Présentation / Presentation / Beschreibung / Presentazione / Presentación / Prezentacja /
Voorstelling
Contenu / Contents / Inhalt / Contenuto / Contenido / Spis treści / Inhoud
1
Pile à l’intérieur / Battery inside / Mit Batterie /
Batterie all’interno / Pila en el interior /
Bateria wewn¹trz / Batterij binnenzijde
Instructions
Important
Product
Informations
... ... ...
OFF
OFF
> 5s
> 3s
> 5s
> 3s
TYXIA 1400
TYXIA 1410
1
2
3
OK
Association / Association / Einlernen / Associazione / Asociación / Przypisanie /
Verbinding /
Appui simultané / Press simultaneously /
Gleichzeitig drücken / Pressione simultanea
/ Pulsación simultánea / Jednoczesne
naciśniêcie / Gelijktijdig indrukken
Exemple pour la voie 1 / Example
for channel 1 / Beispiel für Kanal 1 /
Esempio per il canale 1 / Ejemplo
para la vía 1 / Przyk³ad dla kana³u 1 /
Voorbeeld voor kanaal 1
Exemple 1 / Example 1 / Beispiel 1 /
Esempio 1 / Ejemplo 1 / przyk³ad 1 /
Voorbeeld 1
Exemple 2 / Example 2 / Beispiel 2 /
Esempio 2 / Ejemplo 2 / przyk³ad 2 /
Voorbeeld 2
Exemple 1 / Example 1 / Beispiel 1 /
Esempio 1 / Ejemplo 1 / przyk³ad 1 /
Voorbeeld 1
Exemple 2 / Example 2 / Beispiel 2 /
Esempio 2 / Ejemplo 2 / przyk³ad 2 /
Voorbeeld 2
Ê Set the receiver to association
mode (refer to the user guide).
Ê Stellen Sie den Empfänger
auf „Warten auf Zuordnung”
(siehe entsprechende Anleitung).
Ê Mettete il ricevitore in attesa di
associazione (vedere le relative
istruzioni).
Ê Ponga el emisor en
modo asociación (ver las
instrucciones).
Ê Ustaw odbiornik w trybie
oczekiwania na przypisanie
(patrz instrukcja odbiornika).
Ê Zet de ontvanger in de modus
“Wachten op verbinding” (zie
handleiding).
Ë Press the button(s) for the channel you
want to remove for 5 seconds. The red LED
fl ashes quickly, switches off then fl ashes
slowly. Release.
Ë Drücken Sie 5 Sekunden lang auf die Taste
bzw. die Tasten des Kanals, die zugeordnet
werden sollen. Die rote Kontrollleuchte
blinkt schnell, geht dann aus und blinkt
anschließend langsam. Lassen Sie die
Tasten los.
Ë Premete per 5 secondi il o i tasti del
canale da associare. Il LED lampeggia
velocemente, si spegne, poi lampeggia
lentamente. Riavviare.
Ë Pulse 5 segundos en la(s) tecla(s) de
la vía que desea asociar. El indicador rojo
parpadea rápidamente, se apaga y después
parpadea lentamente. Suelte la tecla.
Ë Przez 5 sekundy przytrzymaj naciśniêty(e)
przycisk(i) kana³u, który chcesz przypisaæ.
Czerwona lampka miga szybko, wy³¹cza
siê, a nastêpnie miga powoli. Zwolnij.
Ë Druk 5 seconden op de toets(en) van het
te verwijderen kanaal. Het lampje knippert
snel (rood), dooft en gaat vervolgens
langzaam knipperen. Laat de toets los.
Ì The LED lights up green.
Make sure that the receiver
LED is off.
Ì Die Kontrollleuchte
leuchtet grün. Achten Sie
darauf, dass die Kontrollleuchte
am Empfänger jetzt nicht mehr
leuchtet.
ÌIl LED verde si illumina.
Verifi care che il LED del
ricevitore sia spento.
Ì El indicador se enciende
de color verde.
Compruebe que el indicador
del receptor está apagado.
Ì
Lampka sygnalizacyjna
w³¹cza siê na zielono. Sprawdź,
czy lampka sygnalizacyjna
odbiornika zgas³a.
Ì Het lampje licht groen op.
Controleer of het lampje
van de ontvanger is gedoofd.
Ê Mettez le récepteur en attente
d’association (voir sa notice).
Ë Appuyez 5 secondes sur la ou les
touches de la voie à associer. Le voyant
rouge clignote rapidement, s’éteint puis
clignote lentement. Relâchez.
Ì Le voyant s’allume vert.
Vérifi ez que le voyant du
récepteur est éteint.
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
2
Signal de retour d’information / Information feedback signal / Datenrückmeldesigna / Segnale di
ritorno di informazione / Señal de retorno de información / Sygnał powrotu informacji / Informatie-
terugkoppelingsignaal /
3
FR
Commande de volets roulants / Variation
d’éclairages (2 voies).
EN
Shutter control / Lighting dimmer (2-channel)
DE
Rollladensteuerung/Dimmen (2 Kanäle)
IT
Comando delle tapparelle / Variazione di
illuminazione (2 vie)
ES
Control de persianas / Variación de iluminación
(2 vías)
PL
Sterowanie roletami / ściemniania oświetlenia
(dwukana³owe)
NL
Bedienen van de rolluiken / verlichting te
dimmen (2 bedieningskanalen)
FR
Commande impulsionnelle d’1 automatisme ou
d’un éclairage (4 voies).
EN
Pulse control for 1 control system or 1 set of
lighting (4-channel).
DE
Impulssteuerung von 1 Hausautomationsfunktion oder
1 Beleuchtung (4 Kanäle).
IT
Comando di un automatismo o di una luce /
ES
Mando impulsional de un automatismo o de una
iluminación (4 vie).
PL
Sterowanie impulsowe 1 uk³adem automatycz-
nym lub 1 oświetleniem (4).
NL
Impulsopdracht eerste automatisme of eerste
verlichting (4 bedieningskanalen).
TYXIA 1400 TYXIA 1410
x1
or
OK
FR
Appuyez sur une touche. Le voyant s’allume rouge puis vert.
Le récepteur a reçu l’ordre de commande.
EN
Press a button. The LED changes from red to green.
The receiver received the command.
DE
Drücken Sie auf eine Taste. Die Kontrollleuchte leuchtet rot und anschließend grün.
Der Empfänger hat den Befehl erhalten.
IT
Premete un tasto. La spia si accende diventando rossa e poi verde.
Il ricevitore ha ricevuto l’ordine di comando.
ES
Pulse una tecla. El testigo se enciende en rojo y después en verde.
El receptor ha recibido la orden de control.
PL
Naciśnij dowolny przycisk. Lampka sygnalizacyjna świeci siê na czerwono, a nastêpnie na zielono.
Odbiornik otrzyma³ polecenie.
NL
Druk op een toets. Het lampje licht rood en vervolgens groen op.
De ontvanger heeft het commando ontvangen.
FR
Le voyant s’allume rouge puis rouge clignotant : Le recepteur n’a pas reçu l’ordre de commande.
EN
The LED changes from red to flashing red: The receiver did not receive the command.
DE
Die Kontrollleuchte leuchtet rot und blinkt anschließend:
Der Empfänger hat den Befehl nicht erhalten.
IT
La spia si accende diventando rossa e poi rossa lampeggiante:
Il ricevitore non ha ricevuto l’ordine di comando.
ES
El testigo se enciende en rojo y, a continuación, rojo parpadeante:
El receptor no ha recibido la orden de control.
PL
Lampka sygnalizacyjna świeci siê na czerwono, a nastêpnie miga na czerwono:
Odbiornik nie otrzyma³ polecenia.
NL
Het lampje licht rood op en begint vervolgens groen te knipperen:
De ontvanger heeft het commando niet ontvangen.
... ... ...
TYXIA 1400 TYXIA 1410
FR
Télécommande porte-clé
EN
Key ring remote controls
DE
Fernbedienung im Schlüsselanhängerformat
IT
Telecomandi portachiavi
ES
Telemando llavero
PL
Pilot brelok do kluczy
NL
Afstandsbediening, sleutelhanger
TYXIA 1400 / TYXIA 1410
www.deltadore.com
CR 2430 - Lithium
Autonomie 10 ans - Autonomy 10 years
Consumption stand-by : 0,6 µA
Consumption : 23 mA
868,70 MHz Õ 869,2 MHz
100 > 300 m
-10°C / +70°C
-10°C / +40°C
Maximum radio power < 10 mW,
receiver category: 2
75%
42 x 65 x 8 mm - 25 gr.
IP
IP 32
Important product information (Ë Ì)
BATTERY
DELTA DORE - 08/18