Varian triscroll 600 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Varian triscroll 600 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
v
TriScroll 600 Series Vacuum Pump
List of Figures
Figure Caption Page
1 Interface Drawing with Dimensions . . . . . . 34
2 Pumping Speed Curves . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3 TriScroll 600 Series Vacuum Pump
(Single Phase Pump Shown) . . . . . . . . . . . . . 35
4 Single Phase Motor Electrical Connections . 36
5 Three Phase Motor Electrical Connections . 37
6 Isolation Valve Location. . . . . . . . . . . . . . . . 38
List of Tables
Table Title Page
1 Pump Models and Power Cords ..................... 3
2 Circuit Breaker Requirements......................... 3
3 Pumpenmodelle und Versorgungskabel......... 7
4 Anforderungen an Stromunterbrecher ............ 7
5 Modèles de pompes etbles ...................... 11
6 Exigences des coupe-circuits ....................... 11
7 Modelos de bomba y cables de corriente..... 15
8 Requisitos del disyuntor............................... 15
9 Modelli di pompe e cavi di alimentazione... 19
10 Requisiti dell'interruttore automatico ........... 19
11
...........................23
12
.............................................23
13
....................................... 27
14
.................................................. 27
15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
17 Specifications .............................................. 33
18 Full Load Motor Currents, Amperes.............. 36
19 VPI Valve Installation Data .......................... 39
20 Troubleshooting Chart ................................. 40
21 Other Related Manuals ................................ 41
22 Maintenance and Tooling Kits ..................... 41
23 Factory Service Options............................... 42
24 Accessories.................................................. 42
13
TriScroll 600 Series Vacuum Pump
DRAFT 2/4/05
Instrucciones de uso
Información general
Este equipos está diseñado para que lo utilicen
profesionales. El usuario debería leer este manual de
instrucciones y cualquier otra información adicional
suministrada por Vacuum Technologies antes de trabajar
con el equipo. Vacuum Technologies no se hará
responsable de cualquier evento que pueda ocurrir
debido al no cumplimiento con estas instrucciones, el
uso inapropiado por personas no cualificadas, la
interferencia no autorizada en el equipo, o cualquier otra
acción contraria a lo establecido en las normativas
nacionales específicas.
La TriScroll™ 600 es una bomba de vacío de sección
descendente en seco. Esta bomba está preparada para el
bombeo de aire o gases inertes. La bomba no está
preparada para el bombeo de gases tóxicos, corrosivos,
explosivos o que formen macropartículas.
Los siguientes párrafos contienen toda la información
necesaria para garantizar la seguridad del operador
mientras utilice el equipo. Si desea información más
detallada, consulte la sección "Información técnica" en la
página 25.
Este manual utiliza el siguiente protocolo estándar de
seguridad:
Almacenaje
Cuando se transporte o almacene la bomba, no deberán
superarse las siguientes condiciones ambientales:
Desembalaje e inspección
El embalaje de transporte es un cartón doble.
1. Tras abrir la caja exterior, retire la espuma protectora.
2. Abra la caja interior.
3. Saque la bomba con la base de madera
contrachapada de la caja interior.
4. Retire los cuatro pernos que sujetan el bastidor de la
bomba a la base de madera contrachapada.
5. Localice el racor de escape NW25 y déjelo a un
lado.
6. Inspeccione cualquier posible daño de la bomba.
Si hubiera algún daño producido en el transporte,
póngase de inmediato en contacto con la empresa de
transporte o las oficinas de ventas Vacuum
Technologies.
7. Guarde el cartón y los materiales de embalaje.
El peso total del embalaje, incluyendo la bomba es de
aproximadamente 40 kg (87 libras).
ADVERTENCIA Los mensajes de advertencia pre-
tenden atraer la atención del opera-
dor sobre un procedimiento o
práctica concreto, el cual, en caso
de no seguirlo correctamente puede
dar lugar a lesiones graves.
PRECAUCIÓN Los mensajes de precaución se
muestran ante de procedimientos,
que en caso de no seguirse podrían
provocar daños a los equipos.
NOTA Las notas contienen información
importante tomada del texto.
Temperatura:
20 °C a 60 °C (4 °F a 140 °F)
Humedad relativa: 0 a 95% (sin condensación)
ADVERTENCIA Al desembalar la bomba, asegúrese
de no dejarla caer y evite cualquier
tipo de impacto brusco o vibración
que pueda afectarla.
ADVERTENCIA La bomba TriScroll 600 pesa 32 kg
(70 libras). Para evitar lesiones,
utilice las técnicas de izado adecua-
das cuando transporte la bomba.
NOTA La exposición normal a entorno no
dañará la bomba. Sin embargo, es
aconsejable mantener la admisión
de la bomba cerrada, hasta que ésta
se instale en el sistema.
DRAFT 2/4/05
TriScroll 600 Series Vacuum Pump
14
Requisitos de instalación
Seguridad
No desmonte ni modifique ninguno de los equipos de
seguridad o aislamiento presentes en la bomba. Si lo
hiciera puede crear un grave riesgo de seguridad,
pudiendo invalidar la garantía.
Durante su funcionamiento, las siguientes condiciones
ambientales no deben superarse:
ADVERTENCIA Esta bomba está diseñada para
bombear únicamente aire y gases
inertes, no para bombear gases
explosivos, tóxicos, inflamables o
corrosivos. Estos últimos pueden
provocar lesiones corporales, explo-
siones o incendios.
Instale la bomba en una zona no
expuesta a la lluvia, el vapor o a una
humedad excesiva. Pueden provo-
car sacudidas eléctricas, cortocircui-
tos y graves lesiones.
Antes de inspeccionar o realizar
operaciones de mantenimiento en la
bomba, asegúrese de que el suminis-
tro eléctrico está desconectado.
Consulte con un electricista cuali-
ficado siempre que deba cablear la
bomba.
PRECAUCIÓN Aunque la bomba puede bombear
micropartículas normalmente pre-
sentes en la atmósfera, no está dis-
eñada para el proceso de sólidos,
productos químicos, polvos, disol-
ventes, condensados u otras macro-
partículas. Pueden dañar el equipo,
degradar su rendimiento o acortar su
vida útil..
Las bombas monofásicas y trifásicas
funcionan en la dirección de las
agujas del reloj vistas desde el
extremo del motor. (Fíjese en la
flecha situada en el bastidor de la
propia bomba). Un giro inapropiado
puede dañar de forma permanente
la bomba..
Temperatura: +5 °C a +40 °C (41 °F a 104 °F)
Humedad relativa: 0 a 95% (sin condensación)
PRECAUCIÓN No bloquee los conductos del venti-
lador ya que la bomba se sobre-
calentaría. Una temperatura en la
superficie de la bomba de más de
55ºC (131 ºF) es potencialmente per-
judicial para la propia bomba. Si se
observan dichas condiciones,
desconecte la bomba y deje que se
enfríe. Desmonte la bomba, inspec-
ciónela en busca de posibles daños
y repárela si fuera necesario.
PRECAUCIÓN Tal como se suministra de fábrica, la
bomba está configurada según la
siguiente tabla. Verifique que la con-
figuración se ajusta al voltaje de
suministro.
Si se requiere un cambio de voltaje,
configure el voltaje según se
describe en el apartado "Conexiones
eléctricas" de la página 28 y 29.
15
TriScroll 600 Series Vacuum Pump
DRAFT 2/4/05
La Tabla 7 enumera los modelos de bombas TS-600
disponibles e indica el cable de corriente que debe
utilizarse con cada bomba en concreto.
Las bombas trifásicas se envían sin cable de corriente.
Está disponible un kit de cable de corriente trifásico, con
P/N de Vacuum Technologies S4789001. El kit no incluye
la clavija.
Disyuntores
La Tabla 8 enumera la capacidad del disyuntor requerida
para los motores de bomba de varios voltajes,
monofásicos y trifásicos.
Tabla 7 Modelos de bomba y cables de corriente
Modelo de bomba Voltaje del
motor
Tipo de clavija Fusible Tamaño del
conductor
Cert. cable Longitud
cable
PTS06001UNIV 100-115 VAC NEMA 5-15P - Calibre 14 UL/CSA 2.5 m
PTS06001UNIVEU 200-230 VAC CEE 7/7 - 3x1.50 mm
2
<HAR> 2.5 m
PTS06001UNIVUK 200-230 VAC BS 1363 BS 1362
13 Amp
3x1.50 mm
2
<HAR> 2.5 m
PTS06003UNIV 200-230 VAC - - - - -
PTS06101UNIV 100-115 VAC NEMA 5-15P - Calibre 14 UL/CSA 2.5m
PTS06001UVPI 100-115 VAC NEMA 5-15P - Calibre 14 UL/CSA 2.5m
ADVERTENCIA Protéjase de los cortocircuitos insta-
lando un disyuntor de la capacidad
apropiada.
Tabla 8 Requisitos del disyuntor
Motor monofásico 100-115 VAC
50/60 Hz
200-230 VAC
50/60 Hz
Capacidad del
disyuntor
20 amperios 10 amperios
Motor trifásico 200-230 VAC 380-415-460 VAC
Capacidad del
disyuntor
10 amperios 5 amperios
DRAFT 2/4/05
TriScroll 600 Series Vacuum Pump
16
Funcionamiento
Para alcanzar el vacío máximo, la bomba debe dejarse en
funcionamiento durante aproximadamente una hora con
la admisión a la misma sellada.
A diferencia de las bombas convencionales de
hermeticidad por aceite, las bombas de sección
descendente en seco Vacuum Technologies no disponen
de fluido para su limpieza en caso de acumulación de
polvo y otros restos. Ponga en marcha de forma periódica
en condiciones normales durante un minuto o dos para
realizar un lavado de la bomba. Realice esta proceso de
forma regular y ajuste el calendario de lavado a las
condiciones concretas de trabajo.
Procedimiento de arranque
1. Asegúrese de que la válvula de aislamiento del
sistema de vacío está cerrada.
2. Conecte la corriente eléctrica de la bomba.
3. Abra la válvula de aislamiento.
Procedimiento de parada
1. Cierre la válvula de aislamiento del sistema de vacío.
Esto evita que los restos de la bomba pasen al sistema
de vacío.
2. Desconecte la corriente eléctrica de la bomba.
Mantenimiento
El personal responsable del funcionamiento y
mantenimiento de la bomba debe estar cualificado y ser
consciente de las normativas de seguridad e higiene en el
trabajo.
Si una bomba debe ser eliminada, debe hacerse
siguiendo las normativas específicas, tanto nacionales
como locales.
ADVERTENCIA El contacto con alto voltaje puede
provocar la muerte. Extreme las pre-
cauciones y tenga presente las nor-
mativas de seguridad e higiene.
Cuando la máquina esté recibi-
endo alimentación eléctrica, tenga
cuidado con las partes móviles y el
alto voltaje.
Si ha de realizarse una operación
de mantenimiento en la bomba tras
un periodo prolongado de funciona-
miento, deje que la bomba se enfríe
ya que la temperatura de la superfi-
cie exterior puede superar los 55ºC
(131ºF).
Desconecte siempre la aliment-
ación eléctrica a la bomba antes de
realizar cualquier trabajo de man-
tenimiento en la misma.
NOTA Antes de devolver a fábrica la
bomba para su reparación, debe
cumplimentar la hoja de "Seguridad
e higiene" adjunta a este manual de
instrucciones y enviarla a las ofici-
nas de ventas locales. Una copia de
la hoja debe introducirse en el
embalaje de la bomba antes de envi-
arla a fábrica.
/