Bushnell GOLF 361910 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

LANGUAGE PAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
日本
中文
한국어

INDONESIA
3-7
812
1317
1822
2327
28-32
3337
3842
4347
4852
13
Felicidades por la compra del altavoz Bluetooth® Wingman de Bushnell® con GPS por voz. El Wingman es un altavoz
inalámbrico resistente y de alta calidad diseñado para entretener al ávido jugador de golf mientras lo mantiene informado
sobre el campo cuando está conectado a la aplicación Bushnell Golf. Esta guía del propietario lo ayudará a lograr la máxima

Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima longevidad, lea estas instrucciones antes de utilizar el Wingman.
7
8
6
5
4
3
2
1
9
10
ESPAÑOL
1. PUERTO DE ENTRADA DE CARGA
2. CONTROL REMOTO con BOTÓN*
3. PUERTO DE SALIDA DE CARGA
4. BOTÓN DE SUBIR VOLUMEN
5. BOTÓN DE BAJAR VOLUMEN
6. BOTÓN REPRODUCIR
7. BOTÓN DE ENCENDIDO
8. ANILLO INDICADOR LED
9. IMÁN BITE
10. ANILLO EN D
11. CABLE DE CARGA
(adaptador de CA/cargador no incluido)
Carga de la
batería interna
11
GUÍA DE PIEZAS
no incluido
* pieza de repuesto n.º 361915
14
ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO DEL ALTAVOZ BLUETOOTH™
1. Para cargar la batería interna de iones de litio del Wingman, conecte un cargador USB de teléfono inteligente o tableta
(cualquier cargador USB con clasicación 1A o 2A) al puerto micro USB “IN” (1) del Wingman. Cuando la batería esté
completamente cargada, el anillo indicador del Wingman (8) se pondrá verde. Una batería completamente cargada



2. Puede utilizar el puerto micro USB “OUT” (3) para recargar el teléfono, si es necesario, cuando no tenga a mano otras
fuentes de alimentación. Nota: Usar el Wingman para recargar dispositivos móviles reducirá el nivel de la batería y el tiempo
de funcionamiento del Wingman.
3. Mantenga pulsado el botón de encendido del Wingman (7) hasta que se escuche el sonido de inicio y el anillo
indicador parpadee en naranja.
4.                
inteligente y seleccione Wingman para emparejarlo (el anillo indicador dejará de parpadear cuando se empareje con

el dispositivo emparejado actualmente, pulse los botones Más y Menos a la vez. El anillo indicador LED parpadeará
rápidamente; esto indica que el dispositivo se ha desconectado y que ya puede vincular el Wingman con otro dispositivo.
Nota: Cuando se encienda, el Wingman se volverá a conectar automáticamente al último dispositivo móvil con el que
se emparejó. El Wingman puede memorizar hasta 8 dispositivos emparejados. El Wingman se apagará si, después
de15minutos en modode emparejamiento, no se ha emparejado ningún dispositivo, como método de ahorro de energía.
5. Use los botones Más (4) y Menos (5) para subir o bajar el volumen del altavoz. Pulse el botón Reproducir (6) para
pausar la música; púlselo de nuevo para reanudarla. Mantenga pulsado el botón Más para pasar a la siguiente canción.
Mantenga pulsado el botón Menos para poner una canción desde el principio.
6. El Wingman tiene un micrófono que le permite responder llamadas entrantes. Para responder una llamada entrante, pulse
el botón Reproducir. Para rechazar una llamada entrante, mantenga pulsado
pulse Reproducir. Para volver a marcar el último número al que se ha llamado, mantenga pulsado el botón Reproducir.
USO DEL CONTROL REMOTO DEL WINGMAN CON LA APLICACIÓN BUSHNELL GOLF PARA LA MEDICIÓN
DE DISTANCIAS CON GPS
1. 

2. El Bluetooth empareja el control remoto del Wingman (2) con el teléfono, siguiendo las instrucciones que se indican
en las pantallas de la aplicación. Nota: El disco del control remoto ha de emparejarse por separado, además de la unidad
principal del altavoz Wingman, ya que puede extraerse físicamente y actuar de forma independiente.
3. Seleccione Wingman en la lista de dispositivos.
4. 
5. 
6. Mantenga pulsado el botón del control remoto para escuchar los efectos de sonido.
SOPORTE MAGNÉTICO BITE

a una barra o al marco de un carrito de golf.
ADVERTENCIA: La función Bite incluida en el dispositivo contiene un imán de neodimio. Los imanes podrían afectar
al funcionamiento de marcapasos y desbriladores cardíacos implantados. Si usa estos dispositivos, manténgase
a una distancia suciente del imán. Advierta a otras personas que usen estos dispositivos que no se acerquen
demasiado a los imanes.
El imán puede perder parte de su fuerza adhesiva de forma permanente si se expone a temperaturas superiores

Los imanes producen un intenso campo magnético de gran alcance. Podrían dañar televisores y ordenadores portátiles,
discos duros de ordenadores, tarjetas de crédito y de cajero automático, sistemas de almacenamiento de datos,

por la presencia de campos magnéticos intensos.
Los imanes tienen intensos campos magnéticos que pueden pellizcar la piel y los dedos al colocarlos. Tenga cuidado

15
FUNCIONAMIENTO DE LA CONEXIÓN TWS (ESTÉREO) (hacen falta dos altavoces Wingman)
La tecnología TWS de Wingman le permite utilizar dos altavoces Wingman emparejados a través de Bluetooth para crear
un sistema inalámbrico de doble canal que ofrezca un auténtico sonido estéreo. Nota: Un solo Wingman proporciona
audio mono, que mezcla internamente los canales izquierdo y derecho de la fuente de audio transmitida. Para activar

1. 
2. Encienda ambos altavoces. Haga doble clic en el botón de encendido de un altavoz para asignarlo como altavoz


3.               
Nota:Enlaconexión TWS, solo el altavoz principal (I) admite la función de manos libres.
4. Para desconectar la conexión TWS, pulse a la vez los botones Más y Menos de uno de los altavoces hasta que el anillo
indicador LED parpadee rápidamente en naranja para indicar que la conexión TWS se ha desconectado.
MODO EQ EN INTERIORES/EXTERIORES
Haga doble clic en el botón Reproducir/pausar para cambiar el modo de sonido, que iguala electrónicamente el balance

  
Nota: El modo predeterminado del Wingman es el de uso en interiores.
LIMPIEZA Y CUIDADO GENERAL
NOTA IMPORTANTE: Para garantizar que el Wingman sea resistente al agua, retire todas las conexiones de cable y cierre
bien la tapa de protección del puerto después de cargarlo y antes de usarlo.
Siga estos consejos para una limpieza y un mantenimiento adecuados:


al agua, pero no debe exponerse a lluvias intensas u otras corrientes directas de agua, ni tampoco resistirá la inmersión
en agua u otros líquidos.
Cuando no utilice el altavoz/control remoto, guárdelo en un lugar interior, seco y seguro para una mayor protección.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No desmonte en ningún caso el altavoz Wingman. Si se intentan realizar operaciones de mantenimiento no autorizadas,
se podrían causar daños irreparables, lo que también anularía la garantía.
Si la unidad no se enciende:
Presione por completo el botón de encendido.
Cargue la batería interna. Si la unidad no responde al pulsar el botón de encendido después de una carga completa,
acuda a Bushnell para solicitar el mantenimiento o el reemplazo de la batería interna.
Si la unidad se apaga durante su uso:
El nivel de carga de la batería es bajo; esto se indica mediante un anillo indicador naranja intermitente. Recargue la batería.
Problemas de emparejamiento con el teléfono a través de Bluetooth:

El altavoz está en modo de emparejamiento y el indicador LED parpadea en naranja.
No suena
Asegúrese de que el volumen de la música esté a un nivel perceptible tanto en el dispositivo como en el altavoz.
Asegúrese de que el dispositivo se haya emparejado correctamente con el altavoz; el indicador LED se iluminará

Mala calidad de sonido
Acerque el dispositivo al Wingman o elimine cualquier obstáculo que haya entre ellos.
Los botones no funcionan
Si es necesario, se puede reiniciar el Wingman. Asegúrese de que el cable de carga no esté conectado. Introduzca


16
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
El altavoz Bluetooth® Wingman de Bushnell® con GPS por voz está garantizado como libre de defectos en materiales

discreción, repararemos o sustituiremos el producto, siempre que lo devuelva a portes pagados. Esta garantía no cubre los
daños causados por el mal uso, la manipulación indebida, la instalación o el mantenimiento proporcionado por alguien que
no sea el departamento de mantenimiento autorizado de Bushnell®.
Cualquier devolución que se haga bajo garantía deberá ir acompañada de los elementos que se enumeran a continuación:
 Un cheque/giro postal por la cantidad de

 Nombre, dirección y número de teléfono personal para devolver el producto.
 Una explicación del defecto.
 Copia de su factura de compra con fecha.

El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar daños durante el transporte y debe enviarse

EN ESTADOS UNIDOS enviar a: EN CANADÁ enviar a:
Bushnell® Outdoor Products Bushnell® Outdoor Products
A la atención de: Reparaciones A la atención de: Reparaciones
 
 
Para los productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor local para
obtener información sobre la garantía aplicable.

Es posible que tenga otros derechos que varíen de un país a otro.

Especicaciones técnicas
Dimensiones

Peso 
Fuente de alimentación

Control remoto: pila de botón de litio metálico no recargable CR2032
Altavoz



Índice de impermeabilidad IPX6
Artículos incluidos Altavoz, control remoto, cable de carga USB (cargador no incluido)
ADVERTENCIA: Este producto utiliza una batería de litio. Las baterías de litio pueden sobrecalentarse y provocar
daños si no se tratan correctamente. No utilice baterías dañadas o con signos de desgaste físico.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No provoque cortocircuitos en las baterías. Las baterías podrían
sobrecalentarse oexplotar.
ADVERTENCIA: Peligro de muerte. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños y las mascotas.
Encasodeingestión, busque asistencia sanitaria de inmediato.
ADVERTENCIA: No exponga las baterías al agua o al fuego. No intente cargar baterías no recargables.
Lasbateríaspodrían explotar.
PRECAUCIÓN:
Mantenga el altavoz y sus accesorios fuera del alcance de los niños, ya que podrían ser causa de asxia.
Mantenga el altavoz alejado de fuego, agua, líquidos, calor extremo y campos magnéticos intensos.
NO use este altavoz a un volumen alto durante largos períodos de tiempo, ya que podría causar daños
opérdidapermanente de la audición.
17
Gracias por comprar el nuevo Wingman de Bushnell®.
Recuerde registrar el producto en www.bushnellgolf.com.
ADVERTENCIA: La función Bite incluida en el dispositivo contiene un imán de neodimio. Los imanes podrían afectar al funcionamiento de marcapasos
ydesbriladores cardíacos implantados. Si usa estos dispositivos, manténgase a una distancia suciente del imán. Advierta a otras personas que usen estos
dispositivos que no se acerquen demasiado a los imanes.
El imán puede perder parte de su fuerza adhesiva de forma permanente si se expone a temperaturas superiores a °F (°C).
Los imanes producen un intenso campo magnético de gran alcance. Podrían dañar televisores y ordenadores portátiles, discos duros de ordenadores,
tarjetasde crédito y de cajero automático, sistemas de almacenamiento de datos, relojes mecánicos, audífonos y altavoces. Mantenga la unidad alejada
dedispositivos y objetos que puedan dañarse por la presencia de campos magnéticos intensos.
Declaración de la FCC
Este dispositivo cumple con el apartado15 del reglamento de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias
dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas aquellas susceptibles de causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo se ha probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con el apartado15 del reglamento de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia.
Si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias indeseables en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que
no sevayan a producir interferencias en una determinada instalación. Si este equipo llega a causar interferencias indeseables en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
Reorientar la antena receptora o cambiar su ubicación.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado para obtener ayuda.
El cable de interfaz blindado debe usarse con el equipo para cumplir con las limitaciones de un dispositivo digital de acuerdo con la sección B del apartado15 del reglamento de la FCC.
Las especicaciones y los diseños están sujetos a cambios sin previo aviso ni obligación alguna del fabricante.
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
(Aplicable en la UE y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este equipo incluye piezas eléctricas o electrónicas y, por lo tanto, no se puede eliminar como los residuos domésticos normales. Debe eliminarse en los puntos
de reciclaje correspondientes proporcionados por las comunidades. Para usted, esto no conlleva ningún cargo. Si el equipo contiene baterías intercambiables
(recargables), estas también deben retirarse antes y, si es necesario, deben eliminarse a su vez de acuerdo con los reglamentos pertinentes (consulte también
loscomentarios correspondientes en las instrucciones de esta unidad). Encontrará más información sobre este tema en la administración de su comunidad,
suempresa local de recogida de residuos o en la tienda donde compró este equipo.
(Unidad principal) ID DE FCC: 2ABQG-36190
(Unidad principal) IC: 5830A-36190
(Control remoto) ID de FCC: 2ABQG-36191
(Control remoto) IC: 5830A-36191

Transcripción de documentos

LANGUAGE PAGE ENGLISH 3-7 FRANÇAIS 8-12 ESPAÑOL 13-17 DEUTSCH 18-22 ITALIANO 23-27 日本語 28-32 中文 33-37 한국어 38-42 ภาษาไทย 43-47 INDONESIA 48-52 ESPAÑOL Felicidades por la compra del altavoz Bluetooth® Wingman de Bushnell® con GPS por voz. El Wingman es un altavoz inalámbrico resistente y de alta calidad diseñado para entretener al ávido jugador de golf mientras lo mantiene informado sobre el campo cuando está conectado a la aplicación Bushnell Golf. Esta guía del propietario lo ayudará a lograr la máxima satisfacción con el producto, ya que en esta se explican sus características y su funcionamiento, así como cómo cuidarlo. Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima longevidad, lea estas instrucciones antes de utilizar el Wingman. GUÍA DE PIEZAS 2 * pieza de repuesto n.º 361915 8 3 1 4 5 9 6 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. PUERTO DE ENTRADA DE CARGA CONTROL REMOTO con BOTÓN* PUERTO DE SALIDA DE CARGA BOTÓN DE SUBIR VOLUMEN BOTÓN DE BAJAR VOLUMEN BOTÓN REPRODUCIR BOTÓN DE ENCENDIDO ANILLO INDICADOR LED IMÁN BITE ANILLO EN D CABLE DE CARGA (adaptador de CA/cargador no incluido) Carga de la batería interna no incluido 10 11 13 ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO DEL ALTAVOZ BLUETOOTH™ 1. Para cargar la batería interna de iones de litio del Wingman, conecte un cargador USB de teléfono inteligente o tableta (cualquier cargador USB con clasificación 1A o 2A) al puerto micro USB “IN” (1) del Wingman. Cuando la batería esté completamente cargada, el anillo indicador del Wingman (8) se pondrá verde. Una batería completamente cargada proporcionará aproximadamente 10 horas de funcionamiento a un nivel de volumen normal y moderado. Cuando tenga poca carga, aparecerá un anillo naranja intermitente. Cuando la carga de la batería caiga por debajo del 3 %, el Wingman se apagará automáticamente. 2. Puede utilizar el puerto micro USB “OUT” (3) para recargar el teléfono, si es necesario, cuando no tenga a mano otras fuentes de alimentación. Nota: Usar el Wingman para recargar dispositivos móviles reducirá el nivel de la batería y el tiempo de funcionamiento del Wingman. 3. Mantenga pulsado el botón de encendido del Wingman (7) hasta que se escuche el sonido de inicio y el anillo indicador parpadee en naranja. 4. Asegúrese de que el Wingman esté a 10 metros/32 pies de su dispositivo móvil. Active el Bluetooth® en su teléfono inteligente y seleccione Wingman para emparejarlo (el anillo indicador dejará de parpadear cuando se empareje con el teléfono). Una vez emparejado, la música que reproduzca en su teléfono se escuchará en el Wingman. Para desconectar el dispositivo emparejado actualmente, pulse los botones Más y Menos a la vez. El anillo indicador LED parpadeará rápidamente; esto indica que el dispositivo se ha desconectado y que ya puede vincular el Wingman con otro dispositivo. Nota: Cuando se encienda, el Wingman se volverá a conectar automáticamente al último dispositivo móvil con el que se emparejó. El Wingman puede memorizar hasta 8 dispositivos emparejados. El Wingman se apagará si, después de 15 minutos en modo de emparejamiento, no se ha emparejado ningún dispositivo, como método de ahorro de energía. 5. Use los botones Más (4) y Menos (5) para subir o bajar el volumen del altavoz. Pulse el botón Reproducir (6) para pausar la música; púlselo de nuevo para reanudarla. Mantenga pulsado el botón Más para pasar a la siguiente canción. Mantenga pulsado el botón Menos para poner una canción desde el principio. 6. El Wingman tiene un micrófono que le permite responder llamadas entrantes. Para responder una llamada entrante, pulse el botón Reproducir. Para rechazar una llamada entrante, mantenga pulsado el botón Reproducir. Para finalizar una llamada, pulse Reproducir. Para volver a marcar el último número al que se ha llamado, mantenga pulsado el botón Reproducir. USO DEL CONTROL REMOTO DEL WINGMAN CON LA APLICACIÓN BUSHNELL GOLF PARA LA MEDICIÓN DE DISTANCIAS CON GPS 1. Descargue la aplicación Bushnell Golf de la App Store (Apple) o de Google Play (Android) y regístrese para crear una cuenta o inicie sesión. 2. El Bluetooth empareja el control remoto del Wingman (2) con el teléfono, siguiendo las instrucciones que se indican en las pantallas de la aplicación. Nota: El disco del control remoto ha de emparejarse por separado, además de la unidad principal del altavoz Wingman, ya que puede extraerse físicamente y actuar de forma independiente. 3. Seleccione Wingman en la lista de dispositivos. 4. Seleccione “Jugar al golf” y, a continuación, seleccione el campo en el que va a jugar en la lista de campos de golf cercanos. 5. Pulse el botón del control remoto para escuchar las distancias (frontal, central, trasera) al hoyo más cercano. 6. Mantenga pulsado el botón del control remoto para escuchar los efectos de sonido. SOPORTE MAGNÉTICO BITE El Wingman cuenta con un potente imán BITE incorporado en la carcasa, que permite que el dispositivo se fije de forma segura a una barra o al marco de un carrito de golf. ADVERTENCIA: La función Bite incluida en el dispositivo contiene un imán de neodimio. Los imanes podrían afectar al funcionamiento de marcapasos y desfibriladores cardíacos implantados. Si usa estos dispositivos, manténgase a una distancia suficiente del imán. Advierta a otras personas que usen estos dispositivos que no se acerquen demasiado a los imanes. • El imán puede perder parte de su fuerza adhesiva de forma permanente si se expone a temperaturas superiores a 175°F (80°C). • Los imanes producen un intenso campo magnético de gran alcance. Podrían dañar televisores y ordenadores portátiles, discos duros de ordenadores, tarjetas de crédito y de cajero automático, sistemas de almacenamiento de datos, relojes mecánicos, audífonos y altavoces. Mantenga la unidad alejada de dispositivos y objetos que puedan dañarse por la presencia de campos magnéticos intensos. • Los imanes tienen intensos campos magnéticos que pueden pellizcar la piel y los dedos al colocarlos. Tenga cuidado al fijar la unidad a una barra de metal. 14 FUNCIONAMIENTO DE LA CONEXIÓN TWS (ESTÉREO) (hacen falta dos altavoces Wingman) La tecnología TWS de Wingman le permite utilizar dos altavoces Wingman emparejados a través de Bluetooth para crear un sistema inalámbrico de doble canal que ofrezca un auténtico sonido estéreo. Nota: Un solo Wingman proporciona audio mono, que mezcla internamente los canales izquierdo y derecho de la fuente de audio transmitida. Para activar el funcionamiento de TWS y escuchar música estéreo con dos unidades Wingman: 1. Coloque los dos altavoces uno cerca del otro (la distancia no debe ser superior a 10 metros/33 pies). 2. Encienda ambos altavoces. Haga doble clic en el botón de encendido de un altavoz para asignarlo como altavoz principal (I) (reproducirá el canal izquierdo). El anillo indicador LED parpadeará en naranja y, a continuación, los dos altavoces se emparejarán automáticamente (el otro altavoz será el altavoz satélite [D] y reproducirá el canal derecho). 3. Una vez emparejados, el anillo indicador LED del altavoz principal (I) parpadeará lentamente en naranja. Nota: En la conexión TWS, solo el altavoz principal (I) admite la función de manos libres. 4. Para desconectar la conexión TWS, pulse a la vez los botones Más y Menos de uno de los altavoces hasta que el anillo indicador LED parpadee rápidamente en naranja para indicar que la conexión TWS se ha desconectado. MODO EQ EN INTERIORES/EXTERIORES Haga doble clic en el botón Reproducir/pausar para cambiar el modo de sonido, que iguala electrónicamente el balance de tonos del amplificador para disfrutar de una calidad de escucha óptima tanto en interiores (club/casa) como en exteriores (campo de golf). El anillo indicador LED parpadea lentamente en naranja en el modo para exteriores y permanece fijo en naranja en el modo para interiores. Nota: El modo predeterminado del Wingman es el de uso en interiores. LIMPIEZA Y CUIDADO GENERAL NOTA IMPORTANTE: Para garantizar que el Wingman sea resistente al agua, retire todas las conexiones de cable y cierre bien la tapa de protección del puerto después de cargarlo y antes de usarlo. Siga estos consejos para una limpieza y un mantenimiento adecuados: • Elimine cualquier resto de polvo o suciedad que haya por fuera soplando (o con un cepillo suave). • Para eliminar la suciedad o las huellas de dedos, limpie el aparato con un paño de microfibra. El Wingman es resistente al agua, pero no debe exponerse a lluvias intensas u otras corrientes directas de agua, ni tampoco resistirá la inmersión en agua u otros líquidos. • Cuando no utilice el altavoz/control remoto, guárdelo en un lugar interior, seco y seguro para una mayor protección. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS No desmonte en ningún caso el altavoz Wingman. Si se intentan realizar operaciones de mantenimiento no autorizadas, se podrían causar daños irreparables, lo que también anularía la garantía. Si la unidad no se enciende: • Presione por completo el botón de encendido. • Cargue la batería interna. Si la unidad no responde al pulsar el botón de encendido después de una carga completa, acuda a Bushnell para solicitar el mantenimiento o el reemplazo de la batería interna. Si la unidad se apaga durante su uso: • El nivel de carga de la batería es bajo; esto se indica mediante un anillo indicador naranja intermitente. Recargue la batería. Problemas de emparejamiento con el teléfono a través de Bluetooth: • El altavoz está a menos de 10 m del dispositivo. • El altavoz está en modo de emparejamiento y el indicador LED parpadea en naranja. No suena • Asegúrese de que el volumen de la música esté a un nivel perceptible tanto en el dispositivo como en el altavoz. • Asegúrese de que el dispositivo se haya emparejado correctamente con el altavoz; el indicador LED se iluminará en naranja. Mala calidad de sonido • Acerque el dispositivo al Wingman o elimine cualquier obstáculo que haya entre ellos. Los botones no funcionan • Si es necesario, se puede reiniciar el Wingman. Asegúrese de que el cable de carga no esté conectado. Introduzca un alfiler pequeño (<3 mm) en la tecla de reinicio (pequeña abertura que está a la derecha del puerto de carga USB) y manténgala pulsada (pulse ligeramente) durante 2 segundos hasta que el anillo indicador LED se apague. 15 Especificaciones técnicas Dimensiones 188 mm (alto) x 74 mm (largo) x 72 mm (ancho) (incluido el control remoto) Peso 598 g/21 oz (incluido el control remoto) Fuente de alimentación Altavoz: batería interna recargable de iones de litio (no reemplazable) Control remoto: pila de botón de litio metálico no recargable CR2032 Altavoz 2 x 45 mm Amplificador 2 x 10 vatios Índice de impermeabilidad IPX6 Artículos incluidos Altavoz, control remoto, cable de carga USB (cargador no incluido) ADVERTENCIA: Este producto utiliza una batería de litio. Las baterías de litio pueden sobrecalentarse y provocar daños si no se tratan correctamente. No utilice baterías dañadas o con signos de desgaste físico. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No provoque cortocircuitos en las baterías. Las baterías podrían sobrecalentarse o explotar. ADVERTENCIA: Peligro de muerte. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños y las mascotas. En caso de ingestión, busque asistencia sanitaria de inmediato. ADVERTENCIA: No exponga las baterías al agua o al fuego. No intente cargar baterías no recargables. Las baterías podrían explotar. PRECAUCIÓN: • Mantenga el altavoz y sus accesorios fuera del alcance de los niños, ya que podrían ser causa de asfixia. • Mantenga el altavoz alejado de fuego, agua, líquidos, calor extremo y campos magnéticos intensos. • NO use este altavoz a un volumen alto durante largos períodos de tiempo, ya que podría causar daños o pérdida permanente de la audición. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO El altavoz Bluetooth® Wingman de Bushnell® con GPS por voz está garantizado como libre de defectos en materiales y mano de obra durante un año desde la fecha de compra. En caso de defecto cubierto por esta garantía, nosotros, a nuestra discreción, repararemos o sustituiremos el producto, siempre que lo devuelva a portes pagados. Esta garantía no cubre los daños causados por el mal uso, la manipulación indebida, la instalación o el mantenimiento proporcionado por alguien que no sea el departamento de mantenimiento autorizado de Bushnell®. Cualquier devolución que se haga bajo garantía deberá ir acompañada de los elementos que se enumeran a continuación: 1. Un cheque/giro postal por la cantidad de 10,00 € para cubrir los gastos de envío y manipulación 2. Nombre, dirección y número de teléfono personal para devolver el producto. 3. Una explicación del defecto. 4. Copia de su factura de compra con fecha. No envíe accesorios (estuche, correa, etc.), únicamente el producto que deba ser reparado. El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar daños durante el transporte y debe enviarse a la dirección que se indica a continuación: EN ESTADOS UNIDOS enviar a: Bushnell® Outdoor Products A la atención de: Reparaciones 9200 Cody Overland Park, Kansas 66214 EN CANADÁ enviar a: Bushnell® Outdoor Products A la atención de: Reparaciones 140 Great Gulf Drive, Unidad B Vaughan, Ontario L4K 5W1 Para los productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor local para obtener información sobre la garantía aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que tenga otros derechos que varíen de un país a otro. ©2020 Bushnell® Outdoor Products 16 Gracias por comprar el nuevo Wingman de Bushnell®. Recuerde registrar el producto en www.bushnellgolf.com. ADVERTENCIA: La función Bite incluida en el dispositivo contiene un imán de neodimio. Los imanes podrían afectar al funcionamiento de marcapasos y desfibriladores cardíacos implantados. Si usa estos dispositivos, manténgase a una distancia suficiente del imán. Advierta a otras personas que usen estos dispositivos que no se acerquen demasiado a los imanes. • El imán puede perder parte de su fuerza adhesiva de forma permanente si se expone a temperaturas superiores a 175°F (80°C). • Los imanes producen un intenso campo magnético de gran alcance. Podrían dañar televisores y ordenadores portátiles, discos duros de ordenadores, tarjetas de crédito y de cajero automático, sistemas de almacenamiento de datos, relojes mecánicos, audífonos y altavoces. Mantenga la unidad alejada de dispositivos y objetos que puedan dañarse por la presencia de campos magnéticos intensos. Declaración de la FCC Este dispositivo cumple con el apartado 15 del reglamento de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas aquellas susceptibles de causar un funcionamiento no deseado. Este equipo se ha probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con el apartado 15 del reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias indeseables en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se vayan a producir interferencias en una determinada instalación. Si este equipo llega a causar interferencias indeseables en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: • • • • Reorientar la antena receptora o cambiar su ubicación. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor. Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado para obtener ayuda. El cable de interfaz blindado debe usarse con el equipo para cumplir con las limitaciones de un dispositivo digital de acuerdo con la sección B del apartado 15 del reglamento de la FCC. Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios sin previo aviso ni obligación alguna del fabricante. (Unidad principal) ID DE FCC: 2ABQG-36190 (Unidad principal) IC: 5830A-36190 (Control remoto) ID de FCC: 2ABQG-36191 (Control remoto) IC: 5830A-36191 Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la UE y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este equipo incluye piezas eléctricas o electrónicas y, por lo tanto, no se puede eliminar como los residuos domésticos normales. Debe eliminarse en los puntos de reciclaje correspondientes proporcionados por las comunidades. Para usted, esto no conlleva ningún cargo. Si el equipo contiene baterías intercambiables (recargables), estas también deben retirarse antes y, si es necesario, deben eliminarse a su vez de acuerdo con los reglamentos pertinentes (consulte también los comentarios correspondientes en las instrucciones de esta unidad). Encontrará más información sobre este tema en la administración de su comunidad, su empresa local de recogida de residuos o en la tienda donde compró este equipo. 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Bushnell GOLF 361910 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para