Schumacher SL1391SL1391 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
• 15 •
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA.
1.1 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene
importantes instrucciones de funcionamiento y seguridad.
1.2 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones, precauciones y
advertencias explicadas en este manual. El incumplimiento de estas
instrucciones, precauciones y advertencias puede causar lesiones a
propios y ajenos y daños materiales.
1.3 Este arrancador de emergencia no está pensado para que lo usen
niños. Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
mermadas o sin experiencia o sin conocimientos, deben recibir
instrucciones sobre el uso del producto o que ser supervisadas por
alguien que se haga responsable de su seguridad.
1.4 Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
1.5 NO meta los dedos ni las manos en las salidas del producto.
1.6 NO exponga el aparato a la lluvia ni a la nieve.
1.7 El aparato solo debe usarse con la fuente de alimentación suministrada.
1.8 Use únicamente los accesorios recomendados. El uso de un
accesorio no recomendado o vendido por Schumacher
®
Electric
Corporation puede conllevar riesgos de incendio, descarga eléctrica,
lesiones personales o daños materiales.
1.9 NO utilice el aparato con cables o pinzas dañadas.
1.10 NO ponga en marcha el aparato si este ha recibido algún golpe
fuerte, se ha caído o ha sufrido algún otro daño; llévelo a un técnico
de servicio cualicado.
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.11 TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO ES PELIGROSO.
LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL. ES IMPORTANTE SEGUIR ESTAS
INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE SE UTILICE EL APARATO.
1.12 Para reducir el riesgo de que explote una batería, siga estas
instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y por el
fabricante del equipo que vaya a usar cerca de la misma. Revise las
indicaciones de precaución que haya en estos productos y en el motor.
1.13 NO ponga en aparato sobre materiales inamables, como moquetas,
tapicerías, papel, cartón, etc.
1.14 NUNCA coloque el aparato directamente encima de la batería que se
esté arrancando.
1.15 NO utilice el aparato para arrancar un vehículo si se está cargando la
batería interna.
1.16 ¡IMPORTANTE! CARGUE EL APARATO INMEDIATAMENTE
DESPUÉS DE COMPRARLO, DESPUÉS DE CADA USO Y AL
MENOS CADA 3 MESES.
1.17 NO apague el aparato mientras se esté cargando.
1.18 NO manipule ni mueva el aparato mientras se esté cargando.
• 16 •
1.19 NO mire directamente a la luz ni la dirija directamente a los ojos de
una persona o de un animal.
1.20 NO deje la batería descargada.
1.21 NO use el aparato con un cargador que tenga el cable o el enchufe
dañado, cambie el cable o el enchufe inmediatamente.
2. PRECAUCIONES PERSONALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE HACER QUE ESTA
EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA
DE LA BATERÍA:
2.1 NUNCA fume ni permita chispas o llamas en las cercanías de una
batería o motor.
2.2 Cuando trabaje con una batería de plomo, quítese todos los objetos
personales de metal, como anillos, pulseras, colgantes y relojes. Una
batería de plomo puede producir una corriente de cortocircuito lo
bastante intensa como para soldar un anillo al metal, lo que causaría
graves quemaduras.
2.3 Extreme la precaución para evitar el riesgo de que caigan herramientas
metálicas en la batería. Podrían causar chispas o un cortocircuito en la
batería u otro componente eléctrico y acabar provocando una explosión.
2.4 No deje que se hiele la batería interna del aparato. Nunca cargue una
batería helada.
2.5 Para evitar chispas, NUNCA deje que las pinzas se toquen ni contacten
con la misma pieza de metal.
2.6 Plantéese tener a alguien cerca para que le ayude al trabajar cerca de
una batería de plomo.
2.7 Tenga cerca jabón, bicarbonato de sosa y abundante agua dulce para
usar por si acaso le cayera ácido de la batería en la piel, ropa u ojos.
2.8 Use protección que le cubra todo el cuerpo y los ojos, incluidas gafas
de seguridad y ropa de protección. No se toque los ojos cuando esté
trabajando cerca de la batería.
2.9 Si le cae ácido de la batería en la piel o la ropa, lávese la zona
inmediatamente con agua y jabón. Si le cae ácido en los ojos, láveselos
enseguida con agua corriente fría durante al menos 10 minutos y busque
atención médica de inmediato.
2.10 Si por accidente traga ácido de la batería, tome leche, agua o claras de
huevo. NO se provoque el vómito. Busque atención médica de inmediato.
2.11 Neutralice convenientemente los derrames de ácido con bicarbonato de
sosa antes de intentar limpiarlos.
¡ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS
O INCENDIO, SIGA ESTAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD:
2.12 NO desarme el aparato; llévelo a un técnico de servicio cualicado
cuando precise un servicio de reparación o de mantenimiento. Si
el equipo se vuelve a montar de forma incorrecta, hay riesgo de
incendio o de descarga eléctrica.
2.13 NO aplaste, pinche ni corte los contactos externos ni la arroje al
fuego o al agua.
2.14 NO lo exponga a temperaturas por encima de 60 ˚C (140 ˚F) ni por
debajo de -20 ˚C (-4 ˚F).
• 17 •
2.15 Recicle o tire la batería usada conforme a la normativa local.
2.16 Si el electrolito le salpica la piel, lávese con abundante agua y jabón.
Si le entra en los ojos, lávese con abundante agua fría y consulte a
un médico inmediatamente.
2.17 Este producto contiene una batería Li-Ion. En caso de incendio,
se puede usar agua, extintor de espuma, halón, CO
2
, polvo químico
seco ABC y polvo de grato, de cobre o de carbonato de sodio para
extinguirlo. Una vez extinguido el incendio, rociar el producto con agua,
un agente extintor acuoso o cualquier líquido no alcohólico para enfriar el
producto e impedir que vuelva a inamarse. No intente NUNCA quitar o
mover un producto caliente, humeante o en llamas, podría herirse.
3. PREPARATIVOS ANTES DE USAR EL APARATO
¡ADVERTENCIA!
RIESGO DE CONTACTO CON ÁCIDO DE BATERÍA. EL ÁCIDO DE
LA BATERÍA ES ÁCIDO SULFÚRICO SUMAMENTE CORROSIVO.
3.1 Asegúrese de que la zona en torno a la batería esté bien ventilada
mientras se utilice el aparato.
3.2 Limpie los bornes de la batería antes de usarla con el arrancador de
emergencia. Durante la limpieza, evite que la corrosión en el aire le
entre en los ojos, la nariz o la boca. Use bicarbonato de sosa y agua
para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión
en el aire. No se toque los ojos, la boca ni la nariz.
3.3 Determine la tensión de la batería; para ello, consulte el manual del
vehículo y asegúrese de que la tensión de salida sea de 12 V.
3.4 Cerciórese de que las pinzas de cable del aparato hagan buena conexión.
4. PASOS A SEGUIR AL CONECTAR A UNA BATERÍA
¡ADVERTENCIA! UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE
HACER QUE ESTA EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
4.1 Conecte las pinzas al aparato y luego enganche los cables de salida
a la batería y al chasis como se indica a continuación. Nunca permita
que las pinzas de salida se toquen entre sí.
4.2 Coloque los cables de CC de modo que haya menos riesgo de daños
producidos por el capó, alguna puerta o componentes móviles o
calientes del motor. NOTA: Si hubiera que cerrar el capó durante
el proceso de arranque con pinzas de batería, asegúrese de que el
capó no toque la parte metálica de las pinzas ni que el aislamiento de
los cables esté cortado.
4.3 No se acerque a aspas de ventiladores, correas, poleas ni otras
piezas que pudieran causar lesiones.
4.4 Compruebe la polaridad de los bornes de la batería. El borne
POSITIVO (POS, P, +) de la batería suele ser de mayor diámetro que
el borne NEGATIVO (NEG, N, -).
4.5 Determine qué borne de la batería está puesto a masa (conectado
al chasis). Si el borne negativo está conectado al chasis (como en la
mayoría de vehículos), consulte el paso 4.6. Si el borne positivo está
conectado al chasis, consulte el paso 4.7.
• 18 •
4.6 En caso de tratarse de un vehículo con conexión a masa negativa,
conecte la pinza POSITIVA (ROJA) entre el arrancador de emergencia
y el borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería no conectado a masa.
Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o bloque
motor, lejos de la batería. No enganche la pinza al carburador, tuberías
de combustible ni otras piezas de chapa de la carrocería. Conéctela a
una parte metálica de gran calibre del bastidor o del bloque motor.
4.7 En caso de tratarse de un vehículo con conexión a masa positiva,
conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) entre el arrancador de emergencia
y el borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería no conectado a masa.
Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o bloque
motor, lejos de la batería. No enganche la pinza al carburador, tuberías
de combustible ni otras piezas de chapa de la carrocería. Conéctela a
una parte metálica de gran calibre del bastidor o del bloque motor.
4.8 Cuando termine de usar el arrancador de emergencia, quite primero
la pinza del chasis del vehículo y, luego, la pinza del borne de la
batería. Desconecte del aparato el cable de la pinza.
5. INSTRUCCIONES DE USO
5.1 Quite todos los envoltorios y desenrolle el cable de carga.
6. CARACTERÍSTICAS
Se muestra el modelo SL1398.
1. Linterna
2. Botón de potencia
3. Puerto de salida USB de 2,1 A
4. LED de nivel de batería
5. Puerto de entrada microUSB
de 5 V y 1 A
6. Toma de salida de cable de
arrancador
7. Cable inteligente/pinzas
8. Cable de carga microUSB
No se muestra:
9. Cordón de arrancador de
emergencia
10. Bolsa para pinzas y cable
microUSB (SL1391 y SL1398)
1 2 3 4
56
8
7
• 19 •
7. CARGAR EL APARATO
¡IMPORTANTE! CARGUE EL APARATO INMEDIATAMENTE
DESPUÉS DE COMPRARLO, DESPUÉS DE CADA USO Y AL MENOS
CADA 3 MESES. O CUANDO EL NIVEL DE CARGA BAJE DEL 50 %
PARA MANENER LA BATERÍA INTERNA CARGADA AL MÁXIMO Y
PROLONGAR LA VIDA ÚTIL DE LA MISMA.
De no hacerlo, se reducirá la capacidad de la batería y puede que se
anule la garantía.
7.1 COMPROBAR EL NIVEL DE LA BATERÍA INTERNA
Pulse el botón de potencia para comprobar el nivel de batería del aparato.
Los LED indicarán el nivel de la batería de la siguiente manera:
LED rojo intermitente: ≤ 5 % de potencia
LED rojo iluminado: ≤ 50 % de potencia
LED verde iluminado: > 50 % de potencia
Cargue la batería interna si el nivel por debajo del 50 %.
7.2 CARGAR LA BATERÍA INTERNA
NOTA: Use un cargador USB de 1 A (no incluido) para recargar el
arrancador de emergencia. Si utiliza un cargador de menos de 1 A, el
tiempo de carga será mayor.
1. Al cargar la batería interna, hágalo en una zona bien ventilada y no
obstruya la ventilación en modo alguno.
2. Conecte el extremo microUSB del cable de carga al puerto microUSB
del aparato. Introduzca el cable USB en el puerto USB del cargador.
3. Conecte el cargador a la alimentación eléctrica.
4. Los LED indicarán el nivel de carga de la siguiente manera:
LED rojo intermitente: ≤ 50 % de potencia
LED verde intermitente: > 50 % de potencia
LED verde iluminado: 100 % de potencia
5. La carga puede durar unas 6,5-15,5 horas, según el nivel de la batería
y del tipo de modelo.
6. Recargue el aparato trabajo después de cada uso y al menos cada 3 meses.
8. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
8.1 ARRANCAR EL MOTOR DE UN VEHÍCULO
NOTA: Use solamente el cable de puente proporcionado.
IMPORTANTE: No utilice el arrancador de emergencia si se está
cargando su batería interna.
IMPORTANTE: Si se utiliza el arrancador de emergencia sin una batería
instalada en el vehículo, se dañará el sistema eléctrico del vehículo.
NOTA: La batería interna debe tener una carga de al menos el 50 %
para arrancar un vehículo.
1. Apague el contacto (OFF).
2. Aparte los cables de CC de aspas de ventiladores, correas, poleas y
otras piezas móviles. Cerciórese de que todos los dispositivos eléctricos
del vehículo estén apagados.
3. Conecte el cable inteligente de la pinza de batería a la toma de salida
del arrancador de emergencia. El LED verde del cable inteligente
debería parpadear.
• 20 •
4. En caso de tratarse de un vehículo con conexión a masa negativa,
conecte la pinza POSITIVA (ROJA) entre el arrancador de emergencia
y el borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería no conectado a masa.
Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o bloque
motor, lejos de la batería. No enganche la pinza al carburador, tuberías
de combustible ni otras piezas de chapa de la carrocería. Conéctela a
una parte metálica de gran calibre del bastidor o del bloque motor.
5. En caso de tratarse de un vehículo con conexión a masa positiva,
conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) entre el arrancador de emergencia
y el borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería no conectado a masa.
Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o bloque
motor, lejos de la batería. No enganche la pinza al carburador, tuberías
de combustible ni otras piezas de chapa de la carrocería. Conéctela a
una parte metálica de gran calibre del bastidor o del bloque motor.
6. El cable inteligente detectará la tensión del vehículo y del arrancador de
emergencia y hará un sonido de clic. El LED verde del cable inteligente
debería encenderse.
7. Ponga la llave de contacto en la posición de accesorios (ACC).
8. Cuando el LED verde luce de forma ja, es que el aparato está listo
para arrancar el vehículo.
NOTA: Si la batería del vehículo está muy descargado, puede que el
consumo de corriente inicial del arrancador de emergencia active la
protección contra cortocircuitos del cable inteligente. Desconecte y
vuelva a conectar el cable inteligente para restablecerlo.
9. Una vez que la conexión sea buena, ponga en marcha el motor. Si el
motor no arranca en 5-8 segundos, interrumpa la puesta en marcha y
espere al menos 2 minutos antes de volver a intentar arrancar el vehículo.
NOTA: Si el coche sigue sin ponerse en marcha la segunda vez,
compruebe el cable inteligente para ver si el LED verde se ilumina. Si el
LED verde parpadea o se enciende el LED rojo, consulte la información
en la parte trasera del cable inteligente.
NOTA: El clima frío puede afectar al rendimiento de la batería de litio
del arrancador de emergencia. Si oye un clic y el motor no va, intente
lo siguiente:
Con el arrancador de emergencia conectado a la batería del coche y el
LED verde iluminado en el cable inteligente, encienda durante un minuto
todas las luces y accesorios eléctricos. Esto consumirá corriente del
arrancador de emergencia y calentará la batería. Pruebe entonces a
poner en marcha el motor. Si no el motor no va, repita el procedimiento.
Si el clima es sumamente frío, harán falta dos o tres calentamientos de la
batería hasta que arranque el motor.
IMPORTANTE: NO intente poner en marcha el vehículo con el
arrancador más de tres veces seguidas. Si el vehículo no arranca al
cabo de esas tres veces, consulte a un técnico de servicio.
10. Una vez en marcha el motor, retire la pinza negra (-) y la pinza roja (+),
en ese orden, y luego desconecte el cable de pinza de la batería de la
toma del arrancador de emergencia.
11. Recargue el aparato lo antes posible después de cada uso.
• 21 •
8.2 USAR LA LINTERNA
1. Mantenga pulsado el botón de potencia para encender la luz.
2. Pulse levemente el botón de potencia para alternar entre los
siguientes modos:
Iluminación estable
Destello en modo estroboscópico
Destello para señal de auxilio
Apagado
3. Cuando termine de usar la linterna, pulse el botón de potencia hasta
que se apague la luz.
4. Recargue el aparato lo antes posible después de cada uso.
8.3 CARGAR UN DISPOSITIVO MÓVIL
El puerto USB proporciona una corriente de 2,1 A y 5 V CC.
1. Conecte el cable de un dispositivo móvil al puerto USB.
2. La carga debería comenzar automáticamente.
3. El tiempo de carga dependerá del tamaño de la batería del dispositivo
móvil.
4. Cuando termine de usar el puerto USB, desconecte el cable de carga del
dispositivo móvil y, a continuación, desconéctelo del aparato.
5. Recargue el aparato lo antes posible después de cada uso.
9. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
9.1 Después del uso y antes de realizar el mantenimiento, desenchufe y
desconecte el aparato.
9.2 Use un trapo limpio para quitar la suciedad y la grasa del cable
inteligente, del cable de carga y de la carcasa.
9.3 Asegúrese de que todos los componentes del aparato estén en su sitio
y en buen estado de funcionamiento.
9.4 El mantenimiento no requiere abrir la unidad, dado que no hay piezas
que cambiar.
9.5 Cualquier trabajo de mantenimiento debe ser realizado por técnicos
cualicados.
10. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
10.1 Guarde el aparato en un lugar seco y fresco.
10.2 Tenga cuidado de impedir/prevenir daños en el cable inteligente,
el cable de carga y el aparato. De no hacerlo, podrían producirse
lesiones personales o daños materiales.
10.3 Cargue la batería interna del aparato inmediatamente después de
comprarlo, después de cada uso y cada 3 meses.
10.4 Todas baterías se ven afectadas por la temperatura. La temperatura
idónea de almacenamiento es de 21˚C (70 ˚F). La batería interna
se irá descargando (perderá potencia) con el tiempo, sobre todo, si
hace calor. Si deja la batería descargada puede deteriorarse de modo
permanente. Para disfrutar de unas prestaciones satisfactorias y
evitar daños permanentes, cargue la batería interna cada 3 meses.
• 22 •
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
El aparato no
funciona.
La batería no está
cargada.
Cargue completamente
la batería.
El aparato no se
recarga.
No hay alimentación en
el enchufe hembra.
Asegúrese de que haya
corriente en la fuente de
alimentación.
El arrancador de
emergencia se
enciende, pero
no arranca mi
vehículo.
Las conexiones son
malas.
La batería tiene poca
energía.
El vehículo requiere más
potencia que la que el
arrancador de emergencia
es capaz de suministrar.
Compruebe las
conexiones.
Asegúrese de que el nivel
de carga del arrancador
de emergencia sea como
mínimo del 50 %.
No intente poner en
marcha el vehículo con
el arrancador más de
tres veces seguidas. Si el
vehículo sigue sin arrancar,
consulte a un técnico de
servicio cualicado.
Indicaciones de alarma y LED del cable inteligente
INDICACIONES RAZÓN
LED verde intermitente. Preparado para conectar el cable
inteligente al arrancador de emergencia
y, a continuación, conectar las pinzas
al vehículo.
LED verde jo (con sonido de clic). Detectando el estado del vehículo y
arrancador de emergencia.
LED verde jo. Listo para arrancar el vehículo con el
arrancador. Tras arrancar el vehículo,
desconecte las pinzas.
LED rojo iluminado (sin alarma) La tensión es demasiado alta o
demasiado baja para arrancar un
vehículo.
LED rojo iluminado; alarma de
avisador larga
La conexión se invierte.
Protección contra cortocircuitos.
Protección de sobrecarga.
NOTA: Desconecte y vuelva a conectar el cable inteligente para restablecerlo.
• 23 •
12. INFORMACIÓN PARA LA ELIMINACIÓN
No tire este producto con la basura doméstica. Para
prevenir posibles daños al medio ambiente y a la salud
debidos a residuos incontrolados y promover la reutilización
sostenible de materiales, recíclelo de manera responsable.
Para desechar su dispositivo, utilice los sistemas de
recogida y retorno o póngase en contacto con la tienda donde lo
compró para que sea reciclado en condiciones seguras.
13. ESPECIFICACIONES
SL1391
Tipo de batería ...............................................Litio-polímero, 37 Wh
Corriente de cresta .................................................................. 800 A
Corriente inicial ....................................................................... 400 A
Luz .....................................................................LED Cree
®
, 600 lm
Entrada microUSB ...............................................................5 V, 1 A
Salida USB ........................................................................5 V, 2,1 A
SL1398
Tipo de batería ............................................Litio-polímero, 55,5 Wh
Corriente de cresta ................................................................ 1000 A
Corriente inicial ....................................................................... 500 A
Luz .....................................................................LED Cree
®
, 600 lm
Entrada microUSB ...............................................................5 V, 1 A
Salida USB ........................................................................5 V, 2,1 A
SL1399
Tipo de batería ............................................Litio-polímero, 22,2 Wh
Corriente de cresta .................................................................. 400 A
Corriente inicial ....................................................................... 200 A
Luz ...................................................................... LED SMD, 600 lm
Entrada microUSB ...............................................................5 V, 1 A
Salida USB ........................................................................5 V, 2,1 A
Cree
®
es una marca registrada de Cree, Inc.
• 24 •
14. PIEZAS DE REPUESTO
SL1391
Cable de carga USB a microUSB ..................................3899003982Z
Cable inteligente/pinzas .................................................3899003986Z
Bolsa para accesorios ....................................................5899000037Z
SL1398
Cable de carga USB a microUSB ..................................3899003982Z
Cable inteligente/pinzas .................................................3899003985Z
Bolsa para accesorios ....................................................5899000037Z
SL1399
Cable de carga USB a microUSB ..................................3899003982Z
Cable inteligente/pinzas .................................................3899003986Z
15. GARANTÍA LIMITADA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS
CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA
PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA
ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía
esta unidad por un (1) año contados a partir de la fecha de compra
por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra
defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su
unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra,
la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía,
será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o
por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del
comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos
de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados
para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con
este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric
Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto.
La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza
en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o
modicado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad
es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título
enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas,
a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o
adecuación a un n especíco. Asimismo, el Fabricante no será
• 25 •
responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales
ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras
personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los
ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades
comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o
cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto
la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente,
quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no
permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni
directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o
exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con
su caso. La presente garantía le otorga derechos legales especícos y
es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de
los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A
ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL
PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Para clientes fuera de los EE. UU.,
póngase en contacto con su distribuidor local.
Australia / Nueva Zelanda:
Schumacher Asia Pacic Pty. Ltd.
A.B.N. 43613943525
Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau
Queensland, Australia, 4208
07 3807 6510
Schumacher
®
y el logo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
• 38 •
TARJETA DE GARANTÍA (ESTADOS UNIDOS / CANADÁ)
¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA –
LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL!
Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto
en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)
PROGRAMA DE REGISTRO DE 1-AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
MODELO: _______________________________________
DESCRIPCIÓN: ___________________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar alguna
otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra. El cliente debe
mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier
reclamo de garantía. Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
Envie tarjeta de garantía solamente. NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre _____________________________________________________________________________
Dirección ____________________________________________________________________________
Ciudad ______________________________Estado _________________ C.P. ____________________
Tel. _________________________________ Email ___________________________________________
Nombre de la tienda donde se compró _______________________ Fecha de compra ________________
Localización de la tienda __________________________Código de barras _______________________
Numero de serie (Consulte el producto) ____________________________________________________
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com

Transcripción de documentos

1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA. 1.1 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene importantes instrucciones de funcionamiento y seguridad. 1.2 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones, precauciones y advertencias explicadas en este manual. El incumplimiento de estas instrucciones, precauciones y advertencias puede causar lesiones a propios y ajenos y daños materiales. 1.3 Este arrancador de emergencia no está pensado para que lo usen niños. Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o sin experiencia o sin conocimientos, deben recibir instrucciones sobre el uso del producto o que ser supervisadas por alguien que se haga responsable de su seguridad. 1.4 Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 1.5 NO meta los dedos ni las manos en las salidas del producto. 1.6 NO exponga el aparato a la lluvia ni a la nieve. 1.7 El aparato solo debe usarse con la fuente de alimentación suministrada. 1.8 Use únicamente los accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Schumacher® Electric Corporation puede conllevar riesgos de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales o daños materiales. 1.9 NO utilice el aparato con cables o pinzas dañadas. 1.10 NO ponga en marcha el aparato si este ha recibido algún golpe fuerte, se ha caído o ha sufrido algún otro daño; llévelo a un técnico de servicio cualificado. ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.11 TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. ES IMPORTANTE SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE SE UTILICE EL APARATO. 1.12 Para reducir el riesgo de que explote una batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante del equipo que vaya a usar cerca de la misma. Revise las indicaciones de precaución que haya en estos productos y en el motor. 1.13 NO ponga en aparato sobre materiales inflamables, como moquetas, tapicerías, papel, cartón, etc. 1.14 NUNCA coloque el aparato directamente encima de la batería que se esté arrancando. 1.15 NO utilice el aparato para arrancar un vehículo si se está cargando la batería interna. 1.16 ¡IMPORTANTE! CARGUE EL APARATO INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE COMPRARLO, DESPUÉS DE CADA USO Y AL MENOS CADA 3 MESES. 1.17 NO apague el aparato mientras se esté cargando. 1.18 NO manipule ni mueva el aparato mientras se esté cargando. • 15 • 1.19 NO mire directamente a la luz ni la dirija directamente a los ojos de una persona o de un animal. 1.20 NO deje la batería descargada. 1.21 NO use el aparato con un cargador que tenga el cable o el enchufe dañado, cambie el cable o el enchufe inmediatamente. 2. PRECAUCIONES PERSONALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE HACER QUE ESTA EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 2.1 NUNCA fume ni permita chispas o llamas en las cercanías de una batería o motor. 2.2 Cuando trabaje con una batería de plomo, quítese todos los objetos personales de metal, como anillos, pulseras, colgantes y relojes. Una batería de plomo puede producir una corriente de cortocircuito lo bastante intensa como para soldar un anillo al metal, lo que causaría graves quemaduras. 2.3 Extreme la precaución para evitar el riesgo de que caigan herramientas metálicas en la batería. Podrían causar chispas o un cortocircuito en la batería u otro componente eléctrico y acabar provocando una explosión. 2.4 No deje que se hiele la batería interna del aparato. Nunca cargue una batería helada. 2.5 Para evitar chispas, NUNCA deje que las pinzas se toquen ni contacten con la misma pieza de metal. 2.6 Plantéese tener a alguien cerca para que le ayude al trabajar cerca de una batería de plomo. 2.7 Tenga cerca jabón, bicarbonato de sosa y abundante agua dulce para usar por si acaso le cayera ácido de la batería en la piel, ropa u ojos. 2.8 Use protección que le cubra todo el cuerpo y los ojos, incluidas gafas de seguridad y ropa de protección. No se toque los ojos cuando esté trabajando cerca de la batería. 2.9 Si le cae ácido de la batería en la piel o la ropa, lávese la zona inmediatamente con agua y jabón. Si le cae ácido en los ojos, láveselos enseguida con agua corriente fría durante al menos 10 minutos y busque atención médica de inmediato. 2.10 Si por accidente traga ácido de la batería, tome leche, agua o claras de huevo. NO se provoque el vómito. Busque atención médica de inmediato. 2.11 Neutralice convenientemente los derrames de ácido con bicarbonato de sosa antes de intentar limpiarlos. ¡ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS O INCENDIO, SIGA ESTAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD: 2.12 NO desarme el aparato; llévelo a un técnico de servicio cualificado cuando precise un servicio de reparación o de mantenimiento. Si el equipo se vuelve a montar de forma incorrecta, hay riesgo de incendio o de descarga eléctrica. 2.13 NO aplaste, pinche ni corte los contactos externos ni la arroje al fuego o al agua. 2.14 NO lo exponga a temperaturas por encima de 60 ˚C (140 ˚F) ni por debajo de -20 ˚C (-4 ˚F). • 16 • 2.15 Recicle o tire la batería usada conforme a la normativa local. 2.16 Si el electrolito le salpica la piel, lávese con abundante agua y jabón. Si le entra en los ojos, lávese con abundante agua fría y consulte a un médico inmediatamente. 2.17 Este producto contiene una batería Li-Ion. En caso de incendio, se puede usar agua, extintor de espuma, halón, CO2, polvo químico seco ABC y polvo de grafito, de cobre o de carbonato de sodio para extinguirlo. Una vez extinguido el incendio, rociar el producto con agua, un agente extintor acuoso o cualquier líquido no alcohólico para enfriar el producto e impedir que vuelva a inflamarse. No intente NUNCA quitar o mover un producto caliente, humeante o en llamas, podría herirse. 3. PREPARATIVOS ANTES DE USAR EL APARATO 3.1 3.2 3.3 3.4 ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE CONTACTO CON ÁCIDO DE BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES ÁCIDO SULFÚRICO SUMAMENTE CORROSIVO. Asegúrese de que la zona en torno a la batería esté bien ventilada mientras se utilice el aparato. Limpie los bornes de la batería antes de usarla con el arrancador de emergencia. Durante la limpieza, evite que la corrosión en el aire le entre en los ojos, la nariz o la boca. Use bicarbonato de sosa y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión en el aire. No se toque los ojos, la boca ni la nariz. Determine la tensión de la batería; para ello, consulte el manual del vehículo y asegúrese de que la tensión de salida sea de 12 V. Cerciórese de que las pinzas de cable del aparato hagan buena conexión. 4. PASOS A SEGUIR AL CONECTAR A UNA BATERÍA 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 ¡ADVERTENCIA! UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE HACER QUE ESTA EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Conecte las pinzas al aparato y luego enganche los cables de salida a la batería y al chasis como se indica a continuación. Nunca permita que las pinzas de salida se toquen entre sí. Coloque los cables de CC de modo que haya menos riesgo de daños producidos por el capó, alguna puerta o componentes móviles o calientes del motor. NOTA: Si hubiera que cerrar el capó durante el proceso de arranque con pinzas de batería, asegúrese de que el capó no toque la parte metálica de las pinzas ni que el aislamiento de los cables esté cortado. No se acerque a aspas de ventiladores, correas, poleas ni otras piezas que pudieran causar lesiones. Compruebe la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería suele ser de mayor diámetro que el borne NEGATIVO (NEG, N, -). Determine qué borne de la batería está puesto a masa (conectado al chasis). Si el borne negativo está conectado al chasis (como en la mayoría de vehículos), consulte el paso 4.6. Si el borne positivo está conectado al chasis, consulte el paso 4.7. • 17 • 4.6 En caso de tratarse de un vehículo con conexión a masa negativa, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) entre el arrancador de emergencia y el borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería no conectado a masa. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o bloque motor, lejos de la batería. No enganche la pinza al carburador, tuberías de combustible ni otras piezas de chapa de la carrocería. Conéctela a una parte metálica de gran calibre del bastidor o del bloque motor. 4.7 En caso de tratarse de un vehículo con conexión a masa positiva, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) entre el arrancador de emergencia y el borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería no conectado a masa. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o bloque motor, lejos de la batería. No enganche la pinza al carburador, tuberías de combustible ni otras piezas de chapa de la carrocería. Conéctela a una parte metálica de gran calibre del bastidor o del bloque motor. 4.8 Cuando termine de usar el arrancador de emergencia, quite primero la pinza del chasis del vehículo y, luego, la pinza del borne de la batería. Desconecte del aparato el cable de la pinza. 5. INSTRUCCIONES DE USO 5.1 Quite todos los envoltorios y desenrolle el cable de carga. 6. CARACTERÍSTICAS Se muestra el modelo SL1398. 1 2 3 4 6 7 1. 2. 3. 4. 5. 8 6. 7. 8. 9. 10. • 18 • 5 Linterna Botón de potencia Puerto de salida USB de 2,1 A LED de nivel de batería Puerto de entrada microUSB de 5 V y 1 A Toma de salida de cable de arrancador Cable inteligente/pinzas Cable de carga microUSB No se muestra: Cordón de arrancador de emergencia Bolsa para pinzas y cable microUSB (SL1391 y SL1398) 7. CARGAR EL APARATO 7.1 7.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. ¡IMPORTANTE! CARGUE EL APARATO INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE COMPRARLO, DESPUÉS DE CADA USO Y AL MENOS CADA 3 MESES. O CUANDO EL NIVEL DE CARGA BAJE DEL 50 % PARA MANENER LA BATERÍA INTERNA CARGADA AL MÁXIMO Y PROLONGAR LA VIDA ÚTIL DE LA MISMA. De no hacerlo, se reducirá la capacidad de la batería y puede que se anule la garantía. COMPROBAR EL NIVEL DE LA BATERÍA INTERNA Pulse el botón de potencia para comprobar el nivel de batería del aparato. Los LED indicarán el nivel de la batería de la siguiente manera: • LED rojo intermitente: ≤ 5 % de potencia • LED rojo iluminado: ≤ 50 % de potencia • LED verde iluminado: > 50 % de potencia Cargue la batería interna si el nivel por debajo del 50 %. CARGAR LA BATERÍA INTERNA NOTA: Use un cargador USB de 1 A (no incluido) para recargar el arrancador de emergencia. Si utiliza un cargador de menos de 1 A, el tiempo de carga será mayor. Al cargar la batería interna, hágalo en una zona bien ventilada y no obstruya la ventilación en modo alguno. Conecte el extremo microUSB del cable de carga al puerto microUSB del aparato. Introduzca el cable USB en el puerto USB del cargador. Conecte el cargador a la alimentación eléctrica. Los LED indicarán el nivel de carga de la siguiente manera: • LED rojo intermitente: ≤ 50 % de potencia • LED verde intermitente: > 50 % de potencia • LED verde iluminado: 100 % de potencia La carga puede durar unas 6,5-15,5 horas, según el nivel de la batería y del tipo de modelo. Recargue el aparato trabajo después de cada uso y al menos cada 3 meses. 8. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 8.1 ARRANCAR EL MOTOR DE UN VEHÍCULO NOTA: Use solamente el cable de puente proporcionado. IMPORTANTE: No utilice el arrancador de emergencia si se está cargando su batería interna. IMPORTANTE: Si se utiliza el arrancador de emergencia sin una batería instalada en el vehículo, se dañará el sistema eléctrico del vehículo. NOTA: La batería interna debe tener una carga de al menos el 50 % para arrancar un vehículo. 1. Apague el contacto (OFF). 2. Aparte los cables de CC de aspas de ventiladores, correas, poleas y otras piezas móviles. Cerciórese de que todos los dispositivos eléctricos del vehículo estén apagados. 3. Conecte el cable inteligente de la pinza de batería a la toma de salida del arrancador de emergencia. El LED verde del cable inteligente debería parpadear. • 19 • 4. En caso de tratarse de un vehículo con conexión a masa negativa, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) entre el arrancador de emergencia y el borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería no conectado a masa. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o bloque motor, lejos de la batería. No enganche la pinza al carburador, tuberías de combustible ni otras piezas de chapa de la carrocería. Conéctela a una parte metálica de gran calibre del bastidor o del bloque motor. 5. En caso de tratarse de un vehículo con conexión a masa positiva, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) entre el arrancador de emergencia y el borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería no conectado a masa. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o bloque motor, lejos de la batería. No enganche la pinza al carburador, tuberías de combustible ni otras piezas de chapa de la carrocería. Conéctela a una parte metálica de gran calibre del bastidor o del bloque motor. 6. El cable inteligente detectará la tensión del vehículo y del arrancador de emergencia y hará un sonido de clic. El LED verde del cable inteligente debería encenderse. 7. Ponga la llave de contacto en la posición de accesorios (ACC). 8. Cuando el LED verde luce de forma fija, es que el aparato está listo para arrancar el vehículo. NOTA: Si la batería del vehículo está muy descargado, puede que el consumo de corriente inicial del arrancador de emergencia active la protección contra cortocircuitos del cable inteligente. Desconecte y vuelva a conectar el cable inteligente para restablecerlo. 9. Una vez que la conexión sea buena, ponga en marcha el motor. Si el motor no arranca en 5-8 segundos, interrumpa la puesta en marcha y espere al menos 2 minutos antes de volver a intentar arrancar el vehículo. NOTA: Si el coche sigue sin ponerse en marcha la segunda vez, compruebe el cable inteligente para ver si el LED verde se ilumina. Si el LED verde parpadea o se enciende el LED rojo, consulte la información en la parte trasera del cable inteligente. NOTA: El clima frío puede afectar al rendimiento de la batería de litio del arrancador de emergencia. Si oye un clic y el motor no va, intente lo siguiente: Con el arrancador de emergencia conectado a la batería del coche y el LED verde iluminado en el cable inteligente, encienda durante un minuto todas las luces y accesorios eléctricos. Esto consumirá corriente del arrancador de emergencia y calentará la batería. Pruebe entonces a poner en marcha el motor. Si no el motor no va, repita el procedimiento. Si el clima es sumamente frío, harán falta dos o tres calentamientos de la batería hasta que arranque el motor. IMPORTANTE: NO intente poner en marcha el vehículo con el arrancador más de tres veces seguidas. Si el vehículo no arranca al cabo de esas tres veces, consulte a un técnico de servicio. 10. Una vez en marcha el motor, retire la pinza negra (-) y la pinza roja (+), en ese orden, y luego desconecte el cable de pinza de la batería de la toma del arrancador de emergencia. 11. Recargue el aparato lo antes posible después de cada uso. • 20 • 8.2 USAR LA LINTERNA 1. Mantenga pulsado el botón de potencia para encender la luz. 2. Pulse levemente el botón de potencia para alternar entre los siguientes modos: • Iluminación estable • Destello en modo estroboscópico • Destello para señal de auxilio • Apagado 3. Cuando termine de usar la linterna, pulse el botón de potencia hasta que se apague la luz. 4. Recargue el aparato lo antes posible después de cada uso. 8.3 CARGAR UN DISPOSITIVO MÓVIL El puerto USB proporciona una corriente de 2,1 A y 5 V CC. 1. Conecte el cable de un dispositivo móvil al puerto USB. 2. La carga debería comenzar automáticamente. 3. El tiempo de carga dependerá del tamaño de la batería del dispositivo móvil. 4. Cuando termine de usar el puerto USB, desconecte el cable de carga del dispositivo móvil y, a continuación, desconéctelo del aparato. 5. Recargue el aparato lo antes posible después de cada uso. 9. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 9.1 Después del uso y antes de realizar el mantenimiento, desenchufe y desconecte el aparato. 9.2 Use un trapo limpio para quitar la suciedad y la grasa del cable inteligente, del cable de carga y de la carcasa. 9.3 Asegúrese de que todos los componentes del aparato estén en su sitio y en buen estado de funcionamiento. 9.4 El mantenimiento no requiere abrir la unidad, dado que no hay piezas que cambiar. 9.5 Cualquier trabajo de mantenimiento debe ser realizado por técnicos cualificados. 10. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO 10.1 Guarde el aparato en un lugar seco y fresco. 10.2 Tenga cuidado de impedir/prevenir daños en el cable inteligente, el cable de carga y el aparato. De no hacerlo, podrían producirse lesiones personales o daños materiales. 10.3 Cargue la batería interna del aparato inmediatamente después de comprarlo, después de cada uso y cada 3 meses. 10.4 Todas baterías se ven afectadas por la temperatura. La temperatura idónea de almacenamiento es de 21˚C (70 ˚F). La batería interna se irá descargando (perderá potencia) con el tiempo, sobre todo, si hace calor. Si deja la batería descargada puede deteriorarse de modo permanente. Para disfrutar de unas prestaciones satisfactorias y evitar daños permanentes, cargue la batería interna cada 3 meses. • 21 • 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El aparato no funciona. El aparato no se recarga. CAUSA PROBABLE La batería no está cargada. No hay alimentación en el enchufe hembra. El arrancador de emergencia se enciende, pero no arranca mi vehículo. Las conexiones son malas. SOLUCIÓN Cargue completamente la batería. Asegúrese de que haya corriente en la fuente de alimentación. Compruebe las conexiones. La batería tiene poca energía. Asegúrese de que el nivel de carga del arrancador de emergencia sea como mínimo del 50 %. El vehículo requiere más potencia que la que el arrancador de emergencia es capaz de suministrar. No intente poner en marcha el vehículo con el arrancador más de tres veces seguidas. Si el vehículo sigue sin arrancar, consulte a un técnico de servicio cualificado. Indicaciones de alarma y LED del cable inteligente INDICACIONES RAZÓN LED verde intermitente. Preparado para conectar el cable inteligente al arrancador de emergencia y, a continuación, conectar las pinzas al vehículo. LED verde fijo (con sonido de clic). Detectando el estado del vehículo y arrancador de emergencia. LED verde fijo. Listo para arrancar el vehículo con el arrancador. Tras arrancar el vehículo, desconecte las pinzas. LED rojo iluminado (sin alarma) La tensión es demasiado alta o demasiado baja para arrancar un vehículo. LED rojo iluminado; alarma de La conexión se invierte. avisador larga Protección contra cortocircuitos. Protección de sobrecarga. NOTA: Desconecte y vuelva a conectar el cable inteligente para restablecerlo. • 22 • 12. INFORMACIÓN PARA LA ELIMINACIÓN No tire este producto con la basura doméstica. Para prevenir posibles daños al medio ambiente y a la salud debidos a residuos incontrolados y promover la reutilización sostenible de materiales, recíclelo de manera responsable. Para desechar su dispositivo, utilice los sistemas de recogida y retorno o póngase en contacto con la tienda donde lo compró para que sea reciclado en condiciones seguras. 13. ESPECIFICACIONES SL1391 Tipo de batería................................................Litio-polímero, 37 Wh Corriente de cresta................................................................... 800 A Corriente inicial........................................................................ 400 A Luz...................................................................... LED Cree®, 600 lm Entrada microUSB................................................................ 5 V, 1 A Salida USB......................................................................... 5 V, 2,1 A SL1398 Tipo de batería.............................................Litio-polímero, 55,5 Wh Corriente de cresta................................................................. 1000 A Corriente inicial........................................................................ 500 A Luz...................................................................... LED Cree®, 600 lm Entrada microUSB................................................................ 5 V, 1 A Salida USB......................................................................... 5 V, 2,1 A SL1399 Tipo de batería.............................................Litio-polímero, 22,2 Wh Corriente de cresta................................................................... 400 A Corriente inicial........................................................................ 200 A Luz....................................................................... LED SMD, 600 lm Entrada microUSB................................................................ 5 V, 1 A Salida USB......................................................................... 5 V, 2,1 A Cree® es una marca registrada de Cree, Inc. • 23 • 14. PIEZAS DE REPUESTO SL1391 Cable de carga USB a microUSB...................................3899003982Z Cable inteligente/pinzas..................................................3899003986Z Bolsa para accesorios.....................................................5899000037Z SL1398 Cable de carga USB a microUSB...................................3899003982Z Cable inteligente/pinzas..................................................3899003985Z Bolsa para accesorios.....................................................5899000037Z SL1399 Cable de carga USB a microUSB...................................3899003982Z Cable inteligente/pinzas..................................................3899003986Z 15. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía esta unidad por un (1) año contados a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será • 24 • responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Para clientes fuera de los EE. UU., póngase en contacto con su distribuidor local. Australia / Nueva Zelanda: Schumacher Asia Pacific Pty. Ltd. A.B.N. 43613943525 Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau Queensland, Australia, 4208 07 3807 6510 Schumacher® y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation. • 25 • • 38 • Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com Nombre______________________________________________________________________________ Dirección_____________________________________________________________________________ Ciudad_______________________________ Estado__________________ C.P._____________________ Tel.__________________________________ Email____________________________________________ Nombre de la tienda donde se compró________________________ Fecha de compra_________________ Localización de la tienda___________________________Código de barras________________________ Numero de serie (Consulte el producto)_____________________________________________________ Enviar esta tarjeta a: Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño. La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía. Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente. Envie tarjeta de garantía solamente. NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN. DESCRIPCIÓN:____________________________________ MODELO:________________________________________ PROGRAMA DE REGISTRO DE 1-AÑO DE GARANTÍA LIMITADA TARJETA DE GARANTÍA (ESTADOS UNIDOS / CANADÁ) ¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA – LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Schumacher SL1391SL1391 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario