Craftsman 32039596 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Operator's Manual
®
8.0 Amp 3 in. × 21 in.
BELT SANDER
Model No. 320.39596
°®°,D
L|STED
_WARNING" To reduce the risk of injury,
the user must read and understand the
Operator's Manual before using this product.
* WARRANTY
* SAFETY
* DESCRiPTiON
* ASSEMBLY
* OPERATION
* MAINTENANCE
, ESPANOL
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates,
IL 60179 U.S.A.
www,craftsman,com
Warranty Page 2
Safety Symbols Pages 4-5
Safety Instructions Pages 6-8
Description Pages 9-11
Assembly Page 11
Operation Pages 12-17
Maintenance Pages 18-19
Troubleshooting Page 19
Parts List Pages 20-23
CRAFTSMAN ONE YEAR LiMiTED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted
against any defects in material or workmanship. With proof of purchase,
defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web
page: www.craftsman.com/warranty
This warranty does not cover the sanding belt, which is an expendable part
that can wear out from normal use within the warranty period.
This ONE YEAR warranty is void if this product is ever used while providing
commercial services or if rented to another person. For 90 DAY commercial
and rental use terms, see the Craftsman warranty web page.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
READ ALL INSTRUCTIONS!
This belt sander has many features for making its use more pleasant and
enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority
in the design of this product, making it easy to maintain and operate.
2 © Sears Brands, LLC
,_, DANGER: People with electronic devices, such as pacemakers, should
consult their physician(s) before using this product. Operation of electrical
equipment in close proximity to a heart pacemaker could cause interference or
failure of the pacemaker.
_,WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling
and other construction activities contains chemicals known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these chemicah work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that
are specially designed to filter out microscopic particles.
Thepurposeofsafetysymbolsistoattractyourattentiontopossibledangers.
Thesafetysymbolsandtheexplanationswiththemdeserveyourcareful
attentionandunderstanding.Thesymbolwarningsdonot,bythemselves,
eliminateanydanger.Theinstructionsandwarningstheygivearenosubstitutes
forproperaccidentpreventionmeasures.
,_, WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this
manual, including all safety alert symbols such as "DANGER," "WARNING," and
"CAUTION" before using this tool. Failure to follow all instructions listed in this
manual may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
SYMBOL SIGNAL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL: indicates DANGER, WARNING, or CAUTION; may
be used in conjunction with other symbols or pictographs.
DANGER: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
,_, WARNING: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
_, CAUTION: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
Damage prevention and Information Messages
These inform the user of important information and/or instructions that could
Beadto equipment or other property damage if they are not followed. Each
message is preceded by the word "NOTICE", as in the example below.
NOTICE: Equipment and/or property damage may result if these instructions are
not followed.
_WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs should be performed
by a qualified service technician.
WARNING: The operation of any power tools can result in
foreign objects being thrown into your eyes, which can result
in severe eye damage. Before beginning power tool operation,
always wear safety goggles or safety glasses with side shield
and a full face shield when needed. We recommend a Wide
Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety
glasses with side shields. Always use eye protection which is
marked to comply with ANSI Z87.1.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
Some of these following symbols may be used on this tool. Please study them
and Beam their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to
operate the tool better and more safely.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
n O No-load Speed Rotational speed, at no load
[] Class II Construction Double-insulated construction
.../min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed,
orbits, etc., per minute
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp
locations.
To reduce the risk of injury, user must
Read The Operator's Manual read and understand operator's manual
before using this product.
O Always wear safety goggles or safety
Eye Protection glasses with side shields and a fulI face
shield when operating this product.
Alert Precautions that involve
Safety your safety.
No=Hands Symbol Failure to keep your hands away from theblade will result in serious personal injury.
No=Hands Failure to keep your hands away from the
Symbol
blade will result in serious personal injury.
No-Hands Failure to keep your hands away from the
Symbol
blade will result in serious personal injury.
No-Hands Symbol Failure to keep your hands away from the
blade will result in serious personal injury.
Hot Surface To reduce the risk of injury or damage,
avoid contact with any hot surface.
5
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
,_ WARNING: Read aft safety warnings and instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains=operated (corded)
power tool or battery=operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
= Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adaptor plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
if operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a
ground fault circuit interrupter (GFCl} protected supply. Use of a GFCI
reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use tool while tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or
energizing in power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or
long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use
of these devices can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and more safely at
the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any
power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
Disconnect the plug from the power source andlor the battery pack
from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool's operation, if damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keepcuttingtoolssharpandclean.Properlymaintainedcuttingtoolswith
sharpcuttingedgesarelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
Usethepower tool, accessories and tool bits etc., in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create
a risk of shock or injury.
SPECiFiC SAFETY RULES FOR BELT SANDER
* Hold sanders by insulated gripping surfaces, because the belt may
contact its own cord. Cutting a "live" wire may make exposed metal parts
of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
* A suitable breathing respirator must be worn while sanding lead paint,
some woods and metal to avoid breathing the harmful/toxic dust or air.
* Always wear safety goggles and a dust mask when sanding, especially
sanding over-head.
* The machine is not suitable for wet sanding.
* Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a
vice is held more secure than by hand.
* Make sure the belt is not contacting the workpiece before the on/off
trigger switch is turned on.
* Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.
KNOW YOUR BELT SANDER (Fig. 1)
Fig. 1 Front Handle
Rear Handle
(Vibra Shield Grip)
Front Handle
Locking Arm
Lock Lever
Dust Chute Access
Pressure-(
Belt-Tracking Knob
LED Worklight Dust-Exhaust Port
Belt Cover
;ontrol Indicator
Variable-Speed Dial
OFF Trigger Switch
Lock-On Button
Live-Tool Indicator Light
Dust Box
Belt Cover Locking [_ / )
Button
PRODUCTSPECIFICATIONS
Input 120V,60Hz,AConly,8Amps
No-LoadSpeed 800-1,100SFPM
SandingBeltSize 3in.x21in.
ProtectionClass II
,_ WARNING: The safe use of this product requires an understanding of the
information on the tool and in this operatoCs manual as well as knowledge of the
project you are attempting. Before using this product, familiarize yourself with all
operating features and safety rules.
LOCK-ON BUTTON
Locks the tool ON for continuous work.
DUST BOX
Translucent dust box with micro=fine filter provides efficient dust control and
extraction.
PRESSURE-CONTROL INDICATOR
Your tool is equipped with pressure=control indicator lights. The indicator
lights will let you know if you are applying the proper amount of pressure
during operation.
VARIABLE=SPEED DIAL
The variable=speed dial is located on the rear handle of your tool for selecting
the appropriate speed.
DUST CHUTE ACCESS
The dust chute access provides an opening for clearing the dust chute with
compressed air.
VlBRA SHIELD GRIP
The Vibra Shield grip increases user comfort.
3-POSITION FRONT HANDLE
For easy operation, the handle may be adjusted to three postions: 0°, 45°
and 90°.
10
LED WORKLIGHT
The LED worklight, located below the front handle, illuminates when the trigger
switch is depressed. This feature provides extra light for increased visibility.
2=POSITION BELT COVER
Raise the cover when sanding inthe narrow areas to improve accessibility to
narrow areas.
LIVE=TOOL INDICATOR LIGHT
The live=tool indicator light is located on the rear of the tool, where the power
cord enters. This green light is always illuminated when the sander is plugged
into a power source.
A
J"L WARNING: If any parts are broken or missing, do not attempt to attach the
sander to a power outlet or operate the sander until the broken or missing parts
are replaced. Failure to do so could result in possible serious injury.
,_1_WARNING: Do not attempt to modify this belt sander or create accessories
not recommended for use with this belt sander. Any such alteration or
modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to
possible serious injury.
_, WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal
injury, always disconnect the tool from the power source when assembling
parts, making adjustments, installing or removing belt, cleaning, or when it is not
in use.
UNPACKING
Carefully remove the tool and any accessories from the carton. Make sure
that all items listed in the packing list are included.
Inspect the tool carefully to make sure that no breakage or damage
occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the tool.
If any parts are damaged or missing, please return the tool to the place
of purchase.
PACKING LIST
Belt sander, sanding belt (120 grit), dust box and operator's manual
ii
A
WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal
injury, always disconnect the tool from the power source when assembling
parts, making adjustments, installing or removing sanding belt, cleaning, or
when it is not in use.
TURNING THE BELT
SANDER ON/OFF (Fig. 2)
To turn on the belt sander,
connect the plug to an electrical
outlet, and press the on/off
trigger switch.
To turn it off, release the
trigger switch.
Fig. 2
Variable-speed dial
Lock-on button
LOCK-ON BUTTON (Fig. 2)
The Bock=on button allows the
operator to keep the belt sander
running without continuously depressing the trigger switch. While depressing the
trigger switch, depress the Bock=on button, and then release both.
To release the Bock=on button, depress and release the trigger switch.
VARIABLE=SPEED DIAL (Fig. 2)
The variable=speed dial allows you to select the correct speeds according to the
sanding belt and the surface being sanded for either fast material removal or a
fine, smooth finish. Rotate the dial from 1 to 6, with 1 being the Bowest speed
and 6 the highest speed.
12
3=POSITION FRONT
HANDLE (Fig. 3)
The locking arm on the side of the
handle can be loosened to permit
handle adjustment. To adjust
the handle, pull out the locking
arm and move the handle to the
desired position (Fig° 3). Once
the handle is in position, push the
locking arm in to lock the handle
into position.
NOTICE: The handle can be
adjusted to 0°, 45°and 90°for easy
operation as needed.
2=POSITION BELT COVER
When the handle is in the upper
position, the belt cover can be
raised as shown in Fig. 4 and
locked in place to:
Improve accessibility to
narrow areas.
Allow the use of the front
roller for sanding (normally
the cover prevents this when
in the "down" position).
Expose the top part of the
belt for sanding on the upper
surface (Fig. 4a).
To raise the belt cover:
1.
2.
Locking arm
Fi04
Upper position _ "_ [ _-_¢__
Belt cover _ Belt cover
locking button
Fig. 4a
Disconnect the belt sander
from the power source.
With one hand, depress the
belt cover locking button; with
the other hand, grasp the cover and move the cover slightly to the
raised position.
NOTICE: Before raising the belt cover for sanding, be sure that the front handle
is in the uppermost position (90°).
WARNING: The sanding belt is exposed when the belt cover is raised. Use
extra caution to avoid injury when operating in this mode.
13
TO iNSTALL SANDING
BELT (Fig. 5)
1. Disconnect the belt sander
from the power source.
2. Place the sander on its side
and pull the lock lever out
and towards the front of
the tool.
3. Insert the new sanding belt
around both rollers. Make
sure that the arrow on the
inside of the sanding belt
points in the same direction
as the arrow indicated on
the sander.
Fig. 5
Arrow
Arrow Sanding belt
Roller
Fig. 6
Base plate
Lock lever
Roller
Runs toward outside
4.
Center the sanding belt over
the rollers and the bottom
plate, then push the lock lever
back to its original position to
return tension to the belt.
ADJUSTING THE BELT
TRACKING (Fig. 6}
Belt-tracking
Knob
When a new sanding belt is installed, the sanding belt tracking may need to be
adjusted several times as the belt becomes more pliable with use. The sanding
belt will remain centered on the rollers during use when the belt tracking is
adjusted correctly.
1. Adjust the front handle to the 0° position.
2. Hold the belt sander upside down, and then turn it on.
3. If the sanding belt runs inward toward the belt-tracking knob, rotate the
belt-tracking knob counterclockwise.
4. If the sanding belt runs toward the outside, turn the belt-tracking
knob clockwise.
14
DUST BOX (Fig. 7)
_WARNING =Do not use the
dust box when sanding metal.
Using the dust box when sanding
metal creates a fire hazard, which
could damage the tool and lead to
serious personal injury.
Your belt sander is supplied with
a dust box to help you keep the
working area clean. The dust box
is ideal for smaller jobs.
To install=
1. Disconnect the sander from
the power source.
2. Align the rib on the
dust-exhaust port with the
groove on the dust box.
3. Slide the dust box onto the
port as far as possible.
Fig. 7
Dust Box
Dust-exhaust port
Groove
NOTICE: From time to time, clean the dust=exhaust port with a dry brush.
TO remove:
1. Disconnect the sander from the power source.
2. Grip the dust box firmly, and pull it out from the tool.
NOTICE: For Bonger periods of use, or on Barge pieces of work, it is advisable to
use a suitable vacuum cleaner. Attach a 1=1/4 in. wet/dry=vacuum hose to the
dust=exhaust port. it is advisable to also wear a suitable dust mask, as there
may be residual airborne dust particles in the area.
,_ WARNING: The dust that is produced while sanding can be detrimental
to health, flammable, or explosive. Suitable safety measures are required.
Examples: Some types of dust are known to cause cancer. Always wear a dust
mask and use the proper dust collection method: dust box for small volumes
and vacuum connection for large volume dust collection.
15
THE LIVE=TOOL
iNDiCATOR LIGHT
The belt sander is equipped with a
live=tool indicator light (Fig° 8).
When the tool is plugged into
an electrical supply, the
Bive=tool indicator Bight will
illuminate green to remind you
that the tool is plugged ino
When the tool is unplugged, the
indicator Bightwill turn off.
=Fig. 8
Live-tool indicator light
PRESSURE=CONTROL
INDICATOR (Fig. 9)
The pressure=control indicator
Bights let you know if you are
applying the proper amount of
pressure during operation.
if only the green indicator Bight
illuminates, it indicates that you
are applying the correct amount
of pressure.
If the yellow and the green lights
Fig. 9 Pressure-control indicator
both illuminate, they indicate that you are applying a little more pressure
than needed.
If the red, yellow and green indicator lights all illuminate, this indicates that you
are applying too much pressure and you need to lessen the pressure as soon
as possible.
CAUTmON: To prevent possible personal injury or tool or workpiece damage,
always be sure that the pressure control illuminates only green during
tool operation.
SELECTING THE RIGHT SANDING BELT
Different sanding belt grits may be purchased from the store where you
purchased the tool.
Available grits are: Coarse, Medium and Fine.
Use a coarse grit to sand down rough finishes, medium grit to smooth the work
and fine grit to finish off.
It is best to make a trial run on a scrap piece of material to determine the best
grits for a particular job.
16
SANDING
This sander can be used for sanding operations on materials such as wood,
plastic, metal and painted surfaces. Do not use the sander for wet sanding.
_, WARNING: Finish sanding can produce clouds of fine sanding dust that
could ignite in the presence of sparks or an open flame. To avoid injury, always
use your sander in a well-ventilated area, away from sparks and flames.
_, WARNING: Before sanding, make sure that the sanding belt is securely
installed in place.
1. Secure the workpiece with clamps or other means to keep it from moving
while sanding.
2. Do not force the tool. Excessive pressure will overload the motor, causing
possible damage from motor overheating, and can result in inferior work.
NOTICE: Check to make sure that the red pressure control indicator Bight
never illuminates.
3. Do not allow sanding on one spot too long, as the sander's rapid action may
remove too much material and make the surface uneven.
4. Hold the sander with both
hands firmly on the
handles (Fig. 10).
5. Start the sander while it is
off the work surface to avoid
gouging.
6. Gradually lower the sander
onto the workpiece with a
slight forward movement.
Move it slowly, using forward
and backward strokes.
Fig. 10
7. When you stop, lift the sander
from the surface before stopping the tool.
NOTICE: Never start or stop the sander with the sanding belt in contact with the
work surface.
17
A
WARNING: Before cleaning or performing any maintenance, make sure that
the belt sander has been disconnected from the power source.
,_ WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields
when using compressed air to clean the tool. If the operation is dusty, also wear
a dust mask.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible
to damage from various types of commercial solvents and may be damaged
by their use. Use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease, etc. Keep all
ventilation openings clean.
WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc. come in contact with plastic parts. Chemicals
can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious
personal injury.
WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any
other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and
reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician.
CLEANING THE DUST
BOX (Fig. 11}
For more efficient operation,
empty the dust box when it is
no more than half full. This will
permit the air to flow through the
box better. Always empty and
clean the dust box thoroughly
when you've finished sanding and
before you store the sander.
To empty the dust box
Fig. 11
Upper cover
Filter
1. Disconnect the belt sander from the power source.
2. Remove the dust box from the sander and shake out the dust.
3. For a more thorough cleaning of the dust box, open the cover on top of the
dust box and remove the filter.
4. Gently tap the dust box and the cover to empty them.
5. Use a soft brush to clean the filter.
NOTICE: The filter cannot be rinsed with water.
i8
6. Reattach the filter and the upper cover to the box; firmly reinstall the box on
the sander.
_, WARNING: Collected sanding dust from sanding surface coatings such
as polyurethanes, linseed oil, etc., can self-ignite in the sander dust box or
elsewhere and cause fire. To reduce the risk of fire, always empty the dust box
frequently while sanding and never store or leave a sander without
totally emptying its dust box. Also follow the recommendations of the
coating manufacturers.
CLEAN THE DUST
CHUTE ACCESS (Fig. 12)
Clean the dust chute before
storing the sander.
1. Disconnect the belt sander
from the power source.
2. Pull the dust chute access
out to remove it from the tool.
3. Use compressed air to Dust chute access
remove any objects from the
dust chute and interior of
the sander.
4. Insert the dust chute access into the tool again.
,_ WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields
when using compressed air to clean the tool. If the operation is dusty, also wear
a dust mask.
PROBLEM SOLUTION
The sander does
not work
The sanding belt is not
centered on the rollers
during use
CAUSE
Not connected to
power source
The drive belt is broken
The sanding belt is not
adjusted properly
Plug the sander into a
power source
Have the belt replaced by a
qualified service technician
Adjust the sanding belt
tracking (see "ADJUSTING
THE BELT TRACKING")
The sanding belt Replace with a new
is defective sanding belt
19
o
C
E
<
©
©
4_
111
_Zz
kO
CO
d_
c0
u
©
C_
0
0
\\\\
\\\\
BELT SANDER MODEL NUMBER 320.39596
The Model Number will be found on the nameplate of the tool Always mention
the Model Number when ordering parts for this tool
To order parts, call 1-888-331-4569°
1 4810002000 Power Cord & Plug 1
2 3121124000 Cord Guard 1
201 2823671000 Dust Box Assembly 1
3 3127294000 Dust Box 1
4 3321686000 Filter Assembly 1
5 3125474000 Dust Box Cover 1
6 3420934000 Lock Lever 1
7 5670011000 Spring Pin 1
8 3551264000 Shaft 1
9 5650488000 Washer 2
10 3321799000 Front Handle 1
11 5650053000 Washer 1
12 5630015000 Prevailing Torque Hexagon Nut 1
13 3127444000 Front Handle Cover 1
14 5610225000 Hexagon Lobuar Screw 10
15 3420961000 Decorative Cover 1
16 3127447000 Insert Block 1
17 3321762000 Right Housing 1
18 3127442000 Right Indicator Cover 1
19 3321675000 Handle Assembly 1
20 5610024000 Tapping Screw 2
21 3120234000 Cord Anchorage 1
22 4930004000 Connecter 1
23 2830024000 Electric Assembly 1
24 4870353000 Trigger Switch 1
25 4540017000 Power Supply Indicator 1
26 3127443000 Left Indicator Cover 1
27 3127486000 Insert Block 1
28 3127453000 LED Cover 1
29 3552145000 Gear Shaft 1
30 5700005000 Ball Bearing 2
31 5650048000 Wave Washer 1
32 3125594000 Left Housing 1
33 3420101000 Big Belt Pulley 1
34 3121034000 Drive Belt 1
35 5610248000 Tapping Screw 13
36 3125627000 Belt Cover 1
37 3127280000 Transparent Cap 1
38 3402225000 Fixing Block 1
39 3420957000 Cover 1
40 5610006000 Tapping Screw 4
41 2800153000 Brush Holder 2
42 3660130000 Spring 1
43 5660029000 E Ring 1
44 3321761000 Middle Housing 1
45 3700183000 Washer C 2
46 3402685000 Adjusting Knob 1
47 3660072000 Spring 1
48 3402684000 Lock Button 1
49 2740085000 Stator 1
50 5610049000 Tapping Screw 2
51 3121026000 Bearing Holder 1
52 5650038000 Plain Washer 1
53 5700006000 Ball Bearing 1
54 3124643000 Insulated Pad 1
55 4960010000 Carbon Brush 2
56 2751019000 Rotor 1
22
57 3127281000 Fan Baffle 1
58 5650050000 Plain Washer 2
59 3420102000 Small Belt Pulley 1
60 3810037000 Belt Sanding Paper 1
61 5610280000 Tapping Screw 3
62 3125681000 Mounting Cover 1
63 3660129000 Spring 1
301 2823799000 Front Pulley Assembly 1
64 3127448000 Lever 1
65 3700145000 Washer 1
66 5680017000 Rivet 1
67 3705630000 Front Pulley Bracket 1
68 3705628000 Mounting Plate 1
69 3120398000 Front Pulley 1
70 5700031000 Needle Bearing 4
71 3550143000 Front Pulley Shaft 1
72 5650216000 Plain Washer 1
401 2823800000 Mounting Assembly 1
73 3127461000 Rubber Bushing 1
74 3420959000 Rear Pulley 1
75 3700095000 Washer 2
76 3420937000 Mounting 1
77 5700004000 Ball Bearing 1
78 3520031000 Belt Control Plate 2
79 3704111000 Epoxy Board 2
80 3550331000 Rear Pulley Shaft 1
81 3520032000 Gear 1
23
Manual del Propietario
®
LIJADORA DE BANDA DE 3
PULG. × 21 PULG. DE 8.0 AMP
Modelo N° 320.39596
0®0
LISTED GARANTiA
SEGURIDAD
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de DESCRIPCION
lesiones, el usuario debe Jeer y comprender MONTAJE
el Manual del Propietario antes de usar OPERATION
este producto. ESPANOL
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates,
IL 60179 U.S.A.
www, craftsman,com
Garantia Pagina 25
Simbolos de Seguridad Paginas 27-28
Instrucciones de Seguridad Paginas 29-32
Descripcion Paginas 33-35
Montaje Pagina 35
Operacion Paginas 36-41
Mantenimiento Paginas 42-43
ldentificaci6n y Soluci6n de Problemas Pagina 44
GARANT|A LIMITADA DE UN AI_iO CRAFTSMAN
DURANTE UN ANO desde la fecha de compra, este producto cuenta con
garantia contra cualquier clase de defectos de material o de mano de obra.
Mediante una prueba de compra, el producto defectuoso se reemplazara
sin costo alguno.
Si desea obtener detalles sobre la cobertura de garantia para obtener
un reemplazo sin costo, visite la p&gina web: www.craftsman.com/
warranty
Esta garantia no cubre la banda de lijado, porque es una pieza prescindible que
pueden desgastarse debido al uso normal dentro del periodo de garantia.
La presente garantia de UN ANO quedara anulada si este producto se usa
para brindar servicios comerciales o si se alquila a terceros. Para consultar
los terminos de uso comercial y de alquiler de 90 DiAS, visite la pagina web
sobre garantia de Craftsman.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos y usted puede contar
con otros derechos, que pueden variar de estado a estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179.
iGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
iLEA TODAS LAS INSTRUCClONES!
Esta lijadora de banda cuenta con varias caracter[sticas para hacer su uso mas
agradable y placentero. Durante el dise_o de esta herramienta, la seguddad, el
rendimiento y la confiabilidad han sido las pnoddades pdncipales, ademas de Ba
sencillez de mantenimiento y de operaci6n.
25 © Sears Brands, LLC
,_ PEUGRO: La gente con los accesorios electronicos, como los
estimuladores cardiacos, deben consultar sus medicos antes de usar esto
producto. La operacion de los equipos electricos cerca de un estimulador
cardiaco puede causar la interferencia o la averia del estimulador cardiaco.
,_ ADVERTENOIA: Unos polvos creado pot lijadoras mecanicas, las sierras
mecanicas, las amoladoras electricas, los taladros y otras actividades de la
construccion contienen los elementos quimicos que son conocidos para el
estado de California de causar el cancer, los defectos de nacimientos o otros
daSos reproductores. Unos ejemplos de estos elementos quimicos estan:
Plomo de la pintura con base de plomo
El silice cristalino de los ladrillos y cemento y otras productas de la
alba_ileria, y
El arsenic y el cromo de la madera tratada quimicamente
Su riesgo de estas exposiciones varia, dependiente con que frecuencia haga
esto typo de trabajo. Para reducer su exposicion a estos elementos quimicos:
trabaje en un lugar bien ventilada, y trabaje con el equipo de seguridad, como
las mascaras antipolvo que han dise_ado especificamente para filtrar las
particulas microscopicas.
26
El objeto de Bossimbolos de seguridad es atraer su atenci6n sobre posibles
peligros. Los simbolos de seguddad y Basexplicaciones junto a elias ameritan
su cuidadosa atenci6n y comprensi6n. Los s[mbolos de advertencia no eliminan
Bospeligros por s[ solos. Las instrucciones y advertencias que ofrecen no
reemplazan Basmedidas adecuadas de prevenci6n de accidentes.
_, ADVERTENClA: AsegOrese de leer y comprender todas las instrucciones de
seguridad de este manual, incluyendo todos los simbolos de alerta de seguridad,
tales como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" y "PRECAUClON" antes de utilizar esta
lijadora. No eeguir todae lae instruccionee lietadas a continuaciOn puede generar
una deecarga electrica, un incendio y/o graves leeionee corporalee.
SIGNIFICADO DE LOS SJMBOLOS
SiMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: lndica PELIGRO, ADVERTENCIA O
PRECAUCI6N. Puede utilizarse en conjunto con otros simbolos u otros pictogramas.
,_ PELIGRO: Indica una eituacion peligroea que, si no se evita, puede provocar
la muerte o una lesion grave. Eeta palabra debe limitaree a lae etiuacionee.
ADVERTENClA: Indica una eituacion peligroea que, ei no ee evita, puede
provocar la muerte o una lesion grave.
,_ PRECAUClON: Indica una situacion peligroea que, ei no ee evita, puede
provocar una lesion menor o moderada.
Mensajes de informaci6n y de prevenci6n de da5os
Estos informan al usuado sobre informaciones y/o instrucciones importantes que
podr[an provocar da6os al equipamiento o a la propiedad si no se siguen. Cada
mensaje est& precedido pot la palabra "AVlSO', como en el ejemplo siguiente:
AVlSO: Pueden provocarse da_os al equipamiento yio a la propiedad si no se
cumplen estas instrucciones.
_, ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y la confiabilidad, todas las
reparaciones deben set efectuadas por un tecnico calificado.
ADVERTENCIA: El funcionamiento de cualquier
herramienta electdca puede provocar el lanzamiento de objetos
en direcci6n de su rostro, y los consecuentes graves daBos
oculares. Antes de comenzar a utilizar la herramienta electrica,
siempre use gafas o lentes de seguridad con protecci6n lateral y
una protecci6n completa de rostro cuando sea necesario.
Recomendamos el uso de una m&scara de seguridad de visi6n
amplia sobre los anteojos o gafas de seguridad est&ndar con
protecci6n lateral. Siempre utilice protecci6n ocular con
certificaci6n decumplimiento con ANSI Z87.1.
27
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Algunos de los siguientes s[mbolos pueden utilizarse en esta herramienta. Tengaa
bien estudiarlos y aprender su significado. Una interpretaci6n adecuada de estos
s[mbolos le permitir#, operar la herramienta de una manera mejor y mas segura.
SJMBOLO NOMBRE DESIGNACION / EXPUCACION
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hercios Frecuencia (ciclos por segundo)
w Vatios Energia
min Minutos Tiempo
"_ Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o una caracteristica de la corriente
no Velocidad sin carga Velocidad giratoria, sin carga
[] Construcci6n Ctase II Construcci6n de dobte aislaci6n
.../min Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad de
superficie, 6rbitas, etc., por minuto.
Aterta de condiciones No exponga a la Ituvia u otras
hOmedas Iocaciones hOmedas.
Para reducir et riesgo de lesiones, et usuario
Lea et manual de debe leer y comprender este manual de
operaci6n operaci6n antes de usar este producto.
O Siempre use gafas o lentes de seguridad
Protecci6n ocular con protecciones laterales y una protecci6n
de todo el rostro cuando utilice este producto.
dl_ Aterta de seguridad Precauciones que involucran su seguridad.
Simbolo de no tocar No mantener sus manos atejadas de la
con las manos sierra provocara lesiones personales graves.
Simbolo de no tocar No mantener sus manos atejadas de la
con las manos sierra provocara lesiones personales graves.
Simbolo de no tocar No mantener sus manos atejadas de la
con las manos sierra provocara lesiones personales graves.
Simbolo de no tocar No mantener sus manos atejadas de lacon las manos sierra provocara lesiones personales graves.
Superficie caliente Para reducir el riesgo de lesiones o daNos,
evite elcontacto con cualquier superficie caliente.
28
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LAS
HERRAMIENTAS EM=CTRICAS
,_ ADVERTENCIA: Lea todas las adverteneias e instrueeiones de
seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones puede generar una
descarga electrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
Conserve todas Ins advertenc[as e instrucciones para referenc[a futura.
El termino "herramienta electrica" de todas ins advertencias listadas
a continuaci6n hacen referencia a herramientas electricas con cable o
herramientas electricas operadas a bateria (inal&mbdcas).
SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
Mantenga el &tea de trabajo iimpia y bien iluminada. Las areas
desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes.
No utilice herramientas el_ctricas en atm6sferas explosivas, como en
la presencia de liquidos inflamables, gases o polvillo. Las herramientas
electricas crean chispas, que pueden encender el polvillo o el humo.
= Mantenga a los niSos y a los transe_ntes alejados mientras maneja
esta herramienta el_ctrica. Las distracciones pueden provocar la perdida
de control.
SEGURIDAD EMeCTRICA
Evite el contacto corporal con superficies con cone×i6n a tierra, tales
como caSerias, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un riesgo
mayor de descarga electrica si su cuerpo tiene conexion a tierra.
= Los enchufes de las herramientas el_ctricas deben poder insertarse en
los tomacorrientes. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No
utilice enchufes adaptadores con herramientas el_ctricas con cone×i6n
a tierra. No modificar los enchufes y contar con el tomacorriente adecuado
reducir&n el riesgo de una descarga electrica.
= No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de
humedad. El agua que ingresa a la herramienta electrica incrementar& el
riesgo de una descarga electrica.
= No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para trasladar o
desenchufar la herramienta el_ctrica ni tire del mismo. Mantenga
el cable alejado del calor, aceite, extremos afilados o piezas en
movimiento. Los cables daSados o enredados incrementan el riesgo de
una descarga electrica.
29
= Cuando utiiice una herramienta el_ctrica ai aire libre, use un cable de
extensi6n especial para use al exterior. El uso de un cable adecuado
para el aire libre reduce el riesgo de una descarga electrica.
= Si no puede evitar el uso de una herramienta el_ctrica en un lugar
h_medo, utilice un suministro de energia protegido pot un interruptor
de circuito con descarga a tierra (GFCI, pot sus sigias en ingles). El uso
de un GFCI reduce el riesgo de una descarga electrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Mant_ngase alerta, preste atenci6n a Io que hace y tenga sentido
com_n cuando utilice una herramienta el_ctrica. No utilice una
herramienta el_ctrica si est_ cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o alguna medicaci6n. Un momento de distracci6n mientras utilize
herramientas electricas puede provocar lesiones personales graves.
= Utilice equipamiento de protecci6n personal. Siempre use protecci6n
ocular. El equipamiento de seguridad como las m&scaras antipolvillo,
zapatos antideslizantes, cascos o protecci6n auditiva utilizados para
condiciones apropiadas reducir&n las lesiones personales.
= Evite el encendido involuntario. Verifique que el interruptor se
encuentre en la posici6n OFF (apagado) antes de conectar a la fuente
de energia y/o a la baterfa, levantar la herramienta o trasladarla.
Llevar herramientas electricas con el dedo sobre el interruptor o enchufar
herramientas que tienen el interruptor en la posici6n "ON" (encendido) es
una invitaci6n a sufrir un accidente.
Quite las Ilaves ajustables antes de encender la herramienta el_ctrica.
Una Nave de tuercas que se deja conectada a una pieza giratoria de la
herramienta puede provocar lesiones personales.
= No se estire de m_s. Mantenga una postura equilibrada y segura en
todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica
en situaciones inesperadas.
= Vfstase adecuadamente. No use vestimenta suelta o joyas. Mantenga
su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas en movimiento. La
ropa suelta, joyas o cabello largo pueden engancharse en las piezas en
movimiento.
Si los dispositivos pueden conectarse a instalaciones de extracci6n
y recolecci6n de polvillo, aseg_rese de que se encuentren bien
conectados y se usen adecuadamente. El uso de estos dispositivos
puede reducir los riesgos relacionados con el polvillo.
3O
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA EUeCTRICA
No fuerce la herramienta el_ctrica. Use la herramienta el_ctrica
correcta para su aplicaci6n. La herramienta electrica correcta har& mejor
el trabajo y de manera mAs segura cuando se usa en la clasificacion para la
cual fue dise_ada.
No use la herramienta el_ctrica si el interruptor no puede eneenderla
(ON) o apagarla (OFF). Cualquier herramienta que no puede controlarse
mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o el paquete de
baterias desde la herramienta el6ctrica antes de realizar ajustes,
cambiar accesorios o almacenar herramientas el6ctricas. Dichas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la
herramienta electrica de manera accidental.
= Guarde las herramientas el_ctricas fuera del aicance de los niSos y no
permita que personas que no saben usar la herramienta el_ctrica o que
no conocen lasinstrucciones ia operen. Las herramientas electricas son
peligrosas en manos de usuarios faltos de capacitacion.
= Realice mantenimiento de las herramientas el_ctricas. Controle que
las piezas en movimiento no est_n real alineadas y que no se traben,
la rotura de piezas y cualquier otra condici6n que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta ei_ctrica. Si est_ daSada, haga reparar
la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son provocados pot
herramientas que no ban recibido el mantenimiento adecuado.
= Mantenga las herramientas de corte afiiadas y limpias. Las herramientas
de corte bien mantenidas con extremos de corte afilados tienen menos
probabilidades de trabarse y son m&s f&ciles de controlar.
= Utilice la herramienta el_ctrica, accesorios, hojas de corte, etc. de
acuerdo con estas instrucciones y del modo concebido para este tipo
particular de herramienta el_ctrica, teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta electrica para
operaciones diferentes de las previstas puede generar una situacion peligrosa.
SERVIClO
Solicite a personal de reparaci6n calificado que realice el mantenimiento
y arreglos utilizando s61o las piezas de repuesto id_nticas. Esto asegurar&
el mantenimiento de la seguridad de la herramienta electrica.
= Siga las instrucciones de la Secci6n de Mantenimiento de este
manual. El uso de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de
Mantenimiento pueden crear un desgo de descarga electrica o lesiones.
3t
NORMAS ESPEC|FICAS DE SEGURIDAD PARA LA LIJADORA
DE BANDA
Sostenga las herrarnientas ei_ctricas de sus superficies de agarre
aisiadas cuando realice una operaci6n en la que la herramienta de
corte pueda hater contacto con cableado oculto o con su propio cable.
El contacto con un cable "cargado" provocar& que las piezas expuestas de
piezas de metal tambien se "carguen" y ejerzan una descarga electrica en el
operador.
= Debe utilizarse un respirador adecuado mientras se est_ lijando pintura
con plomo, algunas maderas y metales para no respirar el polvillo o
aire nocivo/t6xico.
= Siempre utiiice galas de seguridad y una m&scara anti-poIviilo cuando
realice operaciones de lijado, especialmente en lugares m&s elevados.
= Esta m&quina no es adecuada para lijado h_medo.
= Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo sujeta mediante
dispositivos de sujeci6n o una prensa se sostiene mejor que a mano.
= AsegL'Jrese de que la banda no haga contacto con la pieza de trabajo antes
de que se haya activado el interruptor de gatillo de encendido/apagado.
= No deje la herramienta en funcionamiento. Utilice la herramienta s61o
cuando la sostenga con sus manos.
32
CONOZCA SU LIJADORA DE BANDA (Fig. 1)
Fig. 1 Manij_ frontal
Manija trasera (agarre
con proteccion de
vibracion)
Brazo de bloqueo de
la manija frontal
Palanca de bloqueo
Acceso del conducto de polvillo
Indicador de control de presion
Perilla de ajuste de la banda
Puerto
Luz de trabajo LED
de polvillo
Cubierta de la banda
Perilla de velocidad variable
lnterruptor de gatillo de
nd ido/apagado
Boton de blOoqUeo
Luz indicadora de
herramienta activada
Caja para polvillo
Ij oBanda
Perilla de bloqueo de la dad
cubierta de la banda
33
ESPECIFICACION DE PRODUCTO
Entrada 120V, 60Hz, AC, 8 Amp
Velocidad sin carga 800-1100 SFPM
Tama_o de banda de lijado 3" x 21"
Clase de proteccion II
ADVER'rENCmA: El uso seguro de este producto requiere una comprensi6n
de la informaci6n incluida en Baherramienta yen este manual del propietario,
ademas del conocimiento del proyecto que esta iniciandoo Antes de usar este
producto, familiar[cese con todas las caracteristicas de operaci6n y normas
de seguridad.
BOTON DE BLOQUEO EN ENCENDIDO
Bloquea Baherramienta en encendido (ON) para un trabajo continuo.
CAJA PARA POLVILLO
La caja para polvillo transparente con un filtro micro=fino bnnda un eficiente
control y extracci6n de polvillo.
CONTROL DE PRESION
Su herramienta se encuentra equipada con Buces indicadoras de control de
presi6n. Las luces indicadoras le se_alaran si est#. ejerciendo el nivel correcto de
presi6n durante el funcionamiento.
PERILLA DE VELOCIDAD VARIABLE
La perilla de velocidad variable se encuentra en la carcasa del motor de su
herramienta para seleccionar la velocidad adecuada.
ACCESO DEL CONDUCTO DE POLVILLO
El acceso del conducto de polvillo ofrece una abertura para poder limpiar el
conducto con aire comprimido.
AGARRE VIBRASHIELD
El agarre VibraShield aumenta el confort del usuario.
MANIJA FRONTAL DE 3 POSIClONES
Para una operaci6n m#.sf#.cil, la manija puede ajustarse en tres posiciones: 0°,
45° y 90°.
34
LUZ DETRABAJO LED
La Buzde trabajo LED, ubicada en el abajo de la manija frontal, se ilumina
cuando se presiona el interruptor de encendido (ON). Esta caracteristica ofrece
Buzextra para Bograr una visibiWad mayor.
CUBIERTA DE BANDA DE 2 POSICIONES
Levante lacubierta cuando Bijeen #.reasangostas para mejorar BaaccesibiWad a
Basmismas.
LUZ INDICADORA DE HERRAMIENTA ACTIVADA
La Buzindicadora de herramienta activada se encuentra ubicada en la parte trasera
de la herramienta, por donde ingresa el cable de energiao Esta luz verde se encuentra
siempre encendida cuando la lijadora est#. enchufada a una fuente de energ[a.
_, ADVERTENCIA: Si falta alguna pieza o si alguna pieza esta rota, no trate de
enchufar el cable de energia u operar la perforadora/atomilladora hasta que se
reemplacen las piezas faltantes o rotas. No hacerlo puede provocar una lesion
personal grave.
_, ADVERTENCIA: No trate de modificar esta perforadora/atornilladora o
crear accesorios no recomendados para usar con esta herramienta. Cualquier
alteracion o modificacion constituye un uso indebido y podria provocar una
condicion peligrosa y posibles lesiones graves.
ADVERTENClA: Para prevenir un arranque accidental que podria provocar
lesiones personales graves, siempre desconecte el paquete de baterias de la
perforadora./atornilladora cuando cambie las brocas.
DESEMPAQUE
Con cuidado, quite la herramienta y los accesorios de la caja. AsegOrese de
que todos los elementos listados en el paquete esten incluidos.
Inspeccione la herramienta con detenimiento para constatar que no hayan
ocurrido roturas o da_os durante el envio.
No descarte el material de empaque hasta que haya inspeccionado la
herramienta con cuidado y la haya utilizado satisfactoriamente.
Si falta alguna pieza o alguna pieza se encuentra rota, devuelva la
herramienta al lugar de compra.
LISTA DE EMPAQUE
Lijadora de banda, banda de lijado (120 grano), caja para polvillo y manual
del propietario.
35
ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que podria provocar
lesiones personales graves, siempre desconecte la lijadora de la fuente de
energia cuando coloque piezas, realice ajustes, instale o quite el banda de lija,
efectOe la limpieza o cuando no la este utilizando.
ENGENDER/APAGARLA LA Fig. 2
LIJADORA (Fig. 2)
Para encender [a [ijadora, conecte
e[ enchufe a un tomacorriente y
presione el interruptor de gati[[o
on/off (encendido/apagado)o Para
apagar[a, sue[te e[ interruptor
de gati[[o.
BOTON DE BLOQUEO EN
ENCENDIDO (Fig. 2)
Perilla de velocidad variable
de gatillo de
encendido
El boton de bloqueo en encendido
[e permite a[ operador mantener Ja [ijadora en funcionamiento sin tenet que
presionar continuamente e[ interruptor de gati[[o. Para activar [a funci6n de
bloqueo en encendido: Presione y sostenga e[ interruptor de gati[[o, presione el
boton de bJoqueo en encendido y [uego [ibere ambos. Para liberar el boton de
bloqueo en encendido, presione y [ibere el interruptor de gati[[o.
PERILLA DE VELOCIDAD VARIABLE (Fig. 2)
La peril[a de velocidad variable [e permite adecuar [a ve[ocidad correcta al
banda de [ija que est& usando y a [as superficies espec[ficas que est& [ijando
para [ograr una remoci6n r&pida del material o un acabado fino y suave. Gire [a
peri[[a de 1 a 6; 1 es [a velocidad m&s baja y 6 es [amas rapida.
MANIJA FRONTAL DE 3
POSICIONES (Fig. 3}
E[ brazo de b[oqueo ubicado en
e[ costado de [a manija puede
afiojarse para permitir e[ ajuste
de [a manija. Para ajustar [a
manija, tire de[ brazo de bJoqueo
y desp[ace [a manija a [a posici6n
deseada (Fig. 3). Una vez que
[a manija se encuentra en su
posici6n, empuje e[ brazo de
b[oqueo hacia adentro para
trabado en su [ugar°
Brazo de
bloqueo
36
AViSO: La manija puede ajustarse en 0 °, 45° y 90 °, segOn sea necesario, para
Iograr una operaci6n mas f#.cil°
CUBIERTA DE BANDA
DE 2 POSICIONES
Cuando la manija se encuentra en
la posici6n superior, la cubierta de
la banda puede elevarse como se
indica en la Fig. 4 y trabarse en su
lugar para:
* Mejorar la accesibilidad a
espacios mas angostos.
* Permitir el uso del rodillo
frontal para el lijado
(normalmente la cubierta
no Io permite cuando
se encuentra en la
posicion "baja").
o Exponer la parte superior de
la banda para lijado sobre la
superficie superior (Fig. 4a).
Para elevar la cubierta de
la banda:
1. Desconecte la lijadora de
banda de la fuente
de energia.
Fig. 4
Posicion superior
Cubierta de
la banda
Bot6n de bloqueo de la
cubierta de la banda
Fig. 4a
2.
Con una mano, presione el
boton de bloqueo de la cubierta de la banda; con la otra, tome la cubierta y
desplace la cubierta ligeramente a la
posicion elevada.
AViSO: Antes de levantar la cubierta de Babanda de Bijado, asegOrese de que Ba
manija frontal este en la posici6n mas elevada (90°).
ADVERTENCIA: La banda de lijado queda expuesta cuando se levanta
la cubierta de la banda. Para evitar lesiones, tenga especial cuidado cuando
trabaje en este modo.
37
COMO INSTALAR LA BANDA
DE LIJADO (Fig. 5}
1. Desconecte la lijadora
de banda de la fuente
de energia.
2. Coloque la lijadora sobre su
lado y tire de la palanca de
bloqueo hacia afuera y hacia
el frente de la herramienta.
3. Introduzca la nueva banda
de lijado alrededor de ambos
rodillos. AsegOrese de que
la flecha ubicada en la parte
interna de la banda de lijado
apunte en la misma direccion
de la fiecha indicada en
la lijadora.
4. Centre la banda de lijado
sobre los rodillos y la placa
inferior, luego presione la
palanca de bloqueo hacia
su posicion original para
devolver tension a la banda.
Fig. 5
Flecha
Banda de
Flecha lijado
Palanca de
bloqueo
Placa base Rodillo
Fig. 6 Gire hacia afuera
boton de bloqueo de la
cubierta de la banda
COMO AJUSTAR LA BANDA (Fig. 6)
Cuando se instala una nueva banda de lijado, puede hacer falta ajustarla varias
veces a medida que la banda se vuelve mas flexible con el uso. La banda de
lijado permanecer#, centrada sobre los rodillos durante el uso cuando se ajuste
Babanda correctamente.
1. Ajuste la manija frontal a la posicion 0°.
2. Sostenga la lijadora de banda en posicion invertida, y luego enciendala.
3. Si la banda de lijado gira hacia adentro en direccion de la perilla de ajuste
de la banda, gire la perilla en sentido contrario alas agujas del reloj.
4. Si la banda de lijado gira hacia afuera, gire la perilla en sentido de las agujas
del reloj.
38
CAJA PARA
POLVILLO (Fig. 7)
,_ ADVERTENCIA: No utilice
la caja para polvillo cuando lije
metal. Utilizar la caja para polvillo
cuando lija metal provoca un
riesgo de incendio, Io que podria
dafiar la herramienta y generar
lesiones personales graves.
La lijadora cuenta con una caja
para polvillo para ayudarlo a
mantener el &tea de trabajo
limpia. La caja para polvillo es
ideal para trabajos m&s pequefios.
Para instalar:
1.
2.
Fig. 7
illo
cion
_ de polvillo
Desconecte la lijadora de la
fuente de energia
Alinee el reborde elevado
del puerto de extraccion de
polvillo con la ranura de la caja para polvillo.
Ranura
Reborde
3. Deslice la caja para polvillo sobre el puerto Io m&s que pueda.
NOTA: De tanto en tanto, Bimpie el puerto de extracci6n de polvillo con un
cepillo seco.
Para quitar:
1. Desconecte la lijadora de la fuente de energia
2. Tome la caja para polvillo firmemente y quitela de la herramienta..
AVmSO: Para periodos de uso m&s prolongados, o piezas de trabajo m&s
grandes, se recomienda el use de una aspiradora de limpieza adecuada.
Coloque una manguera de vac[o de 1-1/4 pulg. hOmeda/seca al puerto de
extracci6n de polvillo. Se recomienda el use de una m&scara para polvillo, ya
que puede haber part[culas residuales de polvillo en el aire.
_, ADVERTENCIA: El polvillo que se produce durante el lijado puede ser
prejudicial para la salud, inflamable o explosive. Se requieren medidas de
seguridad adecuadas. Ejemplos: Algunas clases de polvillo pueden provocar
cancer. Siempre use una m&scara para polvillo y utilice el metodo adecuado
de recoleccion de polvillo: La caja para polvillo para un volumen pequefio y la
conexion de vacio para una recoleccion de polvillo de un volumen mayor.
39
LUZ INDICADORA DE
HERRAMIENTA ACTIVADA
La lijadora de banda cuenta con
una indicador de herramienta
activada (Figo8). Cuando la
herramienta se enchufa al
suministro electrico, el indicador
de luz verde de herramienta
activada se enciende para
recordade que la herramienta
se halla enchufadao Cuando se
desenchufa la herramienta, el
indicador de herramienta activada
se apaga.
CONTROL DE
PRESION (Fig. 9)
Las indicador de control de
presi6n indicadoras le sefialar#.n
si est#. ejerciendo el nivel
correcto de presi6n durante
el funcionamiento.
Si solo se ilumina la luz
indicadora verde, esto quiere
=Fig. 8
Indicador de herramienta
activada
Fig. 9 Indicador de control de presion
decir que usted esta ejerciendo el nivel correcto de presi6n.
Si se encienden las luces indicadoras amarilla y verde, esto quiere decir que
usted est#. ejerciendo un poco m#.s de presion de la necesaria.
Si se encienden las luces indicadoras roja, amarilla y verde, esto quiere decir
que usted est#. ejerciendo demasiada presion y debe disminuir la presion Io
antes posible.
_, PRECAUCION: Para evitar una posible lesion personal o dafios a la
herramienta o pieza de trabajo, siempre asegOrese de que el control de presion
encienda solo la luz verde durante el funcionamiento de la herramienta.
COMO ELEGIR EL GRANO CORRECTO DE BANDA DE LIJADO
Pueden adquinrse diferentes grados de banda de lijado en la tienda donde
compro la herramienta. Los grados disponibles son: Grueso, medio y fino.
Puede comprar banda de lijado de diferentes granos desde la tienda, igualmente la
tienda comprar herramientas. Granos de la disponibilidad: Grueso, Medio y Fino.
Utilice un grano grueso para lijar trabajos #.speros, un grano medio para alisar el
trabajo y un grano fino para el acabado final.
40
Es mejor realizar una prueba sobre una pieza de material de descarte para
determinar los grados 6ptimos de banda de lija para un trabajo determinado.
LIJADO
Esta lijadora puede utilizarse sobre matedales tales como madera, plAstico,
metal y superficies pintadas. No utilice la lijadora para lijado hOmedo.
ADVERTENCIA: El lijado de acabado puede producir nubes de polvillo
fino que pueden encenderse en presencia de chispas o una llama abierta. Para
evitar lesiones, siempre utilice su lijadora en una Area bien ventilada, alejada de
chispas y llamas.
ADVERTENCIA: Antes de lijar, asegOrese de que la banda de lijado se
encuentre bien instalada en su lugar.
1. Fije la pieza de trabajo con abrazaderas u otros medios para evitar su
desplazamiento mientras trabaja.
2. No fuerce la herramienta. Una presion excesiva sobrecarga el motor, Io que
posiblemente da_a el motor por sobrecalentamiento y puede provocar un
trabajo de calidad inferior.
AViSO: Verifique que la luz indicadora roja de control de presi6n nunca se
encienda.
3.
4.
5.
6.
7.
No deje la lijadora en un lugar determinado por demasiado tiempo, ya que
la accion rapida de la lijadora puede remover demasiado material y dejar
despareja la superficie.
Sostenga la lijadora con
ambas manos firmemente de Fig. 10
las manijas (Fig. 10).
Accione la lijadora mientras
no se halle sobre la superficie
de trabajo para evitar la
formacion de hendiduras.
Baje la lijadora en forma
gradual sobre la pieza
de trabajo con un ligero
movimiento hacia adelante.
Desplacela lentamente, con
movimientos de avance
y retroceso.
Cuando se detenga, levante la lijadora de la superficie antes de detener
la herramienta.
41
_1_ ADVERTENClA: Para evitar una lesi6n personal grave, siempre quite el
paquete de baterias de la herramienta cuando la limpie o realice alguna clase
de mantenimiento.
ADVERTENClA: Siempre utilice gafas de seguridad con protecciones
laterales cuando utilice aire comprimido para limpiar la herramienta. Si durante
la operaci6n se genera mucho polvillo, tambien use una mascara antipolvillo.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite usar solventes cuando limpie piezas pl#.sticas. La mayor[a de los pl#.sticos
son susceptibles a da_os pot parte de varios tipos de solventes comerciales y
pueden da_arse pot su uso. Utflice pa_os para quitar suciedad, polvfllo, aceite,
grasa, etc.
,_, ADVERTENCIA: No permita bajo ninguna circunstancia que liquido de
frenos, gasolina, productos a base de petroleo, aceites penetrantes, etc. entren
en contacto con las piezas plasticas. Los quimicos pueden da_ar, debilitar o
destruir el plastico, Io que puede provocar una lesion personal grave.
,_ ADVERTENCIA: Cuando realice un mantenimiento, solo utilice piezas de
repuesto identicas. El uso de otras piezas puede generar un riesgo o provocar
da_os al producto. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad, todas las
reparaciones deben ser efectuadas por un tecnico calificado.
COMO LIMPIAR LA CAJA
PARA POLVILLO (Fig. 11)
Para Iograr un funcionamiento
mas eficiente, vac[e la caja para
polvfllo cuando no haya pasado
Bamitad de su capacidad. Esto
permitira que el aire fiuya mejor a
traves de la caja.
Siempre vac[e y limpie bien la
caja para polvfllo cuando haya
finalizado el lijado y antes de
guardar la lijadora.
Para vaciar la caja para polvfllo
1. Desenchufe la lijadora.
2.
3.
Fig. 11
Colocar la
cubierta
Filtro
Caja para polvillo
Quite la caja para polvillo de la lijadora y elimine el polvillo.
Para Iograr una mejor limpieza de la caja para polvillo, Abra la cubierta
superior y quitela de la caja para polvillo.
42
4. Suavemente sacuda o golpee la caja para polvillo y la cubierta para vaciarla.
5. Use un cepillo suave para limpiar el filtro.
AViSO: El filtro no puede enjuagarse con agua.
6. Vuelva a colocar la cubierta superior en la caja y vuelva a instalar la caja en
la lijadora firmemente.
,_ ADVERTENCIA: El polvillo generado por el lijado de superficies con
revestimientos tales como poliuretanos, aceite de linaza, etc. puede encenderse
en el interior de la caja para polvillo o en otro sitio y provocar un incendio.
Para reducir el riesgo de incendio, siempre vacie la caja para polvillo en
forma frecuente mientras realiza el lijado y nunca almacene o guarde la
lijadora sin haber vaciado por completo la caja para polvillo. Tambien siga las
recomendaciones del fabricante de revestimientos.
COMO LIMPIAR EL ACCESO
DEL CONDUCTO DE
POLVlLLO (Fig. 12)
Limpie el conducto de polvillo
antes de almacenar la lijadora.
1. Desconecte la lijadora
de banda de la fuente de
energia.
2. Tire del acceso del conducto
de polvillo hacia afuera para
quitarlo de la herramienta.
Acceso del conducto
de polvillo
3. Use aire comprimido para
remover objetos del conducto de polvillo y del interior de la lijadora.
4. Vuelva a introducir el acceso del conducto de polvillo dentro de
la herramienta.
_1_ ADVERTENClA: Siempre use gafas o anteojos de seguridad con
protecciones laterales para limpiar la herramienta con aire comprimido.
Si durante la operacion se genera mucho polvillo, tambien use una
mascara antipolvillo.
43
PROBLEMA SOLUCION
La lijadora no funciona
La banda de lijado no
esta centrada sobre
los rodillos durante
el uso
CAUSA
La lijadora no se
encuentra enchufada en
una fuente de energia
La banda impulsora
esta rota
La banda de
lijado no esta
ajustada correctamente
El banda de lija
esta gastado
Enchufe la lijadora fuente
de energia
Haga que un tecnico
calificado reemplace
la banda
Ajuste la banda de lijado
(vet "COMO AJ USTAR
LA BANDA")
Coloque banda de
lija nuevo
44
45
46
47
lR H
T
® Registered Trademark / M Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC Jn other countries
® Marca Registrada / T_4Marca de F&brica de KCD IP. LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros parses
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Craftsman 32039596 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas