3M Hydrogen Fluoride Cartridge/Filter 7093CB, P100, Organic Vapor and Acid Gas Relief 144 EA/Case Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Use For
Solid and liquid aerosols including oils that do not also emit harmful vapors. Metal fumes produced from
welding, brazing, cutting and other operations involving heating of metals. Radioactive materials such as
uranium and plutonium. Asbestos. Hydrogen  uoride gas.
Nuisance level organic vapor relief. (Nuisance level organic vapor refers to concentrations less than the
OSHA PEL or applicable government occupational exposure limits, whichever is lower). Nuisance level acid
gases such as sulfur dioxide and/or chlorine. (Nuisance level acid gas refers to concentrations less than the
OSHA PEL or applicable occupational exposure limits, whichever is lower). For additional information on 3M
use recommendations please consult the 3M Respirator Selection Guide found on the 3M Personal Safety
Division (PSD) website at www.3m.com/workersafety or call Technical Service at 1-800-243-4630 in U.S.A.,
in Canada call 1-800-267-4414. In Brazil, contact: 0800-0550705.
Do Not Use For
Do not use for gases and vapors, other than hydrogen  uoride, when concentrations exceed the OSHA PEL, or
applicable government regulations, whichever is lower, including those present in paint spraying operations,
unless combined with approved chemical cartridges. Do not use for sandblasting.
Biological Particles
This cartridge/ lter when used with 3M™ Respirators 6000, 7000 and FF-400 Series can help reduce
inhalation exposures to certain airborne biological particles (e.g. mold, Bacillus anthracis, Avian In uenza
Viruses, Mycobacterium tuberculosis, etc.) but cannot eliminate the risk of contracting infection, illness
or disease. OSHA and other government agencies have not established safe exposure limits for these
contaminants.
Use Instructions
1. Failure to follow all instructions and limitations on the use of this cartridge/ lter and/or failure to wear the
respirator during all times of exposure can reduce respirator effectiveness and may result in sickness or
death.
2. Before occupational use of these cartridge/ lters, a written respiratory protection program must be
implemented meeting all the local applicable requirements. In the U.S., follow OSHA 29 CFR 1910.134
which includes medical evaluation, training and  t testing. In the U.S., users must also comply with
applicable OSHA substance speci c standards. In Canada, CSA standard Z94.4 requirements must be met
and/or requirements of the applicable jurisdiction, as appropriate. In Brazil, follow the requirements of the
Respiratory Protection Program of the Ministry of Labor.
3. The airborne contaminants which can be dangerous to your health include those so small that you cannot
see them.
4. Leave the contaminated area immediately and contact supervisor if dizziness, irritation, or other distress
occurs.
5. Store the cartridge/ lters and respirator away from contaminated areas when not in use.
6. Dispose of used cartridge/ lters in accordance with applicable regulations.
Use Limitations
1. These cartridge/ lters do not supply oxygen. Do not use in atmospheres containing less than 19.5%
oxygen.
2. Do not use when concentrations of contaminants:
- are Immediately Dangerous to Life or Health (IDLH),
- are unknown,
- are greater than 10 times the permissible exposure limit (PEL) with half facepiece respirators and full
facepiece respirators when qualitatively  t tested,
- are greater than 50 times the PEL with full facepiece respirators when quantitatively  t tested, or
- exceed speci c local applicable government regulations (such as OSHA standards in the U.S.) or other
applicable government regulations, whichever is lower.
3. Do not alter, clean (e.g. vacuum, wash, use compressed air), abuse or misuse these cartridge/ lters and/or
respirator.
4. Do not use with beards, facial hair or other conditions that prevent a good seal between the face and the
sealing surface of the respirator.
In Brazil, according to the Respiratory Protection Program of the Ministry of Labor, do not use when
concentrations of contaminants are greater than 10 times the permissible exposure limit using a half
facepiece or 100 times the permissible exposure limit using a full facepiece.
Time Use Limitations
1. If cartridge/ lters become damaged, soiled, or breathing becomes dif cult, leave the contaminated area
immediately and replace the  lters.
2. If used in environments containing only oil aerosols, replace cartridge/ lters after 40 hours of use or 30
days, whichever is  rst.
3. If used for hydrogen  uoride, replace  lters in accordance with an established change schedule, or earlier
if smell, taste or irritation from contaminants is detected.
Assembly on Facepiece
1. Align opening of cartridge/ lter with  lter attachment on facepiece.
NOTE: The alignment mark on the cartridge/ lter should face the front of the facepiece.
2. Turn cartridge/ lter clockwise one quarter turn until it is  rmly seated and cannot be further turned.
3. Repeat for second  lter.
NEGATIVE PRESSURE USER SEAL CHECK
3M™ Cartridge/Filters 7093C
1. Using hands, press or squeeze cartridge/ lter covers toward facepiece to restrict air ow. Be careful not to
disturb the position of the respirator. Inhale gently. If you feel the facepiece collapse slightly and pull closer
to your face with no leaks between your face and the facepiece, a proper seal has been obtained (Fig. 1).
2. If faceseal air leakage is detected, reposition respirator on face and/or readjust tension of straps to
eliminate the leakage.
IMPORTANT: If you CANNOT achieve a proper seal, DO NOT enter the contaminated area. See your
supervisor.
NIOSH Approved: P100
At least 99.97%  ltration ef ciency against solid and liquid aerosols including oils.
This  lter contains no components made from natural rubber latex.
For Compliance in Brazil NOTE:
Cartridge/Filter 7093C, P3 SL – Hydrogen Fluoride (HF), Class 1
In Brazil, Ministry of Labor approved as  lter class P3 SL Class 1 Combination Filter.
NOTE:
1. In Brazil do not use when concentrations of contaminants are greater than 10 times the permissible
exposure limit using a half facepiece or 100 times the permissible exposure limit using a full facepiece.
2. Do not use in de cient or enriched oxygen atmospheres.
3. Storage, Transportation and Care: store in a clean and dry place and away from contaminants and
extreme temperature and humidity.
4. The components of this  lter are made of materials which are not expected to cause adverse health
effects.
5. It is necessary to have special care to use this product in explosives atmospheres.
FOR MORE INFORMATION
In United States, contact:
Website: www.3m.com/workersafety
Technical Assistance: 1-800-243-4630
For other 3M products:
1-800-3M-HELPS or 1-651-737-6501
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
Aux États-Unis:
Internet: www.3m.com/workersafety
Assistance technique: 1800243-4630
Autres produits 3M :
1800364-3577 ou 1651737-6501
PARA MAYORES INFORMES
En Estados Unidos:
Sitio Web: www.3m.com/workersafety
Soporte técnico: 1-800-243-4630
Para otros productos 3M:
1-800-3M-HELPS o 1-651-737-6501
PARA MAIS INFORMAÇÕES
Nos Estados Unidos, entre em contato com:
Website: www.3m.com/workersafety
Assistência Técnica: 1-800-243-4630
Para outros produtos 3M:
1-800-3M-HELPS ou 1-651-737-6501
Fig. 1
Utiliser pour
La protection contre les aérosols solides et liquides, y compris ceux à base d’huile, qui n’émettent pas
de vapeurs nocives. La protection contre les vapeurs métalliques qui émanent du soudage, du brasage,
du découpage et d’autres activités qui mettent en cause le chauffage du métal. La protection contre les
particules radioactives comme l’uranium et le plutonium. La protection contre l’amiante. La protection contre
le  uorure d’hydrogène.
Les concentrations nuisibles de vapeurs organiques (Par concentrations nuisibles de vapeurs organiques, on
entend les concentrations inférieures à la limite d’exposition admissible de l’OSHA ou aux limites d’exposition
en milieu de travail établies par le gouvernement, selon la valeur la moins élevée.) La protection contre les
concentrations nuisibles de gaz acides, notamment le dioxyde de soufre et/ou le chlore. (Par concentrations
nuisibles de gaz acides, on entend les concentrations inférieures à la limite d’exposition admissible de
l’OSHA ou aux limites d’exposition gouvernementales applicables en milieu de travail, selon la valeur la
moins élevée.) Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les recommandations d’utilisation de
3M, consulter le guide de sélection des respirateurs de 3M sur le site Web de la Division des produits de
protection individuelle de 3M à l’adresse www.3m.com/workersafety ou communiquer, au Canada, avec le
Service technique au 1800267-4414.
Ne pas utiliser pour
La protection contre les concentra tions de gaz et de vapeurs, autres que le  uorure d’hydrogène, supérieures
à la limite d’exposition admissible de l’OSHA ou à la limite établie dans les règlements gouvernementaux
applicables, selon la valeur la moins élevée, y compris les gaz et les vapeurs émis pendant les activités de
pulvérisation de peinture en aérosol, à moins d’être combinée à des cartouches chimiques homologuées. Ne
pas utiliser pour le décapage au jet de sable.
Particules biologiques
Utilisé avec les masques 3M
MC
des séries6000, 7000 et FF-400, cet ensemble cartouche et  ltre peut
réduire l’exposition par inhalation à certaines particules biologiques en suspension dans l’air (p.ex.,
moisissures, bacille du charbon, virus de la grippe aviaire, bacille de Koch, etc.), mais ils n’éliminent pas le
risque de contracter une infection ou une maladie. L’OSHA et d’autres agences gouvernementales n’ont pas
établi de limites d’exposition sécuritaires pour ces contaminants.
Directives d’utilisation
1. Tout manquement aux directives et aux restrictions relatives à l’utilisation de cet ensemble cartouche et
ltre pendant la durée complète de l’exposition peut en diminuer l’ef cacité et provoquer des problèmes
de santé ou la mort.
2. Avant d’utiliser ces ensembles cartouche et  ltre en milieu professionnel, mettre sur pied un programme
de protection respiratoire écrit conforme aux exigences locales applicables. Aux États-Unis, respecter
la norme 29 CFR 1910.134 de l’OSHA qui exige une évaluation médicale, de la formation et un essai
d’ajustement. Aux États-Unis, l’utilisateur doit également se conformer aux normes de l’OSHA relatives
aux substances. Au Canada, se conformer à la normeZ94.4 de la CSA et/ou aux exigences de l’autorité
compétente, le cas échéant. Au Brésil, se conformer aux exigences du programme de protection
respiratoire du ministère du Travail.
3. Les contaminants en suspension dans l’air jugés dangereux pour la santé englobent les particules trop
petites pour être visibles à l’œil nu.
4. Quitter immédiatement la zone contaminée et communiquer avec son superviseur si des étourdissements,
une irritation ou tout autre malaise se manifestent.
5. Entre chaque utilisation, entreposer les ensembles cartouche et  ltre et le respirateur hors des zones
contaminées.
6. Mettre les ensembles cartouche et  ltre usées au rebut conformément aux règlements applicables.
Restrictions d’utilisation
1. Ces ensembles cartouche et  ltre ne fournissent pas d’oxygène. Ne pas utiliser lorsque la concentration
ambiante en oxygène est inférieure à 19,5%.
2. Ne pas utiliser si les concentrations de contaminants:
- présentent un danger immédiat pour la vie ou la santé;
- sont inconnues;
- sont supérieures à 10fois la limite d’exposition admissible pour les respirateurs à masque complet et
les respirateurs à demi-masque ayant fait l’objet d’un essai d’ajustement qualitatif;
- sont supérieures à 50fois la limite d’exposition admissible pour les respirateurs à masque complet
ayant fait l’objet d’un essai d’ajustement quantitatif;
- dépassent la limite établie par les règlements gouvernementaux locaux spéci ques en vigueur (p.ex.,
les normes de l’OSHA aux États-Unis) ou les autres règlements gouvernementaux applicables, selon la
valeur la moins élevée.
3. Ne pas modi er, nettoyer (p.ex., aspirateur, lavage, air comprimé) ni utiliser ces ensembles cartouche et
ltre et/ou ce respirateur de façon abusive ou incorrecte.
4. Ne pas utiliser si on porte la barbe ou des poils, ou si on présente toute autre condition susceptible
d’empêcher un contact direct entre la surface d’étanchéité du masque et le visage.
Au Brésil, conformément au programme de protection respiratoire du ministère du Travail, ne pas utiliser
si les concentrations de contaminants sont supérieures à 10fois la limite d’exposition admissible pour les
respirateurs à demi-masque ou à 100fois la limite d’exposition admissible pour les respirateurs à masque
complet.
Durée maximale d’utilisation
1. Si l’ensemble cartouche et  ltre est endommagé, souillé ou si la respiration devient dif cile, quitter la zone
contaminée immédiatement et remplacer les  ltres.
2. Si on utilise l’ensemble cartouche et  ltre dans un milieu qui contient uniquement des aérosols à base
d’huile, le remplacer après 40heures d’utilisation ou après 30jours, selon la première éventualité.
3. Si on l’utilise contre le  uorure d’hydrogène, remplacer les  ltres conformément aux durées maximales
d’utilisation ou plus tôt si l’on décèle une odeur ou un goût de contaminant, ou si une irritation se
manifeste.
Montage sur le masque
1. Aligner l’ouverture de l’ensemble cartouche et  ltre avec le dispositif de  xation du  ltre situé sur le
masque.
REMARQUE: La marque d’alignement de l’ensemble cartouche et  ltre doit faire face à l’avant du masque.
2. Faire tourner l’ensemble cartouche et  ltre de un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il soit bien inséré et qu’il ne puisse tourner davantage.
3. Répéter avec le second  ltre.
VÉRIFICATION DE L’AJUSTEMENT PAR PRESSION NÉGATIVE
Ensemble cartouche et  ltre7093C 3M
MC
1. Avec les deux mains, appuyer sur les couvercles de l’ensemble cartouche et  ltre en direction du masque
pour restreindre le débit d’air. Veiller à ne pas déplacer le respirateur. Inhaler doucement. Si le masque
s’affaisse légèrement, qu’il se resserre sur le visage et qu’on ne détecte aucune fuite d’air entre le visage
et le masque, l’ajustement est bon (Fig.1).
2. Si on décèle une fuite d’air, replacer le respirateur sur le visage et/ou rajuster la tension des courroies
élastiques a n d’éliminer les fuites.
IMPORTANT: Si on NE peut obtenir un ajustement parfaitement étanche, NE PAS pénétrer dans la
zone contaminée. Consulter son superviseur.
Homologation du NIOSH: P100
Degré d’ef cacité de  ltrage d’au moins99,97% contre les aérosols solides et liquides, y compris
ceux à base d’huile.
Ce  ltre est exempt de composants en latex de caoutchouc naturel.
REMARQUE relative à la conformité au Brésil :
Ensemble cartouche et  ltre7093C P3 SL contre le  uorure d’hydrogène, catégorie1
Au Brésil, homologué par le ministère du Travail comme  ltres combinés de classe P3 SL, catégorie1.
REMARQUE :
1. Au Brésil, ne pas utiliser si les concentrations de contaminants sont supérieures à 10fois la limite
d’exposition admissible pour les respirateurs à demi-masque ou à 100fois la limite d’exposition
admissible pour les respirateurs à masque complet.
2. Ne pas utiliser dans des atmosphères dé cientes en oxygène ou enrichies d’oxygène.
3. Entreposage, transport et entretien: Entreposer dans un endroit propre et sec et loin des contaminants
et des températures et taux d’humidité extrêmes.
4. Les composants de ce  ltre sont faits de matériaux qui ne devraient pas causer d’effets indésirables
pour la santé.
5. On doit faire preuve d’une prudence accrue lorsqu’on utilise ce produit dans des atmosphères
explosives.
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS/FOR MORE INFORMATION
Au Canada, communiquer avec/In Canada, contact :
Internet: www.3M.ca/Safety
Assistance technique/Technical Assistance:1 800 267-4414
Centre communication-client/Customer CareCenter :1 800 364-3577
Usar para
Aerosoles líquidos y sólidos que incluyen aceites que tampoco emiten vapores dañinos. Humos de metales
producidos por soldadura, soldadura fuerte (aleaciones), corte y otras operaciones que involucren el
calentamiento de metales. Materiales radioactivos, como uranio o plutonio. Asbestos. Gas de  uoruro de
hidrógeno.
Alivio para niveles molestos de vapor orgánico. Niveles molestos de vapor orgánico se re ere a
concentraciones que no excedan el PEL de OSHA o los límites gubernamentales de exposición ocupacional,
lo que sea menor. Alivio contra niveles molestos de gases ácidos, como dióxido de azufre y/o cloro. Niveles
molestos de gas ácido se re ere a concentraciones que no excedan el PEL de OSHA o los límites de
exposición ocupacional correspondientes, lo que sea menor. Para mayores informes sobre las sugerencias de
uso de 3M para este producto, favor de consultar la Guía de Selección de Respirador 3M en el sitio Web de la
División PSD www.3m.com/workersafety o en Estados Unidos llame al 1-800-243-4630; en Canadá al
1-800-267-4414; en México al 01-800-712-0646; en Brasil al 0800-0550705, o contacte a 3M en su país.
No usar para
Gases y vapores, distintos al  uoruro de hidrógeno, cuando las concentraciones excedan el PEL de OSHA, o
las regulaciones gubernamentales aplicables, lo que sea menor, incluidas las presentes en operaciones de
pintura en aerosol, a menos que se combinen con los cartuchos químicos aprobados. Para sandblasteo.
Partículas biológicas
Este cartucho/ ltro, usado con Piezas faciales 3M™ Serie 6000, 7000 y FF-400, puede ayudar a reducir la
inhalación a ciertas partículas biológicas suspendidas en el aire (por ejemplo, moho, Bacillus anthracis, virus
de in uenza aviar, Mycobacterium tuberculosis, etc.), pero no pueden eliminar el riesgo de contraer alguna
infección, enfermedad o padecimiento. La OSHA y otras agencias gubernamentales no han establecido los
límites de exposición segura para estos contaminantes.
Instrucciones
1. No seguir todas las instrucciones y limitaciones de uso de este cartucho/ ltro ni usar el respirador durante
la exposición puede reducir la efectividad del mismo y ocasionar enfermedad o incluso la muerte.
2. Antes del uso ocupacional de este cartucho/ ltro, debe implantar un programa escrito de protección
respiratoria que cumpla con todos los requerimientos locales aplicables. En Estados Unidos siga lo
establecido por OSHA 29 CFR 1910.134, que incluye evaluación médica, capacitación y prueba de ajuste.
En Estados Unidos el usuario también debe cumplir con las normas aplicables de sustancias especí cas
de OSHA. En Canadá se debe cumplir con los requerimientos de la norma de la Asociación de Normas
Canadiense (CSA por sus siglas en inglés) Z94.4 o los requisitos de la jurisdicción aplicable, según
corresponda. En Brasil siga los requerimientos del Programa de Protección Respiratoria de la Secretaría
del Trabajo.
3. Los contaminantes suspendidos en el aire que pueden ser peligrosos para su salud incluyen aquellos tan
pequeños que no puede ver u oler.
4. Abandone del inmediato el área contaminada y contacte a su supervisor si siente mareo, irritación o
alguna otra molestia.
5. Guarde los cartuchos/ ltros y el respirador lejos de las áreas contaminadas.
6. Elimine los cartuchos/ ltros usados de acuerdo con las regulaciones aplicables.
Limitaciones de uso
1. Estos cartuchos/ ltros no suministran oxígeno. No use en atmósferas con menos de 19.5% de oxígeno.
2. No use cuando las concentraciones de contaminantes:
- Sean inmediatamente peligrosas para la vida o salud (IDLH),
- Sean desconocidas,
- Sean 10 veces mayores al PEL con respiradores de pieza facial de cara completa y media cara cuando
se realice una prueba cualitativa de ajuste,
- Sean 50 veces mayores al PEL con respiradores de pieza facial de cara completa cuando se realice
una prueba cuantitativa de ajuste, o
- Excedan las regulaciones gubernamentales locales aplicables, como las normas OSHA en Estados
Unidos u otras regulaciones gubernamentales aplicables, lo que sea menor.
3. No altere ni limpie (aspire, lave o use aire comprimido) ni maltrate estos caruchos/ ltros y/o el respirador.
4. No use con barba u otro vello facial u otra condición que evite el buen sello entre la cara y la super cie del
sello del respirador.
En Brasil, de acuerdo con el Programa de Protección Respiratoria de la Secretaría del Trabajo, no use
cuando las concentraciones de los contaminantes sean mayores a 10 veces el límite de exposición
permisible con pieza facial de media cara o 100 veces el límite de exposición permisible con una pieza
facial de car completa.
Limitaciones de tiempo de uso
1. Abandone de inmediato el área contaminada si el cartucho/ ltro se daña, ensucia o si se di culta la
respiración, y reemplace los  ltros.
2. Si usa el producto en un ambiente que sólo contenga aerosoles de aceite, reemplace el cartucho/ ltro
después de 40 horas o 30 días de uso, lo que ocurra primero.
3. Si se usa para protección contra  uoruro de hidrógeno, reemplace los  ltros de acuerdo con el
programa de cambio establecido o antes si detecta los contaminantes por el olfato o gusto, o alguna
irritación.
Ensamble en la pieza facial
1. Alinee la abertura del cartucho/ ltro con el anexo de  ltro en la pieza facial.
NOTA: La marca de alineación del cartucho/ ltro debe mirar hacia el frente de la pieza facial.
2. Gire el cartucho/ ltro en sentido de las manecillas del reloj, un cuarto de vuelta, hasta que quede
rmemente asentado y no pueda girar más.
3. Repita lo anterior para el segundo  ltro.
REVISIÓN DE LA PRESIÓN NEGATIVA
Cartucho Filtros 3M™ 7093C
1. Con las manos presione y apriete las cubiertas de cartucho/ ltro hacia la pieza facial para restringir el
ujo de aire. Tenga cuidado de no mover el respirador de su posición. Inhale con suavidad. Ha logrado un
ajuste adecuado, si siente que la pieza facial se colapsa un poco y se pega a su cara sin ninguna fuga
entre la cara y la pieza facial (Fig. 1).
2. Si detecta una fuga de aire en el sello facial, vuelva a posicionar el respirador en la cara y vuelva a ajustar
la tensión de las bandas elásticas para eliminar la fuga.
IMPORTANTE: NO entre en el área contaminada si NO PUEDE lograr un buen sello. Consulte a su
supervisor.
Aprobado por NIOSH: P100
99.97% mínimo de e ciencia de  ltración contra aerosoles sólidos y líquidos incluidos aceites.
Este  ltro no contiene componentes de látex de hule natural.
NOTA para cumplimiento en Brasil:
Cartucho/Filtro 7093C, P3 SL –  uoruro de hidrógeno (HF), Clase 1
En Brasil, aprobado por la Secretaría del trabajo como  ltro Clase P3 SL, combinación de  ltro clase 1.
NOTA:
1. En Brasil no use cuando las concentraciones de los contaminantes sean mayores a 10 veces el límite
de exposición permisible con pieza facial de media cara o 100 veces el límite de exposición permisible
con una pieza facial de cara completa.
2. No use el producto en atmósferas de cientes o demasiado de oxígeno.
3. Almacenamiento, transporte y cuidado: Almacene en un área limpia y seca, lejos de contaminantes y
temperaturas o humedad extremas.
4. Los componentes de este  ltro están hechos de materiales que no se espera causen daños a la salud.
5. Es necesario tener cuidado especial al usar este producto en atmósferas explosivas.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN
En Estados Unidos:
Internet: www.3m.com/workersafety
Internet: www.3m.com.mx/saludocupacional
O llame a 3M en su localidad.
Fig. 1
Fig. 1
Usar Para
Aerossóis sólidos ou líquidos incluindo os oleosos que não emitem vapores perigosos. Fumaças de metais
produzidas por soldagem, fusão, corte e outras operações que envolvam o aquecimento de metais. Materiais
radioativos tais como Urânio e Plutônio. Amianto. Gás de  uoreto de hidrogênio.
Para alívio contra baixas concentrações de vapores orgânicos. (Os incômodos para vapores orgânicos
referem-se a concentrações de níveis iguais ou abaixo do limite de exposição PEL da OSHA, ou dos limites
de exposição estabelecidos por normas governamentais, qualquer que for menor). Baixas concentrações de
gases ácidos como dióxido de enxofre e/ou gás cloro. (As baixas concentrações de gases ácidos são aquelas
que não excedem os limites de exposição de PEL da OSHA ou ocupacionais governamentais aplicáveis,
qualquer que seja menor.) Para informações adicionais sobre as recomendações de uso da 3M, por favor,
consulte o Guia de Seleção de Respiradores encontrado no web site www.3m.com/workersafety ou ligue
para o Serviço Técnico no número 1-800-243-4630 nos Estados Unidos, ou no Canadá 1-800-267-4414. No
Brasil ligue para o Disque Segurança: 0800-0550705.
Não Usar Para
Não usar para gases ou vapores, exceto o  uoreto de hidrogênio, quando excederem o limite de exposição
de PEL da OSHA, ou as regulamentações governamentais pertinentes, aquele que for menor, incluindo
aqueles presentes em operações de pintura em spray, a menos que combinados com cartuchos químicos
aprovados. Jatos de areia.
Partículas Biológicas
Este cartucho/ ltro, quando usado com os respiradores faciais e semifaciais Séries 6000, 7000 e FF-400 da
3M™, pode ajudar a reduzir as exposições à inalação a certas partículas biológicas transportadas pelo ar
(por exemplo, mofo, Bacillus anthracis, Avian In uenza Viruses, Mycobacterium tuberculosis, etc.), mas não
podem eliminar o risco de contração de infecções, enfermidades ou doenças. A OSHA e as demais agências
governamentais não estabeleceram limites de exposição seguros para esses contaminantes.
Instruções de Uso
1. Não seguir todas as instruções e limitações de uso destes  ltros e/ou erro na utilização do respirador
durante a exposição podem reduzir sua e cácia e podem resultar em enfermidade ou morte.
2. Antes do uso Ocupacional destes  ltros, um programa escrito de proteção respiratória deve ser
implementado atendendo todos os requisitos locais aplicáveis. Nos Estados Unidos, siga a OSHA 29
CFR 1910.134 que inclui avaliação médica, treinamento e teste de vedação. Nos Estados Unidos, os
usuários devem atender também as normas aplicáveis a substâncias especí cas da OSHA. No Canadá,
os requisitos da norma CSA Z94.4 devem ser atingidos, e/ou requisitos da jurisdição aplicável, como
apropriado. No Brasil, siga os requisitos do Programa de Proteção Respiratória do Ministério do Trabalho.
3. Os contaminantes contidos no ar que podem ser perigosos para sua saúde incluem aqueles tão pequenos
que não podem ser vistos a olho nu.
4. Abandone a área contaminada imediatamente e procure seu supervisor caso sinta cheiro ou gosto dos
contaminantes ou se ocorrer tontura, irritação ou situação de emergência.
5. Armazene os  ltros e os respiradores longe das áreas contaminadas quando não são utilizados.
6. Descarte o produto utilizado de acordo com as legislações aplicáveis.
Limitações de Uso
1. Estes  ltros não fornecem oxigênio. Não use em atmosferascontendo menos que 19,5% de oxigênio.
2. Não use quando as concentrações dos contaminantes:
- são imediatamente perigosas à vida e à saúde,
- são desconhecidas,
- são maiores que 10 vezes o limite de exposição ocupacional com respiradores tipo semifaciais com a
realização de ensaio de vedação qualitativo,
- são maiores que 50 vezes o limite de exposição ocupacional com respiradores tipo faciais inteiras com
a realização de ensaio de vedação quantitativo, ou
- excederem normas locais especí cas governamentais aplicáveis (tais como as normas da OSHA nos
Estados Unidos) ou regulamentos governamentais pertinentes, qualquer que seja menor.
3. Não altere, não limpe (por exemplo vácuo, lavagem, uso de ar comprimido) e não faça mau uso destes
ltros e/ou respirador.
4. Não use barba ou outra condição que não permita a adequada vedação entre a face e a superfície de
vedação do respirador.
No Brasil, de acordo com o Programa de Proteção Respiratória do Ministério do Trabalho, não use quando
as concentrações dos contaminantes estiverem acima de 10 vezes o limite de exposição ocupacional
utilizando um respirador do tipo semifacial e 100 vezes o limite de exposição ocupacional utilizando um
respirador do tipo facial inteira.
Limitações do Tempo de Uso
1. Se os cartuchos/ ltros forem dani cados,  carem sujos ou di cultarem a respiração deixe imediatamente
a área contaminada e substitua os  ltros.
2. Se usado em ambientes contendo apenas aerossóis a óleo, descarte o  ltro depois de 40 horas de uso ou
30 dias, o que ocorrer primeiro.
3. Se usado em situações de exposições ao Fluoreto de Hidrogênio, substitua os  ltros segundo a
programação de troca, ou antes, se sentir cheiro, gosto ou detectar alguma irritação provocada pelo
contaminante.
Montagem da Máscara
1. Alinhe a abertura do cartucho/ ltro com o encaixe de  ltro na máscara.
NOTA: A marca de alinhamento no cartucho/ ltro deve  car de frente com a frente da máscara.
2. Gire o cartucho/ ltro no sentido horário até se assentar  rmemente, sem poder girar mais.
3. Repita o procedimento para o segundo  ltro.
VERIFICAÇÃO DE VEDAÇÃO DE PRESSÃO NEGATIVA DO USUÁRIO
Cartuchos/Filtros 7093C 3M™
1. Usando as mãos, esprema ou aperte as coberturas do cartucho/ ltro em direção à peça facial para
restringir o  uxo de ar. Inale suavemente. Se você sentir a peça facial colapsar ligeiramente e ir mais
para perto de seu rosto sem vazamento entre seu rosto e a peça facial, uma vedação adequada foi
obtida (Fig. 1).
2. Se for detectado um vazamento de ar na vedação facial, reposicione o respirador na face e/ou reajuste a
tensão dos tirantes para eliminar o vazamento.
IMPORTANTE: Se não obtiver uma vedação adequada, NÃO entre na área contaminada. Procure seu
supervisor.
Aprovação NIOSH: P100
E ciência de  ltragem mínima de 99,97% contra sólidos e aerossóis líquidos contendo óleo.
Este  ltro não contém componentes feitos em borracha natural.
NOTA para Adequação no Brasil:
Cartucho/Filtro para Partículas 7093C, P3 SL – Fluoreto de Hidrogênio (Classe 1)
No Brasil, aprovado pelo Ministério do Trabalho como  ltro combinado classe P3 SL e Fluoreto de
Hidrogênio Classe 1.
OBSERVAÇÃO:
1. No Brasil, não use para concentrações de contaminantes que excedam 100 vezes o limite de exposição
ocupacional utilizando respirador do tipo facial inteira.
2. Não use em atmosferas de cientes ou enriquecidas de oxigênio.
3. Armazenagem, Transporte e Guarda: armazene em local limpo, seco e longe de contaminantes e de
temperaturas e umidades extremas.
4. Os componentes deste  ltro são feitos de materiais os quais não se espera causarem efeitos adversos
à saúde.
5. Cuidados especiais devem ser dados para o uso deste produto em atmosferas explosivas.
0800-0550705
www .3Mepi.com.br
www .youtube.com/3Mepi
Fig. 1
3
Cartridge/Filter, Hydrogen Fluoride, P100,
with Nuisance Level Organic Vapor and Acid Gas Relief**
User Instructions
IMPORTANT: Keep these User Instructions for reference.
For use only with 3M™ Respirators 6000, 7000 and FF-400 Series according to NIOSH approval labels.
Ensemble cartouche et  ltre contre le  uorure
d’hydrogène avec  ltreP100
contre les concentrations nuisibles de vapeurs organiques et de gaz acides**
Directives d’utilisation
IMPORTANT: Conserver ces directives d’utilisation à titre de référence.
Utiliser uniquement avec les respirateurs 3M
MC
des séries6000, 7000 et FF-400 conformément aux
étiquettes d’homologation du NIOSH.
Cartucho/Filtro, uoruro de hidrógeno  uoruro de
hidrógeno, P100,
con alivio para niveles molestos de vapor orgánico y gas ácido**
Instrucciones
IMPORTANTE: Conserve estas Instrucciones para referencia futura.
Sólo para uso con Respiradores 3M™ Serie 6000, 7000 y FF-400 de acuerdo con la etiqueta de aprobación
del Instituto Nacional de Seguridad y Salud Ocupacional (NIOSH por sus siglas en inglés).
Cartucho/Filtro, Fluoreto de Hidrogênio, P100
com alívio para baixas concentrações de gases ácidos e vapores orgânicos**
Instruções de Uso
IMPORTANTE: Mantenha estas Instruções de Uso para referência.
Para uso somente com os respiradores semifaciais e faciais inteiras Séries 6000, 7000 e FF-400 da 3M™
de acordo com as aprovações NIOSH.
7093C/37173*
98-0060-0063-6_4
34-8718-6732-0
* 37173 is a catalog number only. NIOSH approved as 3M™ Cartridge/Filter 7093C, Hydrogen Fluoride, P100.
** 3M recommended for relief against nuisance levels of organic vapor and acid gases. Nuisance level
organic vapor and acid gas refers to concentrations less than the OSHA PEL or applicable government
occupational exposure limits, whichever is lower. Not NIOSH approved for organic vapors or acid gases.
Do not use for respiratory protection against organic vapors or acid gases (except hydrogen  uoride).
This respirator cartridge/ lter has dual approval as a United States (US) National Institute for Occupational
Safety and Health (NIOSH) hydrogen  uoride cartridge and P100 particulate  lter and as a Brazil Ministry of
Labor approved  lter class P3 SL-Hydrogen Fluoride (HF), Class 1 combination  lter.
Standard speci c information is provided where applicable. All other information is common to both standards.
Refer to facepiece User Instructions for installation.
W WARNING
These cartridge/ lters help protect against certain particles and hydrogen  uoride. Misuse
may result in sickness or death. For proper use, see supervisor, or User Instructions, or call
3M in U.S.A., 1-800-243-4630. In Canada, call Technical Service at 1-800-267-4414. In Brazil,
contact: 0800-0550705.
Use cartridge/ lter before expiration date.
IMPORTANT
Before use, the wearer must read and understand these User Instructions, and the 3M™ Respirators 6000,
7000 and FF-400 Series User Instructions enclosed with the product you intend to use with these cartridge/
lters. These cartridge/ lters are NIOSH approved only for use with 3M™ Respirators 6000, 7000 and
FF-400 Series. Keep these User Instructions for reference.
* 37173 n’est qu’un numéro de référence. Homologué par le NIOSH sous la désignation suivante: Cartouche
contre le  uorure d’hydrogène avec  ltreP1007093C 3M
MC
.
** Recommandé par 3M contre les concentrations nuisibles de vapeurs organiques et de gaz acides. Par
concentrations nuisibles de vapeurs organiques et de gaz acides, on entend les concentrations inférieures
à la limite d’exposition admissible de l’OSHA ou aux limites d’exposition gouvernementales applicables
en milieu de travail, selon la valeur la moins élevée. Non homologué par le NIOSH contre les vapeurs
organiques ou les gaz acides. Ne pas utiliser pour la protection respiratoire contre les vapeurs organiques
ou les gaz acides (sauf le  uorure d’hydrogène).
Cet ensemble cartouche et  ltre détient une double homologation: celle du National Institute for
Occupational Safety and Health (NIOSH) des É.-U. comme cartouche contre le  uorure d’hydrogène avec
ltreP95 contre les particules et celle du ministère du Travail du Brésil comme  ltre combiné de classe P3
SL contre le  uorure d’hydrogène, catégorie1.
Renseignements précis fournis là où ils s’appliquent. Tous les autres renseignements se rapportent aux
deux normes.
Consulter les directives d’utilisation du masque pour l’installation.
W MISE EN GARDE
Cet ensemble cartouche et  ltre protège contre certaines particules et le  uorure d’hydrogène.
Une mauvaise utilisation peut provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour tout
renseignement sur l’utilisation adéquate de ce produit, consulter son superviseur, lire les
directives d’utilisation ou communiquer, au Canada, avec le Service technique de 3M au
1800267-4414.
Utiliser l’ensemble cartouche et  ltre avant la date de péremption.
IMPORTANT
Avant l’utilisation, l’utilisateur doit lire et comprendre ces directives d’utilisation et celles fournies avec les
masques 3M
MC
des séries6000, 7000 etFF-400 avec lesquels il veut utiliser ces  ltres. Le NIOSH homologue
l’utilisation de ces ensembles cartouche et  ltre uniquement avec les masques 3M
MC
des séries6000, 7000
etFF-400. Conserver ces directives d’utilisation à titre de référence.
* 37173 sólo es un número de catálogo. Cartucho/Filtro 3M™ 7093C, uoruro de hidrógeno  uoruro de
hidrógeno, P100, aprobado por NIOSH.
** Sugerido por 3M para alivio de niveles molestos de gases ácidos o vapores orgánicos. Niveles molestos
de vapor orgánico y gas ácido se re ere a concentraciones que no excedan el Límite de Exposición Permitido
(PEL por sus siglas en inglés) de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA por sus siglas en
inglés) o los límites gubernamentales de exposición ocupacional, lo que sea menor. No está aprobado por el
NIOSH para vapores orgánicos y gases ácidos. No use para protección respiratoria contra gases ácidos y
vapores orgánicos; excepto  uoruro de hidrógeno.
Este cartucho/ ltro de respirador cuenta con una aprobación dual como  ltro para partículas P100
para  uoruro de hidrógeno por el NIOSH y como  ltro clase P3 SL- uoruro de hidrógeno (HF),  ltro de
combinación clase 1, por la Secretaría del Trabajo de Brasil.
Si aplica, se proporciona información especí ca. La demás información es común para ambas normas.
Remítase a las Instrucciones de la pieza facial para consultar información sobre la instalación.
W ADVERTENCIA
These cartridge/ lters help protect against certain particles and hydrogen  uoride. El mal uso
puede ocasionar enfermedad o incluso la muerte. Para su uso adecuado consulte a su
supervisor, lea las Instrucciones, o llame a 3M en EUA al 1-800-243-4630; en Canadá llame al
Servicio Técnico al 1-800-267-4414; en México llame al 01-800-712-0646; en Brasil llame al
0800-0550705. O contacte a 3M en su país.
Use el cartucho/ ltro antes de la fecha de caducidad.
IMPORTANTE
Antes de usar el producto, el usuario debe leer y entender estas Instrucciones y las Instrucciones de la Pieza
facial 3M™ Serie 6000, 7000 o FF-400 incluidas con el producto con las que usará estos cartuchos/ ltros.
Estos cartuchos/ ltros sólo están aprobados por NIOSH para uso con Piezas faciales 3M™ Serie 6000, 7000
y FF-400. Conserve estas Instrucciones para referencia futura.
* O número de peça 37173 é apenas um número de catálogo. Aprovado pela NIOSH como Filtro/Cartucho
7093C, Fluoreto de Hidrogênio, P100 da 3M™.
** A 3M recomenda para alívio contra baixas concentrações de vapores orgânicos e gases ácidos. As baixas
concentrações de vapores orgânicos e gases ácidos são aquelas que não excedem os limites de exposição
da PEL da OSHA ou ocupacionais governamentais aplicáveis, qualquer que seja menor. Não aprovado
pela NIOSH proteção respiratória contra vapores orgânicos ou gases ácidos. Não use para proteção
respiratória contra vapores orgânicos ou gases ácidos (exceto  uoreto de hidrogênio).
Este cartucho/ ltro para respirador possui dupla aprovação como cartucho para  uoreto de hidrogênio e
ltro para partículas P100 nos Estados Unidos pelo National Institute for Occupational Safety and Health
(NIOSH) e no Brasil como  ltro combinado tipo P3 SL e Fluoreto de Hidrogênio (Classe 1) pelo Ministério do
Trabalho.
Informações especí cas são fornecidas quando aplicáveis. Todas as outras informações são comuns a
ambas as normas.
Para colocação use como referência as Instruções de Uso do respirador.
W ADVERTÊNCIA
Este cartucho/ ltro ajuda a proteger contra certos particulados e  uoreto de hidrogênio. O uso
inadequado pode causar enfermidade ou morte. Para o uso correto, consulte seu supervisor,
as Instruções de Uso ou ligue para a 3M Estados Unidos, 1-800-243-4630. No Canadá, ligue para
o Serviço Técnico, 1-800-267-4414. No Brasil, ligue para o Disque Segurança: 0800-0550705.
Use este cartucho/ ltro antes da data de vencimento.
IMPORTANTE
Antes de usar este produto, o usuário deverá ler e entender estas Instruções de Uso, e as Instruções de Uso das
Peças Faciais Respiratórias 3M™ Séries 6000, 7000 e FF-400, que serão utilizadas com estes cartuchos/ ltros.
Estes  ltros são aprovados pelo NIOSH apenas para uso com os respiradores semifaciais e faciais inteiras 3M™
Série 5000, Série 6000, Série 7000 e Série FF-400. Guarde estas Instruções de Uso para referência.
3M Personal Safety Division
3M Center, Building 0235-02-W-70
St. Paul, MN 55144-1000
© 3M 2016. All rights reserved.
3M is a trademark of 3M Company, used under
license in Canada.
3M PSD products for occupational use only.
3M Personal Safety Division
3M Canada Company
P.O. Box 5757 London, Ontario N6A 4T1
Division des produits de
protection individuelle de 3M
Compagnie 3M Canada
C.P. 5757
London (Ontario) N6A 4T1
© 3M, 2016. Tous droits réservés.
3M est une marque de commerce de 3M, utilisée
sous licence au Canada.
Produits de la Division des produits de protection
individuelle de 3M pour usage en milieu de travail
uniquement.
3M México S.A. de C.V.
Av. Santa Fe No. 190
Col. Santa Fe, Del. Álvaro Obregón
México D.F. 01210
© 3M 2016. Todos los derechos reservados.
3M es una marca comercial de 3M Company.
Los productos 3M PSD sólo están diseñados para
uso ocupacional.
3M do Brasil Ltda.
Via Anhanguera, km 110 - Sumaré - SP
CNPJ 45.985.371/0001-08
© 3M 2016. Todos os direitos reservados.
3M é uma marca registrada da 3M Company.
Produtos de PSD da 3M para uso ocupacional
somente.

Transcripción de documentos

3 7093C/37173* Cartridge/Filter, Hydrogen Fluoride, P100, with Nuisance Level Organic Vapor and Acid Gas Relief** User Instructions IMPORTANT: Keep these User Instructions for reference. For use only with 3M™ Respirators 6000, 7000 and FF-400 Series according to NIOSH approval labels. Ensemble cartouche et filtre contre le fluorure d’hydrogène avec filtre P100 contre les concentrations nuisibles de vapeurs organiques et de gaz acides** Directives d’utilisation IMPORTANT : Conserver ces directives d’utilisation à titre de référence. Utiliser uniquement avec les respirateurs 3MMC des séries 6000, 7000 et FF-400 conformément aux étiquettes d’homologation du NIOSH. Cartucho/Filtro, fluoruro de hidrógeno fluoruro de hidrógeno, P100, con alivio para niveles molestos de vapor orgánico y gas ácido** Instrucciones IMPORTANTE: Conserve estas Instrucciones para referencia futura. Sólo para uso con Respiradores 3M™ Serie 6000, 7000 y FF-400 de acuerdo con la etiqueta de aprobación del Instituto Nacional de Seguridad y Salud Ocupacional (NIOSH por sus siglas en inglés). Cartucho/Filtro, Fluoreto de Hidrogênio, P100 com alívio para baixas concentrações de gases ácidos e vapores orgânicos** Instruções de Uso IMPORTANTE: Mantenha estas Instruções de Uso para referência. Para uso somente com os respiradores semifaciais e faciais inteiras Séries 6000, 7000 e FF-400 da 3M™ de acordo com as aprovações NIOSH. Use For Solid and liquid aerosols including oils that do not also emit harmful vapors. Metal fumes produced from welding, brazing, cutting and other operations involving heating of metals. Radioactive materials such as uranium and plutonium. Asbestos. Hydrogen fluoride gas. Nuisance level organic vapor relief. (Nuisance level organic vapor refers to concentrations less than the OSHA PEL or applicable government occupational exposure limits, whichever is lower). Nuisance level acid gases such as sulfur dioxide and/or chlorine. (Nuisance level acid gas refers to concentrations less than the OSHA PEL or applicable occupational exposure limits, whichever is lower). For additional information on 3M use recommendations please consult the 3M Respirator Selection Guide found on the 3M Personal Safety Division (PSD) website at www.3m.com/workersafety or call Technical Service at 1-800-243-4630 in U.S.A., in Canada call 1-800-267-4414. In Brazil, contact: 0800-0550705. Do not use for gases and vapors, other than hydrogen fluoride, when concentrations exceed the OSHA PEL, or applicable government regulations, whichever is lower, including those present in paint spraying operations, unless combined with approved chemical cartridges. Do not use for sandblasting. La protection contre les aérosols solides et liquides, y compris ceux à base d’huile, qui n’émettent pas de vapeurs nocives. La protection contre les vapeurs métalliques qui émanent du soudage, du brasage, du découpage et d’autres activités qui mettent en cause le chauffage du métal. La protection contre les particules radioactives comme l’uranium et le plutonium. La protection contre l’amiante. La protection contre le fluorure d’hydrogène. Les concentrations nuisibles de vapeurs organiques (Par concentrations nuisibles de vapeurs organiques, on entend les concentrations inférieures à la limite d’exposition admissible de l’OSHA ou aux limites d’exposition en milieu de travail établies par le gouvernement, selon la valeur la moins élevée.) La protection contre les concentrations nuisibles de gaz acides, notamment le dioxyde de soufre et/ou le chlore. (Par concentrations nuisibles de gaz acides, on entend les concentrations inférieures à la limite d’exposition admissible de l’OSHA ou aux limites d’exposition gouvernementales applicables en milieu de travail, selon la valeur la moins élevée.) Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les recommandations d’utilisation de 3M, consulter le guide de sélection des respirateurs de 3M sur le site Web de la Division des produits de protection individuelle de 3M à l’adresse www.3m.com/workersafety ou communiquer, au Canada, avec le Service technique au 1 800 267-4414. Biological Particles Ne pas utiliser pour Do Not Use For This cartridge/filter when used with 3M™ Respirators 6000, 7000 and FF-400 Series can help reduce inhalation exposures to certain airborne biological particles (e.g. mold, Bacillus anthracis, Avian Influenza Viruses, Mycobacterium tuberculosis, etc.) but cannot eliminate the risk of contracting infection, illness or disease. OSHA and other government agencies have not established safe exposure limits for these contaminants. Use Instructions 1. Failure to follow all instructions and limitations on the use of this cartridge/filter and/or failure to wear the respirator during all times of exposure can reduce respirator effectiveness and may result in sickness or death. 2. Before occupational use of these cartridge/filters, a written respiratory protection program must be implemented meeting all the local applicable requirements. In the U.S., follow OSHA 29 CFR 1910.134 which includes medical evaluation, training and fit testing. In the U.S., users must also comply with applicable OSHA substance specific standards. In Canada, CSA standard Z94.4 requirements must be met and/or requirements of the applicable jurisdiction, as appropriate. In Brazil, follow the requirements of the Respiratory Protection Program of the Ministry of Labor. 3. The airborne contaminants which can be dangerous to your health include those so small that you cannot see them. 4. Leave the contaminated area immediately and contact supervisor if dizziness, irritation, or other distress occurs. 5. Store the cartridge/filters and respirator away from contaminated areas when not in use. 6. Dispose of used cartridge/filters in accordance with applicable regulations. Use Limitations 98-0060-0063-6_4 34-8718-6732-0 * 37173 is a catalog number only. NIOSH approved as 3M™ Cartridge/Filter 7093C, Hydrogen Fluoride, P100. ** 3M recommended for relief against nuisance levels of organic vapor and acid gases. Nuisance level organic vapor and acid gas refers to concentrations less than the OSHA PEL or applicable government occupational exposure limits, whichever is lower. Not NIOSH approved for organic vapors or acid gases. Do not use for respiratory protection against organic vapors or acid gases (except hydrogen fluoride). This respirator cartridge/filter has dual approval as a United States (US) National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) hydrogen fluoride cartridge and P100 particulate filter and as a Brazil Ministry of Labor approved filter class P3 SL-Hydrogen Fluoride (HF), Class 1 combination filter. Standard specific information is provided where applicable. All other information is common to both standards. Refer to facepiece User Instructions for installation. W WARNING These cartridge/filters help protect against certain particles and hydrogen fluoride. Misuse may result in sickness or death. For proper use, see supervisor, or User Instructions, or call 3M in U.S.A., 1-800-243-4630. In Canada, call Technical Service at 1-800-267-4414. In Brazil, contact: 0800-0550705. Use cartridge/filter before expiration date. IMPORTANT Before use, the wearer must read and understand these User Instructions, and the 3M™ Respirators 6000, 7000 and FF-400 Series User Instructions enclosed with the product you intend to use with these cartridge/ filters. These cartridge/filters are NIOSH approved only for use with 3M™ Respirators 6000, 7000 and FF-400 Series. Keep these User Instructions for reference. * 37173 n’est qu’un numéro de référence. Homologué par le NIOSH sous la désignation suivante : Cartouche contre le fluorure d’hydrogène avec filtre P100 7093C 3MMC. ** Recommandé par 3M contre les concentrations nuisibles de vapeurs organiques et de gaz acides. Par concentrations nuisibles de vapeurs organiques et de gaz acides, on entend les concentrations inférieures à la limite d’exposition admissible de l’OSHA ou aux limites d’exposition gouvernementales applicables en milieu de travail, selon la valeur la moins élevée. Non homologué par le NIOSH contre les vapeurs organiques ou les gaz acides. Ne pas utiliser pour la protection respiratoire contre les vapeurs organiques ou les gaz acides (sauf le fluorure d’hydrogène). Cet ensemble cartouche et filtre détient une double homologation : celle du National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) des É.-U. comme cartouche contre le fluorure d’hydrogène avec filtre P95 contre les particules et celle du ministère du Travail du Brésil comme filtre combiné de classe P3 SL contre le fluorure d’hydrogène, catégorie 1. Renseignements précis fournis là où ils s’appliquent. Tous les autres renseignements se rapportent aux deux normes. Consulter les directives d’utilisation du masque pour l’installation. W MISE EN GARDE Cet ensemble cartouche et filtre protège contre certaines particules et le fluorure d’hydrogène. Une mauvaise utilisation peut provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour tout renseignement sur l’utilisation adéquate de ce produit, consulter son superviseur, lire les directives d’utilisation ou communiquer, au Canada, avec le Service technique de 3M au 1 800 267-4414. Utiliser pour 1. These cartridge/filters do not supply oxygen. Do not use in atmospheres containing less than 19.5% oxygen. 2. Do not use when concentrations of contaminants: - are Immediately Dangerous to Life or Health (IDLH), - are unknown, - are greater than 10 times the permissible exposure limit (PEL) with half facepiece respirators and full facepiece respirators when qualitatively fit tested, - are greater than 50 times the PEL with full facepiece respirators when quantitatively fit tested, or - exceed specific local applicable government regulations (such as OSHA standards in the U.S.) or other applicable government regulations, whichever is lower. 3. Do not alter, clean (e.g. vacuum, wash, use compressed air), abuse or misuse these cartridge/filters and/or respirator. 4. Do not use with beards, facial hair or other conditions that prevent a good seal between the face and the sealing surface of the respirator. In Brazil, according to the Respiratory Protection Program of the Ministry of Labor, do not use when concentrations of contaminants are greater than 10 times the permissible exposure limit using a half facepiece or 100 times the permissible exposure limit using a full facepiece. Time Use Limitations 1. If cartridge/filters become damaged, soiled, or breathing becomes difficult, leave the contaminated area immediately and replace the filters. 2. If used in environments containing only oil aerosols, replace cartridge/filters after 40 hours of use or 30 days, whichever is first. 3. If used for hydrogen fluoride, replace filters in accordance with an established change schedule, or earlier if smell, taste or irritation from contaminants is detected. Assembly on Facepiece 1. Align opening of cartridge/filter with filter attachment on facepiece. NOTE: The alignment mark on the cartridge/filter should face the front of the facepiece. 2. Turn cartridge/filter clockwise one quarter turn until it is firmly seated and cannot be further turned. 3. Repeat for second filter. La protection contre les concentrations de gaz et de vapeurs, autres que le fluorure d’hydrogène, supérieures à la limite d’exposition admissible de l’OSHA ou à la limite établie dans les règlements gouvernementaux applicables, selon la valeur la moins élevée, y compris les gaz et les vapeurs émis pendant les activités de pulvérisation de peinture en aérosol, à moins d’être combinée à des cartouches chimiques homologuées. Ne pas utiliser pour le décapage au jet de sable. Particules biologiques Utilisé avec les masques 3MMC des séries 6000, 7000 et FF-400, cet ensemble cartouche et filtre peut réduire l’exposition par inhalation à certaines particules biologiques en suspension dans l’air (p. ex., moisissures, bacille du charbon, virus de la grippe aviaire, bacille de Koch, etc.), mais ils n’éliminent pas le risque de contracter une infection ou une maladie. L’OSHA et d’autres agences gouvernementales n’ont pas établi de limites d’exposition sécuritaires pour ces contaminants. Directives d’utilisation 1. Tout manquement aux directives et aux restrictions relatives à l’utilisation de cet ensemble cartouche et filtre pendant la durée complète de l’exposition peut en diminuer l’efficacité et provoquer des problèmes de santé ou la mort. 2. Avant d’utiliser ces ensembles cartouche et filtre en milieu professionnel, mettre sur pied un programme de protection respiratoire écrit conforme aux exigences locales applicables. Aux États-Unis, respecter la norme 29 CFR 1910.134 de l’OSHA qui exige une évaluation médicale, de la formation et un essai d’ajustement. Aux États-Unis, l’utilisateur doit également se conformer aux normes de l’OSHA relatives aux substances. Au Canada, se conformer à la norme Z94.4 de la CSA et/ou aux exigences de l’autorité compétente, le cas échéant. Au Brésil, se conformer aux exigences du programme de protection respiratoire du ministère du Travail. 3. Les contaminants en suspension dans l’air jugés dangereux pour la santé englobent les particules trop petites pour être visibles à l’œil nu. 4. Quitter immédiatement la zone contaminée et communiquer avec son superviseur si des étourdissements, une irritation ou tout autre malaise se manifestent. 5. Entre chaque utilisation, entreposer les ensembles cartouche et filtre et le respirateur hors des zones contaminées. 6. Mettre les ensembles cartouche et filtre usées au rebut conformément aux règlements applicables. Restrictions d’utilisation 1. Ces ensembles cartouche et filtre ne fournissent pas d’oxygène. Ne pas utiliser lorsque la concentration ambiante en oxygène est inférieure à 19,5%. 2. Ne pas utiliser si les concentrations de contaminants : - présentent un danger immédiat pour la vie ou la santé; - sont inconnues; - sont supérieures à 10 fois la limite d’exposition admissible pour les respirateurs à masque complet et les respirateurs à demi-masque ayant fait l’objet d’un essai d’ajustement qualitatif; - sont supérieures à 50 fois la limite d’exposition admissible pour les respirateurs à masque complet ayant fait l’objet d’un essai d’ajustement quantitatif; - dépassent la limite établie par les règlements gouvernementaux locaux spécifiques en vigueur (p. ex., les normes de l’OSHA aux États-Unis) ou les autres règlements gouvernementaux applicables, selon la valeur la moins élevée. 3. Ne pas modifier, nettoyer (p. ex., aspirateur, lavage, air comprimé) ni utiliser ces ensembles cartouche et filtre et/ou ce respirateur de façon abusive ou incorrecte. 4. Ne pas utiliser si on porte la barbe ou des poils, ou si on présente toute autre condition susceptible d’empêcher un contact direct entre la surface d’étanchéité du masque et le visage. Au Brésil, conformément au programme de protection respiratoire du ministère du Travail, ne pas utiliser si les concentrations de contaminants sont supérieures à 10 fois la limite d’exposition admissible pour les respirateurs à demi-masque ou à 100 fois la limite d’exposition admissible pour les respirateurs à masque complet. Durée maximale d’utilisation NEGATIVE PRESSURE USER SEAL CHECK 3M™ Cartridge/Filters 7093C 1. Using hands, press or squeeze cartridge/filter covers toward facepiece to restrict airflow. Be careful not to disturb the position of the respirator. Inhale gently. If you feel the facepiece collapse slightly and pull closer to your face with no leaks between your face and the facepiece, a proper seal has been obtained (Fig. 1). 2. If faceseal air leakage is detected, reposition respirator on face and/or readjust tension of straps to eliminate the leakage. IMPORTANT: If you CANNOT achieve a proper seal, DO NOT enter the contaminated area. See your supervisor. 1. Si l’ensemble cartouche et filtre est endommagé, souillé ou si la respiration devient difficile, quitter la zone contaminée immédiatement et remplacer les filtres. 2. Si on utilise l’ensemble cartouche et filtre dans un milieu qui contient uniquement des aérosols à base d’huile, le remplacer après 40 heures d’utilisation ou après 30 jours, selon la première éventualité. 3. Si on l’utilise contre le fluorure d’hydrogène, remplacer les filtres conformément aux durées maximales d’utilisation ou plus tôt si l’on décèle une odeur ou un goût de contaminant, ou si une irritation se manifeste. Montage sur le masque 1. Aligner l’ouverture de l’ensemble cartouche et filtre avec le dispositif de fixation du filtre situé sur le masque. REMARQUE : La marque d’alignement de l’ensemble cartouche et filtre doit faire face à l’avant du masque. 2. Faire tourner l’ensemble cartouche et filtre de un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien inséré et qu’il ne puisse tourner davantage. 3. Répéter avec le second filtre. Usar para Usar Para No usar para Não Usar Para Aerosoles líquidos y sólidos que incluyen aceites que tampoco emiten vapores dañinos. Humos de metales producidos por soldadura, soldadura fuerte (aleaciones), corte y otras operaciones que involucren el calentamiento de metales. Materiales radioactivos, como uranio o plutonio. Asbestos. Gas de fluoruro de hidrógeno. Alivio para niveles molestos de vapor orgánico. Niveles molestos de vapor orgánico se refiere a concentraciones que no excedan el PEL de OSHA o los límites gubernamentales de exposición ocupacional, lo que sea menor. Alivio contra niveles molestos de gases ácidos, como dióxido de azufre y/o cloro. Niveles molestos de gas ácido se refiere a concentraciones que no excedan el PEL de OSHA o los límites de exposición ocupacional correspondientes, lo que sea menor. Para mayores informes sobre las sugerencias de uso de 3M para este producto, favor de consultar la Guía de Selección de Respirador 3M en el sitio Web de la División PSD www.3m.com/workersafety o en Estados Unidos llame al 1-800-243-4630; en Canadá al 1-800-267-4414; en México al 01-800-712-0646; en Brasil al 0800-0550705, o contacte a 3M en su país. Gases y vapores, distintos al fluoruro de hidrógeno, cuando las concentraciones excedan el PEL de OSHA, o las regulaciones gubernamentales aplicables, lo que sea menor, incluidas las presentes en operaciones de pintura en aerosol, a menos que se combinen con los cartuchos químicos aprobados. Para sandblasteo. Partículas biológicas Este cartucho/filtro, usado con Piezas faciales 3M™ Serie 6000, 7000 y FF-400, puede ayudar a reducir la inhalación a ciertas partículas biológicas suspendidas en el aire (por ejemplo, moho, Bacillus anthracis, virus de influenza aviar, Mycobacterium tuberculosis, etc.), pero no pueden eliminar el riesgo de contraer alguna infección, enfermedad o padecimiento. La OSHA y otras agencias gubernamentales no han establecido los límites de exposición segura para estos contaminantes. Instrucciones Não usar para gases ou vapores, exceto o fluoreto de hidrogênio, quando excederem o limite de exposição de PEL da OSHA, ou as regulamentações governamentais pertinentes, aquele que for menor, incluindo aqueles presentes em operações de pintura em spray, a menos que combinados com cartuchos químicos aprovados. Jatos de areia. Partículas Biológicas Este cartucho/filtro, quando usado com os respiradores faciais e semifaciais Séries 6000, 7000 e FF-400 da 3M™, pode ajudar a reduzir as exposições à inalação a certas partículas biológicas transportadas pelo ar (por exemplo, mofo, Bacillus anthracis, Avian Influenza Viruses, Mycobacterium tuberculosis, etc.), mas não podem eliminar o risco de contração de infecções, enfermidades ou doenças. A OSHA e as demais agências governamentais não estabeleceram limites de exposição seguros para esses contaminantes. 1. No seguir todas las instrucciones y limitaciones de uso de este cartucho/filtro ni usar el respirador durante la exposición puede reducir la efectividad del mismo y ocasionar enfermedad o incluso la muerte. 2. Antes del uso ocupacional de este cartucho/filtro, debe implantar un programa escrito de protección respiratoria que cumpla con todos los requerimientos locales aplicables. En Estados Unidos siga lo establecido por OSHA 29 CFR 1910.134, que incluye evaluación médica, capacitación y prueba de ajuste. En Estados Unidos el usuario también debe cumplir con las normas aplicables de sustancias específicas de OSHA. En Canadá se debe cumplir con los requerimientos de la norma de la Asociación de Normas Canadiense (CSA por sus siglas en inglés) Z94.4 o los requisitos de la jurisdicción aplicable, según corresponda. En Brasil siga los requerimientos del Programa de Protección Respiratoria de la Secretaría del Trabajo. 3. Los contaminantes suspendidos en el aire que pueden ser peligrosos para su salud incluyen aquellos tan pequeños que no puede ver u oler. 4. Abandone del inmediato el área contaminada y contacte a su supervisor si siente mareo, irritación o alguna otra molestia. 5. Guarde los cartuchos/filtros y el respirador lejos de las áreas contaminadas. 6. Elimine los cartuchos/filtros usados de acuerdo con las regulaciones aplicables. Instruções de Uso Limitaciones de uso 1. Estes filtros não fornecem oxigênio. Não use em atmosferascontendo menos que 19,5% de oxigênio. 2. Não use quando as concentrações dos contaminantes: - são imediatamente perigosas à vida e à saúde, - são desconhecidas, - são maiores que 10 vezes o limite de exposição ocupacional com respiradores tipo semifaciais com a realização de ensaio de vedação qualitativo, - são maiores que 50 vezes o limite de exposição ocupacional com respiradores tipo faciais inteiras com a realização de ensaio de vedação quantitativo, ou - excederem normas locais específicas governamentais aplicáveis (tais como as normas da OSHA nos Estados Unidos) ou regulamentos governamentais pertinentes, qualquer que seja menor. 3. Não altere, não limpe (por exemplo vácuo, lavagem, uso de ar comprimido) e não faça mau uso destes filtros e/ou respirador. 4. Não use barba ou outra condição que não permita a adequada vedação entre a face e a superfície de vedação do respirador. 1. Estos cartuchos/filtros no suministran oxígeno. No use en atmósferas con menos de 19.5% de oxígeno. 2. No use cuando las concentraciones de contaminantes: - Sean inmediatamente peligrosas para la vida o salud (IDLH), - Sean desconocidas, - Sean 10 veces mayores al PEL con respiradores de pieza facial de cara completa y media cara cuando se realice una prueba cualitativa de ajuste, - Sean 50 veces mayores al PEL con respiradores de pieza facial de cara completa cuando se realice una prueba cuantitativa de ajuste, o - Excedan las regulaciones gubernamentales locales aplicables, como las normas OSHA en Estados Unidos u otras regulaciones gubernamentales aplicables, lo que sea menor. 3. No altere ni limpie (aspire, lave o use aire comprimido) ni maltrate estos caruchos/filtros y/o el respirador. 4. No use con barba u otro vello facial u otra condición que evite el buen sello entre la cara y la superficie del sello del respirador. En Brasil, de acuerdo con el Programa de Protección Respiratoria de la Secretaría del Trabajo, no use cuando las concentraciones de los contaminantes sean mayores a 10 veces el límite de exposición permisible con pieza facial de media cara o 100 veces el límite de exposición permisible con una pieza facial de car completa. 1. Não seguir todas as instruções e limitações de uso destes filtros e/ou erro na utilização do respirador durante a exposição podem reduzir sua eficácia e podem resultar em enfermidade ou morte. 2. Antes do uso Ocupacional destes filtros, um programa escrito de proteção respiratória deve ser implementado atendendo todos os requisitos locais aplicáveis. Nos Estados Unidos, siga a OSHA 29 CFR 1910.134 que inclui avaliação médica, treinamento e teste de vedação. Nos Estados Unidos, os usuários devem atender também as normas aplicáveis a substâncias específicas da OSHA. No Canadá, os requisitos da norma CSA Z94.4 devem ser atingidos, e/ou requisitos da jurisdição aplicável, como apropriado. No Brasil, siga os requisitos do Programa de Proteção Respiratória do Ministério do Trabalho. 3. Os contaminantes contidos no ar que podem ser perigosos para sua saúde incluem aqueles tão pequenos que não podem ser vistos a olho nu. 4. Abandone a área contaminada imediatamente e procure seu supervisor caso sinta cheiro ou gosto dos contaminantes ou se ocorrer tontura, irritação ou situação de emergência. 5. Armazene os filtros e os respiradores longe das áreas contaminadas quando não são utilizados. 6. Descarte o produto utilizado de acordo com as legislações aplicáveis. Limitações de Uso No Brasil, de acordo com o Programa de Proteção Respiratória do Ministério do Trabalho, não use quando as concentrações dos contaminantes estiverem acima de 10 vezes o limite de exposição ocupacional utilizando um respirador do tipo semifacial e 100 vezes o limite de exposição ocupacional utilizando um respirador do tipo facial inteira. Limitaciones de tiempo de uso Limitações do Tempo de Uso Ensamble en la pieza facial Montagem da Máscara 1. Abandone de inmediato el área contaminada si el cartucho/filtro se daña, ensucia o si se dificulta la respiración, y reemplace los filtros. 2. Si usa el producto en un ambiente que sólo contenga aerosoles de aceite, reemplace el cartucho/filtro después de 40 horas o 30 días de uso, lo que ocurra primero. 3. Si se usa para protección contra fluoruro de hidrógeno, reemplace los filtros de acuerdo con el programa de cambio establecido o antes si detecta los contaminantes por el olfato o gusto, o alguna irritación. 1. Alinee la abertura del cartucho/filtro con el anexo de filtro en la pieza facial. NOTA: La marca de alineación del cartucho/filtro debe mirar hacia el frente de la pieza facial. 2. Gire el cartucho/filtro en sentido de las manecillas del reloj, un cuarto de vuelta, hasta que quede firmemente asentado y no pueda girar más. 3. Repita lo anterior para el segundo filtro. 1. Se os cartuchos/filtros forem danificados, ficarem sujos ou dificultarem a respiração deixe imediatamente a área contaminada e substitua os filtros. 2. Se usado em ambientes contendo apenas aerossóis a óleo, descarte o filtro depois de 40 horas de uso ou 30 dias, o que ocorrer primeiro. 3. Se usado em situações de exposições ao Fluoreto de Hidrogênio, substitua os filtros segundo a programação de troca, ou antes, se sentir cheiro, gosto ou detectar alguma irritação provocada pelo contaminante. 1. Alinhe a abertura do cartucho/filtro com o encaixe de filtro na máscara. NOTA: A marca de alinhamento no cartucho/filtro deve ficar de frente com a frente da máscara. 2. Gire o cartucho/filtro no sentido horário até se assentar firmemente, sem poder girar mais. 3. Repita o procedimento para o segundo filtro. VERIFICAÇÃO DE VEDAÇÃO DE PRESSÃO NEGATIVA DO USUÁRIO REVISIÓN DE LA PRESIÓN NEGATIVA Cartuchos/Filtros 7093C 3M™ Cartucho Filtros 3M™ 7093C 1. Con las manos presione y apriete las cubiertas de cartucho/filtro hacia la pieza facial para restringir el flujo de aire. Tenga cuidado de no mover el respirador de su posición. Inhale con suavidad. Ha logrado un ajuste adecuado, si siente que la pieza facial se colapsa un poco y se pega a su cara sin ninguna fuga entre la cara y la pieza facial (Fig. 1). 2. Si detecta una fuga de aire en el sello facial, vuelva a posicionar el respirador en la cara y vuelva a ajustar la tensión de las bandas elásticas para eliminar la fuga. IMPORTANTE: NO entre en el área contaminada si NO PUEDE lograr un buen sello. Consulte a su supervisor. VÉRIFICATION DE L’AJUSTEMENT PAR PRESSION NÉGATIVE Aerossóis sólidos ou líquidos incluindo os oleosos que não emitem vapores perigosos. Fumaças de metais produzidas por soldagem, fusão, corte e outras operações que envolvam o aquecimento de metais. Materiais radioativos tais como Urânio e Plutônio. Amianto. Gás de fluoreto de hidrogênio. Para alívio contra baixas concentrações de vapores orgânicos. (Os incômodos para vapores orgânicos referem-se a concentrações de níveis iguais ou abaixo do limite de exposição PEL da OSHA, ou dos limites de exposição estabelecidos por normas governamentais, qualquer que for menor). Baixas concentrações de gases ácidos como dióxido de enxofre e/ou gás cloro. (As baixas concentrações de gases ácidos são aquelas que não excedem os limites de exposição de PEL da OSHA ou ocupacionais governamentais aplicáveis, qualquer que seja menor.) Para informações adicionais sobre as recomendações de uso da 3M, por favor, consulte o Guia de Seleção de Respiradores encontrado no web site www.3m.com/workersafety ou ligue para o Serviço Técnico no número 1-800-243-4630 nos Estados Unidos, ou no Canadá 1-800-267-4414. No Brasil ligue para o Disque Segurança: 0800-0550705. 1. Usando as mãos, esprema ou aperte as coberturas do cartucho/filtro em direção à peça facial para restringir o fluxo de ar. Inale suavemente. Se você sentir a peça facial colapsar ligeiramente e ir mais para perto de seu rosto sem vazamento entre seu rosto e a peça facial, uma vedação adequada foi obtida (Fig. 1). 2. Se for detectado um vazamento de ar na vedação facial, reposicione o respirador na face e/ou reajuste a tensão dos tirantes para eliminar o vazamento. IMPORTANTE: Se não obtiver uma vedação adequada, NÃO entre na área contaminada. Procure seu supervisor. Ensemble cartouche et filtre 7093C 3MMC 1. Avec les deux mains, appuyer sur les couvercles de l’ensemble cartouche et filtre en direction du masque pour restreindre le débit d’air. Veiller à ne pas déplacer le respirateur. Inhaler doucement. Si le masque s’affaisse légèrement, qu’il se resserre sur le visage et qu’on ne détecte aucune fuite d’air entre le visage et le masque, l’ajustement est bon (Fig. 1). 2. Si on décèle une fuite d’air, replacer le respirateur sur le visage et/ou rajuster la tension des courroies élastiques afin d’éliminer les fuites. IMPORTANT : Si on NE peut obtenir un ajustement parfaitement étanche, NE PAS pénétrer dans la zone contaminée. Consulter son superviseur. Utiliser l’ensemble cartouche et filtre avant la date de péremption. IMPORTANT Avant l’utilisation, l’utilisateur doit lire et comprendre ces directives d’utilisation et celles fournies avec les masques 3MMC des séries 6000, 7000 et FF-400 avec lesquels il veut utiliser ces filtres. Le NIOSH homologue l’utilisation de ces ensembles cartouche et filtre uniquement avec les masques 3MMC des séries 6000, 7000 et FF-400. Conserver ces directives d’utilisation à titre de référence. * 37173 sólo es un número de catálogo. Cartucho/Filtro 3M™ 7093C, fluoruro de hidrógeno fluoruro de hidrógeno, P100, aprobado por NIOSH. ** Sugerido por 3M para alivio de niveles molestos de gases ácidos o vapores orgánicos. Niveles molestos de vapor orgánico y gas ácido se refiere a concentraciones que no excedan el Límite de Exposición Permitido (PEL por sus siglas en inglés) de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA por sus siglas en inglés) o los límites gubernamentales de exposición ocupacional, lo que sea menor. No está aprobado por el NIOSH para vapores orgánicos y gases ácidos. No use para protección respiratoria contra gases ácidos y vapores orgánicos; excepto fluoruro de hidrógeno. Este cartucho/filtro de respirador cuenta con una aprobación dual como filtro para partículas P100 para fluoruro de hidrógeno por el NIOSH y como filtro clase P3 SL-fluoruro de hidrógeno (HF), filtro de combinación clase 1, por la Secretaría del Trabajo de Brasil. Si aplica, se proporciona información específica. La demás información es común para ambas normas. Remítase a las Instrucciones de la pieza facial para consultar información sobre la instalación. W ADVERTENCIA These cartridge/filters help protect against certain particles and hydrogen fluoride. El mal uso puede ocasionar enfermedad o incluso la muerte. Para su uso adecuado consulte a su supervisor, lea las Instrucciones, o llame a 3M en EUA al 1-800-243-4630; en Canadá llame al Servicio Técnico al 1-800-267-4414; en México llame al 01-800-712-0646; en Brasil llame al 0800-0550705. O contacte a 3M en su país. Use el cartucho/filtro antes de la fecha de caducidad. Fig. 1 IMPORTANTE Antes de usar el producto, el usuario debe leer y entender estas Instrucciones y las Instrucciones de la Pieza facial 3M™ Serie 6000, 7000 o FF-400 incluidas con el producto con las que usará estos cartuchos/filtros. Estos cartuchos/filtros sólo están aprobados por NIOSH para uso con Piezas faciales 3M™ Serie 6000, 7000 y FF-400. Conserve estas Instrucciones para referencia futura. * O número de peça 37173 é apenas um número de catálogo. Aprovado pela NIOSH como Filtro/Cartucho 7093C, Fluoreto de Hidrogênio, P100 da 3M™. ** A 3M recomenda para alívio contra baixas concentrações de vapores orgânicos e gases ácidos. As baixas concentrações de vapores orgânicos e gases ácidos são aquelas que não excedem os limites de exposição da PEL da OSHA ou ocupacionais governamentais aplicáveis, qualquer que seja menor. Não aprovado pela NIOSH proteção respiratória contra vapores orgânicos ou gases ácidos. Não use para proteção respiratória contra vapores orgânicos ou gases ácidos (exceto fluoreto de hidrogênio). Este cartucho/filtro para respirador possui dupla aprovação como cartucho para fluoreto de hidrogênio e filtro para partículas P100 nos Estados Unidos pelo National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) e no Brasil como filtro combinado tipo P3 SL e Fluoreto de Hidrogênio (Classe 1) pelo Ministério do Trabalho. Informações específicas são fornecidas quando aplicáveis. Todas as outras informações são comuns a ambas as normas. Para colocação use como referência as Instruções de Uso do respirador. W ADVERTÊNCIA Este cartucho/filtro ajuda a proteger contra certos particulados e fluoreto de hidrogênio. O uso inadequado pode causar enfermidade ou morte. Para o uso correto, consulte seu supervisor, as Instruções de Uso ou ligue para a 3M Estados Unidos, 1-800-243-4630. No Canadá, ligue para o Serviço Técnico, 1-800-267-4414. No Brasil, ligue para o Disque Segurança: 0800-0550705. Use este cartucho/filtro antes da data de vencimento. IMPORTANTE Antes de usar este produto, o usuário deverá ler e entender estas Instruções de Uso, e as Instruções de Uso das Peças Faciais Respiratórias 3M™ Séries 6000, 7000 e FF-400, que serão utilizadas com estes cartuchos/filtros. Estes filtros são aprovados pelo NIOSH apenas para uso com os respiradores semifaciais e faciais inteiras 3M™ Série 5000, Série 6000, Série 7000 e Série FF-400. Guarde estas Instruções de Uso para referência. 3M Personal Safety Division 3M Center, Building 0235-02-W-70 St. Paul, MN 55144-1000 © 3M 2016. All rights reserved. 3M is a trademark of 3M Company, used under license in Canada. 3M PSD products for occupational use only. 3M Personal Safety Division 3M Canada Company P.O. Box 5757 London, Ontario N6A 4T1 Division des produits de protection individuelle de 3M Compagnie 3M Canada C.P. 5757 London (Ontario) N6A 4T1 © 3M, 2016. Tous droits réservés. 3M est une marque de commerce de 3M, utilisée sous licence au Canada. Produits de la Division des produits de protection individuelle de 3M pour usage en milieu de travail uniquement. 3M México S.A. de C.V. Av. Santa Fe No. 190 Col. Santa Fe, Del. Álvaro Obregón México D.F. 01210 © 3M 2016. Todos los derechos reservados. 3M es una marca comercial de 3M Company. Los productos 3M PSD sólo están diseñados para uso ocupacional. 3M do Brasil Ltda. Via Anhanguera, km 110 - Sumaré - SP CNPJ 45.985.371/0001-08 © 3M 2016. Todos os direitos reservados. 3M é uma marca registrada da 3M Company. Produtos de PSD da 3M para uso ocupacional somente. NIOSH Approved: P100 At least 99.97% filtration efficiency against solid and liquid aerosols including oils. This filter contains no components made from natural rubber latex. Fig. 1 For Compliance in Brazil NOTE: Cartridge/Filter 7093C, P3 SL – Hydrogen Fluoride (HF), Class 1 In Brazil, Ministry of Labor approved as filter class P3 SL Class 1 Combination Filter. NOTE: 1. In Brazil do not use when concentrations of contaminants are greater than 10 times the permissible exposure limit using a half facepiece or 100 times the permissible exposure limit using a full facepiece. 2. Do not use in deficient or enriched oxygen atmospheres. 3. Storage, Transportation and Care: store in a clean and dry place and away from contaminants and extreme temperature and humidity. 4. The components of this filter are made of materials which are not expected to cause adverse health effects. 5. It is necessary to have special care to use this product in explosives atmospheres. FOR MORE INFORMATION In United States, contact: Website: www.3m.com/workersafety Technical Assistance: 1-800-243-4630 For other 3M products: 1-800-3M-HELPS or 1-651-737-6501 RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES Aux États-Unis : Internet : www.3m.com/workersafety Assistance technique : 1 800 243-4630 Autres produits 3M : 1 800 364-3577 ou 1 651 737-6501 PARA MAYORES INFORMES En Estados Unidos: Sitio Web: www.3m.com/workersafety Soporte técnico: 1-800-243-4630 Para otros productos 3M: 1-800-3M-HELPS o 1-651-737-6501 PARA MAIS INFORMAÇÕES Nos Estados Unidos, entre em contato com: Website: www.3m.com/workersafety Assistência Técnica: 1-800-243-4630 Para outros produtos 3M: 1-800-3M-HELPS ou 1-651-737-6501 Fig. 1 Aprobado por NIOSH: P100 99.97% mínimo de eficiencia de filtración contra aerosoles sólidos y líquidos incluidos aceites. Este filtro no contiene componentes de látex de hule natural. NOTA para cumplimiento en Brasil: Fig. 1 Homologation du NIOSH : P100 Degré d’efficacité de filtrage d’au moins 99,97% contre les aérosols solides et liquides, y compris ceux à base d’huile. Ce filtre est exempt de composants en latex de caoutchouc naturel. REMARQUE relative à la conformité au Brésil : Ensemble cartouche et filtre 7093C P3 SL contre le fluorure d’hydrogène, catégorie 1 Au Brésil, homologué par le ministère du Travail comme filtres combinés de classe P3 SL, catégorie 1. REMARQUE : 1. Au Brésil, ne pas utiliser si les concentrations de contaminants sont supérieures à 10 fois la limite d’exposition admissible pour les respirateurs à demi-masque ou à 100 fois la limite d’exposition admissible pour les respirateurs à masque complet. 2. Ne pas utiliser dans des atmosphères déficientes en oxygène ou enrichies d’oxygène. 3. Entreposage, transport et entretien : Entreposer dans un endroit propre et sec et loin des contaminants et des températures et taux d’humidité extrêmes. 4. Les composants de ce filtre sont faits de matériaux qui ne devraient pas causer d’effets indésirables pour la santé. 5. On doit faire preuve d’une prudence accrue lorsqu’on utilise ce produit dans des atmosphères explosives. POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS/FOR MORE INFORMATION Au Canada, communiquer avec/In Canada, contact : Internet : www.3M.ca/Safety Assistance technique/Technical Assistance : 1 800 267-4414 Centre communication-client/Customer Care Center : 1 800 364-3577 Cartucho/Filtro 7093C, P3 SL – fluoruro de hidrógeno (HF), Clase 1 En Brasil, aprobado por la Secretaría del trabajo como filtro Clase P3 SL, combinación de filtro clase 1. NOTA: 1. En Brasil no use cuando las concentraciones de los contaminantes sean mayores a 10 veces el límite de exposición permisible con pieza facial de media cara o 100 veces el límite de exposición permisible con una pieza facial de cara completa. 2. No use el producto en atmósferas deficientes o demasiado de oxígeno. 3. Almacenamiento, transporte y cuidado: Almacene en un área limpia y seca, lejos de contaminantes y temperaturas o humedad extremas. 4. Los componentes de este filtro están hechos de materiales que no se espera causen daños a la salud. 5. Es necesario tener cuidado especial al usar este producto en atmósferas explosivas. Aprovação NIOSH: P100 Eficiência de filtragem mínima de 99,97% contra sólidos e aerossóis líquidos contendo óleo. Este filtro não contém componentes feitos em borracha natural. NOTA para Adequação no Brasil: Cartucho/Filtro para Partículas 7093C, P3 SL – Fluoreto de Hidrogênio (Classe 1) No Brasil, aprovado pelo Ministério do Trabalho como filtro combinado classe P3 SL e Fluoreto de Hidrogênio Classe 1. OBSERVAÇÃO: 1. No Brasil, não use para concentrações de contaminantes que excedam 100 vezes o limite de exposição ocupacional utilizando respirador do tipo facial inteira. 2. Não use em atmosferas deficientes ou enriquecidas de oxigênio. 3. Armazenagem, Transporte e Guarda: armazene em local limpo, seco e longe de contaminantes e de temperaturas e umidades extremas. 4. Os componentes deste filtro são feitos de materiais os quais não se espera causarem efeitos adversos à saúde. 5. Cuidados especiais devem ser dados para o uso deste produto em atmosferas explosivas. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN En Estados Unidos: Internet: www.3m.com/workersafety 0800-0550705 [email protected] www.3Mepi.com.br www.youtube.com/3Mepi Internet: www.3m.com.mx/saludocupacional O llame a 3M en su localidad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

3M Hydrogen Fluoride Cartridge/Filter 7093CB, P100, Organic Vapor and Acid Gas Relief 144 EA/Case Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación