans
de maborne.
Ne pas utiIiser
un cable
de railonge.
Le non°respect
de ces instructions
_eut causer
un d_c&s, un incendie
ou un choc _[ectrique.
£7
Connect
twist-on
2_
direct
wire:
the wires
connectors
wire
_) as foiiows
using
(_ sized to connect
to 16-gauge
dishwasher
Form bare ground
wire _) into a
U-shaped
hook. Wrap ground
wire
hook ciockwise
around
ground
connector
@ and under the washer
@.
Secureiy
@.
tighten
ground
connector
Power suppFy wire:
Terminal box wire:
wh ite_:-_w
hit e
b!ack_<--_*Mack
grounding wire_,_sa_ground connector
Conecte
Jos aJambres
() como sigue
usando conectores
de empaJme retorcido
(_ con Has dimensiones
adecuadas
para
conectar
eJ cabJe directo
a un aJambre
Connecter
ies fiis O en utiiisant
ies
connecteurs
@ d'une taiiie suffisante
pour connecter
lea fiis du cable au fii
de calibre
16 du lave-vaisselle
:
calibre
16 para
DoMe
eJ aJambre
Former un crochet
en "U" _ I'extremit6
du conducteur
nu de liaison
a la terre
JavavajHJas.
desnudo,
de conexi6n
a fierra @, en forma de gancho en "U" y
enr6JJeJo en eJ sentido
de Has maneciJJas
deJ reJo], aJrededor
deJ conector
de
tierra @ y deba]o de Ha arandeJa @_
Apriete con firmeza eJ conector de tierra
]
/
@. Placer le crochet
autour de la via du
connecteur
de liaison a ia terre @ (sens
horaire)
sous la rondelle
_. Bien serrer
la vis _
@.
Alambre de
Alambre de la
eJ@ctrico:
caia de bornes:
I
bla nco_:-4_blanco
I
negro_,L_negro
a ambre de t erra_--}_conector
de terra
suministro
Fil d'alimentation
de courant _lectrique
conducteur
Fil de la bo_te de
connexion :
:
blane_blanc
nom_no_r
de liaison-_:-a_connecteur
aterre
Tighten
clamp connector
connector
screws @.
3_
Reinstall
wires
page
4_
I1
terminal
inside
19.
into
box cover
terminal
Electrical
Plug
or conduit
Do not remove
(_ with
box. Go to step
Shock
a grounded
Apriete
los tornillos
del conector
de la
abrazadera
o del conector
de conducto
@.
5,
Hazard
3 prong
ground
PeHgro
outlet.
prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
Failure
to follow
can result
shock.
these
in death,
Vuelva
a instalar
la tapa de la caja de
bornes
@ dejando
los alambres
dentro
de la caja de bornes.
ContinUe
con el
paso 5, pagina
19.
fire,
cord.
instructions
or electrical
de Choque
Reinstaller
le couvercle
@ de la boke de
connexion
en veillant ace que les fiis
soient _ I'interieur
de la bo?te. Passer
I'etape
El_ctrico
5, page 19.
Risque
de choc
_[ectrique
a un contacto
de pared
a tierra de 3 termina[es.
de
Brancher
sur une
re[i_e _ [a terre.
No quite
tierra.
e[ terminal
a
Ne pas eniever
[a terre.
[a broche
Ne pas uti[iser
un adaptateur.
Ne pas uti[iser
un c&b[e
de conexi6n
No use un adaptador.
No use un cabme ei_ctrico
extensi6n.
de
Verifique
que
electrico
no
prise
& 3 a[v_o[es
de liaison
de ra[[onge.
Le non-respect
de ces instructions
)cut causer
un d_c&s, un incendie
ou un choc
_[ectrique.
toque el motor del lavavajillas
o el
dispositivo
electrico
de la tina del
lavavajillas.
ContinUe
con el paso 5,
S'assurer
que le cordon
d'alimentation
electrique
ne touche
pas le moteur
du
lave-vaisselle
ou la pantie inferieure
de
la cuve du lave-vaisselle.
Passer
pagina
I%tape
19.
el cordon
puede
o
de
aterre
Serrer les vis du serre-fil
ou du
connecteur
de conduit
@.
Conecte
conexi6n
No seguir
estas instrucciones
ocasionar
[a muerte,
incendio
choque
el&ctrico.
Check that power supply
cord does not
touch dishwasher
motor or lower part
of dishwasher
tub. Go to step 5, page
19.
asona
5, page
19_
_8
Water Connection
Cenexidn
HELPFULTIP:
Compression
2. Snide ferrub
not position
tubing,
O onto
ferrub
3. Put the tubing
into
far as it wi[[ go
4. Slide the nut and
start the nut onto
CONSEJO
fittings:
1. SUide nut @ onto copper
about 1 inch (2.5 crab
Accesono
tubing
_
the tubing.
Do
on the end of the
the eUbow
@ as
ferruUe forward
and
the elbow threads
0. Be careful
when handling
and
aositioning
the copper
tubing.
It
bends and kinks easily.
puigada
water
with pliers
tubing,
valve
mounting
while
attaching
bracket
To prevent
vibration
during
operation,
route the water supply
line so that it
does not touch the dishwasher
base,
frame or motor.
With copper
tubing
@ pushed
into
compression
fitting
as far as it will go,
use an adjustable
wrench
and tighten
compression
fitting
nut @ to elbow @
on water inlet valve.
CONSEIL
Raccords
de cornpresi6n:
la virola @ en la tubena.
la viroUa en el extremo
3. Jnserte
[a tuberia
No
de la
acop[ador
el soporte
Para evitar
G[isser
de rnontaje
la vibracion
[a ferule
aussi
@ sur [e tube.
le tube
loin
4. Glisser
Vavant
qu'il
de la
el
:
sur le tube de
2,5 cm (1 po).
dans
Ne
sur
le coude
O
entrera.
I'_crou et la f6rule vers
et commencer
_ visser l'6crou
sur le filetage
O du coude.
Faire
attention
Iors de la manipulation
du positionnement
du tube de
cuuvre. H se d.forme
et s ecrase
facilement.
CONSEIL
mientras
durante
a compression
pas positionner
la f#rub
Fextremit6
du tube.
OTiL:
v_lvula
deJ agua con pinzas
une [a tuberia
de cobre.
UTILE :
F@rou
0
_ environ
3. Introduire
en el tubo
4. Deslice la tuerca y [a viroh
hacia
delante
y enrosque
[a tuerca
en las
roscas del tubo acodado
O.Tenga
cuudado al manipuJar
y colocar
la
tuberia
de cobre pues se doHa y
enrosca facilmente.
Sujete
1. Glisser
cuivre
2
(2.5 cm'l.
2. Deslice
co[oque
tuberia.
CONSEJO
copper
Raccordement
# la
cana#sation
d'eau
OTIL:
1. DesUice la tuerca
@ sobre la tuberla
de cobre O aproximadamente
1
HELPFULTIP:
Hold
del agua
Tenir
le support
UTILE :
de la valve
d'arrivee
,d, eau avec
I installation
des pinces durant
du tube de cuivre.
Pour
les vibrations
eviter
el
au cours
du
funcionamiento,
inserte la tuberia
de
suministro
de agua de manera que no
toque la base, el marco o el motor
del
lavavajillas.
fonctionnement,
acheminer
canalisation
d'arrivee
d'eau
Cuando
haya insertado
la tuberia
de
cobre O hasta el tope, en el accesorio
de compresion,
use una llave ajustable
y apriete
la tuerca @ del accesorio
de
compresion
en el tubo acodado
@ en
la vaivuia
de lienado
de agua.
Une fois que le tube de cuivre O est
pousse dans le raccord
_ compression
aussi loin qu'il entrera,
utiiiser
une cie
moiette
et serrer I'ecrou @ au coude
@ fixe a la valve d'arrivee
d'eau.
le contact
moteur.
avec
la base,
la
en evitant
le chassis
ou le
£g
m
Phce
water
paper towei
suppiy
and
Drain
m
m
under eibow.Turn
check for ieaks,
on
Connection
Ponga una toaHa de papei debajo
tubo acodado.
Abra ei suministro
agua y vedflque
si hay fHtraci6n.
Conexion
desag e
dell
de
de
Hacer
un essuie+tout
sous
Ouvdr Farriv6e
d'eau
n'y a pas de fuite.
Hecoude.
et s'assurer
qu'H
Raccordement
l'egeut
To help minimize
vibration
noise, route
drain hose to avoid contact
with motor,
door springs,
water line, cabinet,
flooring
or the edge of the hob where
it passes through
the cabinet.
Para ayudar
a reducir
al minimo
el
ruido de las vibraciones,
dirija la
manguera
de desagL_e para evitar que
haga contacto
con el motor,
los
resortes
de la puerta, la tuberia
de
agua, el gabinete,
el piso o el horde del
orificio
en donde
pasa a traves del
gabinete.
Place a shallow
pan @ (pie or cake
pan) under drain connector
@. Remove
drain hose connector
cap @. Put the
drain hose clamp @ onto the
connector.
Coloque
un recipiente
poco profundo
@ (un molde
para pastel o tarta)
debajo del conector
de desag_e
@.
Quite la tapa del conector
de la
manguera
de desagQe @. Ponga la
abrazadera
de la manguera
de desagQe
@ en el conector.
tarte ou a gateaux),
sous le raccord
de
decharge
@. Oter le capuchon
@ du
raccord
de decharge.
Mettre
la bride (}
du tuyau de decharge
sur le raccord.
Push drain hose @ onto connector
up to the stops (_ on connector,
Inserte la manguera
el conector
0 hasta
estan en el conector.
Pousser
raccord
raccord.
@
Use pliers to open clamp @ and slide
clamp over drain hose @ and
connector
@. Release clamp and check
that the drain hose is held securely
on
connector.
de desagL_e @ en
los topes _} que
Use pinzas para abrir la abrazadera
@_
y deslice
la abrazadera
sobre la
manguera
de desagL_e 0 y el conector
@. Suelte la abrazadera
y verifique
que
la manguera
de desagL_e este bien
fijada al conector.
Pour minimiser
le bruit de vibration,
acheminer
le tuyau d'evacuation
en
evitant tout contact avec moteur,
ressort de porte, canalisation
d'eau,
placard,
plancher,
ou la rive du trou de
traversee
de la cioison
du placard.
Placer
un plat peu
profond
@ (moule
le tuyau de decharge
@ sur le
0 jusqu'aux
butees _} sur le
Utiliser
des pinces
pour ouvrir la bride
@ et glisser
la bride par-dessus
le
tuyau de decharge
0 et le raccord
@.
Liberer la bride et s'assurer
que le
tuyau de decharge
est fixe solidement
sur le raccord.
2O
Tip Over
completely
Do not push
Doing
or
/
3_
Pe[[gro
Hazard
Do not use dishwasher
until
installed.
down
on open
so can result
door.
in serious
injury
cuts.
Open dishwasher
door
@ over pump assembly
of dishwasher.This
wiil
from falling
into pump
securing
dishwasher
to
and place towel
and spray arm
prevent
screws
area when
countertop.
Check that dishwasher
is still level.
Secure dishwasher
to countertop
with
two No. 10 x 1/2" Phillips-head
screws
_).The
dishwasher
must be secured
to
keep it from tipping
when door is
opened.
Do Not drop screws into
bottom
of dishwasher.
4_
de VueIco
No use [a [avavajH[as
antes
compIetamente
[nsta[ada.
Open door about 3 inches (7.6 cm) and
check that space between
inner door
and tub is equal on both sides, if
spacing
is not equal, loosen bracket
screws and shift tub.Tighten
bracket
screws.
Remove
paper or towel from
dishwasher.
No se apoye
No seguir
ocasionar
cortaduras.
en [a puerta
Risque
de
estar
ab[erta.
estas instrucciones
heridas
serias o
puede
que el lavavajillas
Fije el lavavajillas
este todavia
a la encimera
con dos
tornillos
cabeza Phillips
No. 10 x 1/2" _).
EI lavavajiiias
debe estar asegurado
para evitar que se caiga al abrir la
puerta. No deje caer los torniiios
en ia
parte
inferior
del lavavajillas.
Abra la puerta unas 3 pulgadas
(7`6 cm)
y verifique
que el espacio
entre la
puerta interior
y la tina sea igual en
ambos lados. Si los espacios
no son
iguales,
afloje los tornillos
del soporte
y
mueva la tina. Apriete
los torniiios
del
soporte.
Quite el papel o la toaiia del
lavavajillas.
Ne pas appuyer
sur
[a porte
ouverte.
Le non-respect de ces instructions
)eut causer des blessures
graves
ou des coupures.
Abra la puerta del lavavajillas
y coloque
una toalla Q sobre el conjunto
de la
bombay
el brazo rociador
del
lavavajillas.
Esto evitar& que los
torniiios
caigan en el area de la bomba
cuando
este fijando
el lavavajiiias
a la
encimera.
Verifique
nivelado,
de bascu[ement
Ne pas utH[ser [e [aveovaisseI[e
jusqu'_
ce qu'H soit compI_tement
instaII_.
Ouvrir
la porte du lave-vaisselle
et
placer une serviette
_ pour recouvrir
la
pompe
et le bras gicieur du laveo
vaisselle.
Ceci emp&chera
que des vis
puissent
tomber
dans la zone de la
pompe
Iors dei'operation
de fixation
du lave-vaisselle
au comptoir.
Verifier
I'horizontalite
vaisselle.
du lave-
Fixer le lave°vaisselle
au comptoir
I'aide de deux vis Phillips
n ° 10 x 1/2 po
@. Le lave-vaisselle
doit &tre fixe pour
I'emp&cher
de s'inciiner
iors de
I'ouverture
de la porte. Ne pas laisser
tomber
des vis dans la cuve du lavevaisseiie.
Entrouvrir
la porte
d'environ
7,6
I'espacement
de la porte et
I'espacement
du lave°vaisselle
cm (3 po)
uniforme
les c6tes
n'est pas
et contr61er
entre I'int&rieur
de la cuve. Si
uniforme,
desserrer
les vis du support
et deplacer
legerement
la cuve. Serrer les vis.
Retirer la serviette
du laveovaisselle.
2£
back
pare
trasera
arri@e
Open and close the door several times.
The door should open and close easily.
if the door closes too quickly,
decrease
the spring _ tension
by moving
the
spring
end @ toward
the front of the
dishwasher,
if the door falls open,
increase
the spring tension
by moving
the spring end toward
the back of the
dishwasher.
Springs
should
be in the
same notches on left and right sides.
front
pare
delantera
avant
Read the Owner's
Manual
with your dishwasher.
2_
3_
4_
J
that
came
Abra y cierre la puerta varias veces. La
puerta debe abrirse
y cerrarse
con
facilidad.
Si la puerta se cierra demasiado
rapido,
reduzca la tension
del resorte @
moviendo
el extremo
del resorte _) hacia
la parte delantera
del lavavajillas.
Si la
puerta se abre sola, aumente
la tensi6n
del resorte moviendo
el extremo
del
resorte hacia la parte trasera del
lavavajillas.
Los resortes
deben estar en
las mismas
muescas
en el lado izquierdo
yen el derecho.
Lea el Manual del Propietario
con el lavavajillas.
que viene
Ouvrir et fermer
la porte plusieurs
fois.
La porte devrait
s'ouvrir
et se fermer
facilement,
Si la porte s'ouvre
trop
rapidement,
diminuer
la tension
du
ressort @ en deplagant
I'extr6mite
du
ressort
@ vers I'avant
du laveovaisselle.
Si la porte s'ouvre
en tombant,
augmenter
la tension
du ressort
en
deplacant
I'extremit&
du ressort
vers
I'arri&re
du laveovaisselle.
Lea ressorts
devraient
se trouver
dana les m&mes
encoches
aux c6t&s
gauche
et droit.
Lire le manuel du propri&taire
avec le laveovaisselle,
iivr&
Check that all parts have been installed
and no steps were skipped.
Check that
you have all the tools you used.
Verifique
si ha instalado
todas las
piezas y si no se salt6 ningun
paso.
Verifique
si tiene todas las
herramientas
que uso.
S'assurer
que toutes
los pi&ces ont &t&
install&es
et qu'aucune
&tape n'a &t&
omise. S'assurer
d'avoir
tousles
outils
que vous avez utiiis&s.
At fuse box or circuit
breaker, turn on
electrical
power supply
to dishwasher.
Start dishwasher
and allow it to
complete
the shortest
cycle. Check that
dishwasher
is working
properly
and
that there are no water leaks.
Encienda
el suministro
el&ctrico
al
lavavajillas
en la caja de fusibles
o en
el disyuntor.
Ponga a funcionar
la
lavava]illas
y deje que complete
un
ciclo corto. Verifique
que el lavavajillas
est& funcionando
debidamente
y que
no haya flltraciones.
A la bo_te des fusibles
ou au disjoncteur,
r&tablir
le courant
&lectrique
au laveo
vaisselle.
Mettre
le lave-vaisselle
en
marche
pour I'ex&cution
d'un
programme
court complet.
S'assurer
que le lave-vaisselle
fonctionne
bien et
qu'ii n'y a pas de fuite d'eau.
Check that grounding
clip @ is attached
to
the access panel. Put lower panel in place
and start screws through
lower panel
holes and into dishwasher
frame.
Do not
Verifique
que la presilla
para conectar
a
tierra @ est& unida al panel de acceso.
Coloque
el panel inferior
en su lugar e
inserte los tornillos
en el marco del
S'assurer
que I'attache
de raise a la terre
@ est fix&e au panneau
d'acc&s. Mettre
le panneau
inf&rieur
en place et
commencer
a visser les via dans lea
tighten.
Slide access panel over and down
onto screws.
Reinstall
screws through
holes in top of access panel. Check that
bottom
edge of lower panel contacts
the
floor.Tighten
lower access panel screws.
lavavajillas
a trav&s de los orificios
del
panel inferior.
No los apriete.
Deslice el
panel de acceso haci&ndolo
descender
sobre los torniiios.
Vuelva a instalar
los
torniiios
a trav&s de los orificios
en ia
parte superior
del panel de acceso.
Verifique
si el borde inferior
del panel
inferior
toca el piso. Apriete
los tornillos
del panel de acceso inferior.
trous du panneau
inf&rieur
et dans le
chassis du lave-vaisselle.
Ne pas les
serrer. Glisser le panneau
d'acc&s
pardessus et sur les vis. R&installer
les vis
ff dishwasher
Si el lavavajillas
Si le lave-vaisselle
ne fonctionne
pas :
does not
,/ is the door
latched?
closed
tightly
tripped
the
water
turned
on?
or the
and
,/ Has the cycle been set correctly
start the dishwasher?
,/is
no funciona:
operate:
Has the circuit
breaker
house fuse blown?
to
,/
,/
j_Se ha disparado
el disyuntor
quemado
un fusible?
,/
j Esta bien
puerta?
,/
j Se ha fijado correctamente
el ciclo
para poner en marcha el lavavajillas?
,/
_Esta
cerrada
abierta
y asegurada
dans les trous a la pantie pup&rieure
du
panneau
d'acc&s.
S'assurer
que le bord
inf&rieur
du panneau
inf&rieur
est en
contact avec le plancher.
Serrer les vis
inf&rieures
du panneau
d'acc&s.
o
la
Le disjoncteur
s'estoil ouvert
fusible
du circuit
&lectrique
d'alimentation
est-il grill&?
,/La
la llave
del agua?
ou un
porte estoelle bien ferm&e et enclench&e?
,/Le
bouton
de r&glage a°tdl &t& plac& a la
position
correcte
permettant
la raise en
marche
du lave°vaisselle?
,/
Le robinet
d'arriv&e
estdl ouvert?
d'eau
2 9'
©
t_
_----
C
24-B/8" (62.B cm)*_
_---23-7/8"
24" 61 cm * -----------9_
(60.6 cm) --
f
©
mm
33-7/8"
(86 cm) rain.
{#
to front of door frame
ml
C
C
© ©
* al frente dM marco
de la puerta
* jusqu'au devant du
cadre de a porte
I
,_- 20-3/4" (52.7cm)-_.
Pa_ No. 8663459
Pieza No. 8563459
Piece N ° 8563459
© 2004
Printed in U.S.A.
Sears, Roebuck and Co., 3333 Bevedy Rd. Hoffman
Estates, HL 60179
Impreso en HosEE.UU.
Hmprim6 aux E.oU.
04/2004